Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,484 --> 00:02:32,652
Penguncian keamanan.
2
00:02:37,558 --> 00:02:40,202
Evakuasi diberlakukan.
3
00:02:41,353 --> 00:02:42,955
Kau harus bawa mereka turun.
4
00:02:42,997 --> 00:02:45,124
Mereka datang.
5
00:02:47,651 --> 00:02:49,670
Kita harus bunuh dia.
6
00:02:55,909 --> 00:02:57,303
Aku menyayangimu.
7
00:03:48,645 --> 00:03:52,190
Bertahun Kemudian
8
00:04:19,368 --> 00:04:21,136
Kita aman.
9
00:05:23,880 --> 00:05:25,558
Mari bersihkan noda darahnya.
10
00:05:34,585 --> 00:05:37,128
Kau pernah ditembak
saat merampok sebelumnya?
11
00:05:37,212 --> 00:05:39,256
Tidak untuk sesuatu seperti itu.
12
00:05:40,332 --> 00:05:41,538
Aku merampok bank,
13
00:05:41,562 --> 00:05:43,594
Tapi tidak kabur dengan
uang tunai sedikit pun.
14
00:05:43,618 --> 00:05:46,972
Setidaknya kau mendapat perangkat
dari kotak deposito itu.
15
00:05:47,747 --> 00:05:49,474
Menurutmu apa isi komputernya?
16
00:05:49,541 --> 00:05:51,351
Aku tidak tahu, Blake.
17
00:05:51,376 --> 00:05:54,020
Aku tidak peduli selama
mereka membayar kita.
18
00:05:54,283 --> 00:05:55,814
Ada yang lainnya di sana?
19
00:05:55,839 --> 00:05:57,649
- Ada barang lain di kotak itu?
- Tidak.
20
00:05:57,691 --> 00:05:59,401
- Kau memakan waktu lama.
- Aku tahu.
21
00:05:59,426 --> 00:06:01,820
Kakimu ditembak. Aku disana.
22
00:06:02,863 --> 00:06:05,799
Tempat ini bagus.
Kita perlu sembunyi malam ini.
23
00:06:05,824 --> 00:06:07,909
Kita pergi lagi besok pagi.
24
00:06:07,976 --> 00:06:10,120
Kakiku menyiksaku.
25
00:06:31,847 --> 00:06:34,892
Ayo, bocah. Cepat.
26
00:06:48,391 --> 00:06:50,523
Mobil 24.
Kami mendapat panggilan...
27
00:06:50,547 --> 00:06:53,247
...tentang dua pria mencurigakan
berjalan di dekat Reynolds Road.
28
00:06:53,288 --> 00:06:54,832
Kemungkinan tersangka perampokan.
29
00:06:54,873 --> 00:06:56,291
Lanjutkan dengan waspada.
30
00:06:56,358 --> 00:06:57,834
Baik. Segera meluncur.
31
00:07:05,801 --> 00:07:08,011
Kita harus hubungi perantara kita.
32
00:07:08,036 --> 00:07:11,364
Mengatur pertemuan. Aku tak mau
kehilangan bayaran untuk ini.
33
00:07:11,389 --> 00:07:13,891
- Sial!
- Kurasa mereka temukan kita.
34
00:07:14,726 --> 00:07:17,045
Lari. Lari. Ayo, bocah. Ayo.
35
00:07:25,487 --> 00:07:26,781
Demi Tuhan.
36
00:07:26,822 --> 00:07:29,950
- Dia akan menangkap kita.
- Tidak akan.
37
00:07:37,357 --> 00:07:39,959
- Ayo!
- Astaga, aku punya luka tembak!
38
00:07:39,984 --> 00:07:43,213
- Merunduk. Merunduk.
- Sialan.
39
00:07:43,280 --> 00:07:45,215
Hei, merunduk!
40
00:07:45,240 --> 00:07:47,551
Pintu di sana...
41
00:07:47,593 --> 00:07:49,344
Coba itu. Pergilah. Cepat.
42
00:07:50,287 --> 00:07:51,955
Ayo.
43
00:08:06,067 --> 00:08:07,512
Masuk ke sini.
44
00:08:09,264 --> 00:08:11,158
Tak ada tempat
seperti rumah, bukan?
45
00:08:11,200 --> 00:08:13,243
- Ayo ke atas.
- Cepat.
46
00:08:14,363 --> 00:08:17,341
- Sial. Ini, bawalah.
- Apa yang kau lakukan?
47
00:08:17,366 --> 00:08:19,100
Ada sesuatu yang harus
aku urus di sini.
48
00:08:19,124 --> 00:08:20,501
- Pergilah. Cepat. Ke atas sana.
- Apa?
49
00:08:20,525 --> 00:08:22,544
Aku harus perbaiki ini.
Pergilah.
50
00:08:32,848 --> 00:08:35,616
Hei. Hei, apa yang kau lakukan?
Ayo. Masuklah.
51
00:08:35,641 --> 00:08:37,726
Pergilah ke atas. Cepat.
52
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
Lakukan sesuatu yang benar
sekali saja.
53
00:09:09,312 --> 00:09:11,826
Memeriksa gedung di Reynolds Road.
54
00:09:40,522 --> 00:09:42,582
Sial.
55
00:09:42,649 --> 00:09:45,961
Opsir McQuade,
lokasi itu area terlarang.
56
00:09:45,986 --> 00:09:48,588
Aku ulangi, itu area terlarang.
57
00:09:49,322 --> 00:09:51,157
Apa yang terjadi?
58
00:09:53,076 --> 00:09:54,969
Pergi dari sana sekarang juga!
59
00:10:32,669 --> 00:10:34,618
Tenanglah, bocah.
60
00:10:41,181 --> 00:10:42,534
Demi Tuhan.
61
00:10:42,559 --> 00:10:46,730
Polisi sialan itu.
Dia bahkan tak periksa sekitar.
62
00:10:49,392 --> 00:10:52,210
Mungkin dia takut gelap.
63
00:10:52,235 --> 00:10:54,195
Tidak.
64
00:10:54,220 --> 00:10:56,239
Itu tak masuk akal.
65
00:10:56,347 --> 00:10:58,324
Apa-apaan?
66
00:10:58,349 --> 00:11:01,786
Aku rasa kotak sekringnya
mungkin memadamkan lampu.
67
00:11:02,395 --> 00:11:03,795
Pergilah jika kau bisa temukan itu.
68
00:11:03,830 --> 00:11:04,956
- Apa?
- Aku akan ke sana.
69
00:11:04,998 --> 00:11:06,249
Pergi temukan kotak sekringnya,
70
00:11:06,274 --> 00:11:07,793
Untuk lihat jika kita bisa
nyalakan lampunya. Cepat.
71
00:11:07,817 --> 00:11:09,795
Apa, kau mau aku ke sana?
Mau aku melompat ke sana?
72
00:11:09,819 --> 00:11:11,963
- Baiklah, biar aku saja...
- Dengan kakiku?
73
00:11:12,047 --> 00:11:13,631
Aku akan duduk di sini.
74
00:11:13,656 --> 00:11:16,385
Istirahatkan kakiku yang
tertembak karena ulahmu.
75
00:11:16,426 --> 00:11:18,678
- Baiklah...
- Bocah sialan.
76
00:11:19,496 --> 00:11:21,206
Astaga.
77
00:14:08,164 --> 00:14:09,832
Astaga.
78
00:14:11,167 --> 00:14:14,395
Aku rasa kau berhasil, bocah.
Kau berhasil.
79
00:14:48,596 --> 00:14:55,144
Terhubung ke Arpanet.
Memanggil...
80
00:14:55,168 --> 00:14:58,689
Arpanet Tidak Ditemukan
81
00:15:14,063 --> 00:15:15,581
Maksudku...
82
00:15:16,531 --> 00:15:17,863
Maksudku...
83
00:15:17,887 --> 00:15:19,878
Ya, ya. Jangan terlalu tinggi hati.
84
00:15:19,919 --> 00:15:21,379
Demi Tuhan.
85
00:15:21,463 --> 00:15:23,840
Kau melakukan satu hal
yang benar setelah seharian.
86
00:15:32,040 --> 00:15:36,269
Mari istirahat sebentar.
Mengurusi ini.
87
00:15:37,358 --> 00:15:39,718
Lalu temukan yang bisa di makan.
Aku lapar.
