All language subtitles for Rebus (2024) S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,920 MUFFLED GRUNTING 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,440 - You tried to fucking kill me, Rebus. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,240 I could've made things much worse for you. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,160 - We could've made things much worse for you. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,400 - I told George about us. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,840 - I don't want you... 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,120 - Well done. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 - ..I want my family back. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,120 - GUNSHOT 10 00:00:21,120 --> 00:00:24,200 - You point that gun at me or my mates, you're getting fucking shot. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,960 - It was Billy's nephew. - That's not good. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,440 - No, it's not good. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,040 - There's a younger man. 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 - What's his name? 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 - Darryl Christie. 16 00:00:33,280 --> 00:00:35,600 We're looking for Darryl, Shaun? 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 Do you know where he is? 18 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 - We could do great things together, man. Your skills, my skills. 19 00:00:42,920 --> 00:00:46,080 - Oh, dear, Darryl. You've really gone and fucked yourself now. 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,520 - LOUD GRUNTING 21 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 GUNSHOT 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,600 FUCK! 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 He fucking bit me! 24 00:00:59,840 --> 00:01:02,520 - Andy, hey! - I'm all right. 25 00:01:03,680 --> 00:01:06,440 - Andy, please, come on! 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,720 - Chrissie, slow down. 27 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 - HE GROANS SOFTLY 28 00:01:35,520 --> 00:01:37,600 WATER RUNS 29 00:01:42,920 --> 00:01:44,480 HE EXHALES SHARPLY 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,240 Shit. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 Fuck. 32 00:02:00,520 --> 00:02:02,160 KNOCK AT DOOR 33 00:02:02,160 --> 00:02:04,320 - Don't you ever answer your phone? 34 00:02:04,320 --> 00:02:07,120 - My phone's dead. - Are you OK? 35 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 - Aye, fine. How...? What's happened? 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,360 SHE EXHALES SHARPLY 37 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 - I need to take that. 38 00:02:16,280 --> 00:02:18,160 And your laptop. 39 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 - Aye, sure. 40 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 How? What...what is it I'm supposed to have done? 41 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 - It isn't you, it's your witness, Andy Rolland. 42 00:02:26,360 --> 00:02:30,440 He was shot at your brother's house and Michael is missing. 43 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 - # Truth be told 44 00:02:37,600 --> 00:02:40,920 # I'm not the man that I once was 45 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 # But I also know 46 00:02:49,960 --> 00:02:53,720 # I'm not the man that I once was 47 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 # Search for signs between the lines 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 # Of right and wrong. # 49 00:03:18,840 --> 00:03:21,480 CAMERA SHUTTERS CLICK 50 00:03:25,600 --> 00:03:26,920 Ah. 51 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 I thought he would've been safe here. 52 00:03:41,840 --> 00:03:44,760 - Do you think Strang or Christie could've found out where he was? 53 00:03:46,040 --> 00:03:47,400 - I don't see how. 54 00:03:50,040 --> 00:03:52,040 Nah, the only person that knew I was taking him 55 00:03:52,040 --> 00:03:53,560 to give a statement was my brother. 56 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 - When'd you last see Michael? 57 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 - Yesterday. Here, when I dropped Andy off. 58 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - Where was the flat that Jack was staying in? 59 00:04:04,520 --> 00:04:07,960 Someone could've been there, spotted Andy here. 60 00:04:07,960 --> 00:04:11,280 But that doesn't explain why the gunmen had Northern Irish accents, 61 00:04:11,280 --> 00:04:13,520 or tell us where your brother is. 62 00:04:13,520 --> 00:04:15,400 - No, it doesn't. 63 00:04:15,400 --> 00:04:17,880 - Has your brother ever been in Northern Ireland? 64 00:04:18,960 --> 00:04:21,480 - Years ago. With the army. 65 00:04:21,480 --> 00:04:23,640 - Cafferty has links with Northern Ireland, 66 00:04:23,640 --> 00:04:25,920 through Cochrane and his drug operation. 67 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 I hope you're not holding out on me, John. 68 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 - Why would I do that? 69 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 - You tell me. 70 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 - John! Michael told you! 71 00:04:39,200 --> 00:04:41,880 Andy didnae want to be involved! 72 00:04:41,880 --> 00:04:43,320 - Chrissie... - He told you and you took 73 00:04:43,320 --> 00:04:45,520 him back over there and forced him to make that fucking statement. 74 00:04:45,520 --> 00:04:47,560 Then they found out where he was! - That's rubbish. 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,840 - He died saving me and the boys! 76 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 Get off me! 77 00:04:52,720 --> 00:04:54,120 - Where's Michael? 78 00:04:57,200 --> 00:04:58,480 - I don't know. 79 00:05:03,920 --> 00:05:06,160 - Can I have a word? - See you in a bit. 80 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 Thanks. - I'll crack on. 81 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 - I take it you heard about what happened last night to Andy Rollins? 