All language subtitles for Perfect Days (Wenders, Wim 2023)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:17,559 --> 00:06:23,357 ♪ There is a house in New Orleans ♪ 2 00:06:23,733 --> 00:06:28,342 ♪ They call the Rising Sun ♪ 3 00:06:30,016 --> 00:06:35,967 ♪ And it's been the ruin Of many a poor boy ♪ 4 00:06:36,440 --> 00:06:40,874 ♪ And God I know I'm one ♪ 5 00:06:52,079 --> 00:06:57,081 ♪ My mother was a tailor ♪ 6 00:06:58,383 --> 00:07:03,149 ♪ She sewed my new blue jeans ♪ 7 00:07:04,648 --> 00:07:10,672 ♪ My father was a gamblin' man ♪ 8 00:07:11,306 --> 00:07:15,576 ♪ Down in New Orleans ♪ 9 00:10:49,164 --> 00:10:51,082 Hey. 10 00:10:51,083 --> 00:10:53,125 Sorry. Bad traffic today. 11 00:10:53,126 --> 00:10:55,629 I hate the first morning shift. 12 00:10:55,776 --> 00:10:57,798 Always puke all over the place. 13 00:10:59,237 --> 00:11:02,427 Like the other day at Nanago Dori Park. 14 00:11:02,589 --> 00:11:03,762 In Hatagaya. 15 00:11:03,763 --> 00:11:05,763 That was a real nightmare. 16 00:11:05,764 --> 00:11:08,725 Some guy took forever to come out. 17 00:11:08,866 --> 00:11:11,436 Out of ten, a level eight nightmare! 18 00:11:13,381 --> 00:11:14,731 Are you even listening? 19 00:11:25,092 --> 00:11:27,902 Hirayama-san, take it easy. It's getting dirty again anyway. 20 00:12:17,433 --> 00:12:18,633 Oh! 21 00:12:39,566 --> 00:12:41,026 Mom! 22 00:12:47,470 --> 00:12:49,180 Mama! 23 00:13:02,589 --> 00:13:04,173 What's wrong? 24 00:13:04,174 --> 00:13:05,374 Huh? 25 00:13:09,911 --> 00:13:11,640 You're here with your mom? Hm? 26 00:13:13,880 --> 00:13:15,560 It's gonna be fine. 27 00:13:16,849 --> 00:13:18,049 You're okay. 28 00:13:27,483 --> 00:13:28,365 Yosuke? 29 00:13:28,365 --> 00:13:29,565 Yosuke! 30 00:13:30,468 --> 00:13:31,668 Yosuke! 31 00:13:32,468 --> 00:13:35,132 Listen to your mother! I was looking all over! 32 00:13:35,413 --> 00:13:37,456 Where have you been? 33 00:13:37,457 --> 00:13:40,707 Listen, I was looking all over! 34 00:13:42,379 --> 00:13:44,903 Listen, I told you to stay close, right? 35 00:13:45,674 --> 00:13:47,610 I was searching through the whole park. 36 00:13:48,301 --> 00:13:50,636 Sorry, darling. 37 00:13:50,637 --> 00:13:52,139 Now he's crying, too. 38 00:13:53,765 --> 00:13:55,183 I'm sorry. 39 00:13:56,309 --> 00:13:57,686 But now we are good. 40 00:18:35,255 --> 00:18:36,589 How the hell does this work? 41 00:18:46,349 --> 00:18:47,851 Thanks a lot. 42 00:18:49,519 --> 00:18:50,937 Ok. 43 00:19:00,822 --> 00:19:03,908 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 44 00:19:06,786 --> 00:19:09,497 ♪ Sometimes I feel so sad ♪ 45 00:19:12,625 --> 00:19:15,295 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 46 00:19:16,637 --> 00:19:20,508 ♪ But mostly, You just make me mad ♪ 47 00:19:22,832 --> 00:19:26,473 ♪ Baby you just make me mad ♪ 48 00:19:30,393 --> 00:19:34,691 ♪ Linger on ♪ 49 00:19:35,457 --> 00:19:38,985 ♪ Your pale blue eyes ♪ 50 00:19:42,049 --> 00:19:47,051 ♪ Linger on ♪ 51 00:19:47,217 --> 00:19:50,371 ♪ Your pale blue eyes ♪ 52 00:19:56,252 --> 00:19:59,506 ♪ Thought of you As my mountaintop ♪ 53 00:20:02,091 --> 00:20:04,552 ♪ Thought of you as my peak ♪ 54 00:20:08,060 --> 00:20:10,904 ♪ Thought of you as everything ♪ 55 00:20:12,803 --> 00:20:15,647 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 56 00:20:18,599 --> 00:20:21,486 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 57 00:23:01,729 --> 00:23:03,439 - Hello. - Hello, welcome back. 58 00:24:11,174 --> 00:24:12,675 Get set! 59 00:24:15,094 --> 00:24:16,294 Fight! 60 00:25:21,644 --> 00:25:22,844 Look who's back! 61 00:25:30,685 --> 00:25:32,630 For a hard day's work! 62 00:25:48,439 --> 00:25:49,730 Yes! He hit it! 63 00:25:50,690 --> 00:25:51,890 It's in right? 64 00:25:52,455 --> 00:25:54,360 It's in! See? 65 00:25:54,559 --> 00:25:58,457 Hey, what are you doing? 66 00:25:58,527 --> 00:25:59,657 Buying scores with money? 67 00:25:59,658 --> 00:26:02,033 What's the fun in that, huh? 68 00:26:02,034 --> 00:26:04,119 Kat-chan! Get back! 69 00:26:04,120 --> 00:26:05,787 Always pay respect 70 00:26:05,788 --> 00:26:08,958 to the sport teams or religions of others. Give paw. 71 00:26:10,042 --> 00:26:13,169 Now go. Settled! 72 00:26:13,170 --> 00:26:15,589 They're playing dirty, 73 00:26:15,590 --> 00:26:18,442 stealing good players from other teams. 74 00:30:25,739 --> 00:30:29,208 ♪ Sittin' in the mornin' sun ♪ 75 00:30:29,872 --> 00:30:33,818 ♪ I'll be sittin' When the evenin' comes ♪ 76 00:30:35,075 --> 00:30:38,575 ♪ Watching the ships roll in ♪ 77 00:30:39,061 --> 00:30:43,816 ♪ Then I watch 'em roll away again, yeah ♪ 78 00:30:44,169 --> 00:30:47,544 ♪ I'm sittin' on The dock of the bay ♪ 79 00:30:47,736 --> 00:30:49,964 ♪ Watchin' the tide ♪ 80 00:30:49,989 --> 00:30:52,613 ♪ Roll away, ooh ♪ 81 00:30:52,638 --> 00:30:56,888 ♪ I'm just sittin' on The dock of the bay ♪ 82 00:30:57,079 --> 00:31:01,786 ♪ Wastin' time ♪ 83 00:31:02,607 --> 00:31:10,062 ♪ I left my home in Georgia Headed for the Frisco Bay ♪ 84 00:31:12,185 --> 00:31:15,622 ♪ 'Cause I've had nothin' To live for ♪ 85 00:31:16,056 --> 00:31:19,740 ♪ It look like nothin's Gonna come my way ♪ 86 00:31:19,977 --> 00:31:24,701 ♪ So, I'm just gon' sittin' On the dock of the bay ♪ 87 00:31:25,068 --> 00:31:28,794 ♪ Watchin' the tide roll away ♪ 88 00:31:51,578 --> 00:31:52,778 Um... 89 00:31:54,017 --> 00:31:55,217 Oh. 90 00:33:16,976 --> 00:33:18,176 Holy shit! 91 00:33:18,265 --> 00:33:20,030 Aya-chan! You really made it! 92 00:33:20,186 --> 00:33:23,547 What a huge surprise! Like ten out of ten! 93 00:33:23,712 --> 00:33:25,644 Just a sec! This is my last spot. 94 00:33:25,758 --> 00:33:27,104 I'm finishing up right now! 95 00:33:32,862 --> 00:33:34,737 You can be fast if you want. 96 00:33:34,945 --> 00:33:37,448 My girlfriend is waiting. I'm