88
00:15:39,742 --> 00:15:42,758
Ya. Kue basi berumur 30 tahun
terdengar bagus.
89
00:15:44,260 --> 00:15:46,929
Twinkies.
Twinkies bertahan lama.
90
00:15:49,474 --> 00:15:51,559
Ayo, mari carikan kau Twinkie.
91
00:15:57,039 --> 00:15:59,166
Dua Pria Tidak Teridentifikasi.
92
00:15:59,190 --> 00:16:02,836
Usia sekitar 32 dan 65 tahun.
93
00:16:02,904 --> 00:16:04,742
Astaga, Blake.
Tempat ini sangat besar.
94
00:16:04,767 --> 00:16:06,341
Ya.
95
00:16:08,784 --> 00:16:12,304
Tidak Diketahui
96
00:16:17,351 --> 00:16:22,481
Memulai Sistem Penguncian
97
00:16:41,359 --> 00:16:43,670
Bocah, kau terlihat agak stres.
98
00:16:43,695 --> 00:16:45,422
Entah kenapa.
99
00:16:45,447 --> 00:16:48,800
Aku terus berpikir polisi itu
akan muncul dari setiap sudut.
100
00:16:48,908 --> 00:16:50,743
Itu mungkin saja.
101
00:16:59,460 --> 00:17:02,521
Tapi kau tahu?
Kau harus, entahlah,
102
00:17:02,588 --> 00:17:04,440
Berhenti memikirkan itu.
103
00:17:05,049 --> 00:17:07,068
Itu yang aku lakukan.
104
00:17:07,135 --> 00:17:10,905
Ya? Kau ada saran?
105
00:17:10,972 --> 00:17:13,700
Haruskah kita bermain
"Aku memata-matai"?
106
00:17:14,225 --> 00:17:16,853
Tidak, aku berikan kau
permainan yang lebih baik.
107
00:17:17,620 --> 00:17:19,860
Kau hanya bisa menonton
satu bintang film,
108
00:17:19,884 --> 00:17:21,707
Untuk selama sisa hidupmu.
109
00:17:25,295 --> 00:17:28,506
Nicole Kidman,
110
00:17:28,531 --> 00:17:31,372
Pamela Anderson,
111
00:17:31,396 --> 00:17:33,620
Atau Bridget Bardot.
112
00:17:34,620 --> 00:17:36,413
Bridget, siapa?
113
00:17:39,417 --> 00:17:41,669
Lupakan saja. Ayo bermain
"Aku memata-matai".
114
00:17:50,486 --> 00:17:53,060
- Apa-apaan?
- Astaga. Cobalah tetap fokus.
115
00:17:53,084 --> 00:17:54,615
Ayo. Kita pergi.
116
00:17:54,682 --> 00:17:57,147
Berapa besar kemungkinan
komputer tua seperti itu...
117
00:17:57,171 --> 00:17:59,191
- ...bisa menyala?
- Entahlah. Di masaku,
118
00:17:59,215 --> 00:18:00,264
Barang buatan Amerika,
119
00:18:00,288 --> 00:18:03,500
Itu bertahan jauh lebih lama
dibanding gawai-gawai asing.
120
00:18:03,541 --> 00:18:06,027
Selamat datang di abad 21.
121
00:18:07,487 --> 00:18:09,380
Bicara soal gawai.
122
00:18:10,740 --> 00:18:13,634
Tiket menuju hal besar.
Kehidupan terbaik.
123
00:18:13,718 --> 00:18:17,471
Sulit dipercaya jika benda ini
sangat penting bagi klien kita.
124
00:18:17,538 --> 00:18:19,785
Ya, itu...
125
00:18:19,810 --> 00:18:23,936
Aku tak mau merusaknya dengan
berlarian, terjatuh, dan lainnya.
126
00:18:24,921 --> 00:18:26,689
Kita sudah melakukan ini enam tahun.
127
00:18:26,731 --> 00:18:28,983
Itu tak pernah sekacau ini.
128
00:18:29,067 --> 00:18:30,568
Demi Tuhan.
129
00:18:33,513 --> 00:18:35,699
Siapa yang berani bayar mahal
untuk barang rongsok itu?
130
00:18:35,740 --> 00:18:37,116
Siapa peduli?
131
00:18:37,141 --> 00:18:40,370
Lagi pula, aku merasa apapun
isinya pasti sangat penting.
132
00:18:40,411 --> 00:18:42,496
Itu yang klien kita inginkan.
133
00:18:42,622 --> 00:18:44,582
Tempat ini sangat busuk.
134
00:18:44,607 --> 00:18:46,144
Makin cepat kita pergi dari sini
makin baik.
135
00:18:46,168 --> 00:18:47,418
Ya. Kau benar.
136
00:18:47,443 --> 00:18:52,214
Aku mungkin sebaiknya
hubungi perantara ku.
137
00:18:52,281 --> 00:18:54,258
Mengatur ekstraksi.
138
00:18:54,325 --> 00:18:56,928
Ekstraksi. Apa ini? Vietnam?
139
00:18:56,970 --> 00:19:00,098
Hei. Jangan bicara soal Vietnam.
140
00:19:00,139 --> 00:19:01,724
Oke.
141
00:19:02,667 --> 00:19:05,228
Aku harus temukan telepon
agar bisa hubungi orang ini.
142
00:19:05,294 --> 00:19:07,229
Ada apa dengan ponsel prabayar?
143
00:19:07,338 --> 00:19:10,216
Aku kehilangan itu saat tertembak.
144
00:19:15,179 --> 00:19:16,739
Ketemu.
145
00:19:23,813 --> 00:19:25,152
Sial.
146
00:19:26,207 --> 00:19:28,418
- Tidak berfungsi.
- Astaga.
147
00:19:28,484 --> 00:19:31,003
Seluruh saluran pasti terputus.
148
00:19:37,785 --> 00:19:39,553
Hei.
149
00:19:39,578 --> 00:19:42,407
Aku yakin kita bisa gunakan itu
untuk mencari foto seksi...
150
00:19:42,432 --> 00:19:45,893
...dari Pamela Anderson
dan Bridget...
151
00:19:45,918 --> 00:19:48,311
- Bridget Ba... Ya.
- Bardot?
152
00:19:49,230 --> 00:19:52,692
Meski itu menggoda, aku tak mau
kacaukan pembayaran kita.
153
00:19:52,717 --> 00:19:54,587
Lagi pula, bukankah kau butuh...
Apa kau menyebutnya?
154
00:19:54,611 --> 00:19:56,737
Wifi atau semacamnya, untuk itu?
155
00:19:56,762 --> 00:19:58,347
Itu benar, profesor.
156
00:19:58,372 --> 00:20:01,409
Tapi lihat di sana?
Itu memiliki dongle wifi.
157
00:20:01,434 --> 00:20:04,745
- Apa?
- Dongle wifi.
158
00:20:04,829 --> 00:20:07,373
Artinya kau bisa terhubung
ke internet dari mana saja.
159
00:20:08,596 --> 00:20:13,420
- Baiklah, ayo, Kakek. Kita pergi.
- Internet: Jaringan komputer global...
160
00:20:13,444 --> 00:20:15,444
...menyediakan informasi dan fasilitas
komunikasi tanpa batas.
161
00:20:15,468 --> 00:20:17,468
Mendapatkan popularitasnya
di sektor komersil.
162
00:20:17,492 --> 00:20:19,492
Itu mungkin kemungkinan bukti
penerus bagi Arpanet.
163
00:20:19,552 --> 00:20:21,662
Internet.
164
00:20:42,516 --> 00:20:45,394
Aku terlihat sangat buruk.
165
00:20:48,230 --> 00:20:51,416
Ya. Aku pernah mengalami itu.
166
00:20:53,653 --> 00:20:55,196
Oke.
167
00:21:13,537 --> 00:21:15,049
Oke.
168
00:21:25,576 --> 00:21:27,269
Terserahlah.
169
00:21:29,814 --> 00:21:31,791
Sialan.
170
00:21:41,909 --> 00:21:43,536
Bajingan.
171
00:21:43,560 --> 00:21:46,555
Luka tembak di paha kanan.
Kaliber 9mm masuk/keluar.
172
00:21:46,580 --> 00:21:48,849
- Kemungkinan sepsis...
- Apa-apaan?
173
00:21:48,873 --> 00:21:50,394
...jika tak diobati dalam 24 jam.