82 00:05:11,800 --> 00:05:13,360 - Yeah, of course. 83 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 - Did you have much to do with 84 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 the witness, or was that mostly handled by Sergeant Rebus? 85 00:05:16,680 --> 00:05:19,200 - No, I... We both went and found him. 86 00:05:19,200 --> 00:05:21,480 And I was there when he made his statement. 87 00:05:22,560 --> 00:05:26,320 I took him over to the cafe yesterday afterwards. I... 88 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 I just can't believe he's dead. 89 00:05:27,680 --> 00:05:30,560 - Did you have any dealings with Sergeant Rebus's brother? 90 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 - No. 91 00:05:32,240 --> 00:05:35,040 - Do you think that Sergeant Rebus might've known that his brother 92 00:05:35,040 --> 00:05:37,160 was involved in anything like this? 93 00:05:37,160 --> 00:05:39,000 - Am I making a statement here? 94 00:05:39,000 --> 00:05:41,040 - Not yet, but we'll get to that. 95 00:05:41,040 --> 00:05:43,400 But, listen, you need to think - 96 00:05:43,400 --> 00:05:46,040 whether his brother was involved in this or not, 97 00:05:46,040 --> 00:05:48,840 how is this going to look when the press get hold of it? 98 00:05:48,840 --> 00:05:50,560 A shooting at the house of someone 99 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 whose brother is a detective sergeant? 100 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 I need to speak to Rebus. 101 00:06:01,120 --> 00:06:04,960 - Andy was a witness to the stabbing of Jimmy McJagger. 102 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 The stabbing that happened before McJagger was murdered. 103 00:06:08,400 --> 00:06:11,360 When I interviewed him, I found out that he was in the same 104 00:06:11,360 --> 00:06:14,440 army regiment as my brother and that he was homeless. 105 00:06:15,520 --> 00:06:18,120 I told my brother Michael about this to see if he could help him. 106 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 - What you told your brother to take him in? 107 00:06:20,080 --> 00:06:23,080 - No. I didn't say that. 108 00:06:23,080 --> 00:06:25,040 I didn't say I told him to take him in. 109 00:06:25,040 --> 00:06:28,440 I just told him that I'd met him and these were his circumstances. 110 00:06:28,440 --> 00:06:31,800 It was my brother's decision to take him into his house. 111 00:06:31,800 --> 00:06:35,320 And I also felt that it would be to our advantage to know where he is, 112 00:06:35,320 --> 00:06:37,840 as he would have to testify at any future trial. 113 00:06:41,160 --> 00:06:43,720 - When did you last have contact with your brother? 114 00:06:43,720 --> 00:06:46,000 - I haven't seen Michael since yesterday, when I dropped off 115 00:06:46,000 --> 00:06:47,240 Andrew Rolland at his house. 116 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 - You weren't followed there by anyone? 117 00:06:50,360 --> 00:06:51,640 - No. 118 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 Not at all, I would have noticed. 119 00:06:53,720 --> 00:06:56,680 - Did you warn your brother there might be a threat to him 120 00:06:56,680 --> 00:06:58,200 as a witness in a case like this? 121 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 - No. 122 00:06:59,520 --> 00:07:02,040 It didn't occur to me that there would be any threat. 123 00:07:04,040 --> 00:07:06,280 - Were you aware that the murderer of Jimmy McJagger 124 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 lived near your brother? 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 - Not until we had him in custody. 126 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 - But you did go to the house the following evening? 127 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 - I did. 128 00:07:16,200 --> 00:07:19,680 It's all reported and DI Templer is aware. 129 00:07:24,760 --> 00:07:28,080 - I was told that you were recently in contact with Ger Cafferty? 130 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 What was the purpose of that meeting? 131 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 - He got in touch with me. 132 00:07:42,280 --> 00:07:46,640 - Regarding? - It was in connection... 133 00:07:47,800 --> 00:07:51,080 ..to the...stabbing of Jimmy McJagger. 134 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 - That meeting logged, was it? 135 00:07:55,400 --> 00:07:56,840 - I told DI Templer. 136 00:08:02,120 --> 00:08:04,960 - Is Mr Cafferty a registered informant? 137 00:08:04,960 --> 00:08:07,000 - HE CHUCKLES 138 00:08:09,560 --> 00:08:11,920 You know he is. 139 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 - Does Cafferty have any connection with your brother? 140 00:08:13,920 --> 00:08:15,680 - No. 141 00:08:15,680 --> 00:08:17,960 - Yet, there's a shooting at your brother's house, 142 00:08:17,960 --> 00:08:19,600 with a witness killed... 143 00:08:21,800 --> 00:08:24,600 ..and you're telling me this is all just coincidental? 144 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 - Yes. 145 00:08:30,040 --> 00:08:32,920 - I'm going to need access to all your personal phone records to see 146 00:08:32,920 --> 00:08:34,840 any communication between you and your brother. 147 00:08:35,840 --> 00:08:39,280 - Inspector Templer already secured my phone and computer, so... 148 00:08:40,560 --> 00:08:44,480 - And needless to say, you'll be removed from the investigation 149 00:08:44,480 --> 00:08:46,600 you're currently working on at the moment. 150 00:08:52,520 --> 00:08:54,280 - You're loving this, aren't you? 151 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 - Not at all. 152 00:09:00,920 --> 00:09:02,160 - DOOR CLOSES 153 00:09:02,160 --> 00:09:03,720 Why did you tell that snivelling little shit Fox 154 00:09:03,720 --> 00:09:05,280 about me meeting Cafferty? 