All language subtitles for Predators.2010.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 Don't. 2 00:03:01,098 --> 00:03:02,098 Calm down. 3 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 Hey, fuck you. 4 00:03:04,184 --> 00:03:05,685 Calm down. 5 00:03:05,978 --> 00:03:07,603 Fuck you. 6 00:03:21,785 --> 00:03:23,953 Looks like his chute didn't open. 7 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Single shooter. 8 00:03:46,643 --> 00:03:48,561 How do you know? 9 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 Please stop doing that. 10 00:04:20,928 --> 00:04:23,179 You're shooting at the wrong people. 11 00:04:24,890 --> 00:04:26,515 How do I know? 12 00:04:27,768 --> 00:04:31,520 Because otherwise, we wouldn't be having this conversation. 13 00:04:41,031 --> 00:04:42,865 All right. 14 00:04:43,033 --> 00:04:45,076 You wanna show me the right ones? 15 00:04:49,790 --> 00:04:51,207 Nikolai. 16 00:04:51,375 --> 00:04:53,542 I mean, l'm Nikolai. 17 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 What's the last thing you remember, Nikolai? 18 00:05:01,760 --> 00:05:04,595 War. Yeah. 19 00:05:04,763 --> 00:05:06,138 I was with the Chechnya. 20 00:05:07,057 --> 00:05:09,558 And there was a light. 21 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 And then I. . . Then I woke up and I was. . . 22 00:05:13,105 --> 00:05:14,563 Falling. 23 00:05:15,899 --> 00:05:18,567 Yeah, same thing. I was in Baja. 24 00:05:19,069 --> 00:05:20,569 And then there was a light. 25 00:05:20,737 --> 00:05:22,780 And then ch ingao. 26 00:05:31,915 --> 00:05:33,499 Where are we? 27 00:05:35,752 --> 00:05:37,586 Maybe she knows. 28 00:05:39,673 --> 00:05:41,090 Shit. 29 00:05:46,847 --> 00:05:48,597 You wanna lower the weapon? 30 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 I've never seen this jungle. 31 00:05:53,937 --> 00:05:55,938 And I've seen most. 32 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 All right, you think this is Asia? 33 00:05:59,776 --> 00:06:00,860 Maybe Africa? 34 00:06:01,028 --> 00:06:03,320 Too hot for this time of year. 35 00:06:03,488 --> 00:06:05,781 And the topography is all wrong. 36 00:06:06,366 --> 00:06:08,451 Amazon, maybe. 37 00:06:08,702 --> 00:06:10,953 I saw more parachutes. 38 00:06:12,372 --> 00:06:13,539 Which way? 39 00:06:13,707 --> 00:06:15,291 Why? 40 00:06:20,297 --> 00:06:24,050 So I can figure out who threw me out of a fucking airplane. 41 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 Fuck. Where's he going? 42 00:06:38,065 --> 00:06:40,316 All right, let's hit the fucking road. 43 00:06:49,826 --> 00:06:51,077 Fuck. 44 00:07:36,456 --> 00:07:38,624 You remember a plane? 45 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 I woke up in freefall. 46 00:07:43,755 --> 00:07:45,381 You? 47 00:07:46,133 --> 00:07:47,883 Same. 48 00:07:49,177 --> 00:07:51,262 You're IDF? 49 00:07:51,346 --> 00:07:52,638 Yeah. 50 00:07:52,722 --> 00:07:54,723 Are you in the service? 51 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 Not exactly. 52 00:07:58,436 --> 00:08:00,229 You motherfucker. 53 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 Come on, you motherfucker. 54 00:08:20,709 --> 00:08:21,834 You with him? 55 00:08:21,918 --> 00:08:22,960 No. 56 00:08:29,259 --> 00:08:31,135 Then why don't you mind your own fucking business? 57 00:08:32,721 --> 00:08:34,513 We have bigger problems right now. 58 00:08:35,140 --> 00:08:38,809 Okay, boss. Whatever you say. 59 00:08:42,105 --> 00:08:45,232 I will finish what you started. 60 00:08:51,198 --> 00:08:53,449 Strength in numbers, huh? 61 00:08:53,950 --> 00:08:55,367 Something like that. 62 00:08:55,452 --> 00:08:56,452 Yeah? 63 00:08:56,661 --> 00:08:59,288 Maybe we should get that guy hanging in the tree? 64 00:08:59,456 --> 00:09:01,790 Help me! 65 00:09:01,875 --> 00:09:03,334 Fuck! 66 00:09:03,418 --> 00:09:06,795 Help me! Somebody! 67 00:09:08,590 --> 00:09:10,549 Fuck. Help! 68 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Hello? 69 00:09:14,137 --> 00:09:16,931 I'm trapped in a parachute in a fucking tree. 70 00:09:17,015 --> 00:09:18,599 Hey, man, why don't you shut the fuck up? 71 00:09:19,184 --> 00:09:20,643 Oh. Thank God. 72 00:09:21,019 --> 00:09:22,311 I think I can. . . 73 00:09:22,479 --> 00:09:24,480 Stop moving. You're breaking the branch. 74 00:09:25,232 --> 00:09:27,191 You have anything to cut yourself down with? 75 00:09:27,317 --> 00:09:29,026 Why would I. . . No, I don't. 76 00:09:29,361 --> 00:09:31,111 Look, if we get rope from one of the chutes. . . 77 00:09:31,196 --> 00:09:32,321 Do something. 78 00:09:38,286 --> 00:09:39,286 Help! 79 00:09:39,371 --> 00:09:40,913 It was taking too long. 80 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Help! 81 00:09:48,922 --> 00:09:50,464 Who the hell are you? 82 00:09:51,091 --> 00:09:53,008 I'm a doctor. 83 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 I was on my way to work. 84 00:09:57,931 --> 00:10:00,266 Can someone please just tell me, uh, 85 00:10:02,310 --> 00:10:05,062 what the fuck is going on here? 86 00:10:34,592 --> 00:10:37,052 Your ass is awesome. 87 00:10:47,522 --> 00:10:48,605 Look. 88 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 Goddamn. Who the hell is this guy? 89 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 What the hell is that? 90 00:11:27,520 --> 00:11:29,104 Who would do this? 91 00:11:29,689 --> 00:11:33,067 Whoever they are, they take trophies. 92 00:11:34,527 --> 00:11:36,111 In my culture 93 00:11:36,404 --> 00:11:38,489 the warrior with the greatest trophies 94 00:11:38,573 --> 00:11:40,115 commands the most respect. 95 00:11:40,492 --> 00:11:42,242 Whatever. 96 00:11:44,371 --> 00:11:45,996 It's a test. 97 00:11:47,082 --> 00:11:49,917 To see how we do under pressure. 