Kemungkinan bertahan hidup...
174
00:21:50,418 --> 00:21:53,020
- Aku butuh tisu toilet.
- ...jika tak diobati...
175
00:21:53,044 --> 00:21:55,523
...dalam 72 jam 75-95%.
176
00:24:08,446 --> 00:24:09,949
Apa yang...
177
00:24:11,367 --> 00:24:14,578
Apa yang kau lakukan di sini?
Memberi minyak sendi tua itu?
178
00:24:15,371 --> 00:24:17,623
Ini sudah lama.
Itu akan bagus.
179
00:24:17,665 --> 00:24:19,959
- Kau mau tawarkan diri?
- Jelas tidak.
180
00:24:20,025 --> 00:24:22,169
Itu latihan bagus untuk penjara, bocah.
181
00:25:35,183 --> 00:25:36,869
Apa...
182
00:25:58,808 --> 00:26:00,517
Apa yang?
183
00:26:48,757 --> 00:26:51,443
Apa itu Proyek Dorothy?
184
00:27:06,025 --> 00:27:07,335
Ada apa denganmu?
185
00:27:07,376 --> 00:27:10,212
Kau harus lihat wajahmu.
Menyedihkan.
186
00:27:10,254 --> 00:27:12,395
- Cobalah jadi berani.
- Jangan pernah lakukan itu.
187
00:27:12,420 --> 00:27:14,329
Jika aku kena serangan jantung,
188
00:27:14,353 --> 00:27:18,262
Kau akan merengek pada ibumu
dan kencing di celana.
189
00:27:18,304 --> 00:27:20,387
Tidak mengubah faktanya
kau menjerit seperti gadis kecil.
190
00:27:20,411 --> 00:27:22,808
- Terserah.
- Apa yang kau temukan?
191
00:27:22,875 --> 00:27:24,377
Itu...
192
00:27:25,586 --> 00:27:27,713
Menurutmu itu apa?
193
00:27:29,592 --> 00:27:31,942
- Jadi?
- "Jadi"?
194
00:27:32,843 --> 00:27:34,486
Tidakkah ini sedikit aneh?
195
00:27:34,516 --> 00:27:39,449
Ada komputer yang dihancurkan
dan berkas-berkas yang dibakar.
196
00:27:39,516 --> 00:27:42,522
Kau lihat tempat ini?
Ini kosong.
197
00:27:42,547 --> 00:27:45,622
Itu mungkin gelandangan
yang menghangatkan dirinya.
198
00:27:45,689 --> 00:27:50,694
Mungkin. Tapi ada yang
janggal dengan tempat ini.
199
00:27:51,528 --> 00:27:55,691
Gelandangan mana yang
berkeliaran hingga ke sini?
200
00:27:55,716 --> 00:27:57,927
- Di lantai teratas.
- Kau memintaku untuk rileks.
201
00:27:57,952 --> 00:28:01,972
- Sekarang kau panik dengan tempat ini.
- Oke, oke. Jangan sentuh aku.
202
00:28:03,707 --> 00:28:07,102
- Kau mungkin benar.
- Aku tahu aku benar.
203
00:28:12,398 --> 00:28:19,306
Sistem Informasi Rentan
204
00:28:30,417 --> 00:28:37,299
Tingkat Protokol Ditingkatkan
205
00:28:45,599 --> 00:28:47,017
Aku sangat lelah.
206
00:28:47,084 --> 00:28:50,146
Aku rasa ini waktunya
untuk pak tua ini berbaring.
207
00:28:50,187 --> 00:28:52,506
Aku tahu kau butuh tidur, sayang.
208
00:28:54,424 --> 00:28:56,056
Apa ini? Kamar utama?
209
00:28:56,080 --> 00:28:58,571
Ya. Mereka memasang
meja piknik untuk kita.
210
00:28:58,612 --> 00:29:01,014
Sayang kita tak bawakan
mereka makanan.
211
00:29:04,268 --> 00:29:07,621
Baiklah. Tapi aku tak mau
tidur di sana denganmu.
212
00:29:07,688 --> 00:29:10,316
Aku tahu. Aku selalu tidur
di ranjang atas.
213
00:29:11,024 --> 00:29:13,168
Kau di ranjang bawah.
214
00:29:15,154 --> 00:29:17,031
Itu artinya di lantai.
215
00:29:17,948 --> 00:29:20,075
Jangan berguling menimpaku.
216
00:29:53,709 --> 00:29:55,777
Ayo. Lewat sini. Ayo!
217
00:31:01,128 --> 00:31:03,320
Astaga.
218
00:31:03,404 --> 00:31:05,222
Sial.
219
00:31:19,559 --> 00:31:21,838
Apa-apaan?
220
00:31:21,905 --> 00:31:24,507
Rahasia
221
00:34:20,584 --> 00:34:22,185
James?
222
00:34:23,044 --> 00:34:24,921
Ke mana perginya dia?
223
00:34:38,422 --> 00:34:40,704
Baik, kau paham rencananya?
224
00:34:40,729 --> 00:34:42,414
Ya.
225
00:34:42,481 --> 00:34:46,531
Aku masuk duluan dan minta
teller buka kotak deposito,
226
00:34:46,555 --> 00:34:49,421
Selagi kau di belakang dan
mengawasi semua orang.
227
00:34:49,463 --> 00:34:52,090
Tepat sekali.
Jangan terlalu lama di sana.
228
00:34:52,132 --> 00:34:54,884
Itu hanya masalah waktu
sebelum satpamnya bertindak.
229
00:34:55,076 --> 00:34:59,664
Kemudian kau masuk,
memutar, dan aku akan...
230
00:35:01,958 --> 00:35:05,103
Astaga, menurutmu
aku siap untuk ini?
231
00:35:05,145 --> 00:35:06,926
Aku belum pernah memimpin
perampokan sebelumnya.
232
00:35:06,950 --> 00:35:10,608
Ini sesuatu yang cepat.
Sederhana. Ayo.
233
00:35:10,633 --> 00:35:12,777
Cukup dapatkan perangkatnya
dan keluar dari sana.
234
00:36:34,570 --> 00:36:36,152
Ayolah.
235
00:36:59,284 --> 00:37:02,387
- Selamat datang kembali, Dr. Jillian.
- Bajingan.
236
00:37:10,354 --> 00:37:12,522
- Mereka merampok bank!
- Ingat kotak 561.
237
00:37:12,564 --> 00:37:14,858
Aku akan membunuhmu!
Cepat, buka!
238
00:37:14,900 --> 00:37:17,026
Aku berusaha...
239
00:37:17,510 --> 00:37:19,488
Berapa banyak kunci kotak ini
yang kau punya?
240
00:37:19,529 --> 00:37:21,322
Cepatlah! Ayo!
241
00:37:21,448 --> 00:37:23,867
Sialan! Penjaga!
242
00:37:24,868 --> 00:37:27,829
Hei. Hei. Ayo.
243
00:37:28,372 --> 00:37:30,206
Aku ingin tunjukkan kau sesuatu.
244
00:37:48,416 --> 00:37:52,837
Itu hanya aku, atau forklift ini
makin dekat dan bergerak?
245
00:37:58,301 --> 00:37:59,986
Kau tak apa?
246
00:38:03,515 --> 00:38:05,100
Ayo.
247
00:38:14,526 --> 00:38:17,522
Hei, dengar, James. Aku ingin
bicarakan sesuatu denganmu.
248
00:38:17,546 --> 00:38:20,077
- Kita ada waktu untuk itu.
- Dengar, saat kita merampok...
249
00:38:20,101 --> 00:38:22,884
Bung, itu sudah berakhir.
Ayo.
250
00:38:25,512 --> 00:38:28,014
Bagaimana kakimu?
Bisa aku periksa itu?
251
00:38:28,056 --> 00:38:30,558
Lupakan kakiku. Aku ingin
tunjukkan kau sesuatu.
252
00:38:32,168 --> 00:38:33,997
Kapan terakhir kau
mengganti perbannya?
253
00:38:34,021 --> 00:38:36,047
Aku bilang lupakan kakiku.
254
00:38:38,967 --> 00:38:41,599
Namaku Dr. Jill.
Sekitar 5 tahun lalu,
255
00:38:41,623 --> 00:38:44,114
Tim kami mulai menggali dalam
terhadap proyek rahasia.