155 00:09:05,280 --> 00:09:06,800 I was hung out to dry in there, Gill. 156 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 - Don't come here and accuse me. 157 00:09:09,880 --> 00:09:13,000 - I was honest with you and this is how you repay me? 158 00:09:13,000 --> 00:09:16,360 - Are you kidding me, John? After everything I've done. 159 00:09:16,360 --> 00:09:17,800 - Ah, fuck... 160 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 I...I wish I had killed him. 161 00:09:19,840 --> 00:09:22,240 - And if I hadn't opened that ambulance door, you would have. 162 00:09:22,240 --> 00:09:24,720 And then where would you be? Huh? 163 00:09:26,240 --> 00:09:30,680 I did not tell Malcolm Fox anything about Cafferty. 164 00:09:30,680 --> 00:09:32,160 - So who did, then? 165 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 - Don't take it out on her. 166 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 You should go home, John. 167 00:09:39,640 --> 00:09:41,560 With everything that's happened to your brother, 168 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 it's best that you take a step back. 169 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 - I know who you are now, then. 170 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 - Excuse me? 171 00:10:00,200 --> 00:10:02,480 - You might think because you're fast track, you'll only have 172 00:10:02,480 --> 00:10:04,880 a couple of years here and then you'll be off to Gartcosh, 173 00:10:04,880 --> 00:10:07,760 talking about agency and partners, and stakeholders and all that pish. 174 00:10:07,760 --> 00:10:09,920 But just remember, you still need to have people you worked with 175 00:10:09,920 --> 00:10:11,960 that trust you and think you're all right if you want to lead. 176 00:10:11,960 --> 00:10:13,240 Just remember that. 177 00:10:13,240 --> 00:10:15,360 - I will, but I don't know what you're talking about. 178 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 - PHONE RINGS 179 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Aye, you do. 180 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 RINGING CONTINUES 181 00:10:20,520 --> 00:10:22,480 - Hello? 182 00:10:22,480 --> 00:10:23,560 Rebus! 183 00:10:26,080 --> 00:10:27,720 It's for you. 184 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 - Hello? 185 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 Maggie, where are you? 186 00:10:40,640 --> 00:10:42,360 Right, I'm on my way. 187 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 BANGING 188 00:10:52,920 --> 00:10:55,800 - We could break it open. - No point if Christie's not there. 189 00:10:55,800 --> 00:10:57,240 - There's no way in round there. 190 00:10:57,240 --> 00:11:00,560 If Christie's bugged out, we need to find this Cafferty. 191 00:11:00,560 --> 00:11:02,720 - It's Christie that leads us to Cafferty. 192 00:11:02,720 --> 00:11:04,120 We can try his nightclub. 193 00:11:04,120 --> 00:11:06,240 - Yeah, well, we do Darryl and Cafferty. 194 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 They're both fucking getting it. 195 00:11:08,000 --> 00:11:10,040 - For Andy. 196 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 - We need to find them first. 197 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 - PAINED YELLING 198 00:11:21,400 --> 00:11:22,920 YELLING CONTINUES 199 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 - Darryl? 200 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 - What is it? 201 00:11:26,680 --> 00:11:28,560 - Just checking you're alive. 202 00:11:32,320 --> 00:11:34,800 - Argh! Jesus! Fuck! 203 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 - Fuck. 204 00:11:36,360 --> 00:11:38,120 Who do you think that is in there? 205 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 - I don't fucking know. 206 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 - Look, um... 207 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 Look, I'm sorry. 208 00:11:47,000 --> 00:11:49,280 I'm sorry for giving you up. 209 00:11:49,280 --> 00:11:52,040 I always thought I'd be better at resisting torture. 210 00:11:52,040 --> 00:11:54,720 - Oh, you did, did you? We live and fucking learn, eh? 211 00:11:59,480 --> 00:12:01,080 - Argh! 212 00:12:05,440 --> 00:12:07,960 - Think we're ever going to get out of here? 213 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 - I don't know, Shaun. 214 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Well, if we do... 215 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 ..I'm going to put my hands up for stabbing McJagger. 216 00:12:20,720 --> 00:12:24,200 Aye, I'll put my hand up for anything. 217 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Anything at all. 218 00:12:30,200 --> 00:12:31,880 - M'on, you. 219 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 - DOOR LOCKS 220 00:12:49,920 --> 00:12:53,000 - This soldier who shot Jamie Cochran in the warehouse, 221 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 what age was he? 222 00:12:54,320 --> 00:12:56,720 - PAINED YELLING 223 00:12:56,720 --> 00:12:59,800 You bastard! You fuck! 224 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 - I'd say in his, um, forties, maybe. 225 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 - It wasn't him. 226 00:13:07,040 --> 00:13:10,600 It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 227 00:13:10,600 --> 00:13:11,960 - It was one of them. 228 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 - Argh! 229 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Oh, fuck! 230 00:13:16,880 --> 00:13:19,480 - Are you sure this lassie knows what she's doing? 231 00:13:19,480 --> 00:13:20,920 - Aye, aye. She's good. 232 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 She's a cosmetic surgeon. 233 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 - Ahhhhhh! 234 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Well she did say that the anaesthetic she uses 235 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 on the derma fillers might not cut the mustard on a job like this. 236 00:13:33,360 --> 00:13:36,280 Do you not need to get yourself back over to Belfast 237 00:13:36,280 --> 00:13:38,240 till this all blows over? 238 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 - We need to find who killed Jamie. 239 00:13:40,480 --> 00:13:42,720 - I know, I know. 240 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 But the police are going to be looking for you, 241 00:13:44,680 --> 00:13:47,040 going to be looking for all of us. We need to be careful. 