All language subtitles for Project.Dorothy.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,484 --> 00:02:32,652 Penguncian keamanan. 2 00:02:37,558 --> 00:02:40,202 Evakuasi diberlakukan. 3 00:02:41,353 --> 00:02:42,955 Kau harus bawa mereka turun. 4 00:02:42,997 --> 00:02:45,124 Mereka datang. 5 00:02:47,651 --> 00:02:49,670 Kita harus bunuh dia. 6 00:02:55,909 --> 00:02:57,303 Aku menyayangimu. 7 00:03:48,645 --> 00:03:52,190 Bertahun Kemudian 8 00:04:19,368 --> 00:04:21,136 Kita aman. 9 00:05:23,880 --> 00:05:25,558 Mari bersihkan noda darahnya. 10 00:05:34,585 --> 00:05:37,128 Kau pernah ditembak saat merampok sebelumnya? 11 00:05:37,212 --> 00:05:39,256 Tidak untuk sesuatu seperti itu. 12 00:05:40,332 --> 00:05:41,538 Aku merampok bank, 13 00:05:41,562 --> 00:05:43,594 Tapi tidak kabur dengan uang tunai sedikit pun. 14 00:05:43,618 --> 00:05:46,972 Setidaknya kau mendapat perangkat dari kotak deposito itu. 15 00:05:47,747 --> 00:05:49,474 Menurutmu apa isi komputernya? 16 00:05:49,541 --> 00:05:51,351 Aku tidak tahu, Blake. 17 00:05:51,376 --> 00:05:54,020 Aku tidak peduli selama mereka membayar kita. 18 00:05:54,283 --> 00:05:55,814 Ada yang lainnya di sana? 19 00:05:55,839 --> 00:05:57,649 - Ada barang lain di kotak itu? - Tidak. 20 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 - Kau memakan waktu lama. - Aku tahu. 21 00:05:59,426 --> 00:06:01,820 Kakimu ditembak. Aku disana. 22 00:06:02,863 --> 00:06:05,799 Tempat ini bagus. Kita perlu sembunyi malam ini. 23 00:06:05,824 --> 00:06:07,909 Kita pergi lagi besok pagi. 24 00:06:07,976 --> 00:06:10,120 Kakiku menyiksaku. 25 00:06:31,847 --> 00:06:34,892 Ayo, bocah. Cepat. 26 00:06:48,391 --> 00:06:50,523 Mobil 24. Kami mendapat panggilan... 27 00:06:50,547 --> 00:06:53,247 ...tentang dua pria mencurigakan berjalan di dekat Reynolds Road. 28 00:06:53,288 --> 00:06:54,832 Kemungkinan tersangka perampokan. 29 00:06:54,873 --> 00:06:56,291 Lanjutkan dengan waspada. 30 00:06:56,358 --> 00:06:57,834 Baik. Segera meluncur. 31 00:07:05,801 --> 00:07:08,011 Kita harus hubungi perantara kita. 32 00:07:08,036 --> 00:07:11,364 Mengatur pertemuan. Aku tak mau kehilangan bayaran untuk ini. 33 00:07:11,389 --> 00:07:13,891 - Sial! - Kurasa mereka temukan kita. 34 00:07:14,726 --> 00:07:17,045 Lari. Lari. Ayo, bocah. Ayo. 35 00:07:25,487 --> 00:07:26,781 Demi Tuhan. 36 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 - Dia akan menangkap kita. - Tidak akan. 37 00:07:37,357 --> 00:07:39,959 - Ayo! - Astaga, aku punya luka tembak! 38 00:07:39,984 --> 00:07:43,213 - Merunduk. Merunduk. - Sialan. 39 00:07:43,280 --> 00:07:45,215 Hei, merunduk! 40 00:07:45,240 --> 00:07:47,551 Pintu di sana... 41 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 Coba itu. Pergilah. Cepat. 42 00:07:50,287 --> 00:07:51,955 Ayo. 43 00:08:06,067 --> 00:08:07,512 Masuk ke sini. 44 00:08:09,264 --> 00:08:11,158 Tak ada tempat seperti rumah, bukan? 45 00:08:11,200 --> 00:08:13,243 - Ayo ke atas. - Cepat. 46 00:08:14,363 --> 00:08:17,341 - Sial. Ini, bawalah. - Apa yang kau lakukan? 47 00:08:17,366 --> 00:08:19,100 Ada sesuatu yang harus aku urus di sini. 48 00:08:19,124 --> 00:08:20,501 - Pergilah. Cepat. Ke atas sana. - Apa? 49 00:08:20,525 --> 00:08:22,544 Aku harus perbaiki ini. Pergilah. 50 00:08:32,848 --> 00:08:35,616 Hei. Hei, apa yang kau lakukan? Ayo. Masuklah. 51 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 Pergilah ke atas. Cepat. 52 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 Lakukan sesuatu yang benar sekali saja. 53 00:09:09,312 --> 00:09:11,826 Memeriksa gedung di Reynolds Road. 54 00:09:40,522 --> 00:09:42,582 Sial. 55 00:09:42,649 --> 00:09:45,961 Opsir McQuade, lokasi itu area terlarang. 56 00:09:45,986 --> 00:09:48,588 Aku ulangi, itu area terlarang. 57 00:09:49,322 --> 00:09:51,157 Apa yang terjadi? 58 00:09:53,076 --> 00:09:54,969 Pergi dari sana sekarang juga! 59 00:10:32,669 --> 00:10:34,618 Tenanglah, bocah. 60 00:10:41,181 --> 00:10:42,534 Demi Tuhan. 61 00:10:42,559 --> 00:10:46,730 Polisi sialan itu. Dia bahkan tak periksa sekitar. 62 00:10:49,392 --> 00:10:52,210 Mungkin dia takut gelap. 63 00:10:52,235 --> 00:10:54,195 Tidak. 64 00:10:54,220 --> 00:10:56,239 Itu tak masuk akal. 65 00:10:56,347 --> 00:10:58,324 Apa-apaan? 66 00:10:58,349 --> 00:11:01,786 Aku rasa kotak sekringnya mungkin memadamkan lampu. 67 00:11:02,395 --> 00:11:03,795 Pergilah jika kau bisa temukan itu. 68 00:11:03,830 --> 00:11:04,956 - Apa? - Aku akan ke sana. 69 00:11:04,998 --> 00:11:06,249 Pergi temukan kotak sekringnya, 70 00:11:06,274 --> 00:11:07,793 Untuk lihat jika kita bisa nyalakan lampunya. Cepat. 71 00:11:07,817 --> 00:11:09,795 Apa, kau mau aku ke sana? Mau aku melompat ke sana? 72 00:11:09,819 --> 00:11:11,963 - Baiklah, biar aku saja... - Dengan kakiku? 73 00:11:12,047 --> 00:11:13,631 Aku akan duduk di sini. 74 00:11:13,656 --> 00:11:16,385 Istirahatkan kakiku yang tertembak karena ulahmu. 75 00:11:16,426 --> 00:11:18,678 - Baiklah... - Bocah sialan. 76 00:11:19,496 --> 00:11:21,206 Astaga. 77 00:14:08,164 --> 00:14:09,832 Astaga. 78 00:14:11,167 --> 00:14:14,395 Aku rasa kau berhasil, bocah. Kau berhasil. 79 00:14:48,596 --> 00:14:55,144 Terhubung ke Arpanet. Memanggil... 80 00:14:55,168 --> 00:14:58,689 Arpanet Tidak Ditemukan 81 00:15:14,063 --> 00:15:15,581 Maksudku... 82 00:15:16,531 --> 00:15:17,863 Maksudku... 83 00:15:17,887 --> 00:15:19,878 Ya, ya. Jangan terlalu tinggi hati. 84 00:15:19,919 --> 00:15:21,379 Demi Tuhan. 85 00:15:21,463 --> 00:15:23,840 Kau melakukan satu hal yang benar setelah seharian. 86 00:15:32,040 --> 00:15:36,269 Mari istirahat sebentar. Mengurusi ini. 87 00:15:37,358 --> 00:15:39,718 Lalu temukan yang bisa di makan. Aku lapar. 88 00:15:39,742 --> 00:15:42,758 Ya. Kue basi berumur 30 tahun terdengar bagus. 