98 00:11:50,210 --> 00:11:53,879 If this were a test, you'd all be military. 99 00:11:53,963 --> 00:11:55,255 Total strangers. 100 00:11:55,423 --> 00:11:57,091 Live rounds. 101 00:11:57,842 --> 00:11:59,760 This is something else. 102 00:12:00,011 --> 00:12:01,762 Maybe it's ransom. 103 00:12:01,930 --> 00:12:06,100 Back in Tijuana, we kidnap you, 104 00:12:06,184 --> 00:12:08,435 put you in an oil drum. 105 00:12:08,770 --> 00:12:11,105 The ransom's not paid, 106 00:12:12,023 --> 00:12:14,149 we light you on fire. 107 00:12:14,234 --> 00:12:16,402 I hear these stories 108 00:12:16,486 --> 00:12:18,862 about these experiments they run on cons. 109 00:12:18,947 --> 00:12:20,280 They stick drugs in your food 110 00:12:20,365 --> 00:12:22,324 and they sit back and watch what happens. 111 00:12:22,492 --> 00:12:24,076 Well, it's not drugs. 112 00:12:24,911 --> 00:12:26,537 If it was a psychotropic compound, 113 00:12:26,621 --> 00:12:28,330 we'd be feeling the residual side effects. 114 00:12:28,581 --> 00:12:32,167 Loss of motor skills, blurry vision. 115 00:12:33,169 --> 00:12:36,797 And if it was a behavioral experiment. . . I mean, there. . . 116 00:12:36,881 --> 00:12:38,340 There'd be a point. 117 00:12:41,553 --> 00:12:43,220 What if we are dead? 118 00:12:49,853 --> 00:12:51,937 I was going to be executed in two days. 119 00:12:52,105 --> 00:12:53,772 And I was in combat. 120 00:12:54,732 --> 00:12:56,859 So was I. 121 00:12:58,027 --> 00:12:59,611 This is hell. 122 00:12:59,946 --> 00:13:02,739 Last time I looked, you didn't need a parachute to get there. 123 00:13:04,284 --> 00:13:06,535 It doesn't matter what happened, or why. 124 00:13:07,787 --> 00:13:08,829 We're here. 125 00:13:10,206 --> 00:13:13,542 Only question is, how do we get out? 126 00:13:16,671 --> 00:13:18,464 Where you going? 127 00:13:18,548 --> 00:13:20,340 To high ground. 128 00:13:20,425 --> 00:13:22,050 We need to stick together. 129 00:13:24,387 --> 00:13:26,889 Then you should follow me. 130 00:14:04,093 --> 00:14:06,553 Uh, yeah, I wouldn't do that. 131 00:14:14,437 --> 00:14:15,729 Yep. 132 00:14:16,606 --> 00:14:19,441 Archaefructus liaoningensis. 133 00:14:19,526 --> 00:14:22,611 That is really, really poisonous. 134 00:14:23,488 --> 00:14:24,780 Wouldn't take more than one scratch 135 00:14:24,864 --> 00:14:26,990 to cause total paralysis. 136 00:14:30,245 --> 00:14:34,289 Thank you. I'll watch for you out here. 137 00:14:37,585 --> 00:14:39,294 You made a buddy. 138 00:14:48,137 --> 00:14:49,596 Hey. 139 00:14:50,640 --> 00:14:52,558 We need to rest. 140 00:14:53,768 --> 00:14:55,644 So rest. 141 00:14:57,230 --> 00:14:59,314 You look like you could use it, too. 142 00:15:02,318 --> 00:15:03,819 You got a name? 143 00:15:07,740 --> 00:15:09,533 Look. 144 00:15:09,617 --> 00:15:12,911 I'm sorry. You want to play scout leader, great. 145 00:15:12,996 --> 00:15:15,706 All right? You wanna follow me, fine. 146 00:15:15,790 --> 00:15:17,791 But I'm not doing this. 147 00:15:18,626 --> 00:15:20,460 I'm better on my own. 148 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 Wanna see something fucked up? 149 00:15:46,029 --> 00:15:48,655 Well, between that and the sun, 150 00:15:49,741 --> 00:15:51,783 I'd say we have a real problem. 151 00:15:51,951 --> 00:15:53,619 What about the sun? 152 00:15:55,121 --> 00:15:56,997 Hasn't moved since we got here. 153 00:16:03,421 --> 00:16:06,089 What do you think is really going on? 154 00:16:09,677 --> 00:16:11,553 What do I think? 155 00:16:14,641 --> 00:16:16,266 Spetsnaz. 156 00:16:16,351 --> 00:16:18,101 Alpha Group. 157 00:16:18,186 --> 00:16:21,271 Los Zetas, cartel enforcer. 158 00:16:21,689 --> 00:16:23,649 RUF. 159 00:16:23,733 --> 00:16:26,318 It's a death squad from Sierra Leone. 160 00:16:26,402 --> 00:16:28,779 Yakuza, Inagawa-kai. 161 00:16:28,863 --> 00:16:31,948 And the FBI's Most Wanted. 162 00:16:32,033 --> 00:16:35,160 And him. 163 00:16:36,245 --> 00:16:39,748 They're all heavy-hitters. He doesn't belong. 164 00:16:40,833 --> 00:16:42,334 Belong to what? 165 00:16:45,421 --> 00:16:47,839 I'd say we were chosen. 166 00:16:53,638 --> 00:16:54,971 What about you? 167 00:16:57,016 --> 00:16:58,100 What about me? 168 00:17:00,937 --> 00:17:05,023 You know the jungle. Know the players. 169 00:17:06,818 --> 00:17:10,028 I'm guessing ex-military. Black ops. 170 00:17:10,947 --> 00:17:12,906 Probably a mercenary. 171 00:17:12,990 --> 00:17:14,991 You got a problem with that? 172 00:17:18,705 --> 00:17:20,580 Not at the moment. 173 00:17:22,458 --> 00:17:23,875 Good. 174 00:19:06,229 --> 00:19:08,355 Something was dropped here. 175 00:19:09,565 --> 00:19:11,233 Same as us. 176 00:19:13,361 --> 00:19:14,861 Not the same as us. 177 00:19:21,619 --> 00:19:23,620 You said we were chosen. 178 00:19:26,290 --> 00:19:27,874 Chosen for what? 179 00:19:30,628 --> 00:19:32,295 Oh, shit. 180 00:20:05,705 --> 00:20:07,706 Looking good there, boss. 181 00:20:14,463 --> 00:20:15,505 Look out! 182 00:20:15,590 --> 00:20:16,673 Down ! 183 00:20:20,136 --> 00:20:21,511 Shit! 184 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Help! 185 00:20:42,825 --> 00:20:43,825 Shit. 186 00:20:53,377 --> 00:20:55,962 Damn it. 187 00:21:25,534 --> 00:21:27,577 12 o'clock. 110 meters. 188 00:21:27,662 --> 00:21:29,496 Take him. Take him. 189 00:21:29,580 --> 00:21:31,331 I don't have to. 190 00:21:33,668 --> 00:21:36,044 Don't have to. 191 00:21:43,177 --> 00:21:45,679 We triggered a dead man's trap. 192 00:21:48,224 --> 00:21:52,936 It's two weeks, judging from the rate of decomposition. 193 00:21:54,063 --> 00:21:55,563 He took up a position here. 194 00:21:59,276 --> 00:22:01,736 Shooting in all directions. 195 00:22:02,363 --> 00:22:04,406 This was a last stand. 196 00:22:12,123 --> 00:22:14,290 United States Special Forces. 