done for the day. 97 00:33:59,511 --> 00:34:03,182 Turn on, turn on! Huh? Hey. Wait, for real? 98 00:34:03,388 --> 00:34:07,018 Sorry, just another second... What's going on? 99 00:34:07,019 --> 00:34:10,772 Wait, what is this? Hold on, hold on. 100 00:34:10,773 --> 00:34:12,857 Goddamnit, seriously? What's going on? 101 00:34:12,858 --> 00:34:14,276 Come on, come on, come on! 102 00:34:20,798 --> 00:34:23,095 Hirayama-san, let me use your car. 103 00:34:24,446 --> 00:34:27,831 Can't miss this chance tonight... Please, Hirayama-san! 104 00:34:29,483 --> 00:34:31,390 I'm begging you! 105 00:34:31,752 --> 00:34:33,379 Come on, please! 106 00:34:41,970 --> 00:34:44,905 That's Hirayama, my senior at work. 107 00:34:45,452 --> 00:34:48,030 Great worker, but not a great speaker. 108 00:34:48,507 --> 00:34:51,624 After all our time together, I don't even know his voice. 109 00:34:53,868 --> 00:34:56,243 Hirayama-san, this is Aya-chan. 110 00:34:56,527 --> 00:34:58,404 Ten out of ten, for sure. 111 00:34:59,530 --> 00:35:00,906 Stop saying that. 112 00:35:02,324 --> 00:35:03,524 Can I play this? 113 00:35:11,594 --> 00:35:12,794 Ah, ah, ah, ah... 114 00:35:28,267 --> 00:35:34,370 ♪ Late afternoon Dreaming hotel ♪ 115 00:35:34,925 --> 00:35:39,135 ♪ We just had the quarrel That sent you away ♪ 116 00:35:39,160 --> 00:35:39,995 So, Hirayama... 117 00:35:40,020 --> 00:35:41,220 Shhhhh. 118 00:35:41,405 --> 00:35:47,196 ♪ I was looking for you Are you gone gone? ♪ 119 00:35:48,509 --> 00:35:54,688 ♪ Called you on the phone Another dimension ♪ 120 00:35:54,918 --> 00:35:57,296 ♪ Well, you never returned ♪ ㅤ 121 00:35:57,516 --> 00:35:58,297 I like her voice. 122 00:35:58,297 --> 00:35:59,186 ♪ Oh you know what I mean ♪ ㅤ 123 00:35:59,210 --> 00:36:00,186 ♪ Oh you know what I mean ♪ - Do you? 124 00:36:00,211 --> 00:36:01,067 ♪ Oh you know what I mean ♪ ㅤ 125 00:36:01,092 --> 00:36:02,315 ♪ I went looking for you ♪ - "Smith"? 126 00:36:02,335 --> 00:36:03,022 ♪ I went looking for you ♪ ㅤ 127 00:36:03,047 --> 00:36:03,769 ♪ I went looking for you ♪ - Very common name. 128 00:36:03,794 --> 00:36:04,906 ♪ I went looking for you ♪ ㅤ 129 00:36:04,931 --> 00:36:06,555 ♪ Are you gone gone? ♪ ㅤ 130 00:36:08,682 --> 00:36:10,141 ♪ Down by the ocean ♪ ㅤ 131 00:36:10,142 --> 00:36:11,278 ♪ It was so dismal ♪ - Hirayama... 132 00:36:11,303 --> 00:36:11,975 ♪ It was so dismal ♪ ㅤ 133 00:36:12,048 --> 00:36:13,450 ♪ Women all standing ♪ - You really like this job, huh? 134 00:36:13,470 --> 00:36:14,397 ♪ With shock on their faces ♪ ㅤ 135 00:36:14,422 --> 00:36:15,606 ♪ With shock on their faces ♪ - You've got your own gadgets and stuff. 136 00:36:15,607 --> 00:36:17,259 ♪ Sad description ♪ - You've got your own gadgets and stuff. 137 00:36:17,279 --> 00:36:17,913 ♪ Oh I was looking for you ♪ ㅤ 138 00:36:17,938 --> 00:36:21,510 ♪ Oh I was looking for you ♪ - How can you put so much into a job like this? 139 00:36:22,070 --> 00:36:23,155 ♪ Everyone was singing ♪ ㅤ 140 00:36:23,156 --> 00:36:26,073 ♪ Everyone was singing ♪ - Not that I'm expecting an answer... 