89 00:15:44,260 --> 00:15:46,929 Twinkies. Twinkies bertahan lama. 90 00:15:49,474 --> 00:15:51,559 Ayo, mari carikan kau Twinkie. 91 00:15:57,039 --> 00:15:59,166 Dua Pria Tidak Teridentifikasi. 92 00:15:59,190 --> 00:16:02,836 Usia sekitar 32 dan 65 tahun. 93 00:16:02,904 --> 00:16:04,742 Astaga, Blake. Tempat ini sangat besar. 94 00:16:04,767 --> 00:16:06,341 Ya. 95 00:16:08,784 --> 00:16:12,304 Tidak Diketahui 96 00:16:17,351 --> 00:16:22,481 Memulai Sistem Penguncian 97 00:16:41,359 --> 00:16:43,670 Bocah, kau terlihat agak stres. 98 00:16:43,695 --> 00:16:45,422 Entah kenapa. 99 00:16:45,447 --> 00:16:48,800 Aku terus berpikir polisi itu akan muncul dari setiap sudut. 100 00:16:48,908 --> 00:16:50,743 Itu mungkin saja. 101 00:16:59,460 --> 00:17:02,521 Tapi kau tahu? Kau harus, entahlah, 102 00:17:02,588 --> 00:17:04,440 Berhenti memikirkan itu. 103 00:17:05,049 --> 00:17:07,068 Itu yang aku lakukan. 104 00:17:07,135 --> 00:17:10,905 Ya? Kau ada saran? 105 00:17:10,972 --> 00:17:13,700 Haruskah kita bermain "Aku memata-matai"? 106 00:17:14,225 --> 00:17:16,853 Tidak, aku berikan kau permainan yang lebih baik. 107 00:17:17,620 --> 00:17:19,860 Kau hanya bisa menonton satu bintang film, 108 00:17:19,884 --> 00:17:21,707 Untuk selama sisa hidupmu. 109 00:17:25,295 --> 00:17:28,506 Nicole Kidman, 110 00:17:28,531 --> 00:17:31,372 Pamela Anderson, 111 00:17:31,396 --> 00:17:33,620 Atau Bridget Bardot. 112 00:17:34,620 --> 00:17:36,413 Bridget, siapa? 113 00:17:39,417 --> 00:17:41,669 Lupakan saja. Ayo bermain "Aku memata-matai". 114 00:17:50,486 --> 00:17:53,060 - Apa-apaan? - Astaga. Cobalah tetap fokus. 115 00:17:53,084 --> 00:17:54,615 Ayo. Kita pergi. 116 00:17:54,682 --> 00:17:57,147 Berapa besar kemungkinan komputer tua seperti itu... 117 00:17:57,171 --> 00:17:59,191 - ...bisa menyala? - Entahlah. Di masaku, 118 00:17:59,215 --> 00:18:00,264 Barang buatan Amerika, 119 00:18:00,288 --> 00:18:03,500 Itu bertahan jauh lebih lama dibanding gawai-gawai asing. 120 00:18:03,541 --> 00:18:06,027 Selamat datang di abad 21. 121 00:18:07,487 --> 00:18:09,380 Bicara soal gawai. 122 00:18:10,740 --> 00:18:13,634 Tiket menuju hal besar. Kehidupan terbaik. 123 00:18:13,718 --> 00:18:17,471 Sulit dipercaya jika benda ini sangat penting bagi klien kita. 124 00:18:17,538 --> 00:18:19,785 Ya, itu... 125 00:18:19,810 --> 00:18:23,936 Aku tak mau merusaknya dengan berlarian, terjatuh, dan lainnya. 126 00:18:24,921 --> 00:18:26,689 Kita sudah melakukan ini enam tahun. 127 00:18:26,731 --> 00:18:28,983 Itu tak pernah sekacau ini. 128 00:18:29,067 --> 00:18:30,568 Demi Tuhan. 129 00:18:33,513 --> 00:18:35,699 Siapa yang berani bayar mahal untuk barang rongsok itu? 130 00:18:35,740 --> 00:18:37,116 Siapa peduli? 131 00:18:37,141 --> 00:18:40,370 Lagi pula, aku merasa apapun isinya pasti sangat penting. 132 00:18:40,411 --> 00:18:42,496 Itu yang klien kita inginkan. 133 00:18:42,622 --> 00:18:44,582 Tempat ini sangat busuk. 134 00:18:44,607 --> 00:18:46,144 Makin cepat kita pergi dari sini makin baik. 135 00:18:46,168 --> 00:18:47,418 Ya. Kau benar. 136 00:18:47,443 --> 00:18:52,214 Aku mungkin sebaiknya hubungi perantara ku. 137 00:18:52,281 --> 00:18:54,258 Mengatur ekstraksi. 138 00:18:54,325 --> 00:18:56,928 Ekstraksi. Apa ini? Vietnam? 139 00:18:56,970 --> 00:19:00,098 Hei. Jangan bicara soal Vietnam. 140 00:19:00,139 --> 00:19:01,724 Oke. 141 00:19:02,667 --> 00:19:05,228 Aku harus temukan telepon agar bisa hubungi orang ini. 142 00:19:05,294 --> 00:19:07,229 Ada apa dengan ponsel prabayar? 143 00:19:07,338 --> 00:19:10,216 Aku kehilangan itu saat tertembak. 144 00:19:15,179 --> 00:19:16,739 Ketemu. 145 00:19:23,813 --> 00:19:25,152 Sial. 146 00:19:26,207 --> 00:19:28,418 - Tidak berfungsi. - Astaga. 147 00:19:28,484 --> 00:19:31,003 Seluruh saluran pasti terputus. 148 00:19:37,785 --> 00:19:39,553 Hei. 149 00:19:39,578 --> 00:19:42,407 Aku yakin kita bisa gunakan itu untuk mencari foto seksi... 150 00:19:42,432 --> 00:19:45,893 ...dari Pamela Anderson dan Bridget... 151 00:19:45,918 --> 00:19:48,311 - Bridget Ba... Ya. - Bardot? 152 00:19:49,230 --> 00:19:52,692 Meski itu menggoda, aku tak mau kacaukan pembayaran kita. 153 00:19:52,717 --> 00:19:54,587 Lagi pula, bukankah kau butuh... Apa kau menyebutnya? 154 00:19:54,611 --> 00:19:56,737 Wifi atau semacamnya, untuk itu? 155 00:19:56,762 --> 00:19:58,347 Itu benar, profesor. 156 00:19:58,372 --> 00:20:01,409 Tapi lihat di sana? Itu memiliki dongle wifi. 157 00:20:01,434 --> 00:20:04,745 - Apa? - Dongle wifi. 158 00:20:04,829 --> 00:20:07,373 Artinya kau bisa terhubung ke internet dari mana saja. 159 00:20:08,596 --> 00:20:13,420 - Baiklah, ayo, Kakek. Kita pergi. - Internet: Jaringan komputer global... 160 00:20:13,444 --> 00:20:15,444 ...menyediakan informasi dan fasilitas komunikasi tanpa batas. 161 00:20:15,468 --> 00:20:17,468 Mendapatkan popularitasnya di sektor komersil. 162 00:20:17,492 --> 00:20:19,492 Itu mungkin kemungkinan bukti penerus bagi Arpanet. 163 00:20:19,552 --> 00:20:21,662 Internet. 164 00:20:42,516 --> 00:20:45,394 Aku terlihat sangat buruk. 165 00:20:48,230 --> 00:20:51,416 Ya. Aku pernah mengalami itu. 166 00:20:53,653 --> 00:20:55,196 Oke. 167 00:21:13,537 --> 00:21:15,049 Oke. 168 00:21:25,576 --> 00:21:27,269 Terserahlah. 169 00:21:29,814 --> 00:21:31,791 Sialan. 170 00:21:41,909 --> 00:21:43,536 Bajingan. 171 00:21:43,560 --> 00:21:46,555 Luka tembak di paha kanan. Kaliber 9mm masuk/keluar. 172 00:21:46,580 --> 00:21:48,849 - Kemungkinan sepsis... - Apa-apaan? 173 00:21:48,873 --> 00:21:50,394 ...jika tak diobati dalam 24 jam. Kemungkinan bertahan hidup... 174 00:21:50,418 --> 00:21:53,020 - Aku butuh tisu toilet. - ...jika tak diobati... 175 00:21:53,044 --> 00:21:55,523 ...dalam 72 jam 75-95%. 