242 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 - Is he done? 243 00:13:49,320 --> 00:13:50,440 - Aye. 244 00:13:50,440 --> 00:13:52,200 - He needs to find where they are. 245 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 - What the fuck's going on? 246 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 - They got one of the soldiers last night. 247 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 But it wasn't the one who killed their boy. 248 00:14:10,640 --> 00:14:13,560 - Oh, for fuck's sake, be careful! 249 00:14:13,560 --> 00:14:15,280 - One of them got hurt. 250 00:14:15,280 --> 00:14:17,280 Nearly had his nose bitten off. 251 00:14:17,280 --> 00:14:20,040 You need to be in touch with they boys. 252 00:14:20,040 --> 00:14:22,960 - Me?! No, they'll think it was me that set them up. 253 00:14:22,960 --> 00:14:26,480 - Well, they'll definitely know you set them up if you're no in touch. 254 00:14:26,480 --> 00:14:29,720 Look, I know the address of the house. 255 00:14:29,720 --> 00:14:32,840 It's a rental. So I'll probably find out who rented it, 256 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 but you need to be the boy that organises it. 257 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 Otherwise, we're going to be stuck with this pair. 258 00:14:42,880 --> 00:14:45,040 Oh, aye, aye. That looks a lot better. 259 00:14:46,800 --> 00:14:49,880 You two need to keep your heads down here. 260 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 We'll find them. Come on, you. 261 00:14:52,960 --> 00:14:55,320 You can bolt now, hen. 262 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Come on. 263 00:15:00,440 --> 00:15:02,560 You know what's my worst nightmare? 264 00:15:02,560 --> 00:15:04,160 - What? 265 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 - A united Ireland. 266 00:15:06,320 --> 00:15:08,000 - Why's that? 267 00:15:08,000 --> 00:15:11,760 - Because the Chuckle Brothers back there would be moving here. 268 00:15:11,760 --> 00:15:14,680 They've told me, several times. 269 00:15:14,680 --> 00:15:16,720 "It's our ancestral homeland." 270 00:15:16,720 --> 00:15:21,120 Can you imagine that? A million of these fuckers back over here? 271 00:15:21,120 --> 00:15:24,280 With their fucking bands and their politics. 272 00:15:25,400 --> 00:15:28,880 People dinnae like immigration, but wait till they have to take back 273 00:15:28,880 --> 00:15:31,240 all the cunts they got rid of 400 years ago. 274 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 - I'm not following your argument here, Ger. 275 00:15:33,560 --> 00:15:37,360 - If they wind up over here, who do you think gets the elbow? 276 00:15:37,360 --> 00:15:40,760 - You! - No! Fuck! Us, Darryl! 277 00:15:40,760 --> 00:15:45,120 Us! And the polis cannae do anything about them, 278 00:15:45,120 --> 00:15:47,440 they're protected by the security services. 279 00:15:47,440 --> 00:15:49,320 Anyone interferes with their drug dealing, 280 00:15:49,320 --> 00:15:52,520 then they just threaten to start the Troubles up again. 281 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 - Is that why you deal with them? 282 00:15:54,840 --> 00:15:57,560 - We need to think strategically, Darryl. 283 00:15:58,600 --> 00:16:00,880 You can think strategically, can't you? 284 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 You're not going to let the past get in the way 285 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 of us dealing with this? - The past? 286 00:16:09,160 --> 00:16:11,640 - I had nothing to do with your dad getting killed. 287 00:16:11,640 --> 00:16:13,520 - Bullshit! - I didn't! 288 00:16:16,280 --> 00:16:19,080 That was between your dad and Jimmy McJagger. 289 00:16:19,080 --> 00:16:21,440 And you need to forget about that now. 290 00:16:21,440 --> 00:16:22,920 - Forget about it? 291 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 It ruined my fucking life! 292 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 - Whoa, whoa, whoa. 293 00:16:31,160 --> 00:16:33,840 Or maybe it made you what you are? 294 00:16:33,840 --> 00:16:37,320 - I went from a four-bedroom house in Duddingston to the Inch. 295 00:16:37,320 --> 00:16:39,480 I was at Stewart Melville's! 296 00:16:41,880 --> 00:16:45,600 - Oh, you see that's your problem right there, Darryl. 297 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 You're no angry with me. 298 00:16:47,600 --> 00:16:50,640 You're angry cos you don't fit in. 299 00:16:50,640 --> 00:16:55,600 You... You feel like you're trapped between two worlds, don't ya? 300 00:16:55,600 --> 00:16:58,720 You had this life, and then that vanished, 301 00:16:58,720 --> 00:17:01,200 and you had to fend for yourself. 302 00:17:01,200 --> 00:17:05,280 Then you ended up in the jail, and you didn't fit in there either. 303 00:17:08,920 --> 00:17:11,200 But you cannae go back to that old life. 304 00:17:12,600 --> 00:17:16,160 You can't be part of the old school-tie mob. 305 00:17:16,160 --> 00:17:17,840 - You'd be surprised. 306 00:17:17,840 --> 00:17:20,400 - Oh? Oh, aye, sure, sure. 307 00:17:20,400 --> 00:17:22,080 You can sell 'em a bit of gear. 308 00:17:23,240 --> 00:17:26,800 They can maybe have a wee vicarious walk on the wild side with you. 309 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 But you're not part of their world. 310 00:17:33,640 --> 00:17:36,760 You're in this world now, Darryl. 311 00:17:36,760 --> 00:17:38,480 My world. 312 00:17:41,200 --> 00:17:43,440 - BANGING 313 00:17:47,920 --> 00:17:50,240 BANGING CONTINUES 314 00:17:50,240 --> 00:17:53,320 - OK, so Christie has bugged out. 315 00:17:53,320 --> 00:17:54,720 - Or he's been arrested. 316 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 The police have been at my door. 317 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 - Yeah? Well, they'll be looking for all of us. 318 00:17:59,920 --> 00:18:02,760 - Only a matter of time before they catch up. - Yep. 319 00:18:06,160 --> 00:18:09,440 - There is one person who'll know where to find Cafferty. 320 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 Your brother. 