141 00:36:26,074 --> 00:36:28,284 ♪ Girl is washed up ♪ - Just wondering. 142 00:36:28,285 --> 00:36:30,077 ♪ On Redondo Beach ♪ - This guy is weird. 143 00:36:30,078 --> 00:36:32,163 Nine out of ten on a weirdness scale. 144 00:36:32,164 --> 00:36:33,998 ♪ Everyone is so sad ♪ ㅤ 145 00:36:33,999 --> 00:36:35,432 ♪ Everyone is so sad ♪ I like the sound of cassette tapes. 146 00:36:35,452 --> 00:36:38,562 ♪ I was looking for you ♪ ㅤ 147 00:36:38,752 --> 00:36:42,257 ♪ Are you gone gone? ♪ - Yeah! Cassettes do sound great! 148 00:36:42,400 --> 00:36:43,891 ♪ Pretty little girl ♪ - It's my first time. 149 00:36:43,911 --> 00:36:45,922 ♪ Pretty little girl ♪ First times are always great! 150 00:36:45,942 --> 00:36:49,096 ♪ Everyone cried ♪ ㅤ 151 00:36:49,097 --> 00:36:52,016 ♪ She was the victim ♪ - She was the victim... 152 00:36:52,017 --> 00:36:55,388 ♪ Of sweet suicide ♪ - Of sweet suicide... 153 00:36:55,413 --> 00:36:58,648 ♪ I went looking for you ♪ ㅤ 154 00:36:58,951 --> 00:37:00,733 ♪ Are you gone gone? ♪ ㅤ 155 00:37:00,734 --> 00:37:02,674 ♪ Are you gone gone? ♪ Drop me off down there. 156 00:37:02,694 --> 00:37:05,744 - Aren't we going out? - Extra shift at the girl's bar. 157 00:37:05,842 --> 00:37:08,213 If you show up, I'll be with you all night. 158 00:37:09,488 --> 00:37:11,661 Still waiting for my pay day... 159 00:37:41,792 --> 00:37:44,987 Hirayama-san, this is really a big deal for me. 160 00:37:48,041 --> 00:37:52,076 Dammit! If I had money, I could handle all this. 161 00:37:52,077 --> 00:37:54,245 Can't even be in love without money? 162 00:37:54,246 --> 00:37:56,080 What's up with this shitty world? 163 00:37:56,081 --> 00:37:57,749 Is this the modern age? 164 00:38:03,252 --> 00:38:05,090 Hey, how much would this get you? 165 00:38:08,147 --> 00:38:09,469 Don't you wanna know? 166 00:38:11,734 --> 00:38:13,849 I'm just curious! 167 00:38:14,004 --> 00:38:17,477 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 168 00:38:19,646 --> 00:38:21,562 Just out of curiosity, of course! 169 00:38:21,587 --> 00:38:23,525 I know a good place in Shimokita! 170 00:38:26,541 --> 00:38:28,211 That's not in my direction. 171 00:38:28,236 --> 00:38:31,836 Won't even take us 30 minutes. Ouch! 172 00:38:32,701 --> 00:38:35,454 Should be right here... 173 00:38:40,379 --> 00:38:42,336 Here, here! This is the place! 174 00:38:43,341 --> 00:38:44,541 Excuse me... 175 00:38:50,969 --> 00:38:52,169 Hello there. 176 00:38:53,535 --> 00:38:56,304 Excuse me, how much would these get us? 177 00:38:58,226 --> 00:39:01,146 This one's rare, it's Lou Reed. 178 00:39:01,818 --> 00:39:04,358 - 120 Dollars for this. - Seriously? 179 00:39:06,818 --> 00:39:08,779 - For this, 80 Dollars. - Really? 