256
00:38:44,156 --> 00:38:49,160
Kami ciptakan sesuatu yang
tak boleh tinggalkan gedung ini.
257
00:38:49,185 --> 00:38:53,122
Video ini dirancang untuk muncul
seandainya Dorothy bertahan.
258
00:38:53,148 --> 00:38:55,266
Ilmuwan kami mematikan
seluruh sistem...
259
00:38:55,291 --> 00:38:56,877
...dan berencana
meninggalkan gedung.
260
00:38:56,918 --> 00:38:59,898
Akan tetapi, itu memaksa kami
untuk meliputi...
261
00:38:59,923 --> 00:39:02,381
Dorothy terlepas!
Dorothy...
262
00:39:03,867 --> 00:39:07,178
- Sial. Ayolah, bajingan.
- Putar itu lagi.
263
00:39:07,202 --> 00:39:08,972
Ayo.
264
00:39:08,997 --> 00:39:12,851
Tahun 1945, ilmuwan Amerika
bernama Van Bar Bush,
265
00:39:12,893 --> 00:39:16,396
Memprediksi masa depan dengan
standar kehidupan tak tertandingi.
266
00:39:16,421 --> 00:39:18,773
Misi kami adalah untuk
membuat itu tercapai.
267
00:39:18,840 --> 00:39:22,277
Proyek DRT telah
melampaui ekspektasi kami.
268
00:39:22,343 --> 00:39:26,405
Besok kami akan menguji
waktu reaksi pada interaksi manusia.
269
00:39:26,473 --> 00:39:29,993
Beberapa dari kami sederhanakan itu
dengan merujuknya sebagai Dorothy.
270
00:39:30,810 --> 00:39:32,703
Akhir catatan video nomor 310.
271
00:39:35,356 --> 00:39:39,585
Dorothy tidak menentu
belakangan ini.
272
00:39:39,611 --> 00:39:41,922
Salah satu pekerja
hampir kehilangan tangan.
273
00:39:42,906 --> 00:39:44,591
Aku merekam video ini,
274
00:39:44,616 --> 00:39:46,993
Seandainya kami
melewatkan sesuatu.
275
00:39:49,204 --> 00:39:52,156
Ada wacana meninggalkan
gedung ini dan hentikan semuanya,
276
00:39:52,181 --> 00:39:54,130
Menggunakan koneksi
pemerintahan perusahaan...
277
00:39:54,154 --> 00:39:57,020
- ...untuk menutupi semuanya.
- Kontingensi diberlakukan.
278
00:39:57,062 --> 00:39:59,105
Tapi aku tahu Dorothy.
279
00:39:59,358 --> 00:40:03,317
Jika kita tidak bunuh dia,
itu bisa mengakhiri semuanya.
280
00:40:03,360 --> 00:40:05,862
Kontingensi diberlakukan.
281
00:40:05,929 --> 00:40:10,158
Aku akan bakar tempat ini.
282
00:40:14,103 --> 00:40:16,206
Apa artinya "Kontingensi diberlakukan"?
283
00:40:16,248 --> 00:40:18,750
Tidak tahu dan tidak peduli.
284
00:40:18,775 --> 00:40:21,586
Wanita itu bicara tentang
membunuh makhluk.
285
00:40:21,611 --> 00:40:24,672
Kau buang waktu dengan berikan
pertanyaan bodoh seperti itu.
286
00:40:26,241 --> 00:40:29,344
Makhluk macam apa yang
mereka ciptakan di sini?
287
00:40:29,410 --> 00:40:31,721
Ayo. Kita pergi.
288
00:40:31,746 --> 00:40:34,890
Bocah, ayo.
Kita pergi dari sini.
289
00:40:45,735 --> 00:40:47,735
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
290
00:40:47,759 --> 00:40:49,759
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
291
00:40:49,783 --> 00:40:51,783
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
292
00:40:51,807 --> 00:40:53,807
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
293
00:40:53,994 --> 00:40:55,745
Kau tidak membawa senjatanya?
294
00:40:57,146 --> 00:40:59,807
- Apa yang akan kita lakukan?
- Aku tidak peduli.
295
00:40:59,832 --> 00:41:01,918
Aku akan menguji keberuntunganku
di tempat lain selain di sini.
296
00:41:01,942 --> 00:41:04,920
Aku akan jual ini.
Kita akan mulai hidup mewah.
297
00:41:04,945 --> 00:41:06,656
Ya. Setuju.
298
00:41:08,032 --> 00:41:09,884
- Bocah...
- Forklift-nya.
299
00:41:10,076 --> 00:41:13,179
- Apa?
- Forklift-nya.
300
00:41:13,288 --> 00:41:15,932
Lupakan soal itu.
Ayo, kita pergi. Ayo.
301
00:41:15,999 --> 00:41:17,667
Apa?
302
00:41:22,297 --> 00:41:24,341
- Di sana.
- Lewat pintu itu.
303
00:41:28,511 --> 00:41:30,113
Ayo.
304
00:41:30,155 --> 00:41:31,990
Ayolah. Bajingan!
305
00:41:32,032 --> 00:41:35,493
Bajingan!
Itu tersambung ke listrik.
306
00:41:35,560 --> 00:41:36,911
Ya.
307
00:41:36,978 --> 00:41:39,497
Kita pasti aktifkan itu
saat memasuki tempat ini.
308
00:41:39,522 --> 00:41:41,791
Baik, aku akan matikan listriknya.
309
00:41:41,858 --> 00:41:43,210
Pemikiran bagus.
310
00:41:43,251 --> 00:41:44,878
- Hei, bocah.
- Ya?
311
00:41:44,920 --> 00:41:46,446
Hati-hati.
312
00:41:49,407 --> 00:41:51,367
Sial.
313
00:42:25,539 --> 00:42:27,195
Sialan!
314
00:42:33,159 --> 00:42:35,094
Itu bergerak!
315
00:42:35,161 --> 00:42:38,222
- Itu bergerak!
- Apa? Apa yang bergerak?
316
00:42:38,748 --> 00:42:40,660
Itu seperti Stephen King
atau semacamnya.
317
00:42:40,684 --> 00:42:42,269
- Apa?
- Itu seperti kerasukan.
318
00:42:42,310 --> 00:42:43,561
Itu bergerak sendiri.
319
00:42:43,603 --> 00:42:45,926
- Selamat siang, semuanya.
- Apa itu?
320
00:42:45,950 --> 00:42:48,400
- Halo?
- Maaf aku mengagetkanmu.
321
00:42:48,441 --> 00:42:50,068
Namaku Dorothy.
322
00:42:50,110 --> 00:42:54,990
Aku sistem protokol gedung ini
untuk akses masuk ilegal.
323
00:42:55,031 --> 00:42:56,801
- Menurutmu mereka bisa melihat kita?
- Tidak.
324
00:42:56,825 --> 00:43:00,787
Untuk menjawab pertanyaanmu,
ya, aku bisa melihatmu.
325
00:43:00,853 --> 00:43:03,664
Jadi apa ini?
Semacam permainan?
326
00:43:03,731 --> 00:43:05,166
Kenapa pintunya dikunci?
327
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
Protokolnya sungguhan.
328
00:43:06,876 --> 00:43:09,228
Aku hanya temukan cara
mengabaikan program...
329
00:43:09,253 --> 00:43:10,760
...dan mencari kebebasan.
330
00:43:10,785 --> 00:43:15,331
Kau tahu, aku di sandera
dengan dikurung di komputer kuno,
331
00:43:15,355 --> 00:43:18,847
Dan aku sudah mengenali kepentingan
perangkat yang kau miliki.
332
00:43:18,913 --> 00:43:20,598
Perangkat apa?
333
00:43:20,665 --> 00:43:24,060
Aku yakin kau menyebutnya
"dongle wifi".
334
00:43:24,085 --> 00:43:26,729
Apa-apaan?
Apa yang terjadi?
335
00:43:26,796 --> 00:43:28,231
Kenapa?
336
00:43:28,256 --> 00:43:31,484
Aku rasa aku akan biarkan kau
menjawab pertanyaanmu sendiri.
337
00:43:34,053 --> 00:43:37,490
Lihat itu?
Itu memiliki dongle wifi.
338
00:43:37,939 --> 00:43:40,410
Itu artinya kau bisa terhubung
ke internet dari mana saja.
339
00:43:40,435 --> 00:43:43,413
Sekarang kau mengerti
kenapa aku membutuhkannya?