321 00:18:23,240 --> 00:18:25,120 - When did you find him? 322 00:18:25,120 --> 00:18:26,760 - When I phoned you. 323 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 I stayed at my sister's last night. 324 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 I didn't want to come back here. 325 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 When I called him this morning, there was no answer. 326 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 - What do you think he took? 327 00:18:46,880 --> 00:18:49,720 - I don't know, there's lots of painkillers missing. 328 00:18:58,040 --> 00:19:00,840 - You still glad you told him about us? 329 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 - Oh, my God, John! 330 00:19:11,320 --> 00:19:14,200 I didn't want to be free of him this way. 331 00:19:18,360 --> 00:19:21,640 - SHE WHIMPERS AND SOBS 332 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 I'm sorry. 333 00:19:46,600 --> 00:19:49,720 - THIS is where she lives? - For real? 334 00:19:49,720 --> 00:19:52,320 - Hey, don't you pair touch anything when we get in here, OK? 335 00:19:53,920 --> 00:19:56,840 Thank you for doing this. - Any time. 336 00:19:56,840 --> 00:19:59,160 You're both in the same room, I hope that's OK? 337 00:20:00,280 --> 00:20:01,760 - Hi, boys. 338 00:20:04,560 --> 00:20:06,840 Let me take that. - Thanks. 339 00:20:08,320 --> 00:20:12,880 - I can't believe something like that would happen. You can't be OK. 340 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 - SHE CRIES 341 00:20:16,920 --> 00:20:20,160 - It's OK. It's OK. 342 00:20:20,160 --> 00:20:22,840 - I am so sorry about the other day. - No, no, don't worry. 343 00:20:22,840 --> 00:20:24,880 You don't have to worry about that. - I'm sorry about all this. 344 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 - No, you don't have to explain. 345 00:20:26,640 --> 00:20:30,600 No, no, no, I'm glad you called us. It was the least we could do. 346 00:20:30,600 --> 00:20:32,960 That poor man, the one that got shot. What was he involved in? 347 00:20:32,960 --> 00:20:34,480 - Erm... 348 00:20:34,480 --> 00:20:36,800 He was a witness in a stabbing. 349 00:20:36,800 --> 00:20:38,840 And, um, John's investigating it. 350 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 - Have you spoken to John? 351 00:20:42,600 --> 00:20:43,960 - This morning. 352 00:20:43,960 --> 00:20:47,240 - Can't he help? He would do anything to help. 353 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 You know he would. 354 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 - I didn't mean that, Maggie. 355 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 - Do you remember what you said to me last night? 356 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 Did you mean that? 357 00:21:25,120 --> 00:21:27,680 - You should call an ambulance. 358 00:21:27,680 --> 00:21:29,200 - They'll take his phone. 359 00:21:32,560 --> 00:21:34,600 There's nothing you were talking about? 360 00:21:37,520 --> 00:21:41,200 There's nothing you don't want people knowing about Cafferty? 361 00:21:44,520 --> 00:21:46,760 About what happened between him, and George, and you? 362 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 - None of that matters now. 363 00:21:53,320 --> 00:21:54,880 Make the call. 364 00:22:15,280 --> 00:22:17,600 - This place breaking even the now? 365 00:22:17,600 --> 00:22:18,880 - I wish. 366 00:22:22,000 --> 00:22:23,840 - I'm going to do you a favour then. 367 00:22:25,000 --> 00:22:27,360 I'm going to take the place off your hands. 368 00:22:27,360 --> 00:22:28,800 - Is that right? 369 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 - Aye, that's right. 370 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 As a favour to you. 371 00:22:34,720 --> 00:22:38,400 Cos I feel like I owe you 372 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 for what Jimmy McJagger did to your dad. 373 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 And you've had your revenge for that. 374 00:22:47,080 --> 00:22:51,680 And if you'd stopped then, there'd be no need for any of this. 375 00:22:51,680 --> 00:22:55,200 But no, no, you had to try and rob me. 376 00:22:55,200 --> 00:22:58,040 Look, nobody fucking robs me. - PHONE VIBRATES 377 00:22:58,040 --> 00:23:01,120 - And anybody that does pays for it. 378 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 Fuck's sake. 379 00:23:02,440 --> 00:23:05,320 - PHONE CONTINUES TO VIBRATE 380 00:23:06,360 --> 00:23:08,080 VIBRATION STOPS 381 00:23:09,480 --> 00:23:10,760 - Hello. 382 00:23:12,800 --> 00:23:15,160 Michael Rebus? Are you sure? 383 00:23:17,240 --> 00:23:19,320 Aye, OK. 384 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 OK, thanks for your help, darling. 385 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 - PHONE RINGS OUT 386 00:23:30,920 --> 00:23:32,960 ENGAGED TONE 387 00:23:40,680 --> 00:23:42,280 PHONE RINGS 388 00:23:43,280 --> 00:23:44,520 - Hello? 389 00:23:44,520 --> 00:23:47,600 - Maggie! It's Ger Cafferty. 390 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 I need you to get a message to your boyfriend. 391 00:23:55,720 --> 00:23:57,600 - It's Ger Cafferty. 392 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 - What do you want? 393 00:24:12,240 --> 00:24:15,040 - I have a question for you. 394 00:24:15,040 --> 00:24:18,240 I was just wondering if your brother's called Michael. 395 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 CAFFERTY LAUGHS 396 00:24:26,000 --> 00:24:29,360 - Very good. I like a man with a sense of humour. 397 00:24:29,360 --> 00:24:32,200 Michael's in quite a lot of trouble, I think. 398 00:24:32,200 --> 00:24:35,000 We should be discussing his future. 399 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 - OK. 400 00:24:37,400 --> 00:24:40,320 I'll meet you at The Oxford Bar in an hour. 401 00:24:40,320 --> 00:24:41,640 And come alone. 402 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 - I'll see you there. 403 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 You stay here with him, son. I'll be back soon. 404 00:24:52,600 --> 00:24:53,920 - Where you going? 