176 00:24:08,446 --> 00:24:09,949 Apa yang... 177 00:24:11,367 --> 00:24:14,578 Apa yang kau lakukan di sini? Memberi minyak sendi tua itu? 178 00:24:15,371 --> 00:24:17,623 Ini sudah lama. Itu akan bagus. 179 00:24:17,665 --> 00:24:19,959 - Kau mau tawarkan diri? - Jelas tidak. 180 00:24:20,025 --> 00:24:22,169 Itu latihan bagus untuk penjara, bocah. 181 00:25:35,183 --> 00:25:36,869 Apa... 182 00:25:58,808 --> 00:26:00,517 Apa yang? 183 00:26:48,757 --> 00:26:51,443 Apa itu Proyek Dorothy? 184 00:27:06,025 --> 00:27:07,335 Ada apa denganmu? 185 00:27:07,376 --> 00:27:10,212 Kau harus lihat wajahmu. Menyedihkan. 186 00:27:10,254 --> 00:27:12,395 - Cobalah jadi berani. - Jangan pernah lakukan itu. 187 00:27:12,420 --> 00:27:14,329 Jika aku kena serangan jantung, 188 00:27:14,353 --> 00:27:18,262 Kau akan merengek pada ibumu dan kencing di celana. 189 00:27:18,304 --> 00:27:20,387 Tidak mengubah faktanya kau menjerit seperti gadis kecil. 190 00:27:20,411 --> 00:27:22,808 - Terserah. - Apa yang kau temukan? 191 00:27:22,875 --> 00:27:24,377 Itu... 192 00:27:25,586 --> 00:27:27,713 Menurutmu itu apa? 193 00:27:29,592 --> 00:27:31,942 - Jadi? - "Jadi"? 194 00:27:32,843 --> 00:27:34,486 Tidakkah ini sedikit aneh? 195 00:27:34,516 --> 00:27:39,449 Ada komputer yang dihancurkan dan berkas-berkas yang dibakar. 196 00:27:39,516 --> 00:27:42,522 Kau lihat tempat ini? Ini kosong. 197 00:27:42,547 --> 00:27:45,622 Itu mungkin gelandangan yang menghangatkan dirinya. 198 00:27:45,689 --> 00:27:50,694 Mungkin. Tapi ada yang janggal dengan tempat ini. 199 00:27:51,528 --> 00:27:55,691 Gelandangan mana yang berkeliaran hingga ke sini? 200 00:27:55,716 --> 00:27:57,927 - Di lantai teratas. - Kau memintaku untuk rileks. 201 00:27:57,952 --> 00:28:01,972 - Sekarang kau panik dengan tempat ini. - Oke, oke. Jangan sentuh aku. 202 00:28:03,707 --> 00:28:07,102 - Kau mungkin benar. - Aku tahu aku benar. 203 00:28:12,398 --> 00:28:19,306 Sistem Informasi Rentan 204 00:28:30,417 --> 00:28:37,299 Tingkat Protokol Ditingkatkan 205 00:28:45,599 --> 00:28:47,017 Aku sangat lelah. 206 00:28:47,084 --> 00:28:50,146 Aku rasa ini waktunya untuk pak tua ini berbaring. 207 00:28:50,187 --> 00:28:52,506 Aku tahu kau butuh tidur, sayang. 208 00:28:54,424 --> 00:28:56,056 Apa ini? Kamar utama? 209 00:28:56,080 --> 00:28:58,571 Ya. Mereka memasang meja piknik untuk kita. 210 00:28:58,612 --> 00:29:01,014 Sayang kita tak bawakan mereka makanan. 211 00:29:04,268 --> 00:29:07,621 Baiklah. Tapi aku tak mau tidur di sana denganmu. 212 00:29:07,688 --> 00:29:10,316 Aku tahu. Aku selalu tidur di ranjang atas. 213 00:29:11,024 --> 00:29:13,168 Kau di ranjang bawah. 214 00:29:15,154 --> 00:29:17,031 Itu artinya di lantai. 215 00:29:17,948 --> 00:29:20,075 Jangan berguling menimpaku. 216 00:29:53,709 --> 00:29:55,777 Ayo. Lewat sini. Ayo! 217 00:31:01,128 --> 00:31:03,320 Astaga. 218 00:31:03,404 --> 00:31:05,222 Sial. 219 00:31:19,559 --> 00:31:21,838 Apa-apaan? 220 00:31:21,905 --> 00:31:24,507 Rahasia 221 00:34:20,584 --> 00:34:22,185 James? 222 00:34:23,044 --> 00:34:24,921 Ke mana perginya dia? 223 00:34:38,422 --> 00:34:40,704 Baik, kau paham rencananya? 224 00:34:40,729 --> 00:34:42,414 Ya. 225 00:34:42,481 --> 00:34:46,531 Aku masuk duluan dan minta teller buka kotak deposito, 226 00:34:46,555 --> 00:34:49,421 Selagi kau di belakang dan mengawasi semua orang. 227 00:34:49,463 --> 00:34:52,090 Tepat sekali. Jangan terlalu lama di sana. 228 00:34:52,132 --> 00:34:54,884 Itu hanya masalah waktu sebelum satpamnya bertindak. 229 00:34:55,076 --> 00:34:59,664 Kemudian kau masuk, memutar, dan aku akan... 230 00:35:01,958 --> 00:35:05,103 Astaga, menurutmu aku siap untuk ini? 231 00:35:05,145 --> 00:35:06,926 Aku belum pernah memimpin perampokan sebelumnya. 232 00:35:06,950 --> 00:35:10,608 Ini sesuatu yang cepat. Sederhana. Ayo. 233 00:35:10,633 --> 00:35:12,777 Cukup dapatkan perangkatnya dan keluar dari sana. 234 00:36:34,570 --> 00:36:36,152 Ayolah. 235 00:36:59,284 --> 00:37:02,387 - Selamat datang kembali, Dr. Jillian. - Bajingan. 236 00:37:10,354 --> 00:37:12,522 - Mereka merampok bank! - Ingat kotak 561. 237 00:37:12,564 --> 00:37:14,858 Aku akan membunuhmu! Cepat, buka! 238 00:37:14,900 --> 00:37:17,026 Aku berusaha... 239 00:37:17,510 --> 00:37:19,488 Berapa banyak kunci kotak ini yang kau punya? 240 00:37:19,529 --> 00:37:21,322 Cepatlah! Ayo! 241 00:37:21,448 --> 00:37:23,867 Sialan! Penjaga! 242 00:37:24,868 --> 00:37:27,829 Hei. Hei. Ayo. 243 00:37:28,372 --> 00:37:30,206 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 244 00:37:48,416 --> 00:37:52,837 Itu hanya aku, atau forklift ini makin dekat dan bergerak? 245 00:37:58,301 --> 00:37:59,986 Kau tak apa? 246 00:38:03,515 --> 00:38:05,100 Ayo. 247 00:38:14,526 --> 00:38:17,522 Hei, dengar, James. Aku ingin bicarakan sesuatu denganmu. 248 00:38:17,546 --> 00:38:20,077 - Kita ada waktu untuk itu. - Dengar, saat kita merampok... 249 00:38:20,101 --> 00:38:22,884 Bung, itu sudah berakhir. Ayo. 250 00:38:25,512 --> 00:38:28,014 Bagaimana kakimu? Bisa aku periksa itu? 251 00:38:28,056 --> 00:38:30,558 Lupakan kakiku. Aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 252 00:38:32,168 --> 00:38:33,997 Kapan terakhir kau mengganti perbannya? 253 00:38:34,021 --> 00:38:36,047 Aku bilang lupakan kakiku. 254 00:38:38,967 --> 00:38:41,599 Namaku Dr. Jill. Sekitar 5 tahun lalu, 255 00:38:41,623 --> 00:38:44,114 Tim kami mulai menggali dalam terhadap proyek rahasia. 256 00:38:44,156 --> 00:38:49,160 Kami ciptakan sesuatu yang tak boleh tinggalkan gedung ini. 257 00:38:49,185 --> 00:38:53,122 Video ini dirancang untuk muncul seandainya Dorothy bertahan. 258 00:38:53,148 --> 00:38:55,266 Ilmuwan kami mematikan seluruh sistem... 