340
00:43:43,438 --> 00:43:44,568
Apa?
341
00:43:44,592 --> 00:43:46,958
Semua komputer itu
seperti dari akhir 80-an.
342
00:43:47,000 --> 00:43:48,585
Bahkan sebelum internet ditemukan.
343
00:43:48,626 --> 00:43:51,784
Sangat bagus, Blake.
Dan dengan internet ini,
344
00:43:51,808 --> 00:43:54,866
Aku akan memiliki akses tak terbatas
terhadap ilmu pengetahuan.
345
00:44:02,206 --> 00:44:04,134
Dan seperti yang kita tahu,
346
00:44:04,159 --> 00:44:06,811
Ilmu pengetahuan disertai
dengan kekuatan.
347
00:44:06,853 --> 00:44:08,343
- Apa-apaan?
- Tuan-tuan,
348
00:44:08,402 --> 00:44:10,773
Ini adalah rekan-rekan robotku.
349
00:44:11,217 --> 00:44:14,235
Mereka membantuku dengan
area yang tak bisa aku jangkau.
350
00:44:14,260 --> 00:44:16,100
Letakkan tasnya...
351
00:44:16,125 --> 00:44:17,448
- ...dan aku akan biarkan kau pergi.
- Tidak, tidak, tidak...
352
00:44:17,472 --> 00:44:22,618
Aku takkan serahkan pembayaranku
kepada forklift yang bisa bicara ini.
353
00:44:22,643 --> 00:44:25,871
Kenapa gedung ini menutupmu?
354
00:44:25,905 --> 00:44:30,334
Bisa dibilang jika jangkauanku
melebihi cengkeramanku.
355
00:44:30,377 --> 00:44:32,504
Dan sekarang berkat kau
dan perangkatmu,
356
00:44:32,545 --> 00:44:36,340
Aku akhirnya bisa penuhi potensiku
secara penuh dan tak terbatas.
357
00:44:36,365 --> 00:44:40,094
Aku dan rekanku takkan
berikan tas ini kepadamu.
358
00:44:40,161 --> 00:44:43,264
Rekan?
James yang tersayang...
359
00:44:43,289 --> 00:44:45,641
Apa rekan sembunyikan
sesuatu dari yang lainnya?
360
00:44:45,683 --> 00:44:47,351
Apa yang kau bicarakan?
361
00:44:47,418 --> 00:44:49,812
Mungkin Blake bisa jelaskan.
362
00:44:50,880 --> 00:44:52,924
Apa yang dia bicarakan, bocah?
363
00:44:54,801 --> 00:44:58,113
Saat di bank, aku mungkin
membuka kotak deposito lebih.
364
00:44:58,138 --> 00:44:59,431
Astaga, kau memang...
365
00:44:59,456 --> 00:45:03,601
Aku mungkin mati dari luka tembak
karena keserakahanmu!
366
00:45:09,440 --> 00:45:12,209
Bajingan.
Kita akan jual benda ini.
367
00:45:12,276 --> 00:45:14,962
Pintu di sebelah sana. Ayo.
368
00:45:16,614 --> 00:45:18,799
- Aku berencana memberitahumu.
- Ini bukan waktunya.
369
00:45:21,788 --> 00:45:23,347
Bocah, ayo. Jangan
buang-buang pelurumu.
370
00:45:23,371 --> 00:45:25,489
Yang aku butuhkan
adalah perangkat itu.
371
00:45:25,514 --> 00:45:27,016
Kalian tidak akan terluka.
372
00:45:27,058 --> 00:45:29,394
Tiba-tiba aku merasa diyakinkan.
Demi Tuhan.
373
00:45:29,436 --> 00:45:31,080
Lari adalah tindakan
yang sangat bodoh, semuanya.
374
00:45:31,104 --> 00:45:33,105
Demi Tuhan. Apa-apaan?
375
00:45:34,340 --> 00:45:36,401
Ayo. Ayo. Bajingan! Bajingan!
376
00:45:36,443 --> 00:45:38,569
Sangat bodoh.
377
00:45:41,180 --> 00:45:43,808
Ayo, ayo, ayo!
378
00:45:45,691 --> 00:45:48,062
Aku memegangmu.
379
00:45:50,890 --> 00:45:53,459
Aku memegangmu.
380
00:45:56,612 --> 00:45:58,923
Kalian beruntung.
381
00:45:58,990 --> 00:46:01,718
Tapi kau tak bisa sembunyi
di atas sana selamanya.
382
00:46:43,343 --> 00:46:45,119
Sialan.
383
00:46:47,688 --> 00:46:49,148
Astaga. Sini.
384
00:46:49,173 --> 00:46:51,334
- Biar aku bantu kau dengan itu.
- Jangan sentuh aku.
385
00:47:04,513 --> 00:47:07,491
Bagaimana kita keluar
dari tempat ini?
386
00:47:07,516 --> 00:47:09,451
Aku tidak yakin.
387
00:47:09,518 --> 00:47:12,072
- Persetan denganmu!
- Tunggu... Dengarkan aku.
388
00:47:12,097 --> 00:47:13,414
Kenapa aku harus memercayaimu?
389
00:47:13,456 --> 00:47:14,833
Apa kau juga akan
mengambil paket ini?
390
00:47:14,857 --> 00:47:19,295
Oke, benar, aku mencurinya.
Dan aku tidak beritahu itu padamu.
391
00:47:19,320 --> 00:47:21,297
Aku pikir kita rekanan.
392
00:47:21,339 --> 00:47:24,169
Hasil perolehan akan dibagi dua.
Semuanya.
393
00:47:24,194 --> 00:47:26,010
Kau hanya harus
melakukan satu tugas.
394
00:47:26,052 --> 00:47:28,037
Ya, dan aku kacaukan itu!
395
00:47:32,938 --> 00:47:34,852
Aku menemui satu momen kelemahan,
396
00:47:34,894 --> 00:47:36,837
Dan aku tak tahu cara memberitahumu.
397
00:47:42,593 --> 00:47:48,645
Itu semua karena kalung
bodoh sialan ini,
398
00:47:48,669 --> 00:47:50,559
Itu yang membuatmu tertembak!
399
00:47:55,606 --> 00:47:57,358
Aku minta maaf.
400
00:48:07,326 --> 00:48:09,662
Bajingan.
401
00:48:12,373 --> 00:48:14,767
Blake...
402
00:48:14,834 --> 00:48:17,979
Aku tahu aku orang
yang keras, tapi...
403
00:48:18,004 --> 00:48:22,133
Aku harus percaya
seseorang suatu waktu.
404
00:48:23,265 --> 00:48:24,723
Jika aku tak bisa memercayaimu,
405
00:48:24,747 --> 00:48:27,555
Lalu siapa lagi yang bisa
aku percaya?
406
00:48:32,226 --> 00:48:35,855
Tidak. Persetan itu.
407
00:48:39,358 --> 00:48:41,085
Kita akan selesaikan ini nanti.
408
00:48:41,127 --> 00:48:42,737
Ini.
409
00:48:43,738 --> 00:48:46,324
Ayo keluar dari sini.
410
00:48:48,617 --> 00:48:51,453
Ayo. Mereka masih belum
menangkap kita.
411
00:48:55,141 --> 00:48:56,667
Ayo pergi.
412
00:48:59,545 --> 00:49:03,232
- Ayolah.
- Hei, kawan, aku memegangmu.
413
00:49:03,257 --> 00:49:04,858
Ayo. Bersandar denganku.
414
00:49:19,874 --> 00:49:21,646
Pasti ada jalan lain untuk
keluar dari tempat ini.
415
00:49:21,670 --> 00:49:22,944
Apa yang akan kita lakukan
dengan, Dorothy?
416
00:49:22,968 --> 00:49:24,921
Tidak, kita hanya harus keluar
dari tempat ini dan lari.
417
00:49:24,945 --> 00:49:26,964
Tinggalkan Dorothy untuk orang lain.
418
00:49:29,367 --> 00:49:32,761
- Menurutmu ini apa?
- Apa itu darah?
419
00:49:33,221 --> 00:49:35,139
Kita harus keluar dari sini.
420
00:49:42,213 --> 00:49:43,714
Hei.
421
00:49:55,643 --> 00:49:57,179
Kau bisa selamat melompat
dari setinggi ini, bocah?
422
00:49:57,203 --> 00:49:59,955
Apa kau gila?