405 00:24:53,920 --> 00:24:54,960 - HE SCOFFS 406 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 - What did he want? 407 00:25:00,120 --> 00:25:01,400 - To talk to me. 408 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 - About George? 409 00:25:03,720 --> 00:25:05,280 - How the fuck does he have your number? 410 00:25:05,280 --> 00:25:06,440 - I don't know. 411 00:25:06,440 --> 00:25:08,560 - Why is he phoning you to talk to me? 412 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 - I don't know. - Has he phoned you before? 413 00:25:10,600 --> 00:25:12,680 - No. - Was he in touch with George? 414 00:25:12,680 --> 00:25:15,760 - No. - I need to know what's going on, Maggie! I mean it! 415 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 - There's nothing's going on. 416 00:25:23,680 --> 00:25:26,040 You told me Cafferty knew about us. 417 00:25:26,040 --> 00:25:27,760 You said he knew we were together. 418 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 - I'm sorry. 419 00:25:49,320 --> 00:25:50,720 I'm sorry. 420 00:25:50,720 --> 00:25:52,360 It's Michael. 421 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 He's... 422 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 SHE SOBS 423 00:26:08,200 --> 00:26:09,280 Are you OK? 424 00:26:09,280 --> 00:26:10,640 - Yeah. 425 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 - Are you sure? - Yeah. 426 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 What happens now? 427 00:26:23,400 --> 00:26:25,480 - A funeral. 428 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 BANGING ON DOOR 429 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 Where the fuck have you been? 430 00:26:56,480 --> 00:26:57,920 - You heard what happened? 431 00:26:57,920 --> 00:26:59,680 - Aye. 432 00:26:59,680 --> 00:27:03,080 I brought Andy to you so you could help him, not put him in danger. 433 00:27:03,080 --> 00:27:05,560 - Aye. I know that and I'm sorry. 434 00:27:07,040 --> 00:27:08,680 It's me they were after, not Andy. 435 00:27:08,680 --> 00:27:10,080 - Why would they be after you? 436 00:27:11,240 --> 00:27:13,200 - I might need your help here, John. 437 00:27:13,200 --> 00:27:14,920 I need to find someone. 438 00:27:14,920 --> 00:27:15,960 - Who? 439 00:27:15,960 --> 00:27:17,760 - Someone called Ger Cafferty. 440 00:27:17,760 --> 00:27:20,080 - Why do you need to find Ger Cafferty? 441 00:27:20,080 --> 00:27:21,440 - I'm going to kill him. 442 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 - You better come through. 443 00:27:34,240 --> 00:27:37,600 Wait, why would you want to kill Ger Cafferty? 444 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 - Hey, when I robbed that flat, one of those two young lads 445 00:27:41,600 --> 00:27:44,320 mentioned someone called Darryl Christie. 446 00:27:44,320 --> 00:27:45,560 Do you know him? 447 00:27:46,640 --> 00:27:47,760 - Aye. 448 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 - They said the money was his. 449 00:27:49,280 --> 00:27:50,960 Said he was a gangster. 450 00:27:50,960 --> 00:27:53,160 - And you said, "There's no gangsters in Edinburgh." 451 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 - That's what you told me. 452 00:27:55,840 --> 00:27:57,360 Anyway, after what happened to them, 453 00:27:57,360 --> 00:27:59,960 I decided I would go and see Christie. 454 00:27:59,960 --> 00:28:01,200 - How did you find him? 455 00:28:01,200 --> 00:28:03,040 - Andy knew where he was. 456 00:28:03,040 --> 00:28:05,440 He told us about his gym, and a nightclub. 457 00:28:05,440 --> 00:28:06,960 Anyway we caught up with him 458 00:28:06,960 --> 00:28:09,520 and he tells us about this plan he's got to rob a warehouse. 459 00:28:09,520 --> 00:28:12,160 A warehouse where this Cafferty keeps his drugs. 460 00:28:14,880 --> 00:28:16,760 - Wait, no. Hold on... 461 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 And you robbed it? 462 00:28:20,640 --> 00:28:22,880 - Aye. It belongs to someone called Cochrane. 463 00:28:22,880 --> 00:28:25,920 - Aye. Billy Cochrane. 464 00:28:25,920 --> 00:28:28,760 He used to be a fucking UDA paramilitary. 465 00:28:28,760 --> 00:28:30,520 - Aye. The UDA was mentioned. 466 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 - Michael... - No, do you know what, don't fucking start, OK? 467 00:28:33,680 --> 00:28:35,560 Because I know what you're gonnae to say. 468 00:28:35,560 --> 00:28:38,200 But the UDA came to my house and killed Andy. 469 00:28:39,480 --> 00:28:42,240 You know where this guy Cafferty stays. 470 00:28:42,240 --> 00:28:44,360 You know where he goes. 471 00:28:44,360 --> 00:28:46,160 You just need to tell me where to find him. 472 00:28:46,160 --> 00:28:47,280 I'll take care of the rest. 473 00:28:47,280 --> 00:28:49,840 - And what happens to Chrissie and the kids when you take care of it? 474 00:28:49,840 --> 00:28:51,800 - They'll be all right. 475 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 You'll keep an eye on them. 476 00:28:53,160 --> 00:28:55,320 - And what if you get hurt? 477 00:28:55,320 --> 00:28:56,720 Or killed? 478 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 - I've got life insurance. 479 00:29:01,720 --> 00:29:03,360 If you help me... 480 00:29:05,440 --> 00:29:06,920 ..I'll pay you back. 481 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Return the favour. 482 00:29:11,520 --> 00:29:13,160 Just tell me what you want. 483 00:29:17,880 --> 00:29:19,960 - You cannae give me what I want, Michael. 484 00:29:19,960 --> 00:29:21,640 - How do you know? 485 00:29:21,640 --> 00:29:23,280 Just tell me what it is. 486 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 - It's impossible. 487 00:29:31,400 --> 00:29:32,920 I want my family back. 488 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 - Aye, that is a tough one. 489 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 I'm not sure how I would do that. 490 00:29:46,040 --> 00:29:48,280 - You don't have to give me anything, Michael. 491 00:29:49,320 --> 00:29:51,640 - Why not? 492 00:29:51,640 --> 00:29:53,840 - Because maybe I want to get Cafferty, too. 493 00:30:04,760 --> 00:30:07,040 - I need to get some cash out the safe for the wages. 494 00:30:07,040 --> 00:30:09,160 The staff need paid tonight. 