197 00:22:15,126 --> 00:22:16,543 This is strange. 198 00:22:16,752 --> 00:22:20,588 He is supposed to be deployed in Afghanistan. 199 00:22:21,132 --> 00:22:23,425 What's he doing here, setting traps for us? 200 00:22:23,759 --> 00:22:25,802 They weren't meant for us. 201 00:22:26,971 --> 00:22:29,097 He was hunting something else. 202 00:22:29,432 --> 00:22:31,016 Something a lot bigger. 203 00:22:31,308 --> 00:22:32,892 Bigger? 204 00:22:33,978 --> 00:22:35,854 The trunk was a deadfall. 205 00:22:35,938 --> 00:22:37,397 Rule of thumb with a deadfall 206 00:22:37,481 --> 00:22:40,483 is you set the weight five times that of the target animal. 207 00:22:41,444 --> 00:22:43,945 Whatever it was, it got through the trip wires. 208 00:22:44,030 --> 00:22:45,780 And it did this. 209 00:22:51,162 --> 00:22:52,912 Let's move. 210 00:23:14,685 --> 00:23:15,852 What is it? 211 00:23:17,521 --> 00:23:19,314 What is it? 212 00:23:27,656 --> 00:23:29,365 Nothing. 213 00:23:40,211 --> 00:23:44,339 What is it? Nothing. Nothing. 214 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 Nothing. 215 00:24:55,369 --> 00:24:58,204 We're gonna need a new plan. 216 00:25:17,933 --> 00:25:19,642 Hey, where are we going? 217 00:25:19,727 --> 00:25:22,020 Someone put us on this rock. 218 00:25:22,104 --> 00:25:24,522 There's got to be a way off it. 219 00:25:26,066 --> 00:25:27,734 What the fuck? 220 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 You know what? Fuck this. 221 00:25:35,284 --> 00:25:36,993 This is bullshit, man. 222 00:25:37,077 --> 00:25:38,620 I want a gun. 223 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 Come on, man, you got two motherfucking guns, man. 224 00:25:41,415 --> 00:25:43,124 Somebody give me a gun. 225 00:25:43,792 --> 00:25:47,921 Come on, Russian. You got a big fucking gun. 226 00:25:52,259 --> 00:25:53,259 Come on, man. 227 00:25:53,802 --> 00:25:55,720 Give me a gun. 228 00:25:56,639 --> 00:25:58,765 Give me your gun. Right now. 229 00:26:00,476 --> 00:26:02,101 Give me your gun. 230 00:26:08,651 --> 00:26:10,818 I'm ready to die. 231 00:26:12,613 --> 00:26:14,155 Are you? 232 00:27:27,479 --> 00:27:28,604 Oh. 233 00:27:35,070 --> 00:27:36,237 Help! 234 00:27:44,955 --> 00:27:47,749 Oh, shit! 235 00:27:49,084 --> 00:27:50,168 Oh. 236 00:27:51,045 --> 00:27:52,211 Shit! Fuck! 237 00:28:11,106 --> 00:28:12,106 Help! 238 00:28:15,194 --> 00:28:17,945 Fuck you ! Fuck you ! 239 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 Looking good there, boss. 240 00:28:40,386 --> 00:28:42,720 Go! Go! 241 00:28:42,805 --> 00:28:44,639 Come on. Come on. 242 00:28:54,066 --> 00:28:55,483 Oh, shit! 243 00:29:04,201 --> 00:29:05,535 Come on ! 244 00:29:08,664 --> 00:29:09,705 No! 245 00:29:40,904 --> 00:29:43,030 As bad as you are, 246 00:29:44,408 --> 00:29:46,492 those things are worse. 247 00:30:04,678 --> 00:30:07,889 So they. . . They just, what, left? 248 00:30:09,099 --> 00:30:10,183 No. 249 00:30:10,642 --> 00:30:12,018 The whistle. 250 00:30:13,020 --> 00:30:14,228 They were called. 251 00:30:14,938 --> 00:30:16,647 All right, listen up. 252 00:30:16,732 --> 00:30:18,941 Everybody do a shell count. 253 00:30:20,068 --> 00:30:21,486 We got to conserve ammunition. 254 00:30:22,571 --> 00:30:24,405 Reload. Do it now. 255 00:30:24,907 --> 00:30:28,493 Excuse me. Just what the hell is going on here? 256 00:30:29,786 --> 00:30:31,287 We're being hunted. 257 00:30:34,458 --> 00:30:38,211 The cages. The soldier. All of us. 258 00:30:39,755 --> 00:30:42,423 All brought here for the same purpose. 259 00:30:44,343 --> 00:30:46,802 This planet is a game preserve. 260 00:30:48,096 --> 00:30:49,388 And we're the game. 261 00:30:53,143 --> 00:30:55,436 In case you didn't notice, 262 00:30:55,521 --> 00:30:58,231 we just got flushed out. 263 00:30:59,858 --> 00:31:01,817 They sent the dogs in, 264 00:31:01,902 --> 00:31:04,612 just like you would if you were stalking boar 265 00:31:04,696 --> 00:31:05,947 or shooting quail. 266 00:31:06,615 --> 00:31:09,450 They split us apart and they watched. 267 00:31:09,535 --> 00:31:10,618 Testing us. 268 00:31:16,875 --> 00:31:19,126 How do you know this? 269 00:31:20,254 --> 00:31:21,796 Because 270 00:31:22,506 --> 00:31:24,340 that's what I would do. 271 00:31:27,219 --> 00:31:28,386 Fantastic. 272 00:31:29,221 --> 00:31:30,471 Wait. 273 00:31:33,141 --> 00:31:34,183 There are only seven of us. 274 00:31:34,810 --> 00:31:37,353 Help me! 275 00:31:47,447 --> 00:31:48,990 Help! 276 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 Help. 277 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Wait. What? 278 00:32:24,109 --> 00:32:25,943 It's a trap. 279 00:32:35,746 --> 00:32:38,164 Help me. 280 00:32:52,596 --> 00:32:53,888 Fuck me. 281 00:32:55,599 --> 00:32:57,266 Help. 282 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 Wound one man. 283 00:33:04,483 --> 00:33:07,151 Make him suffer. 284 00:33:08,070 --> 00:33:10,404 Make him bleed. 285 00:33:12,824 --> 00:33:15,159 Make him call out for help, 286 00:33:15,243 --> 00:33:18,996 and set a trap and kill those who come. 287 00:33:23,126 --> 00:33:25,378 I know because I have done this. 288 00:33:27,589 --> 00:33:30,174 So we're gonna leave him here, right? 289 00:33:31,134 --> 00:33:34,929 Come on, look at him. He's done. 290 00:33:35,555 --> 00:33:39,058 There's nothing else we can do, right? 291 00:33:39,142 --> 00:33:40,643 Right? 292 00:33:48,360 --> 00:33:49,568 We leave him. 293 00:33:51,029 --> 00:33:52,655 I can't. 294 00:33:53,657 --> 00:33:55,658 Then, that's on you. 295 00:34:12,092 --> 00:34:15,177 Help me. 296 00:34:38,452 --> 00:34:41,620 Help me. 297 00:34:51,798 --> 00:34:53,799 Help me. Help me. 298 00:34:53,884 --> 00:34:56,260 It's a trap. It's a trap. It's a trap. 299 00:35:17,699 --> 00:35:19,408 What are we gonna do? 300 00:35:20,702 --> 00:35:23,037 We should go to higher ground. 