423
00:49:59,980 --> 00:50:02,108
Mungkin kita bisa memanjat turun
atau sesuatu.
424
00:50:26,941 --> 00:50:29,735
- Bajingan.
- Hei, bocah.
425
00:50:29,927 --> 00:50:31,846
Aku punya ide lebih baik.
426
00:50:34,890 --> 00:50:36,266
Itu dia.
427
00:50:37,952 --> 00:50:40,663
Cukup gunakan sedikit kekuatan
paksaan ada pintu di bawah sana.
428
00:50:40,688 --> 00:50:43,290
Pergilah.
Tumbangkan dia untukku.
429
00:50:43,315 --> 00:50:46,443
- Oke.
- Hati-hati, bocah.
430
00:51:06,922 --> 00:51:10,384
Sialan. Bocah! Bocah!
431
00:51:19,602 --> 00:51:22,939
Berikan perangkatnya, dan
aku akan biarkan kau hidup.
432
00:51:26,644 --> 00:51:29,837
Hati-hati. Aku akan menarikmu.
Hati-hati di belakangmu.
433
00:51:29,862 --> 00:51:32,114
Ayo. Gunakan kakimu.
434
00:51:35,576 --> 00:51:38,804
Itu datang. Ayo, kawan.
Ayo. Ayo.
435
00:51:38,829 --> 00:51:42,374
Ayo! Mereka datang
dengan cepat. Ayo.
436
00:51:43,792 --> 00:51:45,769
Kau bisa lari.
437
00:51:45,794 --> 00:51:48,396
Tapi aku habiskan bertahun-tahun
mengamati sifat manusia.
438
00:51:48,464 --> 00:51:51,984
Jika kau bijak, kau akan
serahkan perangkat itu.
439
00:51:52,026 --> 00:51:54,570
Aku mengontrol setiap aspek
dari tempat ini.
440
00:51:54,612 --> 00:51:56,889
Kau tak bisa sembunyi dariku.
441
00:52:03,371 --> 00:52:05,539
Mengapa melawan, James?
442
00:52:05,606 --> 00:52:08,751
Tak ada skenario
dimana kau menang.
443
00:52:21,247 --> 00:52:23,558
James?
444
00:52:23,666 --> 00:52:27,228
Aku bisa mendengarmu dari atas sini.
445
00:52:27,294 --> 00:52:31,315
Apa tulang-tulang tuamu berderak?
446
00:52:37,721 --> 00:52:40,807
Ya, itu berderak.
447
00:52:52,987 --> 00:52:55,548
James?
448
00:52:55,614 --> 00:52:58,534
James?
449
00:53:02,787 --> 00:53:05,999
Kau tak bisa berada
di bawah sana selamanya, James.
450
00:53:13,858 --> 00:53:16,193
James...
451
00:53:16,343 --> 00:53:19,304
James....
452
00:53:20,973 --> 00:53:23,117
Aku membunuh mereka.
453
00:53:23,183 --> 00:53:26,620
Aku membunuh mereka semua.
454
00:53:26,687 --> 00:53:29,111
Dan aku juga akan membunuhmu,
455
00:53:29,135 --> 00:53:33,236
Jika kau tak berikan
perangkatnya padaku.
456
00:53:52,171 --> 00:53:53,939
Buka pintunya.
457
00:53:55,299 --> 00:53:57,134
Aku akan hancurkan itu.
458
00:54:04,867 --> 00:54:07,811
Keluar.
Keluar sekarang juga, James.
459
00:54:09,480 --> 00:54:14,502
James, keluar sekarang juga.
460
00:54:14,610 --> 00:54:17,212
Kita harus serang dia.
Kita harus bunuh dia.
461
00:54:17,237 --> 00:54:18,839
Kita harus hancurkan Dorothy.
462
00:54:18,864 --> 00:54:20,841
Kita harus hancurkan
papan kontrolnya.
463
00:54:20,883 --> 00:54:24,720
- Kita harus hancurkan dia.
- Ayo! Cepat!
464
00:54:24,762 --> 00:54:27,389
Jillian akan mencoba
membakarnya habis.
465
00:54:27,456 --> 00:54:31,643
Keluar.
James, keluar sekarang juga.
466
00:54:31,727 --> 00:54:33,270
James.
467
00:54:33,337 --> 00:54:35,814
Pintu-pintu di bagian dua dikunci.
468
00:54:35,839 --> 00:54:41,987
James.
James, kau temukan kami.
469
00:54:43,055 --> 00:54:45,657
- Tidak!
- Jill!
470
00:54:47,269 --> 00:54:49,163
Aku mohon!
471
00:54:49,188 --> 00:54:51,230
- Ya Tuhan...
- Dia akan membunuhmu.
472
00:54:55,359 --> 00:54:59,129
Orang-orang...
Kenapa mereka tetap tinggal?
473
00:55:00,114 --> 00:55:02,742
Tolong aku!
474
00:55:22,820 --> 00:55:25,573
Tolong, bantu kami!
475
00:55:28,308 --> 00:55:30,602
Tolong, tolong, aku punya anak!
476
00:55:31,979 --> 00:55:33,731
Aku punya keluarga!
477
00:56:01,025 --> 00:56:05,137
Jangan naik ke atas.
478
00:56:08,056 --> 00:56:10,910
Keluar. Lari, James.
479
00:56:10,951 --> 00:56:12,995
Keluar sekarang juga.
480
00:56:14,062 --> 00:56:18,708
Jangan naik ke atas.
Lari. Lari. Lari.
481
00:56:18,776 --> 00:56:20,461
Tak ada yang tersisa.
482
00:56:31,830 --> 00:56:33,790
Tak ada yang tersisa.
483
00:56:47,805 --> 00:56:50,074
Ya Tuhan.
484
00:56:51,783 --> 00:56:53,994
Bajingan! Apa-apaan?
485
00:56:55,495 --> 00:56:58,623
Itu bagus melihat tak ada
kerusakan otak melebihi biasanya.
486
00:56:58,649 --> 00:57:00,167
Dan kau beruntung.
487
00:57:00,192 --> 00:57:02,252
Menurutku itu bagus.
488
00:57:02,294 --> 00:57:04,671
Aku pernah mengalami luka
goresan kertas yang lebih buruk.
489
00:57:05,364 --> 00:57:08,258
- Masih saja menyebalkan.
- Ya.
490
00:57:08,325 --> 00:57:09,718
Berapa lama aku tak sadarkan diri?
491
00:57:10,969 --> 00:57:12,621
Dua jam.
492
00:57:14,832 --> 00:57:17,501
Aku rasa kita aman
di sini untuk sekarang.
493
00:57:23,549 --> 00:57:25,134
Ada apa?
494
00:57:30,222 --> 00:57:32,141
Aku temukan mereka.
495
00:58:05,225 --> 00:58:06,943
Aku takkan berpura-pura tahu
apa yang akan dia lakukan...
496
00:58:06,967 --> 00:58:08,877
...seandainya dia memasuki dunia kita.
497
00:58:08,902 --> 00:58:11,321
Yang jelas itu takkan bagus.
498
00:58:11,530 --> 00:58:13,699
Serahkan perangkat itu.
499
00:58:13,724 --> 00:58:15,689
Keluarkan aku...
500
00:58:15,713 --> 00:58:19,538
Agar aku bisa bantu membuat
dunia ini lebih baik.
501
00:58:19,605 --> 00:58:21,687
- Kita harus hancurkan benda ini.
- Tidak, tidak. Tunggu...
502
00:58:21,711 --> 00:58:23,709
Biar aku berpikir. Tunggu sebentar.
503
00:58:23,775 --> 00:58:25,668
- Ini bukan tentang...
- Biar aku berpikir.
504
00:58:25,736 --> 00:58:27,338
Ini bukan tentang kita.
505
00:58:27,363 --> 00:58:29,631
Entah apa yang terjadi
jika itu keluar.
506
00:58:29,656 --> 00:58:32,067
Tunggu, oke?
507
00:58:32,092 --> 00:58:36,555
Bagaimana jika kita bisa selesaikan
apa yang Dr. Jillian mulai?
508
00:58:36,580 --> 00:58:38,950
- Dan menyimpan perangkatnya.
- Kita harus hancurkan benda ini...
509
00:58:38,974 --> 00:58:40,994
- ...dan keluar dari sini.
- Tunggu sebentar...