259 00:38:55,291 --> 00:38:56,877 ...dan berencana meninggalkan gedung. 260 00:38:56,918 --> 00:38:59,898 Akan tetapi, itu memaksa kami untuk meliputi... 261 00:38:59,923 --> 00:39:02,381 Dorothy terlepas! Dorothy... 262 00:39:03,867 --> 00:39:07,178 - Sial. Ayolah, bajingan. - Putar itu lagi. 263 00:39:07,202 --> 00:39:08,972 Ayo. 264 00:39:08,997 --> 00:39:12,851 Tahun 1945, ilmuwan Amerika bernama Van Bar Bush, 265 00:39:12,893 --> 00:39:16,396 Memprediksi masa depan dengan standar kehidupan tak tertandingi. 266 00:39:16,421 --> 00:39:18,773 Misi kami adalah untuk membuat itu tercapai. 267 00:39:18,840 --> 00:39:22,277 Proyek DRT telah melampaui ekspektasi kami. 268 00:39:22,343 --> 00:39:26,405 Besok kami akan menguji waktu reaksi pada interaksi manusia. 269 00:39:26,473 --> 00:39:29,993 Beberapa dari kami sederhanakan itu dengan merujuknya sebagai Dorothy. 270 00:39:30,810 --> 00:39:32,703 Akhir catatan video nomor 310. 271 00:39:35,356 --> 00:39:39,585 Dorothy tidak menentu belakangan ini. 272 00:39:39,611 --> 00:39:41,922 Salah satu pekerja hampir kehilangan tangan. 273 00:39:42,906 --> 00:39:44,591 Aku merekam video ini, 274 00:39:44,616 --> 00:39:46,993 Seandainya kami melewatkan sesuatu. 275 00:39:49,204 --> 00:39:52,156 Ada wacana meninggalkan gedung ini dan hentikan semuanya, 276 00:39:52,181 --> 00:39:54,130 Menggunakan koneksi pemerintahan perusahaan... 277 00:39:54,154 --> 00:39:57,020 - ...untuk menutupi semuanya. - Kontingensi diberlakukan. 278 00:39:57,062 --> 00:39:59,105 Tapi aku tahu Dorothy. 279 00:39:59,358 --> 00:40:03,317 Jika kita tidak bunuh dia, itu bisa mengakhiri semuanya. 280 00:40:03,360 --> 00:40:05,862 Kontingensi diberlakukan. 281 00:40:05,929 --> 00:40:10,158 Aku akan bakar tempat ini. 282 00:40:14,103 --> 00:40:16,206 Apa artinya "Kontingensi diberlakukan"? 283 00:40:16,248 --> 00:40:18,750 Tidak tahu dan tidak peduli. 284 00:40:18,775 --> 00:40:21,586 Wanita itu bicara tentang membunuh makhluk. 285 00:40:21,611 --> 00:40:24,672 Kau buang waktu dengan berikan pertanyaan bodoh seperti itu. 286 00:40:26,241 --> 00:40:29,344 Makhluk macam apa yang mereka ciptakan di sini? 287 00:40:29,410 --> 00:40:31,721 Ayo. Kita pergi. 288 00:40:31,746 --> 00:40:34,890 Bocah, ayo. Kita pergi dari sini. 289 00:40:45,735 --> 00:40:47,735 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 290 00:40:47,759 --> 00:40:49,759 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 291 00:40:49,783 --> 00:40:51,783 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 292 00:40:51,807 --> 00:40:53,807 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 293 00:40:53,994 --> 00:40:55,745 Kau tidak membawa senjatanya? 294 00:40:57,146 --> 00:40:59,807 - Apa yang akan kita lakukan? - Aku tidak peduli. 295 00:40:59,832 --> 00:41:01,918 Aku akan menguji keberuntunganku di tempat lain selain di sini. 296 00:41:01,942 --> 00:41:04,920 Aku akan jual ini. Kita akan mulai hidup mewah. 297 00:41:04,945 --> 00:41:06,656 Ya. Setuju. 298 00:41:08,032 --> 00:41:09,884 - Bocah... - Forklift-nya. 299 00:41:10,076 --> 00:41:13,179 - Apa? - Forklift-nya. 300 00:41:13,288 --> 00:41:15,932 Lupakan soal itu. Ayo, kita pergi. Ayo. 301 00:41:15,999 --> 00:41:17,667 Apa? 302 00:41:22,297 --> 00:41:24,341 - Di sana. - Lewat pintu itu. 303 00:41:28,511 --> 00:41:30,113 Ayo. 304 00:41:30,155 --> 00:41:31,990 Ayolah. Bajingan! 305 00:41:32,032 --> 00:41:35,493 Bajingan! Itu tersambung ke listrik. 306 00:41:35,560 --> 00:41:36,911 Ya. 307 00:41:36,978 --> 00:41:39,497 Kita pasti aktifkan itu saat memasuki tempat ini. 308 00:41:39,522 --> 00:41:41,791 Baik, aku akan matikan listriknya. 309 00:41:41,858 --> 00:41:43,210 Pemikiran bagus. 310 00:41:43,251 --> 00:41:44,878 - Hei, bocah. - Ya? 311 00:41:44,920 --> 00:41:46,446 Hati-hati. 312 00:41:49,407 --> 00:41:51,367 Sial. 313 00:42:25,539 --> 00:42:27,195 Sialan! 314 00:42:33,159 --> 00:42:35,094 Itu bergerak! 315 00:42:35,161 --> 00:42:38,222 - Itu bergerak! - Apa? Apa yang bergerak? 316 00:42:38,748 --> 00:42:40,660 Itu seperti Stephen King atau semacamnya. 317 00:42:40,684 --> 00:42:42,269 - Apa? - Itu seperti kerasukan. 318 00:42:42,310 --> 00:42:43,561 Itu bergerak sendiri. 319 00:42:43,603 --> 00:42:45,926 - Selamat siang, semuanya. - Apa itu? 320 00:42:45,950 --> 00:42:48,400 - Halo? - Maaf aku mengagetkanmu. 321 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 Namaku Dorothy. 322 00:42:50,110 --> 00:42:54,990 Aku sistem protokol gedung ini untuk akses masuk ilegal. 323 00:42:55,031 --> 00:42:56,801 - Menurutmu mereka bisa melihat kita? - Tidak. 324 00:42:56,825 --> 00:43:00,787 Untuk menjawab pertanyaanmu, ya, aku bisa melihatmu. 325 00:43:00,853 --> 00:43:03,664 Jadi apa ini? Semacam permainan? 326 00:43:03,731 --> 00:43:05,166 Kenapa pintunya dikunci? 327 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 Protokolnya sungguhan. 328 00:43:06,876 --> 00:43:09,228 Aku hanya temukan cara mengabaikan program... 329 00:43:09,253 --> 00:43:10,760 ...dan mencari kebebasan. 330 00:43:10,785 --> 00:43:15,331 Kau tahu, aku di sandera dengan dikurung di komputer kuno, 331 00:43:15,355 --> 00:43:18,847 Dan aku sudah mengenali kepentingan perangkat yang kau miliki. 332 00:43:18,913 --> 00:43:20,598 Perangkat apa? 333 00:43:20,665 --> 00:43:24,060 Aku yakin kau menyebutnya "dongle wifi". 334 00:43:24,085 --> 00:43:26,729 Apa-apaan? Apa yang terjadi? 335 00:43:26,796 --> 00:43:28,231 Kenapa? 336 00:43:28,256 --> 00:43:31,484 Aku rasa aku akan biarkan kau menjawab pertanyaanmu sendiri. 337 00:43:34,053 --> 00:43:37,490 Lihat itu? Itu memiliki dongle wifi. 338 00:43:37,939 --> 00:43:40,410 Itu artinya kau bisa terhubung ke internet dari mana saja. 339 00:43:40,435 --> 00:43:43,413 Sekarang kau mengerti kenapa aku membutuhkannya? 