301 00:35:23,121 --> 00:35:24,497 Really? 302 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 We're trapped on an alien hunting planet. 303 00:35:26,875 --> 00:35:30,002 You really think the solution is to walk more? 304 00:35:34,382 --> 00:35:36,383 It wants us to run. 305 00:35:38,386 --> 00:35:40,387 That's how it hunts. 306 00:35:44,059 --> 00:35:46,185 This is its jungle. 307 00:35:47,187 --> 00:35:49,021 Its game. 308 00:35:50,232 --> 00:35:52,066 Its rules. 309 00:35:54,569 --> 00:35:56,070 We run, 310 00:35:57,531 --> 00:35:59,031 we die. 311 00:36:01,076 --> 00:36:03,077 What's the alternative? 312 00:36:04,329 --> 00:36:06,997 We need to know who we're dealing with. 313 00:36:08,500 --> 00:36:10,668 Dog tracks go that way. 314 00:36:13,213 --> 00:36:15,214 We go after it. 315 00:36:33,608 --> 00:36:34,859 Well? 316 00:36:35,735 --> 00:36:37,778 No movement. 317 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 It looks like we're not the only things being hunted. 318 00:39:43,006 --> 00:39:44,298 Holy shit! 319 00:39:45,383 --> 00:39:46,675 What the fuck? 320 00:39:46,760 --> 00:39:48,427 What the fuck is that thing? 321 00:39:49,554 --> 00:39:52,473 This is a mistake. We have to leave. Now. 322 00:39:53,683 --> 00:39:55,267 Where is the tough guy? 323 00:39:59,939 --> 00:40:01,648 He left us. 324 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 He's here. 325 00:40:22,462 --> 00:40:24,880 Run! 326 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 Run ! Run ! Run ! 327 00:42:59,702 --> 00:43:01,828 You set us up. 328 00:43:03,456 --> 00:43:05,832 He led us into that death camp, 329 00:43:05,917 --> 00:43:08,502 then hid and waited for that thing to strike. 330 00:43:09,337 --> 00:43:11,004 We were bait. 331 00:43:12,507 --> 00:43:15,175 I needed to know who we were up against. 332 00:43:16,344 --> 00:43:17,511 Now I do. 333 00:43:17,595 --> 00:43:19,846 A man is dead because of that. 334 00:43:21,266 --> 00:43:23,350 This morning you were ready to kill him. 335 00:43:23,434 --> 00:43:26,019 It ain't this goddamn morning, is it? 336 00:43:26,104 --> 00:43:27,938 At least he didn't die in vain. 337 00:43:28,022 --> 00:43:30,148 Why? So we could find out firsthand 338 00:43:30,233 --> 00:43:32,734 what it feels like to have our asses kicked? 339 00:43:32,819 --> 00:43:35,445 No. We found out that there's more than one of them. 340 00:43:35,530 --> 00:43:38,407 That they use projectile and energy-based weapons. 341 00:43:38,491 --> 00:43:40,617 That they have some sort of cloaking device. 342 00:43:40,702 --> 00:43:42,536 That they're bigger than us, 343 00:43:42,620 --> 00:43:45,372 stronger, but also heavier. 344 00:43:47,709 --> 00:43:50,377 You put us at risk for yourself. 345 00:43:51,045 --> 00:43:53,046 You want to be on your own, 346 00:43:53,881 --> 00:43:54,881 you got it. 347 00:43:55,550 --> 00:43:57,050 Why don't you tell them the truth? 348 00:43:57,510 --> 00:43:58,802 I don't know what you're talking about. 349 00:43:58,886 --> 00:43:59,886 You know what I'm talking about. 350 00:43:59,971 --> 00:44:01,722 The way you looked at that thing that was strung up, 351 00:44:01,806 --> 00:44:04,099 the way you reacted. 352 00:44:05,059 --> 00:44:08,812 She knows what it is. Don't you? 353 00:44:28,374 --> 00:44:30,000 We don't have a name for them. 354 00:44:35,131 --> 00:44:37,507 '87, Guatemala. 355 00:44:39,802 --> 00:44:43,013 A spec ops team went into the jungle. 356 00:44:43,097 --> 00:44:44,598 High end. 357 00:44:44,682 --> 00:44:47,476 Six men plus a CIA liaison. 358 00:44:48,269 --> 00:44:50,228 Only one made it out. 359 00:44:50,980 --> 00:44:53,106 In his debrief, 360 00:44:53,191 --> 00:44:56,151 he said they came in contact with something. 361 00:44:56,235 --> 00:44:58,737 He gave a detailed description. 362 00:45:00,990 --> 00:45:02,407 The thing on the totem. 363 00:45:05,244 --> 00:45:09,373 It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. 364 00:45:09,457 --> 00:45:12,334 Made it nearly invisible in our spectrum. 365 00:45:13,127 --> 00:45:15,837 It could see in infrared. 366 00:45:15,922 --> 00:45:18,048 Heat signatures. 367 00:45:19,008 --> 00:45:21,259 He used mud to block his. 368 00:45:21,344 --> 00:45:23,512 That's how he beat it. 369 00:45:25,890 --> 00:45:29,226 It hunted and killed his team, 370 00:45:32,688 --> 00:45:34,314 one by one. 371 00:45:37,026 --> 00:45:38,860 Whatever it is, 372 00:45:40,196 --> 00:45:42,072 wherever they're from, 373 00:45:43,866 --> 00:45:46,118 we're going to kill them all. 374 00:45:47,120 --> 00:45:49,621 We set up a defensive perimeter. 375 00:45:49,705 --> 00:45:51,998 Make it look like we are holing up. 376 00:45:52,083 --> 00:45:53,917 That'll bring them to us. 377 00:45:54,377 --> 00:45:56,503 We force them into a choke point. 378 00:45:56,587 --> 00:45:59,464 We get them in overlapping fields of fire. 379 00:46:00,341 --> 00:46:01,800 It can be done. 380 00:46:04,011 --> 00:46:06,346 I can't do it alone. 381 00:46:41,674 --> 00:46:44,676 You know, man, if we ever make it home, 382 00:46:45,052 --> 00:46:48,180 I'm gonna do so much fucking cocaine. 383 00:46:49,474 --> 00:46:51,850 I'm gonna rape so many fine bitches. 384 00:46:53,436 --> 00:46:55,979 I'll be like, "What time is it? 5:00? 385 00:46:56,647 --> 00:46:58,148 "Damn. 386 00:46:58,232 --> 00:47:01,067 "Time to go rape me some fine bitches." 387 00:47:01,152 --> 00:47:02,444 You know what I'm saying? 388 00:47:02,612 --> 00:47:04,821 Oh, yeah. Totally. 389 00:47:04,906 --> 00:47:07,574 Like, 5:00, 390 00:47:08,743 --> 00:47:10,494 it's bitch-raping time. 391 00:47:10,912 --> 00:47:11,953 Mmm. 392 00:47:12,163 --> 00:47:13,330 Yeah. 393 00:47:22,423 --> 00:47:24,966 You should stay away from him. Yeah. 394 00:47:36,646 --> 00:47:37,896 You still pissed? 