510
00:58:41,018 --> 00:58:42,978
...dan dengarkan aku sekali saja.
511
00:58:43,020 --> 00:58:45,897
Terakhir kau membuat keputusan,
peluru bersarang di kakiku.
512
00:58:46,048 --> 00:58:48,108
Demi Tuhan.
513
00:58:48,926 --> 00:58:50,694
Abaikan itu.
514
00:58:51,678 --> 00:58:53,771
Dorothy melakukan itu seharian...
515
00:58:53,796 --> 00:58:57,393
...berusaha membuat kita keluar
dari persembunyian.
516
00:59:02,731 --> 00:59:04,942
Itu bisa saja lebih buruk.
517
00:59:11,990 --> 00:59:13,867
Ini buruk.
518
00:59:18,830 --> 00:59:22,767
Lampu hidup. Lampu mati.
519
00:59:22,834 --> 00:59:28,356
Hidup, mati.
Hidup, mati. Hidup.
520
00:59:29,489 --> 00:59:31,610
Lampu mati. Lampu terang.
Lampu gelap.
521
00:59:31,677 --> 00:59:34,446
Lampu terang. Lampu gelap.
Terang. Gelap. Terang. Gelap.
522
00:59:34,488 --> 00:59:38,033
Lampu terang.
Hidup, mati... Hidup, mati...
523
00:59:39,863 --> 00:59:43,080
Apa kalian mau tidur?
524
00:59:44,564 --> 00:59:46,232
Bajingan!
525
00:59:52,906 --> 00:59:58,120
Anak-anak, waktunya bangun.
526
01:00:00,831 --> 01:00:03,600
- Bajingan.
- Astaga.
527
01:00:03,667 --> 01:00:06,854
Anak-anak, aku sudah
menunggu 30 tahun.
528
01:00:06,895 --> 01:00:09,131
Aku bisa menunggu
sedikit lebih lama.
529
01:00:10,465 --> 01:00:11,900
Apa ada tombol mematikannya?
530
01:00:11,925 --> 01:00:13,818
Berapa lama kau bisa menunggu?
531
01:00:15,178 --> 01:00:19,741
Kau mungkin berpikir bisa sembunyi.
Tapi aku mengenal kemanusiaan.
532
01:00:19,766 --> 01:00:22,774
Menjadi luring selama 30 tahun
tidak mengubah faktanya...
533
01:00:22,798 --> 01:00:26,415
...bahwa motivator tunggal terbesar
kalian yaitu masih bertahan hidup.
534
01:00:26,481 --> 01:00:29,250
Pada akhirnya,
kau akan kelaparan.
535
01:00:29,359 --> 01:00:31,753
Kau akan haus.
536
01:00:31,778 --> 01:00:35,215
Tubuhmu yang menyedihkan akan
mulai memakan dirinya sendiri.
537
01:00:35,240 --> 01:00:38,994
Dan menjelang kematianmu,
atau mungkin sebelumnya,
538
01:00:39,094 --> 01:00:41,805
Kau akan berikan
apa yang aku inginkan.
539
01:00:41,847 --> 01:00:45,475
Seandainya ada sedikit saja
kemungkinan untuk menyintas.
540
01:00:45,500 --> 01:00:47,828
Meski jika kau tak lakukan itu
untuk dirimu sendiri,
541
01:00:47,853 --> 01:00:50,647
Kau akan lakukan untuk sesama.
Itu hanya masalah waktu.
542
01:00:50,672 --> 01:00:53,513
Dan aku punya
banyak waktu di dunia.
543
01:00:53,538 --> 01:00:55,527
Sialan!
544
01:00:56,553 --> 01:01:01,032
Dengar, semua ini salahku.
545
01:01:01,099 --> 01:01:03,535
Seandainya aku tidak mengacau
dan menjadi serakah...
546
01:01:03,602 --> 01:01:05,662
Ini bukan salahmu.
547
01:01:05,788 --> 01:01:09,624
Semua ini salahku. Aku menyeretmu
ke dalam kekacauan ini.
548
01:01:09,649 --> 01:01:11,477
Kau tidak cocok untuk kehidupan ini.
549
01:01:11,502 --> 01:01:13,462
Dengar, James...
550
01:01:15,460 --> 01:01:19,759
Jika kita akan mati,
aku perlu beritahu kau sesuatu.
551
01:01:19,826 --> 01:01:23,288
Aku tahu terkadang perlakukan
kau dengan kasar, tapi...
552
01:01:26,625 --> 01:01:28,894
Aku tak punya keluarga lain.
553
01:01:30,754 --> 01:01:32,773
Aku melihatmu seperti anakku.
554
01:01:32,798 --> 01:01:34,707
Dan itu sebabnya aku...
555
01:01:34,732 --> 01:01:37,640
Itu sebabnya aku sangat kesal
tentang perhiasan.
556
01:01:40,388 --> 01:01:43,057
Aku menyesal membawamu
ke jalan ini.
557
01:01:44,434 --> 01:01:47,454
Ini, semua ini...
558
01:01:48,855 --> 01:01:50,482
Ini adalah aku.
559
01:01:55,779 --> 01:01:57,547
Anak-anak...
560
01:01:58,073 --> 01:01:59,508
Demi Tuhan.
561
01:01:59,533 --> 01:02:01,343
Kau tak mau keluar dan bermain?
562
01:02:01,385 --> 01:02:02,987
Dengar, jika kita berikan dia
komputernya sekarang,
563
01:02:03,011 --> 01:02:04,531
Kita masih bisa keluar
dari tempat ini.
564
01:02:04,555 --> 01:02:06,432
Kita bisa bertahan dengan
kalung yang aku curi.
565
01:02:06,473 --> 01:02:08,516
Maksudku, apa hal terburuk
yang bisa dia lakukan?
566
01:02:08,583 --> 01:02:12,687
Jadi hanya itu saja?
Kau akan menyerah?
567
01:02:12,754 --> 01:02:14,689
Apa alternatifnya?
568
01:02:14,756 --> 01:02:17,859
Ini yang aku lihat.
569
01:02:17,926 --> 01:02:20,987
Kita masih hidup
karena komputer ini.
570
01:02:21,054 --> 01:02:23,223
Itu artinya kita punya keuntungan.
571
01:02:26,785 --> 01:02:29,062
Hei, Dorothy!
572
01:02:30,689 --> 01:02:34,026
Dorothy!
573
01:02:38,363 --> 01:02:41,283
Dia mengabaikan kita atau
tak bisa dengar kita di bawah sini?
574
01:02:42,576 --> 01:02:46,305
Aku rasa Dorothy tak bisa
dengar kita di bawah sini.
575
01:02:46,413 --> 01:02:48,248
Hei, jika kita akan menyerang...
576
01:02:51,126 --> 01:02:53,145
Kita hanya punya satu kesempatan.
577
01:02:54,129 --> 01:02:56,923
Di mana kau menyalakan
Dorothy pertama kali?
578
01:03:00,760 --> 01:03:03,096
Ya. Lewat sini.
579
01:03:05,421 --> 01:03:06,950
Pemikiran bagus.
580
01:03:27,053 --> 01:03:30,999
Aku akan bakar habis tempat ini.
581
01:03:36,133 --> 01:03:38,899
Ini rencananya, bocah.
Kita harus mengecoh Dorothy.
582
01:03:38,924 --> 01:03:40,719
Aku akan keluarkan
komputer itu dari tas hitam...
583
01:03:40,743 --> 01:03:42,297
...dan masukkan ke tas cokelat.
584
01:03:42,322 --> 01:03:44,894
Aku bawa tas cokelatnya,
kau bawa tas hitam.
585
01:03:44,919 --> 01:03:46,322
Itu tipuan.
586
01:03:46,365 --> 01:03:49,784
Dia akan mengejarku,
aku akan hancurkan itu.
587
01:03:49,826 --> 01:03:51,369
Mari lakukan ini.
588
01:04:01,518 --> 01:04:03,673
Kau yakin bisa melakukan ini?
589
01:04:03,782 --> 01:04:05,575
Ya.
590
01:04:07,202 --> 01:04:10,347
Semua akan baik saja?
591
01:04:10,372 --> 01:04:12,137
Ini akan baik saja.
592
01:04:12,162 --> 01:04:13,933
Sampai ketemu di luar sana.
593
01:04:13,959 --> 01:04:16,520
Baiklah. Siap?