180 00:39:09,790 --> 00:39:13,283 - Where'd you find these? - These are all my senior's. 181 00:39:15,994 --> 00:39:19,205 - This one's 40 bucks. - 40 bucks?! 182 00:39:19,206 --> 00:39:20,082 For real? 183 00:39:20,106 --> 00:39:20,975 Easily. 184 00:39:20,999 --> 00:39:22,668 This could go for 60 bucks! 185 00:39:26,763 --> 00:39:28,881 Here's my estimate. 186 00:39:28,882 --> 00:39:30,634 Wow, holy shit! 187 00:39:32,595 --> 00:39:35,456 Unbelievable! Let's sell them, Hirayama-san! 188 00:39:35,481 --> 00:39:38,265 We'll take them all. Cassettes are in fashion. 189 00:39:38,266 --> 00:39:40,357 Especially from the 70s or 80s. 190 00:39:40,660 --> 00:39:43,854 We gotta sell them! Sell your whole collection! 191 00:39:43,855 --> 00:39:45,933 120 bucks for this single tape! 192 00:39:47,025 --> 00:39:48,360 Now's the time! 193 00:39:49,426 --> 00:39:50,088 Hirayama-san... 194 00:39:50,112 --> 00:39:52,029 Ok, just one! Let's just sell one! 195 00:39:52,030 --> 00:39:55,348 Then I can see Aya at the bar! Tonight's a big deal for me! 196 00:40:03,208 --> 00:40:05,377 It's a big deal tonight! 197 00:40:06,018 --> 00:40:07,879 If I miss this chance... 198 00:40:09,335 --> 00:40:11,889 No love life if you're broke? Is that how it is? 199 00:40:50,406 --> 00:40:51,606 Seriously? 200 00:40:52,924 --> 00:40:55,510 Thank you so much! 201 00:40:57,597 --> 00:40:59,389 You saved me! I'm off! 202 00:41:02,719 --> 00:41:04,148 Hirayama-san, you're the best! 203 00:41:11,443 --> 00:41:12,736 Thanks for coming... 204 00:41:20,985 --> 00:41:24,787 ♪ Walkin' through The sleepy city ♪ 205 00:41:25,234 --> 00:41:28,757 ♪ In the dark It looks so pretty ♪ 206 00:41:29,357 --> 00:41:32,843 ♪ Till I got to the one cafe ♪ 207 00:41:33,444 --> 00:41:36,906 ♪ That stays open night And day ♪ 208 00:41:37,853 --> 00:41:41,396 ♪ Just a lookin' at The sleepy city ♪ 209 00:41:41,972 --> 00:41:45,249 ♪ In the night It looks so pretty ♪ 210 00:41:45,991 --> 00:41:49,516 ♪ No one sees the city lights ♪ 211 00:41:50,087 --> 00:41:53,493 ♪ They just care about The warmth inside ♪ 212 00:41:54,440 --> 00:41:57,447 ♪ No one listens To what people say ♪ 213 00:51:26,890 --> 00:51:28,090 Goodnight! 214 00:53:28,559 --> 00:53:34,658 ♪ Blue oceans and blue fish ♪ 215 00:53:35,803 --> 00:53:41,750 ♪ I held them all A long time ago ♪ 216 00:53:43,083 --> 00:53:48,718 ♪ But now only cold winds Pass through ♪ 217 00:53:49,465 --> 00:53:54,763 ♪ These empty hands ♪ 218 00:53:58,948 --> 00:54:04,260 ♪ There is a crowd Of grotesque children ♪ 219 00:54:04,329 --> 00:54:10,876 ♪ There are skid marks On the sidewalk ♪ 220 00:54:11,931 --> 00:54:14,146 ♪ Only the blurred moon ♪ 221 00:54:14,171 --> 00:54:18,824 ♪ Followed yesterday's Foot prints ♪ 222 00:54:20,646 --> 00:54:21,846 Thanks! 223 00:54:23,923 --> 00:54:25,123 Hirayama-san... 224 00:54:25,241 --> 00:54:27,099 I don't think I have a chance with Aya. 225 00:54:27,184 --> 00:54:28,947 Like, two out of ten. 226 00:54:28,948 --> 00:54:30,741 Not that I've given up yet. 227 00:54:47,606 --> 00:54:49,022 Say, Hirayama-san... 228 00:54:49,632 --> 00:54:51,262 You're not married, right? 