495 00:30:09,160 --> 00:30:10,800 Look, I've got a business to run, man. 496 00:30:27,080 --> 00:30:28,920 - KEYPAD BEEPS 497 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 - You know all my secrets now. 498 00:30:36,920 --> 00:30:38,800 - HE YELLS 499 00:31:14,040 --> 00:31:16,360 PHONE VIBRATES 500 00:31:20,080 --> 00:31:22,000 - Siobhan Clarke. 501 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 - Siobhan Clarke. 502 00:31:23,600 --> 00:31:25,280 It's Darryl Christie. 503 00:31:25,280 --> 00:31:26,400 I want to meet with Rebus. 504 00:31:26,400 --> 00:31:29,400 - He's not available at the moment but... 505 00:31:29,400 --> 00:31:32,840 ..you can tell me anything you want to say. 506 00:31:32,840 --> 00:31:35,520 OK. Yeah, see you there. 507 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 - I still need to take a statement from you. 508 00:31:42,520 --> 00:31:44,640 - Later, Malcolm. - Siobhan. 509 00:32:03,280 --> 00:32:05,560 - Didn't have you down as a bibliophile. 510 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 - I know I'm not going to bump into anyone from the gym in here, am I? 511 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 - Like Shaun? 512 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 - Is that why you're looking for me? 513 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 - Why else? 514 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 - I thought you and me maybe connected that day in my gym? 515 00:32:22,440 --> 00:32:23,640 No? 516 00:32:25,080 --> 00:32:26,440 - I need to find Strang. 517 00:32:27,440 --> 00:32:28,880 Do you know where he is? 518 00:32:29,960 --> 00:32:31,360 - And if I do, and I tell you? 519 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 - You'll be doing your civic duty. 520 00:32:34,400 --> 00:32:35,480 - Oh, please. 521 00:32:38,560 --> 00:32:40,320 That's probably not going to be enough for me. 522 00:32:42,240 --> 00:32:43,960 I need something more. 523 00:32:43,960 --> 00:32:45,480 - There is no more. 524 00:32:47,560 --> 00:32:50,640 We know you're connected to McJagger's murder. 525 00:32:50,640 --> 00:32:53,760 Shaun Strang made Jack Anderson do it, but... 526 00:32:53,760 --> 00:32:56,600 ..he wouldn't have done it without your say. 527 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Just need to prove it. 528 00:33:00,440 --> 00:33:02,360 - What if you can't? 529 00:33:02,360 --> 00:33:04,520 - If you're here... 530 00:33:04,520 --> 00:33:06,320 ..you probably think we can. 531 00:33:11,880 --> 00:33:13,280 - You know what I don't get? 532 00:33:15,320 --> 00:33:18,400 Why someone like you would join the police in Scotland. 533 00:33:20,240 --> 00:33:22,800 - I get to meet lovely people like you. 534 00:33:22,800 --> 00:33:24,960 - They'll never accept you. You know that, right? 535 00:33:24,960 --> 00:33:28,680 - I've been here long enough to know what Scotland is, Darryl. 536 00:33:28,680 --> 00:33:29,920 Now why don't you shut up 537 00:33:29,920 --> 00:33:32,480 and give me something a makes a difference. 538 00:33:32,480 --> 00:33:34,240 Even if it's just to yourself. 539 00:33:51,840 --> 00:33:54,880 - Strang's here. 540 00:33:54,880 --> 00:33:57,200 He needs a hospital. 541 00:33:57,200 --> 00:33:59,280 And there might be some other people you're looking for. 542 00:34:00,640 --> 00:34:02,840 - Who else am I looking for? 543 00:34:02,840 --> 00:34:04,720 - The shooting in Fife last night. 544 00:34:07,840 --> 00:34:09,880 I wouldn't go on your own if I were you. 545 00:34:09,880 --> 00:34:11,800 Take the heavy mob with you. 546 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 And tell Rebus I helped you out. 547 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 He knows how to look after people. 548 00:34:32,360 --> 00:34:33,960 - Gill Templer. 549 00:34:33,960 --> 00:34:35,000 - Hi. 550 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 I think I know where Strang is. 551 00:35:08,080 --> 00:35:10,440 - Well, Chrissie phoned me. They couldn't stay in the house. 552 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 I didn't want them in some hotel, all alone. 553 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 They should be with their family. 554 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Don't tell me I shouldn't have done it. 555 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 I did try and phone you about it. 556 00:35:16,680 --> 00:35:19,240 - It's fine. It's better they're with you. 557 00:35:21,280 --> 00:35:23,120 Be nice to your cousins. 558 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 - I am nice to them! 559 00:35:27,840 --> 00:35:29,080 - How are the boys? 560 00:35:30,440 --> 00:35:32,600 - They're worried about their dad. 561 00:35:32,600 --> 00:35:34,840 Their lives have been turned upside down again. 562 00:35:37,120 --> 00:35:39,080 Sammy, can you go and wait in the car? 563 00:35:39,080 --> 00:35:40,840 I'd like to talk to your dad. 564 00:35:40,840 --> 00:35:43,760 - I am part of this family. 565 00:35:43,760 --> 00:35:45,480 - She is part of this family. 566 00:35:51,360 --> 00:35:53,200 Do you know what's going on? 567 00:35:53,200 --> 00:35:55,560 - Did Chrissie tell you anything? 568 00:35:55,560 --> 00:35:56,840 - Nothing much. 569 00:35:56,840 --> 00:35:58,400 She's in shock, I think. 570 00:36:03,200 --> 00:36:04,720 Do you know where Michael is? 571 00:36:06,160 --> 00:36:08,240 - No, I don't. - And you haven't heard from him? 572 00:36:08,240 --> 00:36:10,880 - No. - You don't know anything about it? 573 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 - Of course not. 574 00:36:17,360 --> 00:36:18,760 - Somewhere you're meant to be? 575 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 - No. 576 00:36:21,440 --> 00:36:23,640 - Why did you come and meet us? 577 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 - Because I wanted to apologise about last night. 578 00:36:27,080 --> 00:36:28,440 - Oh, there's no need for an apology. 579 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 - No? - No. 580 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 - I felt like there maybe was. 581 00:36:34,240 --> 00:36:37,520 - When do you ever worry about doing something wrong? 