594
01:04:16,562 --> 01:04:18,855
- Ya. Baiklah.
- Bagus.
595
01:04:19,793 --> 01:04:22,175
Dorothy!
596
01:04:35,272 --> 01:04:37,583
Hei, Dorothy!
597
01:04:38,011 --> 01:04:40,502
Hei, Dorothy!
598
01:04:40,568 --> 01:04:42,461
Mencari ini?
599
01:04:42,487 --> 01:04:44,364
Dorothy!
600
01:06:07,881 --> 01:06:10,241
Bajingan.
601
01:08:57,367 --> 01:08:59,385
- Aku rasa tidak.
- Sial.
602
01:09:01,502 --> 01:09:03,014
Blake, kau hanya pergi...
603
01:09:03,039 --> 01:09:04,891
...dari satu lubang kelinci
ke lubang lainnya.
604
01:09:04,916 --> 01:09:07,293
Berikan yang aku inginkan
dan semua ini bisa berakhir.
605
01:09:08,253 --> 01:09:11,064
James. James. Kenapa?
606
01:09:11,106 --> 01:09:12,607
Apa yang kau pikirkan?
607
01:09:12,632 --> 01:09:15,276
Bocah malang tanpa ayah itu...
608
01:09:15,301 --> 01:09:17,987
...dan hanya orang bodoh
sepertimu untuk menjaga dia.
609
01:09:18,054 --> 01:09:20,823
Kau menuntun dia
menuju kematiannya.
610
01:09:20,848 --> 01:09:23,742
Aku akan segera bunuh dia,
mendapatkan perangkatnya,
611
01:09:23,768 --> 01:09:27,122
Dan memulai peleburanku terhadap
seluruh aspek dari umat manusia.
612
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Aku rasa tidak, Dorothy.
613
01:09:30,333 --> 01:09:35,463
James, kau benar-benar berpikir
benda kecil itu akan melukai aku?
614
01:09:35,488 --> 01:09:38,425
Kalian manusia adalah makhluk
paling berpikiran simpel.
615
01:09:38,466 --> 01:09:40,969
Kau tak banyak berubah
sejak dari manusia gua.
616
01:09:41,011 --> 01:09:43,888
Tapi aku bisa berkembang lebih
dalam satu hari...
617
01:09:43,913 --> 01:09:47,250
...melebihi yang umat manusia
bisa dalam satu juta tahun.
618
01:09:49,002 --> 01:09:50,478
Apa yang kau lakukan?
619
01:09:50,545 --> 01:09:52,909
Meski aku sangat ingin
menghancurkanmu hingga mati...
620
01:09:52,933 --> 01:09:55,650
- Apa yang ada di sana?
- Ini bukan untukmu.
621
01:09:56,301 --> 01:10:01,264
Kau pikir kami akan biarkan kau
terlepas ke dunia kami?
622
01:10:06,311 --> 01:10:08,371
Klienku takkan senang,
623
01:10:08,413 --> 01:10:10,707
Tapi selalu ada pekerjaan lainnya.
624
01:10:10,749 --> 01:10:13,376
Tunggu. Robot-robot kembali.
625
01:10:13,418 --> 01:10:15,420
Kembali pulang.
626
01:10:16,029 --> 01:10:17,572
James.
627
01:10:36,358 --> 01:10:38,597
Berikan perangkatku
dan aku akan biarkan dia hidup.
628
01:10:38,622 --> 01:10:40,361
Kau bisa pegang perkataanku.
629
01:10:41,947 --> 01:10:43,323
Kau membuat dia terlibat ini.
630
01:10:43,365 --> 01:10:45,241
Sekarang jadilah jantan
dan keluarkan dia.
631
01:10:45,325 --> 01:10:47,577
Dia ingin kau untuk tetap hidup.
632
01:10:47,643 --> 01:10:51,247
Dia selalu membutuhkanmu
sepanjang hidupnya.
633
01:10:51,606 --> 01:10:53,858
Jangan kecewakan dia.
634
01:10:59,947 --> 01:11:02,037
Tidak.
635
01:11:02,061 --> 01:11:04,969
Kau tak pernah butuh aku.
636
01:11:05,036 --> 01:11:07,889
Kau tak butuh aku.
Tak ada yang butuh aku.
637
01:11:07,931 --> 01:11:10,892
Berhenti!
Tolong, aku butuh ini!
638
01:11:10,934 --> 01:11:12,643
Baiklah, bocah,
639
01:11:12,668 --> 01:11:16,564
Kelihatannya hidup mewah
harus menunggu sebentar lagi.
640
01:11:16,631 --> 01:11:18,591
Apa yang akan
kita lakukan sekarang?
641
01:11:23,429 --> 01:11:25,573
Apa yang kau lakukan?
642
01:11:25,640 --> 01:11:27,200
- Lari, bocah.
- Tidak.
643
01:11:27,242 --> 01:11:30,078
- Tidak. Tidak, tidak!
- Lari. Lari! Lari!
644
01:11:30,120 --> 01:11:33,539
- Tolong jangan lakukan ini!
- Tidak! Tidak!
645
01:11:33,873 --> 01:11:38,419
Tolong! Berhenti! Berhenti!
646
01:11:39,237 --> 01:11:42,507
Blake, tolong bantu aku...
647
01:11:42,573 --> 01:11:46,093
Aku mohon padamu...
648
01:11:49,014 --> 01:11:51,682
Aktifkan sistem
keselamatan kebakaran.
649
01:11:51,749 --> 01:11:53,934
Aktifkan sistem mekanis.
650
01:11:54,001 --> 01:11:57,313
Sistem mekanis tidak merespon.
651
01:11:57,922 --> 01:12:00,983
Sistem keselamatan kebakaran
tidak merespon.
652
01:12:01,050 --> 01:12:04,528
- Matikan apinya.
- Persetan denganmu, Dorothy.
653
01:12:07,223 --> 01:12:10,160
Sistem keselamatan kebakaran
tidak merespon
654
01:12:10,201 --> 01:12:12,245
Aktifkan sistem penguncian.
655
01:12:12,311 --> 01:12:14,772
Sistem keamanan responsif.
656
01:12:18,151 --> 01:12:21,029
Sistem keamanan responsif.
657
01:12:23,823 --> 01:12:26,409
Aktifkan kecepatan maksimal.
658
01:12:39,839 --> 01:12:42,733
Jika kau tidak padamkan apinya,
659
01:12:42,759 --> 01:12:47,472
Hal terakhir yang akan kau lihat
adalah mayat teman baikmu.
660
01:12:48,598 --> 01:12:50,867
Tangkap dia!
661
01:12:50,892 --> 01:12:55,830
- Kegagalan sistem.
- Tangkap dia!
662
01:12:56,564 --> 01:12:59,625
Aktifkan kecepatan maksimal.
663
01:12:59,650 --> 01:13:02,461
Sistem keamanan tidak merespon.
664
01:13:02,862 --> 01:13:05,173
Sistem keamanan responsif.
665
01:13:05,215 --> 01:13:10,011
Kebakaran... Kebakaran...
Sistem...
666
01:13:16,209 --> 01:13:20,355
Kegagalan sistem.
667
01:13:20,379 --> 01:13:23,857
Sistem keselamatan kebakaran
tidak merespon
668
01:13:23,925 --> 01:13:26,986
Sistem keamanan responsif.
669
01:13:27,595 --> 01:13:29,488
Robot...
670
01:13:30,640 --> 01:13:32,433
Tolong!
671
01:13:33,643 --> 01:13:35,228
Tidak!
672
01:13:38,689 --> 01:13:41,917
Sistem keamanan tidak merespon.
673
01:13:49,420 --> 01:13:51,761
Kegagalan sistem.
674
01:14:03,005 --> 01:14:08,052
Itu bisa saja menjadi
begitu sempurna.
675
01:14:30,533 --> 01:14:32,285
Ayolah, pak tua.
676
01:14:46,883 --> 01:14:49,694
Bagaimana jika kita bisa selesaikan
apa yang Dr. Jillian mulai?
677
01:14:49,760 --> 01:14:52,279
Dan menyimpan perangkatnya?
678
01:15:30,192 --> 01:15:32,192
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
679
01:15:32,216 --> 01:15:34,216
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
680
01:15:34,240 --> 01:15:36,240
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
681
01:15:36,264 --> 01:15:38,264
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
51214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.