395 00:47:39,023 --> 00:47:40,440 Fuck you. 396 00:47:53,704 --> 00:47:56,122 You know what the difference between you and me is? 397 00:47:57,667 --> 00:48:00,210 We both do the same thing. 398 00:48:00,503 --> 00:48:01,878 You just do it for a country, 399 00:48:01,963 --> 00:48:04,381 so you don't have to admit you like it. 400 00:48:05,800 --> 00:48:08,385 What happened to you? 401 00:48:08,469 --> 00:48:10,637 What made you so fucked up? 402 00:48:14,308 --> 00:48:17,978 "There is no hunting like the hunting of a man. 403 00:48:18,354 --> 00:48:21,398 "And those who've hunted armed men long enough, 404 00:48:21,857 --> 00:48:23,984 "and like it, 405 00:48:24,068 --> 00:48:27,153 "never really care for anything else thereafter." 406 00:48:30,157 --> 00:48:32,158 That's pretty poetic. 407 00:48:33,703 --> 00:48:36,496 Did you come up with that all by yourself? 408 00:48:36,581 --> 00:48:38,582 No, actually. 409 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 That was Hemingway. 410 00:49:20,291 --> 00:49:21,291 Fuck. 411 00:49:24,378 --> 00:49:25,712 Why isn't it coming? 412 00:49:29,133 --> 00:49:31,134 They see our traps. 413 00:49:48,444 --> 00:49:49,819 Hey, Doc. 414 00:49:49,904 --> 00:49:51,529 Hey. 415 00:49:51,614 --> 00:49:55,075 I think I just figured out a way you can be useful. 416 00:50:04,585 --> 00:50:06,628 Shit. Shit. 417 00:50:07,755 --> 00:50:10,382 I hate this. I hate this. I hate this. 418 00:50:10,466 --> 00:50:11,758 Oh! 419 00:50:16,806 --> 00:50:18,682 Come on. Come on. Come on. 420 00:50:20,976 --> 00:50:22,227 Oh, shit! 421 00:50:22,311 --> 00:50:23,436 Come on. Come on. 422 00:50:23,521 --> 00:50:25,271 Fucking shoot! 423 00:50:26,774 --> 00:50:27,941 Shoot already! 424 00:50:38,786 --> 00:50:40,453 Fuck 425 00:50:41,664 --> 00:50:43,665 all of you ! 426 00:50:52,341 --> 00:50:56,302 Is he dead? Why ain't you smiling? Oh, shit. 427 00:50:57,012 --> 00:50:58,805 The thing from the cages. 428 00:50:58,889 --> 00:51:01,725 Maybe it thought we're the ones who dropped it here. 429 00:51:06,814 --> 00:51:08,690 Good shot, though. 430 00:51:11,986 --> 00:51:13,153 I missed. 431 00:51:21,036 --> 00:51:23,371 (WHISPERING) Over here. 432 00:51:27,334 --> 00:51:29,252 Over here. 433 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 Over here. 434 00:51:44,518 --> 00:51:46,561 Turn around. 435 00:51:57,531 --> 00:52:00,366 What the fuck are you? 436 00:52:11,754 --> 00:52:13,379 I'm alive. 437 00:52:21,138 --> 00:52:22,764 You talk too loud. 438 00:52:29,730 --> 00:52:32,482 Smelled you since you got here. 439 00:52:34,735 --> 00:52:36,986 If I can smell you, 440 00:52:37,071 --> 00:52:39,239 if I can hear you, 441 00:52:40,324 --> 00:52:41,825 they can, too. 442 00:52:46,914 --> 00:52:49,833 Storm coming soon. This way. 443 00:52:50,918 --> 00:52:52,460 Wait. 444 00:52:54,922 --> 00:52:56,756 Who are you? 445 00:52:58,926 --> 00:53:01,344 Noland, 446 00:53:01,428 --> 00:53:03,847 run away, 447 00:53:03,931 --> 00:53:06,975 live to fight another day. 448 00:53:11,188 --> 00:53:13,523 I'm the one that got away. 449 00:53:15,526 --> 00:53:17,777 The one you don't fuck with. 450 00:54:46,200 --> 00:54:47,659 Come on. 451 00:54:47,743 --> 00:54:50,244 Feel the vibe of this place. 452 00:55:05,052 --> 00:55:06,302 Where are we? 453 00:55:06,387 --> 00:55:09,389 It's a drill somebody left behind. 454 00:55:09,473 --> 00:55:14,018 The machine is dead, but the power source ain't. 455 00:56:17,624 --> 00:56:19,375 Wow, what a shithole. 456 00:56:19,460 --> 00:56:20,710 You live here? 457 00:56:20,794 --> 00:56:25,590 Oh, no. No. This is my summer home. 458 00:56:25,674 --> 00:56:27,842 I winter in the Riviera. 459 00:56:27,926 --> 00:56:31,054 The schools are so much nicer there. 460 00:56:31,138 --> 00:56:32,346 And the men. . . 461 00:56:32,973 --> 00:56:34,348 Ooh, la, la! 462 00:56:35,851 --> 00:56:38,352 By the way, you're welcome. 463 00:56:39,021 --> 00:56:41,355 How have you survived? 464 00:56:46,153 --> 00:56:50,239 Salvaging what I can, when I can, 465 00:56:50,324 --> 00:56:53,326 from whatever I can. 466 00:56:55,287 --> 00:56:56,412 Oh. 467 00:56:57,956 --> 00:57:00,416 Noland, Ronald. 468 00:57:00,501 --> 00:57:02,919 Air Cav. 469 00:57:03,003 --> 00:57:04,921 They. . . (CHUCKLING) 470 00:57:05,005 --> 00:57:06,798 They drop you all in, too? 471 00:57:07,674 --> 00:57:09,634 Yeah. 472 00:57:09,843 --> 00:57:11,886 Hmm. (CHUCKLING) 473 00:57:12,638 --> 00:57:14,388 What a rush. 474 00:57:22,523 --> 00:57:24,148 Hey. 475 00:57:24,233 --> 00:57:25,942 Yeah, I'll tell him. 476 00:57:26,026 --> 00:57:30,696 Hey, Agent Orange, you wanna put that down? 477 00:57:30,781 --> 00:57:31,948 Certain people around here 478 00:57:32,032 --> 00:57:33,157 are particular about other people 479 00:57:33,242 --> 00:57:34,367 messing with their shit. 480 00:57:35,869 --> 00:57:37,453 Very important, though. 481 00:57:37,538 --> 00:57:40,957 Disrupts the heat signature. 482 00:57:41,041 --> 00:57:42,834 You motherfuckers. 483 00:57:45,462 --> 00:57:47,380 So, you killed one? 484 00:57:48,215 --> 00:57:49,215 Uh-uh. 485 00:57:49,299 --> 00:57:51,384 I killed two. 486 00:57:52,761 --> 00:57:54,220 Maybe three. 487 00:57:54,972 --> 00:57:57,557 I can't remember. Anyway, 488 00:57:59,476 --> 00:58:02,186 there's two different types of them out there. 489 00:58:02,271 --> 00:58:04,856 Hmm? Now they're similar, but they're different. 490 00:58:04,940 --> 00:58:07,775 It's kind of like the difference between dogs and wolves. 491 00:58:08,235 --> 00:58:11,154 The ones that are running things up there, 492 00:58:11,238 --> 00:58:13,990 the larger ones, hunt the smaller ones. 493 00:58:14,074 --> 00:58:16,993 It's some kind of blood feud, I guess. 