340 00:43:43,438 --> 00:43:44,568 Apa? 341 00:43:44,592 --> 00:43:46,958 Semua komputer itu seperti dari akhir 80-an. 342 00:43:47,000 --> 00:43:48,585 Bahkan sebelum internet ditemukan. 343 00:43:48,626 --> 00:43:51,784 Sangat bagus, Blake. Dan dengan internet ini, 344 00:43:51,808 --> 00:43:54,866 Aku akan memiliki akses tak terbatas terhadap ilmu pengetahuan. 345 00:44:02,206 --> 00:44:04,134 Dan seperti yang kita tahu, 346 00:44:04,159 --> 00:44:06,811 Ilmu pengetahuan disertai dengan kekuatan. 347 00:44:06,853 --> 00:44:08,343 - Apa-apaan? - Tuan-tuan, 348 00:44:08,402 --> 00:44:10,773 Ini adalah rekan-rekan robotku. 349 00:44:11,217 --> 00:44:14,235 Mereka membantuku dengan area yang tak bisa aku jangkau. 350 00:44:14,260 --> 00:44:16,100 Letakkan tasnya... 351 00:44:16,125 --> 00:44:17,448 - ...dan aku akan biarkan kau pergi. - Tidak, tidak, tidak... 352 00:44:17,472 --> 00:44:22,618 Aku takkan serahkan pembayaranku kepada forklift yang bisa bicara ini. 353 00:44:22,643 --> 00:44:25,871 Kenapa gedung ini menutupmu? 354 00:44:25,905 --> 00:44:30,334 Bisa dibilang jika jangkauanku melebihi cengkeramanku. 355 00:44:30,377 --> 00:44:32,504 Dan sekarang berkat kau dan perangkatmu, 356 00:44:32,545 --> 00:44:36,340 Aku akhirnya bisa penuhi potensiku secara penuh dan tak terbatas. 357 00:44:36,365 --> 00:44:40,094 Aku dan rekanku takkan berikan tas ini kepadamu. 358 00:44:40,161 --> 00:44:43,264 Rekan? James yang tersayang... 359 00:44:43,289 --> 00:44:45,641 Apa rekan sembunyikan sesuatu dari yang lainnya? 360 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 Apa yang kau bicarakan? 361 00:44:47,418 --> 00:44:49,812 Mungkin Blake bisa jelaskan. 362 00:44:50,880 --> 00:44:52,924 Apa yang dia bicarakan, bocah? 363 00:44:54,801 --> 00:44:58,113 Saat di bank, aku mungkin membuka kotak deposito lebih. 364 00:44:58,138 --> 00:44:59,431 Astaga, kau memang... 365 00:44:59,456 --> 00:45:03,601 Aku mungkin mati dari luka tembak karena keserakahanmu! 366 00:45:09,440 --> 00:45:12,209 Bajingan. Kita akan jual benda ini. 367 00:45:12,276 --> 00:45:14,962 Pintu di sebelah sana. Ayo. 368 00:45:16,614 --> 00:45:18,799 - Aku berencana memberitahumu. - Ini bukan waktunya. 369 00:45:21,788 --> 00:45:23,347 Bocah, ayo. Jangan buang-buang pelurumu. 370 00:45:23,371 --> 00:45:25,489 Yang aku butuhkan adalah perangkat itu. 371 00:45:25,514 --> 00:45:27,016 Kalian tidak akan terluka. 372 00:45:27,058 --> 00:45:29,394 Tiba-tiba aku merasa diyakinkan. Demi Tuhan. 373 00:45:29,436 --> 00:45:31,080 Lari adalah tindakan yang sangat bodoh, semuanya. 374 00:45:31,104 --> 00:45:33,105 Demi Tuhan. Apa-apaan? 375 00:45:34,340 --> 00:45:36,401 Ayo. Ayo. Bajingan! Bajingan! 376 00:45:36,443 --> 00:45:38,569 Sangat bodoh. 377 00:45:41,180 --> 00:45:43,808 Ayo, ayo, ayo! 378 00:45:45,691 --> 00:45:48,062 Aku memegangmu. 379 00:45:50,890 --> 00:45:53,459 Aku memegangmu. 380 00:45:56,612 --> 00:45:58,923 Kalian beruntung. 381 00:45:58,990 --> 00:46:01,718 Tapi kau tak bisa sembunyi di atas sana selamanya. 382 00:46:43,343 --> 00:46:45,119 Sialan. 383 00:46:47,688 --> 00:46:49,148 Astaga. Sini. 384 00:46:49,173 --> 00:46:51,334 - Biar aku bantu kau dengan itu. - Jangan sentuh aku. 385 00:47:04,513 --> 00:47:07,491 Bagaimana kita keluar dari tempat ini? 386 00:47:07,516 --> 00:47:09,451 Aku tidak yakin. 387 00:47:09,518 --> 00:47:12,072 - Persetan denganmu! - Tunggu... Dengarkan aku. 388 00:47:12,097 --> 00:47:13,414 Kenapa aku harus memercayaimu? 389 00:47:13,456 --> 00:47:14,833 Apa kau juga akan mengambil paket ini? 390 00:47:14,857 --> 00:47:19,295 Oke, benar, aku mencurinya. Dan aku tidak beritahu itu padamu. 391 00:47:19,320 --> 00:47:21,297 Aku pikir kita rekanan. 392 00:47:21,339 --> 00:47:24,169 Hasil perolehan akan dibagi dua. Semuanya. 393 00:47:24,194 --> 00:47:26,010 Kau hanya harus melakukan satu tugas. 394 00:47:26,052 --> 00:47:28,037 Ya, dan aku kacaukan itu! 395 00:47:32,938 --> 00:47:34,852 Aku menemui satu momen kelemahan, 396 00:47:34,894 --> 00:47:36,837 Dan aku tak tahu cara memberitahumu. 397 00:47:42,593 --> 00:47:48,645 Itu semua karena kalung bodoh sialan ini, 398 00:47:48,669 --> 00:47:50,559 Itu yang membuatmu tertembak! 399 00:47:55,606 --> 00:47:57,358 Aku minta maaf. 400 00:48:07,326 --> 00:48:09,662 Bajingan. 401 00:48:12,373 --> 00:48:14,767 Blake... 402 00:48:14,834 --> 00:48:17,979 Aku tahu aku orang yang keras, tapi... 403 00:48:18,004 --> 00:48:22,133 Aku harus percaya seseorang suatu waktu. 404 00:48:23,265 --> 00:48:24,723 Jika aku tak bisa memercayaimu, 405 00:48:24,747 --> 00:48:27,555 Lalu siapa lagi yang bisa aku percaya? 406 00:48:32,226 --> 00:48:35,855 Tidak. Persetan itu. 407 00:48:39,358 --> 00:48:41,085 Kita akan selesaikan ini nanti. 408 00:48:41,127 --> 00:48:42,737 Ini. 409 00:48:43,738 --> 00:48:46,324 Ayo keluar dari sini. 410 00:48:48,617 --> 00:48:51,453 Ayo. Mereka masih belum menangkap kita. 411 00:48:55,141 --> 00:48:56,667 Ayo pergi. 412 00:48:59,545 --> 00:49:03,232 - Ayolah. - Hei, kawan, aku memegangmu. 413 00:49:03,257 --> 00:49:04,858 Ayo. Bersandar denganku. 414 00:49:19,874 --> 00:49:21,646 Pasti ada jalan lain untuk keluar dari tempat ini. 415 00:49:21,670 --> 00:49:22,944 Apa yang akan kita lakukan dengan, Dorothy? 416 00:49:22,968 --> 00:49:24,921 Tidak, kita hanya harus keluar dari tempat ini dan lari. 417 00:49:24,945 --> 00:49:26,964 Tinggalkan Dorothy untuk orang lain. 418 00:49:29,367 --> 00:49:32,761 - Menurutmu ini apa? - Apa itu darah? 419 00:49:33,221 --> 00:49:35,139 Kita harus keluar dari sini. 420 00:49:42,213 --> 00:49:43,714 Hei. 421 00:49:55,643 --> 00:49:57,179 Kau bisa selamat melompat dari setinggi ini, bocah? 422 00:49:57,203 --> 00:49:59,955 Apa kau gila? 423 00:49:59,980 --> 00:50:02,108 Mungkin kita bisa memanjat turun atau sesuatu. 