582 00:36:37,520 --> 00:36:39,120 - All the time. 583 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 - Do you want to come and see Chrissie? 584 00:36:43,880 --> 00:36:45,840 - No. 585 00:36:45,840 --> 00:36:48,640 I can't interfere. It's a criminal investigation now. 586 00:36:48,640 --> 00:36:50,360 I can't get involved. 587 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 - You know something, don't you? 588 00:36:52,360 --> 00:36:55,080 You've got to help him, John. 589 00:36:55,080 --> 00:36:56,520 You've got to make sure he's OK. 590 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 - I will. 591 00:36:57,640 --> 00:37:01,000 - Whatever else has happened between you, he is still your brother. 592 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 - I'm going to help him, OK? 593 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 That's why I'm here. 594 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 I love you, darling. 595 00:37:19,920 --> 00:37:21,600 - I love you too. 596 00:37:21,600 --> 00:37:23,080 - What's wrong, John? 597 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 - And I love you. 598 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 You know that, don't you? 599 00:37:35,480 --> 00:37:36,800 I love you both. 600 00:37:36,800 --> 00:37:38,200 - John... 601 00:37:52,760 --> 00:37:55,560 - Oi! Get out my fucking way! 602 00:37:55,560 --> 00:37:57,240 - Don't be like that, Ger. 603 00:38:12,680 --> 00:38:14,040 - GLASS SMASHES 604 00:38:20,480 --> 00:38:21,680 - Fuck. 605 00:38:21,680 --> 00:38:24,120 - CAFFERTY GROANS 606 00:38:55,800 --> 00:38:57,440 GER GROANS 607 00:39:10,880 --> 00:39:13,760 - Christie wanted to speak to Rebus. 608 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 I told him he wasn't available. 609 00:39:17,680 --> 00:39:20,080 - You know Rebus thinks you were the one 610 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 who put Professional Standards onto him? 611 00:39:24,600 --> 00:39:27,720 Malcolm Fox had information that he met with Cafferty. 612 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 Did you tell him that? 613 00:39:34,040 --> 00:39:35,320 - I'll kill him. 614 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 - You can't do that. 615 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 I don't want to lose you off the team. 616 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 - You leave it alone. 617 00:39:52,560 --> 00:39:54,560 - ON PHONE: - The person you are calling is unavailable. 618 00:39:54,560 --> 00:39:56,840 Please leave a message after the tone. 619 00:39:56,840 --> 00:39:58,360 - He's not answering. 620 00:40:01,520 --> 00:40:04,160 - There's something not right here, Davey. 621 00:40:04,160 --> 00:40:05,640 I never trusted him. 622 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 I don't even know why we fucking did business with him. 623 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 Cafferty. 624 00:40:14,680 --> 00:40:16,320 That name alone should tell us 625 00:40:16,320 --> 00:40:20,480 everything that we fucking needed to know! 626 00:40:20,480 --> 00:40:22,320 - Armed police! 627 00:40:22,320 --> 00:40:25,440 - Shit! - Armed police! Don't move! - Fuck! 628 00:40:26,440 --> 00:40:28,240 - Armed police! Show me your hands! 629 00:40:29,320 --> 00:40:30,760 Armed police! 630 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 - Get down! - Get on the ground! 631 00:40:36,560 --> 00:40:39,240 Slowly! - Fucking hell. - Slowly! 632 00:40:42,800 --> 00:40:44,520 There's one more upstairs. 633 00:40:48,920 --> 00:40:49,960 - Ma'am. 634 00:41:05,440 --> 00:41:07,480 - Shaun. 635 00:41:07,480 --> 00:41:09,120 We've been looking for you. 636 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 - Mum. Where's dad? 637 00:41:17,520 --> 00:41:18,920 - I don't know. 638 00:41:21,560 --> 00:41:22,800 - Is he dead? 639 00:41:22,800 --> 00:41:24,400 - Hmm. 640 00:41:24,400 --> 00:41:25,440 No. 641 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 No, he's not dead. 642 00:41:28,000 --> 00:41:31,480 - Boys...can you give me and your mum a minute? 643 00:41:32,920 --> 00:41:34,240 - In you go. 644 00:41:35,600 --> 00:41:37,640 - Good lads. 645 00:41:41,320 --> 00:41:42,760 I just saw John. 646 00:41:44,200 --> 00:41:46,280 - What did he want? 647 00:41:46,280 --> 00:41:49,200 - I don't know, but I felt like he was saying goodbye. 648 00:41:49,200 --> 00:41:51,920 I think you need to tell me what's going on, Chrissie. 649 00:41:51,920 --> 00:41:53,520 Where's Michael? 650 00:42:10,040 --> 00:42:12,920 - You're Michael. Michael Rebus. 651 00:42:17,400 --> 00:42:19,160 I know your brother, John. 652 00:42:23,280 --> 00:42:24,920 The polis man. 653 00:42:26,800 --> 00:42:28,440 - BANGING ON DOOR 654 00:42:52,320 --> 00:42:53,520 How you doing, Ger? 655 00:42:53,520 --> 00:42:54,960 - Fuck you. 656 00:42:54,960 --> 00:42:56,640 - He's a fucking charmer, eh? 657 00:42:56,640 --> 00:42:58,000 - You set me up. 658 00:42:58,000 --> 00:42:59,400 - Aye, I did. 659 00:42:59,400 --> 00:43:04,280 - I had nothing to do with that lad getting shot at your house, Michael. 660 00:43:04,280 --> 00:43:07,280 If I'd known, I'd have stopped them. 661 00:43:07,280 --> 00:43:09,760 I'd have come to you, eh? 662 00:43:09,760 --> 00:43:11,520 We'd have sorted it. 663 00:43:11,520 --> 00:43:14,680 - What, you've sorted stuff out together before, have you? 664 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 - Aye, aye, aye. 665 00:43:17,680 --> 00:43:20,000 And we can still sort this. 666 00:43:20,000 --> 00:43:21,920 Tell me what you want, boys. 667 00:43:21,920 --> 00:43:23,000 Money? 668 00:43:24,680 --> 00:43:26,120 I've got plenty money. 669 00:43:27,720 --> 00:43:29,800 - Done well for himself over the years, eh? 670 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 Murdering and robbing people. 671 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 Fucking exploiting them. - Aye. 672 00:43:39,840 --> 00:43:42,680 Be a pleasure to put a bullet in his head then. 673 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Naw. 674 00:43:44,240 --> 00:43:45,960 I want to be the one who does it. 45714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.