494 00:58:17,077 --> 00:58:19,453 Been going on for a long time. 495 00:58:21,915 --> 00:58:23,499 They do this just for sport? 496 00:58:23,584 --> 00:58:27,587 Oh, yeah, they bring in fresh meat season after season. 497 00:58:27,671 --> 00:58:30,173 I mean, shit you wouldn't believe. 498 00:58:31,133 --> 00:58:32,842 Bring it in, 499 00:58:32,926 --> 00:58:37,221 and hunt it and kill it. In that order. 500 00:58:39,308 --> 00:58:41,475 How long you been here, man? 501 00:58:42,853 --> 00:58:43,936 Uh. . . 502 00:58:45,022 --> 00:58:48,107 Seven seasons, I think. 503 00:58:49,109 --> 00:58:51,194 What? Ten? 504 00:58:51,778 --> 00:58:53,112 Damn. 505 00:58:53,197 --> 00:58:57,116 Anyway, every once in a while, one of us kills one of them. 506 00:58:58,035 --> 00:59:01,704 And, let me tell you, that's when they get real interested. 507 00:59:01,788 --> 00:59:05,958 See, they learn quick. They adapt. 508 00:59:07,461 --> 00:59:09,921 They develop a whole new set of skills. 509 00:59:10,005 --> 00:59:14,800 They come back the next season in threes, always in threes. 510 00:59:14,885 --> 00:59:16,928 Their armor might've changed, 511 00:59:17,012 --> 00:59:19,764 or their weapons have changed, 512 00:59:19,848 --> 00:59:22,141 or their tactics have changed. 513 00:59:23,477 --> 00:59:25,144 It's amazing. 514 00:59:25,729 --> 00:59:27,688 So, it's like evolution. 515 00:59:28,899 --> 00:59:32,568 They're trying to make themselves into better killers. 516 00:59:33,070 --> 00:59:34,320 Mmm-hmm. 517 00:59:35,322 --> 00:59:37,698 You said they come back. 518 00:59:39,868 --> 00:59:41,077 How? 519 00:59:41,370 --> 00:59:43,162 They got a ship. 520 00:59:43,497 --> 00:59:44,664 A ship? 521 00:59:44,748 --> 00:59:45,748 Yeah. 522 00:59:45,832 --> 00:59:48,125 It's 30 yards from their camp. 523 00:59:50,921 --> 00:59:52,838 I told you they wouldn't see it. 524 00:59:53,215 --> 00:59:54,882 I told you they wouldn't. 525 00:59:54,967 --> 00:59:56,092 You were there. 526 00:59:59,346 --> 01:00:01,347 You could've helped us. 527 01:00:04,685 --> 01:00:06,727 How do we kill them? 528 01:00:08,897 --> 01:00:10,856 However you can. 529 01:00:12,693 --> 01:00:14,026 They must have a weakness. 530 01:00:16,238 --> 01:00:17,571 Not many. 531 01:00:18,615 --> 01:00:23,619 You want to survive? You dig in deep. You stay hid. 532 01:00:24,204 --> 01:00:26,706 Yeah, well, we're gonna go with door number two. 533 01:00:26,790 --> 01:00:28,708 How do we get out of this valley? 534 01:00:29,001 --> 01:00:30,251 Oh. 535 01:00:31,044 --> 01:00:32,545 Ten seasons. 536 01:00:33,547 --> 01:00:35,881 First two seasons. . . No, three seasons I was here, 537 01:00:35,966 --> 01:00:38,634 I was walking in the same direction, 538 01:00:38,719 --> 01:00:42,054 trying to reach the edge of the preserve. 539 01:00:47,269 --> 01:00:48,269 Let me tell you something, 540 01:00:48,353 --> 01:00:50,980 there ain't no edge of the preserve. 541 01:00:53,859 --> 01:00:57,028 Maybe you and your friend wanna tell me about that ship? 542 01:00:59,323 --> 01:01:00,948 Let's see. 543 01:01:02,576 --> 01:01:06,370 That's a brilliant idea. Brilliant. 544 01:01:08,040 --> 01:01:11,667 The whole time I've been here, it never occurred to me 545 01:01:11,752 --> 01:01:13,794 to commandeer the alien spacecraft. 546 01:01:15,297 --> 01:01:18,090 But I wouldn't know how to fly it. 547 01:01:19,468 --> 01:01:21,052 He would. 548 01:01:21,470 --> 01:01:23,387 Of course, you know how to fly. 549 01:01:23,889 --> 01:01:25,681 I'll give it a shot. 550 01:01:29,269 --> 01:01:30,811 Well. . . 551 01:01:32,105 --> 01:01:34,482 I'm gonna get some sleep. 552 01:01:35,317 --> 01:01:38,069 No noise. They're out there. 553 01:01:39,071 --> 01:01:41,072 They're always out there. 554 01:01:43,825 --> 01:01:45,659 Water in there. 555 01:01:47,371 --> 01:01:50,915 Help yourself. All of you. 556 01:02:14,189 --> 01:02:15,773 Who's that? 557 01:02:16,983 --> 01:02:18,734 My kids. 558 01:02:21,154 --> 01:02:24,698 Big one, Ilya. And that's Sascha. 559 01:02:31,248 --> 01:02:32,373 Uh. . . 560 01:02:34,501 --> 01:02:37,586 This is, uh, Candy Lee. 561 01:02:39,131 --> 01:02:41,215 Tits like howitzers. 562 01:02:43,802 --> 01:02:45,344 Is that your girlfriend? 563 01:02:47,139 --> 01:02:49,098 No. It's my sister. 564 01:03:07,993 --> 01:03:10,327 This is old. 565 01:03:10,412 --> 01:03:12,538 Very old. 566 01:03:12,622 --> 01:03:15,583 They've been doing this for a long time. 567 01:03:16,042 --> 01:03:18,043 You speak English. 568 01:03:19,212 --> 01:03:20,713 Yes. 569 01:03:21,673 --> 01:03:23,883 Why don't you say more? 570 01:03:29,264 --> 01:03:31,390 Because I talk too much. 571 01:03:56,041 --> 01:03:57,458 Thanks. 572 01:04:09,638 --> 01:04:12,473 Do you know what I was doing when I was taken? 573 01:04:15,519 --> 01:04:19,021 Isaac, my spotter. 574 01:04:19,898 --> 01:04:21,607 He was caught. 575 01:04:22,901 --> 01:04:23,943 I could have done something, 576 01:04:24,027 --> 01:04:26,153 but then I would have been slaughtered along with him. 577 01:04:27,489 --> 01:04:29,240 So, I hid. 578 01:04:30,659 --> 01:04:32,660 I watched him die. 579 01:04:38,291 --> 01:04:40,501 I wish I pulled that trigger. 580 01:04:40,585 --> 01:04:43,087 You do what you have to, to survive. 581 01:04:44,256 --> 01:04:46,632 You said we were chosen. 582 01:04:48,301 --> 01:04:50,219 I asked, "For what?" 583 01:04:52,305 --> 01:04:54,890 I should've asked why. 584 01:04:55,433 --> 01:04:58,018 It's because we are predators. 585 01:04:59,938 --> 01:05:01,105 Just like them. 586 01:05:02,732 --> 01:05:05,442 We're the monsters of our own world. 