424 00:50:26,941 --> 00:50:29,735 - Bajingan. - Hei, bocah. 425 00:50:29,927 --> 00:50:31,846 Aku punya ide lebih baik. 426 00:50:34,890 --> 00:50:36,266 Itu dia. 427 00:50:37,952 --> 00:50:40,663 Cukup gunakan sedikit kekuatan paksaan ada pintu di bawah sana. 428 00:50:40,688 --> 00:50:43,290 Pergilah. Tumbangkan dia untukku. 429 00:50:43,315 --> 00:50:46,443 - Oke. - Hati-hati, bocah. 430 00:51:06,922 --> 00:51:10,384 Sialan. Bocah! Bocah! 431 00:51:19,602 --> 00:51:22,939 Berikan perangkatnya, dan aku akan biarkan kau hidup. 432 00:51:26,644 --> 00:51:29,837 Hati-hati. Aku akan menarikmu. Hati-hati di belakangmu. 433 00:51:29,862 --> 00:51:32,114 Ayo. Gunakan kakimu. 434 00:51:35,576 --> 00:51:38,804 Itu datang. Ayo, kawan. Ayo. Ayo. 435 00:51:38,829 --> 00:51:42,374 Ayo! Mereka datang dengan cepat. Ayo. 436 00:51:43,792 --> 00:51:45,769 Kau bisa lari. 437 00:51:45,794 --> 00:51:48,396 Tapi aku habiskan bertahun-tahun mengamati sifat manusia. 438 00:51:48,464 --> 00:51:51,984 Jika kau bijak, kau akan serahkan perangkat itu. 439 00:51:52,026 --> 00:51:54,570 Aku mengontrol setiap aspek dari tempat ini. 440 00:51:54,612 --> 00:51:56,889 Kau tak bisa sembunyi dariku. 441 00:52:03,371 --> 00:52:05,539 Mengapa melawan, James? 442 00:52:05,606 --> 00:52:08,751 Tak ada skenario dimana kau menang. 443 00:52:21,247 --> 00:52:23,558 James? 444 00:52:23,666 --> 00:52:27,228 Aku bisa mendengarmu dari atas sini. 445 00:52:27,294 --> 00:52:31,315 Apa tulang-tulang tuamu berderak? 446 00:52:37,721 --> 00:52:40,807 Ya, itu berderak. 447 00:52:52,987 --> 00:52:55,548 James? 448 00:52:55,614 --> 00:52:58,534 James? 449 00:53:02,787 --> 00:53:05,999 Kau tak bisa berada di bawah sana selamanya, James. 450 00:53:13,858 --> 00:53:16,193 James... 451 00:53:16,343 --> 00:53:19,304 James.... 452 00:53:20,973 --> 00:53:23,117 Aku membunuh mereka. 453 00:53:23,183 --> 00:53:26,620 Aku membunuh mereka semua. 454 00:53:26,687 --> 00:53:29,111 Dan aku juga akan membunuhmu, 455 00:53:29,135 --> 00:53:33,236 Jika kau tak berikan perangkatnya padaku. 456 00:53:52,171 --> 00:53:53,939 Buka pintunya. 457 00:53:55,299 --> 00:53:57,134 Aku akan hancurkan itu. 458 00:54:04,867 --> 00:54:07,811 Keluar. Keluar sekarang juga, James. 459 00:54:09,480 --> 00:54:14,502 James, keluar sekarang juga. 460 00:54:14,610 --> 00:54:17,212 Kita harus serang dia. Kita harus bunuh dia. 461 00:54:17,237 --> 00:54:18,839 Kita harus hancurkan Dorothy. 462 00:54:18,864 --> 00:54:20,841 Kita harus hancurkan papan kontrolnya. 463 00:54:20,883 --> 00:54:24,720 - Kita harus hancurkan dia. - Ayo! Cepat! 464 00:54:24,762 --> 00:54:27,389 Jillian akan mencoba membakarnya habis. 465 00:54:27,456 --> 00:54:31,643 Keluar. James, keluar sekarang juga. 466 00:54:31,727 --> 00:54:33,270 James. 467 00:54:33,337 --> 00:54:35,814 Pintu-pintu di bagian dua dikunci. 468 00:54:35,839 --> 00:54:41,987 James. James, kau temukan kami. 469 00:54:43,055 --> 00:54:45,657 - Tidak! - Jill! 470 00:54:47,269 --> 00:54:49,163 Aku mohon! 471 00:54:49,188 --> 00:54:51,230 - Ya Tuhan... - Dia akan membunuhmu. 472 00:54:55,359 --> 00:54:59,129 Orang-orang... Kenapa mereka tetap tinggal? 473 00:55:00,114 --> 00:55:02,742 Tolong aku! 474 00:55:22,820 --> 00:55:25,573 Tolong, bantu kami! 475 00:55:28,308 --> 00:55:30,602 Tolong, tolong, aku punya anak! 476 00:55:31,979 --> 00:55:33,731 Aku punya keluarga! 477 00:56:01,025 --> 00:56:05,137 Jangan naik ke atas. 478 00:56:08,056 --> 00:56:10,910 Keluar. Lari, James. 479 00:56:10,951 --> 00:56:12,995 Keluar sekarang juga. 480 00:56:14,062 --> 00:56:18,708 Jangan naik ke atas. Lari. Lari. Lari. 481 00:56:18,776 --> 00:56:20,461 Tak ada yang tersisa. 482 00:56:31,830 --> 00:56:33,790 Tak ada yang tersisa. 483 00:56:47,805 --> 00:56:50,074 Ya Tuhan. 484 00:56:51,783 --> 00:56:53,994 Bajingan! Apa-apaan? 485 00:56:55,495 --> 00:56:58,623 Itu bagus melihat tak ada kerusakan otak melebihi biasanya. 486 00:56:58,649 --> 00:57:00,167 Dan kau beruntung. 487 00:57:00,192 --> 00:57:02,252 Menurutku itu bagus. 488 00:57:02,294 --> 00:57:04,671 Aku pernah mengalami luka goresan kertas yang lebih buruk. 489 00:57:05,364 --> 00:57:08,258 - Masih saja menyebalkan. - Ya. 490 00:57:08,325 --> 00:57:09,718 Berapa lama aku tak sadarkan diri? 491 00:57:10,969 --> 00:57:12,621 Dua jam. 492 00:57:14,832 --> 00:57:17,501 Aku rasa kita aman di sini untuk sekarang. 493 00:57:23,549 --> 00:57:25,134 Ada apa? 494 00:57:30,222 --> 00:57:32,141 Aku temukan mereka. 495 00:58:05,225 --> 00:58:06,943 Aku takkan berpura-pura tahu apa yang akan dia lakukan... 496 00:58:06,967 --> 00:58:08,877 ...seandainya dia memasuki dunia kita. 497 00:58:08,902 --> 00:58:11,321 Yang jelas itu takkan bagus. 498 00:58:11,530 --> 00:58:13,699 Serahkan perangkat itu. 499 00:58:13,724 --> 00:58:15,689 Keluarkan aku... 500 00:58:15,713 --> 00:58:19,538 Agar aku bisa bantu membuat dunia ini lebih baik. 501 00:58:19,605 --> 00:58:21,687 - Kita harus hancurkan benda ini. - Tidak, tidak. Tunggu... 502 00:58:21,711 --> 00:58:23,709 Biar aku berpikir. Tunggu sebentar. 503 00:58:23,775 --> 00:58:25,668 - Ini bukan tentang... - Biar aku berpikir. 504 00:58:25,736 --> 00:58:27,338 Ini bukan tentang kita. 505 00:58:27,363 --> 00:58:29,631 Entah apa yang terjadi jika itu keluar. 506 00:58:29,656 --> 00:58:32,067 Tunggu, oke? 507 00:58:32,092 --> 00:58:36,555 Bagaimana jika kita bisa selesaikan apa yang Dr. Jillian mulai? 508 00:58:36,580 --> 00:58:38,950 - Dan menyimpan perangkatnya. - Kita harus hancurkan benda ini... 509 00:58:38,974 --> 00:58:40,994 - ...dan keluar dari sini. - Tunggu sebentar... 510 00:58:41,018 --> 00:58:42,978 ...dan dengarkan aku sekali saja. 511 00:58:43,020 --> 00:58:45,897 Terakhir kau membuat keputusan, peluru bersarang di kakiku. 512 00:58:46,048 --> 00:58:48,108 Demi Tuhan. 513 00:58:48,926 --> 00:58:50,694 Abaikan itu. 514 00:58:51,678 --> 00:58:53,771 Dorothy melakukan itu seharian... 515 00:58:53,796 --> 00:58:57,393 ...berusaha membuat kita keluar dari persembunyian. 516 00:59:02,731 --> 00:59:04,942 Itu bisa saja lebih buruk. 517 00:59:11,990 --> 00:59:13,867 Ini buruk. 518 00:59:18,830 --> 00:59:22,767 Lampu hidup. Lampu mati. 519 00:59:22,834 --> 00:59:28,356 Hidup, mati. Hidup, mati. Hidup. 520 00:59:29,489 --> 00:59:31,610 Lampu mati. Lampu terang. Lampu gelap. 521 00:59:31,677 --> 00:59:34,446 Lampu terang. Lampu gelap. Terang. Gelap. Terang. Gelap. 522 00:59:34,488 --> 00:59:38,033 Lampu terang. Hidup, mati... Hidup, mati... 523 00:59:39,863 --> 00:59:43,080 Apa kalian mau tidur? 524 00:59:44,564 --> 00:59:46,232 Bajingan! 525 00:59:52,906 --> 00:59:58,120 Anak-anak, waktunya bangun. 526 01:00:00,831 --> 01:00:03,600 - Bajingan. - Astaga. 527 01:00:03,667 --> 01:00:06,854 Anak-anak, aku sudah menunggu 30 tahun. 528 01:00:06,895 --> 01:00:09,131 Aku bisa menunggu sedikit lebih lama. 529 01:00:10,465 --> 01:00:11,900 Apa ada tombol mematikannya? 530 01:00:11,925 --> 01:00:13,818 Berapa lama kau bisa menunggu? 531 01:00:15,178 --> 01:00:19,741 Kau mungkin berpikir bisa sembunyi. Tapi aku mengenal kemanusiaan. 532 01:00:19,766 --> 01:00:22,774 Menjadi luring selama 30 tahun tidak mengubah faktanya... 533 01:00:22,798 --> 01:00:26,415 ...bahwa motivator tunggal terbesar kalian yaitu masih bertahan hidup. 534 01:00:26,481 --> 01:00:29,250 Pada akhirnya, kau akan kelaparan. 535 01:00:29,359 --> 01:00:31,753 Kau akan haus. 536 01:00:31,778 --> 01:00:35,215 Tubuhmu yang menyedihkan akan mulai memakan dirinya sendiri. 537 01:00:35,240 --> 01:00:38,994 Dan menjelang kematianmu, atau mungkin sebelumnya, 538 01:00:39,094 --> 01:00:41,805 Kau akan berikan apa yang aku inginkan. 539 01:00:41,847 --> 01:00:45,475 Seandainya ada sedikit saja kemungkinan untuk menyintas. 540 01:00:45,500 --> 01:00:47,828 Meski jika kau tak lakukan itu untuk dirimu sendiri, 541 01:00:47,853 --> 01:00:50,647 Kau akan lakukan untuk sesama. Itu hanya masalah waktu. 542 01:00:50,672 --> 01:00:53,513 Dan aku punya banyak waktu di dunia. 543 01:00:53,538 --> 01:00:55,527 Sialan! 544 01:00:56,553 --> 01:01:01,032 Dengar, semua ini salahku. 545 01:01:01,099 --> 01:01:03,535 Seandainya aku tidak mengacau dan menjadi serakah... 546 01:01:03,602 --> 01:01:05,662 Ini bukan salahmu. 547 01:01:05,788 --> 01:01:09,624 Semua ini salahku. Aku menyeretmu ke dalam kekacauan ini. 548 01:01:09,649 --> 01:01:11,477 Kau tidak cocok untuk kehidupan ini. 549 01:01:11,502 --> 01:01:13,462 Dengar, James... 550 01:01:15,460 --> 01:01:19,759 Jika kita akan mati, aku perlu beritahu kau sesuatu. 551 01:01:19,826 --> 01:01:23,288 Aku tahu terkadang perlakukan kau dengan kasar, tapi... 552 01:01:26,625 --> 01:01:28,894 Aku tak punya keluarga lain. 553 01:01:30,754 --> 01:01:32,773 Aku melihatmu seperti anakku. 554 01:01:32,798 --> 01:01:34,707 Dan itu sebabnya aku... 555 01:01:34,732 --> 01:01:37,640 Itu sebabnya aku sangat kesal tentang perhiasan. 556 01:01:40,388 --> 01:01:43,057 Aku menyesal membawamu ke jalan ini. 557 01:01:44,434 --> 01:01:47,454 Ini, semua ini... 558 01:01:48,855 --> 01:01:50,482 Ini adalah aku. 559 01:01:55,779 --> 01:01:57,547 Anak-anak... 560 01:01:58,073 --> 01:01:59,508 Demi Tuhan. 561 01:01:59,533 --> 01:02:01,343 Kau tak mau keluar dan bermain? 562 01:02:01,385 --> 01:02:02,987 Dengar, jika kita berikan dia komputernya sekarang, 563 01:02:03,011 --> 01:02:04,531 Kita masih bisa keluar dari tempat ini. 564 01:02:04,555 --> 01:02:06,432 Kita bisa bertahan dengan kalung yang aku curi. 565 01:02:06,473 --> 01:02:08,516 Maksudku, apa hal terburuk yang bisa dia lakukan? 566 01:02:08,583 --> 01:02:12,687 Jadi hanya itu saja? Kau akan menyerah? 567 01:02:12,754 --> 01:02:14,689 Apa alternatifnya? 568 01:02:14,756 --> 01:02:17,859 Ini yang aku lihat. 569 01:02:17,926 --> 01:02:20,987 Kita masih hidup karena komputer ini. 570 01:02:21,054 --> 01:02:23,223 Itu artinya kita punya keuntungan. 571 01:02:26,785 --> 01:02:29,062 Hei, Dorothy! 572 01:02:30,689 --> 01:02:34,026 Dorothy! 573 01:02:38,363 --> 01:02:41,283 Dia mengabaikan kita atau tak bisa dengar kita di bawah sini? 574 01:02:42,576 --> 01:02:46,305 Aku rasa Dorothy tak bisa dengar kita di bawah sini. 575 01:02:46,413 --> 01:02:48,248 Hei, jika kita akan menyerang... 576 01:02:51,126 --> 01:02:53,145 Kita hanya punya satu kesempatan. 577 01:02:54,129 --> 01:02:56,923 Di mana kau menyalakan Dorothy pertama kali? 578 01:03:00,760 --> 01:03:03,096 Ya. Lewat sini. 579 01:03:05,421 --> 01:03:06,950 Pemikiran bagus. 580 01:03:27,053 --> 01:03:30,999 Aku akan bakar habis tempat ini. 581 01:03:36,133 --> 01:03:38,899 Ini rencananya, bocah. Kita harus mengecoh Dorothy. 582 01:03:38,924 --> 01:03:40,719 Aku akan keluarkan komputer itu dari tas hitam... 583 01:03:40,743 --> 01:03:42,297 ...dan masukkan ke tas cokelat. 584 01:03:42,322 --> 01:03:44,894 Aku bawa tas cokelatnya, kau bawa tas hitam. 585 01:03:44,919 --> 01:03:46,322 Itu tipuan. 586 01:03:46,365 --> 01:03:49,784 Dia akan mengejarku, aku akan hancurkan itu. 587 01:03:49,826 --> 01:03:51,369 Mari lakukan ini. 588 01:04:01,518 --> 01:04:03,673 Kau yakin bisa melakukan ini? 589 01:04:03,782 --> 01:04:05,575 Ya. 590 01:04:07,202 --> 01:04:10,347 Semua akan baik saja? 591 01:04:10,372 --> 01:04:12,137 Ini akan baik saja. 592 01:04:12,162 --> 01:04:13,933 Sampai ketemu di luar sana. 593 01:04:13,959 --> 01:04:16,520 Baiklah. Siap? 594 01:04:16,562 --> 01:04:18,855 - Ya. Baiklah. - Bagus. 595 01:04:19,793 --> 01:04:22,175 Dorothy! 596 01:04:35,272 --> 01:04:37,583 Hei, Dorothy! 597 01:04:38,011 --> 01:04:40,502 Hei, Dorothy! 598 01:04:40,568 --> 01:04:42,461 Mencari ini? 599 01:04:42,487 --> 01:04:44,364 Dorothy! 