587 01:05:07,320 --> 01:05:10,239 It's probably better that we're never going back. 588 01:05:10,323 --> 01:05:12,116 I am going back. 589 01:05:17,330 --> 01:05:19,123 I'm going after that ship. 590 01:05:21,001 --> 01:05:24,336 You learn how to fly it in the last hour and not tell me? 591 01:05:24,754 --> 01:05:26,088 No. 592 01:05:26,923 --> 01:05:29,758 That thing strung up at the camp might know. 593 01:05:30,427 --> 01:05:33,971 My guess is, it'd do just about anything to get free. 594 01:05:35,599 --> 01:05:38,017 Enemy of my enemy. 595 01:05:38,435 --> 01:05:40,853 That doesn't make it a friend. 596 01:05:46,318 --> 01:05:48,360 So what do I call you? 597 01:05:55,535 --> 01:05:57,036 Smoke. 598 01:05:57,454 --> 01:05:59,121 Hey, smoke. 599 01:06:00,415 --> 01:06:01,457 Fuck. 600 01:06:06,880 --> 01:06:08,964 Where's Noland? 601 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 He's a scavenger. 602 01:06:13,803 --> 01:06:15,346 He wants what we have. 603 01:06:25,565 --> 01:06:27,900 Come on ! There must be a way out! 604 01:06:30,362 --> 01:06:32,112 - Damn it. - - Do it! 605 01:06:32,197 --> 01:06:34,073 You see the shit you've gotten us into, man? 606 01:06:35,075 --> 01:06:36,825 I told you that. You never listen to me, though. 607 01:06:37,243 --> 01:06:39,244 Six more. Six more fucking mouths to feed. 608 01:06:40,038 --> 01:06:41,580 I can barely stand living with you. 609 01:06:42,874 --> 01:06:44,208 How am I gonna live with them, too? 610 01:06:45,835 --> 01:06:47,086 Damn it! 611 01:06:47,587 --> 01:06:48,587 What? 612 01:06:48,880 --> 01:06:50,714 Say goodbye to your little friend. 613 01:06:53,093 --> 01:06:55,761 You're in my house, motherfucker! 614 01:06:59,099 --> 01:07:00,683 Get down. 615 01:07:06,690 --> 01:07:08,565 Yeah, that didn't open up shit. 616 01:07:09,109 --> 01:07:11,819 Wasn't meant to, asshole. 617 01:07:11,903 --> 01:07:13,946 I'm calling in the cavalry. 618 01:07:22,539 --> 01:07:23,956 How the fuck can we get out of here? 619 01:07:26,710 --> 01:07:28,502 Open up, you hanky fucker. 620 01:07:49,941 --> 01:07:51,483 Come on ! 621 01:07:56,906 --> 01:07:58,115 Oh. 622 01:07:58,158 --> 01:08:00,617 Finally found me, huh, big dog? 623 01:08:01,786 --> 01:08:04,747 Well, what took you so long? 624 01:08:09,085 --> 01:08:10,753 It's not gonna open ! 625 01:08:12,672 --> 01:08:14,923 God damn it! 626 01:08:46,206 --> 01:08:47,664 It's toying with us. 627 01:10:28,975 --> 01:10:30,017 Guys? 628 01:10:30,935 --> 01:10:32,227 Oh, shit. 629 01:10:45,533 --> 01:10:47,367 Hey! 630 01:11:34,874 --> 01:11:36,625 This way. 631 01:11:40,171 --> 01:11:44,216 Hey! 632 01:11:46,219 --> 01:11:48,261 I lost you guys! 633 01:11:52,058 --> 01:11:53,767 You got to get me out of here, man. 634 01:11:54,060 --> 01:11:56,269 Come on. Come on. 635 01:11:57,689 --> 01:11:58,730 Let's move. 636 01:12:27,093 --> 01:12:28,510 Oh. . . 637 01:13:18,478 --> 01:13:19,936 Oh ! 638 01:14:23,459 --> 01:14:30,590 We killed it. 639 01:14:31,759 --> 01:14:33,969 We killed it! We fucking. . . 640 01:14:35,763 --> 01:14:37,806 We fucking killed it. 641 01:14:37,890 --> 01:14:39,808 We killed it. Whoo! 642 01:14:39,892 --> 01:14:42,018 We fucking killed it. Huh? 643 01:14:42,103 --> 01:14:46,356 Who's your daddy now, motherfucker? 644 01:14:46,440 --> 01:14:47,899 Hunt my dick, bitch ! 645 01:15:04,500 --> 01:15:06,334 Die, you space faggot! 646 01:15:06,419 --> 01:15:08,003 Who do you think you're dealing with, hoss? 647 01:15:08,087 --> 01:15:09,337 Is that all you've got? 648 01:15:09,422 --> 01:15:11,590 Go! Go! 649 01:15:22,935 --> 01:15:24,853 Come on. 650 01:15:24,937 --> 01:15:27,522 Come on ! 651 01:16:02,391 --> 01:16:04,309 Let's get to that ship. 652 01:19:27,638 --> 01:19:30,390 We're close. Come on. 653 01:19:31,976 --> 01:19:33,726 Ow! Shit! 654 01:19:35,688 --> 01:19:36,771 Shit. 655 01:19:42,194 --> 01:19:43,528 Fuck! 656 01:19:49,243 --> 01:19:52,245 Another inch, it would've hit my tibial artery. 657 01:19:52,329 --> 01:19:53,997 I guess this is my lucky day. 658 01:19:54,081 --> 01:19:57,208 It isn't. That trap wasn't meant to kill. 659 01:19:58,169 --> 01:19:59,544 It was meant to maim. 660 01:20:00,754 --> 01:20:02,255 He's dead weight. Come on. 661 01:20:02,339 --> 01:20:03,631 Uh, um. . . 662 01:20:04,467 --> 01:20:07,635 No, I can still walk. 663 01:20:07,720 --> 01:20:10,388 Oh ! ! Shit. God. 664 01:20:10,473 --> 01:20:12,140 No, he can't. Look. 665 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 He's done. 666 01:20:14,185 --> 01:20:15,935 You're gonna beg us to slow down. 667 01:20:16,020 --> 01:20:18,605 No, no, no. To carry you. 668 01:20:21,233 --> 01:20:23,359 You can't leave me here. 669 01:20:23,444 --> 01:20:26,196 You can't. I have a family. 670 01:20:27,281 --> 01:20:29,240 I got kids. 671 01:20:30,284 --> 01:20:31,367 I'm sorry. 672 01:20:34,163 --> 01:20:35,830 We need to go. 673 01:20:35,915 --> 01:20:37,290 No. No! 674 01:20:37,374 --> 01:20:39,417 You are taking me with you ! 675 01:20:39,502 --> 01:20:40,793 Look, you and I can still make it. 676 01:20:41,086 --> 01:20:42,837 We use him. 677 01:20:42,922 --> 01:20:44,422 We booby-trap him. 678 01:20:45,758 --> 01:20:46,799 No. 679 01:20:47,092 --> 01:20:49,385 They'll go to him to take trophies. 680 01:20:49,470 --> 01:20:51,429 This is our last chance. 681 01:20:51,514 --> 01:20:53,556 This isn't right. He's one of us! 682 01:20:53,641 --> 01:20:54,641 He is. 683 01:20:54,725 --> 01:20:56,392 That's what they're counting on. 684 01:20:56,477 --> 01:20:59,020 They want you to feel something for this man. 685 01:20:59,104 --> 01:21:00,730 To be human. 686 01:21:01,190 --> 01:21:03,358 And what are you? 687 01:21:04,485 --> 01:21:05,652 Alive. 688 01:21:08,322 --> 01:21:09,906 What's that worth? 689 01:21:09,990 --> 01:21:11,950 You can't. Please. 690 01:21:12,034 --> 01:21:13,785 Please, I'm begging you. 691 01:21:13,869 --> 01:21:15,537 Please. 