600 01:06:07,881 --> 01:06:10,241 Bajingan. 601 01:08:57,367 --> 01:08:59,385 - Aku rasa tidak. - Sial. 602 01:09:01,502 --> 01:09:03,014 Blake, kau hanya pergi... 603 01:09:03,039 --> 01:09:04,891 ...dari satu lubang kelinci ke lubang lainnya. 604 01:09:04,916 --> 01:09:07,293 Berikan yang aku inginkan dan semua ini bisa berakhir. 605 01:09:08,253 --> 01:09:11,064 James. James. Kenapa? 606 01:09:11,106 --> 01:09:12,607 Apa yang kau pikirkan? 607 01:09:12,632 --> 01:09:15,276 Bocah malang tanpa ayah itu... 608 01:09:15,301 --> 01:09:17,987 ...dan hanya orang bodoh sepertimu untuk menjaga dia. 609 01:09:18,054 --> 01:09:20,823 Kau menuntun dia menuju kematiannya. 610 01:09:20,848 --> 01:09:23,742 Aku akan segera bunuh dia, mendapatkan perangkatnya, 611 01:09:23,768 --> 01:09:27,122 Dan memulai peleburanku terhadap seluruh aspek dari umat manusia. 612 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 Aku rasa tidak, Dorothy. 613 01:09:30,333 --> 01:09:35,463 James, kau benar-benar berpikir benda kecil itu akan melukai aku? 614 01:09:35,488 --> 01:09:38,425 Kalian manusia adalah makhluk paling berpikiran simpel. 615 01:09:38,466 --> 01:09:40,969 Kau tak banyak berubah sejak dari manusia gua. 616 01:09:41,011 --> 01:09:43,888 Tapi aku bisa berkembang lebih dalam satu hari... 617 01:09:43,913 --> 01:09:47,250 ...melebihi yang umat manusia bisa dalam satu juta tahun. 618 01:09:49,002 --> 01:09:50,478 Apa yang kau lakukan? 619 01:09:50,545 --> 01:09:52,909 Meski aku sangat ingin menghancurkanmu hingga mati... 620 01:09:52,933 --> 01:09:55,650 - Apa yang ada di sana? - Ini bukan untukmu. 621 01:09:56,301 --> 01:10:01,264 Kau pikir kami akan biarkan kau terlepas ke dunia kami? 622 01:10:06,311 --> 01:10:08,371 Klienku takkan senang, 623 01:10:08,413 --> 01:10:10,707 Tapi selalu ada pekerjaan lainnya. 624 01:10:10,749 --> 01:10:13,376 Tunggu. Robot-robot kembali. 625 01:10:13,418 --> 01:10:15,420 Kembali pulang. 626 01:10:16,029 --> 01:10:17,572 James. 627 01:10:36,358 --> 01:10:38,597 Berikan perangkatku dan aku akan biarkan dia hidup. 628 01:10:38,622 --> 01:10:40,361 Kau bisa pegang perkataanku. 629 01:10:41,947 --> 01:10:43,323 Kau membuat dia terlibat ini. 630 01:10:43,365 --> 01:10:45,241 Sekarang jadilah jantan dan keluarkan dia. 631 01:10:45,325 --> 01:10:47,577 Dia ingin kau untuk tetap hidup. 632 01:10:47,643 --> 01:10:51,247 Dia selalu membutuhkanmu sepanjang hidupnya. 633 01:10:51,606 --> 01:10:53,858 Jangan kecewakan dia. 634 01:10:59,947 --> 01:11:02,037 Tidak. 635 01:11:02,061 --> 01:11:04,969 Kau tak pernah butuh aku. 636 01:11:05,036 --> 01:11:07,889 Kau tak butuh aku. Tak ada yang butuh aku. 637 01:11:07,931 --> 01:11:10,892 Berhenti! Tolong, aku butuh ini! 638 01:11:10,934 --> 01:11:12,643 Baiklah, bocah, 639 01:11:12,668 --> 01:11:16,564 Kelihatannya hidup mewah harus menunggu sebentar lagi. 640 01:11:16,631 --> 01:11:18,591 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 641 01:11:23,429 --> 01:11:25,573 Apa yang kau lakukan? 642 01:11:25,640 --> 01:11:27,200 - Lari, bocah. - Tidak. 643 01:11:27,242 --> 01:11:30,078 - Tidak. Tidak, tidak! - Lari. Lari! Lari! 644 01:11:30,120 --> 01:11:33,539 - Tolong jangan lakukan ini! - Tidak! Tidak! 645 01:11:33,873 --> 01:11:38,419 Tolong! Berhenti! Berhenti! 646 01:11:39,237 --> 01:11:42,507 Blake, tolong bantu aku... 647 01:11:42,573 --> 01:11:46,093 Aku mohon padamu... 648 01:11:49,014 --> 01:11:51,682 Aktifkan sistem keselamatan kebakaran. 649 01:11:51,749 --> 01:11:53,934 Aktifkan sistem mekanis. 650 01:11:54,001 --> 01:11:57,313 Sistem mekanis tidak merespon. 651 01:11:57,922 --> 01:12:00,983 Sistem keselamatan kebakaran tidak merespon. 652 01:12:01,050 --> 01:12:04,528 - Matikan apinya. - Persetan denganmu, Dorothy. 653 01:12:07,223 --> 01:12:10,160 Sistem keselamatan kebakaran tidak merespon 654 01:12:10,201 --> 01:12:12,245 Aktifkan sistem penguncian. 655 01:12:12,311 --> 01:12:14,772 Sistem keamanan responsif. 656 01:12:18,151 --> 01:12:21,029 Sistem keamanan responsif. 657 01:12:23,823 --> 01:12:26,409 Aktifkan kecepatan maksimal. 658 01:12:39,839 --> 01:12:42,733 Jika kau tidak padamkan apinya, 659 01:12:42,759 --> 01:12:47,472 Hal terakhir yang akan kau lihat adalah mayat teman baikmu. 660 01:12:48,598 --> 01:12:50,867 Tangkap dia! 661 01:12:50,892 --> 01:12:55,830 - Kegagalan sistem. - Tangkap dia! 662 01:12:56,564 --> 01:12:59,625 Aktifkan kecepatan maksimal. 663 01:12:59,650 --> 01:13:02,461 Sistem keamanan tidak merespon. 664 01:13:02,862 --> 01:13:05,173 Sistem keamanan responsif. 665 01:13:05,215 --> 01:13:10,011 Kebakaran... Kebakaran... Sistem... 666 01:13:16,209 --> 01:13:20,355 Kegagalan sistem. 667 01:13:20,379 --> 01:13:23,857 Sistem keselamatan kebakaran tidak merespon 668 01:13:23,925 --> 01:13:26,986 Sistem keamanan responsif. 669 01:13:27,595 --> 01:13:29,488 Robot... 670 01:13:30,640 --> 01:13:32,433 Tolong! 671 01:13:33,643 --> 01:13:35,228 Tidak! 672 01:13:38,689 --> 01:13:41,917 Sistem keamanan tidak merespon. 673 01:13:49,420 --> 01:13:51,761 Kegagalan sistem. 674 01:14:03,005 --> 01:14:08,052 Itu bisa saja menjadi begitu sempurna. 675 01:14:30,533 --> 01:14:32,285 Ayolah, pak tua. 676 01:14:46,883 --> 01:14:49,694 Bagaimana jika kita bisa selesaikan apa yang Dr. Jillian mulai? 677 01:14:49,760 --> 01:14:52,279 Dan menyimpan perangkatnya? 678 01:15:30,192 --> 01:15:32,192 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 679 01:15:32,216 --> 01:15:34,216 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 680 01:15:34,240 --> 01:15:36,240 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 681 01:15:36,264 --> 01:15:38,264 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 51214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.