692 01:21:15,621 --> 01:21:16,746 You should go. 693 01:21:24,547 --> 01:21:25,964 Shit. 694 01:21:32,179 --> 01:21:34,180 You should've gone with him. I know. 695 01:22:01,667 --> 01:22:02,667 Hey. 696 01:22:28,068 --> 01:22:30,528 I want off this planet. 697 01:22:33,532 --> 01:22:35,199 You understand me? 698 01:22:37,578 --> 01:22:39,871 I'll cut you down. 699 01:22:41,206 --> 01:22:42,874 You take me to the ship. 700 01:22:43,792 --> 01:22:45,209 Ship. 701 01:22:48,422 --> 01:22:50,798 You understand me, don't you? 702 01:22:54,053 --> 01:22:55,178 Huh? 703 01:23:29,088 --> 01:23:30,380 I'm sorry. 704 01:23:30,464 --> 01:23:32,090 We're not dead yet. 705 01:23:35,010 --> 01:23:36,302 Shit. 706 01:27:21,111 --> 01:27:22,486 I guess he made it. 707 01:27:36,835 --> 01:27:39,253 If you could do it over again, 708 01:27:40,756 --> 01:27:43,174 would you make the same choice? 709 01:27:46,970 --> 01:27:48,179 Yes. 710 01:28:02,361 --> 01:28:03,861 Thank you. 711 01:28:06,114 --> 01:28:08,282 When the time comes, 712 01:28:09,493 --> 01:28:11,202 I'll do us both. 713 01:28:12,663 --> 01:28:14,747 I promise it'll be quick. 714 01:28:16,083 --> 01:28:17,083 No. 715 01:28:19,503 --> 01:28:21,837 It won't. 716 01:28:37,562 --> 01:28:38,813 Cool. 717 01:28:41,108 --> 01:28:42,858 That's right. 718 01:28:43,819 --> 01:28:46,237 It's a neurotoxin. 719 01:28:46,780 --> 01:28:48,698 There's so many to choose from around here. 720 01:28:49,241 --> 01:28:51,575 But don't worry. It's not fatal. 721 01:28:52,035 --> 01:28:55,329 You'll be able to experience everything. 722 01:29:28,947 --> 01:29:31,907 I guess now you realize why they chose me. 723 01:29:33,452 --> 01:29:36,370 I was right in front of you guys the whole time. 724 01:29:36,621 --> 01:29:38,706 Just watching you. 725 01:29:39,833 --> 01:29:41,834 Earning your trust. 726 01:29:45,714 --> 01:29:48,466 You couldn't see me for what I really am. 727 01:29:49,843 --> 01:29:51,886 You see, back home, 728 01:29:51,970 --> 01:29:53,888 I'm a murderer. 729 01:29:56,433 --> 01:29:57,808 I'm a freak. 730 01:29:59,269 --> 01:30:00,478 But here, 731 01:30:01,730 --> 01:30:03,481 among the monsters, 732 01:30:07,402 --> 01:30:09,487 I'm normal. 733 01:30:10,530 --> 01:30:12,323 I like it here. 734 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 I wanna stay. 735 01:30:36,431 --> 01:30:38,557 Oh ! You came back. 736 01:30:39,434 --> 01:30:41,519 I missed my ride. 737 01:30:42,354 --> 01:30:44,146 Oh, thank God. 738 01:30:44,231 --> 01:30:45,689 Help us get out of here. 739 01:31:06,211 --> 01:31:07,878 She's paralyzed. 740 01:31:09,131 --> 01:31:11,465 It gave her something. I don't know what, 741 01:31:11,550 --> 01:31:13,801 but it paralyzed her. 742 01:31:17,681 --> 01:31:19,056 Come on. 743 01:31:37,534 --> 01:31:40,578 You're so busy taking care of others, 744 01:31:40,662 --> 01:31:42,454 you forgot to look out for yourself. 745 01:31:44,332 --> 01:31:45,916 We're getting out of here. 746 01:31:46,001 --> 01:31:48,085 You just hang tight, okay? 747 01:31:48,587 --> 01:31:50,379 I didn't think you'd come back. 748 01:31:52,132 --> 01:31:54,008 But she, 749 01:31:54,092 --> 01:31:56,385 she never lost faith in you. 750 01:31:57,304 --> 01:31:59,138 I guess I owe you an apology. 751 01:32:01,600 --> 01:32:03,767 You are a good man after all. 752 01:32:05,437 --> 01:32:06,604 No. 753 01:32:07,439 --> 01:32:08,647 I'm not. 754 01:32:13,278 --> 01:32:14,820 But I'm fast. 755 01:32:30,378 --> 01:32:31,712 Come here. 756 01:32:36,885 --> 01:32:40,179 Please don't kill me. Please don't kill me. 757 01:32:40,722 --> 01:32:42,056 I won't. 758 01:33:57,173 --> 01:33:58,674 Help me. 759 01:34:00,719 --> 01:34:02,011 I'm one of you. 760 01:34:34,419 --> 01:34:35,502 Yes. 761 01:34:35,587 --> 01:34:37,921 Come on. Come on. 762 01:34:38,923 --> 01:34:41,633 Come on. Come on. Do it. 763 01:34:42,385 --> 01:34:43,844 I'm here. Kill me. 764 01:34:44,512 --> 01:34:47,681 Come on. 765 01:34:47,766 --> 01:34:49,266 Do it now. Kill me! 766 01:36:00,505 --> 01:36:01,547 Oh, shit. 767 01:38:54,804 --> 01:38:56,930 Did you get it? 768 01:38:57,724 --> 01:38:59,057 Yeah. 769 01:39:12,155 --> 01:39:13,822 I'm Royce. 770 01:39:16,826 --> 01:39:19,036 Nice to meet you, Royce. 771 01:39:21,372 --> 01:39:23,040 I'm Isabelle. 772 01:40:49,794 --> 01:40:51,128 Now, 773 01:40:52,171 --> 01:40:55,340 let's find a way off this fucking planet. 774 01:41:18,823 --> 01:41:20,407 Don't tell Aunt Mary about Uncle John 775 01:41:20,491 --> 01:41:22,784 He claims he has the music But he has a lot of fun 776 01:41:22,869 --> 01:41:26,747 Oh, baby, yeah, baby 777 01:41:26,831 --> 01:41:32,544 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 778 01:41:32,628 --> 01:41:35,255 Well, long, tall Sally She's built sweet 779 01:41:35,339 --> 01:41:37,924 She's got everything that Uncle John needs 780 01:41:38,009 --> 01:41:41,928 Oh, baby, yeah, baby 781 01:41:42,013 --> 01:41:47,768 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 782 01:41:47,852 --> 01:41:50,771 Well, I saw Uncle John with bald-head Sally 783 01:41:50,855 --> 01:41:53,148 He saw Aunt Mary coming and he ducked back in the alley 784 01:41:53,232 --> 01:41:57,152 Oh, baby, yeah, baby 785 01:41:57,236 --> 01:42:02,616 Oh, baby, having me some fun tonight, yeah 786 01:42:02,700 --> 01:42:03,825 Ahhh! 787 01:42:17,298 --> 01:42:20,091 Well, long, tall Sally She's built sweet 788 01:42:20,176 --> 01:42:22,969 She's got everything that Uncle John needs 789 01:42:23,054 --> 01:42:26,973 Oh, baby, yeah, baby 790 01:42:27,058 --> 01:42:31,770 Ooh, baby, having me some fun tonight 791 01:42:31,854 --> 01:42:35,440 Have some fun Having me some fun tonight 792 01:46:50,863 --> 01:46:51,863 ENGLISH - US - PSDH 50053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.