229 00:54:53,418 --> 00:54:55,266 Being alone at your age... 230 00:54:57,886 --> 00:54:59,200 Aren't you ever lonely? 231 00:55:03,816 --> 00:55:05,276 Takashi! 232 00:55:06,277 --> 00:55:08,487 - Hey! - Takashi! 233 00:55:09,447 --> 00:55:12,682 - It's been a while. - Takashi! 234 00:55:12,985 --> 00:55:14,201 What's up? 235 00:55:14,943 --> 00:55:17,871 I was looking for you. 236 00:55:17,872 --> 00:55:19,290 - You were? - Yeah. 237 00:55:20,470 --> 00:55:24,461 Ah, Hirayama-san! This is Dera-chan, my good old friend. 238 00:55:24,462 --> 00:55:27,131 He likes my ears, you see. 239 00:55:28,826 --> 00:55:30,667 Whenever he finds me, this is what happens. 240 00:55:30,687 --> 00:55:31,716 Takashi! 241 00:55:31,741 --> 00:55:35,074 He always chases me down. 10 out of 10. 242 00:55:35,973 --> 00:55:37,593 Dera-chan is friends with my ears. 243 00:55:38,309 --> 00:55:42,125 And I'm just a bonus. Right? 244 00:55:42,404 --> 00:55:44,148 - Yes. - Or no? 245 00:55:44,225 --> 00:55:45,524 Yes! 246 00:55:45,549 --> 00:55:46,817 It's true! 247 00:56:42,838 --> 00:56:44,038 Thank you! 248 00:56:46,313 --> 00:56:47,513 Ah. 249 00:56:47,534 --> 00:56:49,336 I wanted to return this to you. 250 00:56:51,348 --> 00:56:52,548 Here. 251 00:56:59,048 --> 00:57:00,601 Can I listen to this again? 252 00:57:02,857 --> 00:57:04,057 Hmm. 253 00:57:04,378 --> 00:57:06,938 ♪ Everyone was singing ♪ 254 00:57:06,939 --> 00:57:10,024 ♪ Girl is washed up ♪ 255 00:57:10,025 --> 00:57:12,236 ♪ On Redondo Beach ♪ 256 00:57:13,715 --> 00:57:16,322 ♪ And everyone is so sad ♪ 257 00:57:16,323 --> 00:57:19,993 ♪ But I was looking for you ♪ 258 00:57:19,994 --> 00:57:21,746 ♪ Are you gone gone? ♪ 259 00:57:23,789 --> 00:57:27,125 ♪ Pretty little girl ♪ 260 00:57:27,126 --> 00:57:30,086 ♪ Everyone cried ♪ 261 00:57:30,087 --> 00:57:33,298 ♪ She was the victim ♪ 262 00:57:33,299 --> 00:57:35,092 ♪ Of sweet suicide ♪ 263 00:57:39,039 --> 00:57:40,239 Thanks. 264 00:57:40,681 --> 00:57:41,881 Uh-huh. 265 00:57:44,625 --> 00:57:46,729 Did Takashi tell you anything? 266 00:58:43,462 --> 00:58:46,260 ♪ Just a perfect day ♪ 267 00:58:47,768 --> 00:58:51,421 ♪ Drink sangria in a park ♪ 268 00:58:52,627 --> 00:58:54,296 ♪ And then later ♪ 269 00:58:54,863 --> 00:58:56,176 ♪ When it gets dark ♪ 270 00:58:56,201 --> 00:58:58,509 ♪ We go home ♪ 271 00:59:03,734 --> 00:59:06,281 ♪ Just a perfect day ♪ 272 00:59:07,868 --> 00:59:11,047 ♪ Feed animals in the zoo ♪ 273 00:59:13,009 --> 00:59:16,535 ♪ Then later a movie too ♪ 274 00:59:16,560 --> 00:59:18,507 ♪ And then home ♪ 275 00:59:21,694 --> 00:59:26,875 ♪ Oh it's such a perfect day ♪ 276 00:59:26,977 --> 00:59:31,719 ♪ I'm glad I spent it with you ♪ 277 00:59:33,083 --> 00:59:40,384 ♪ Oh such a perfect day You just keep me hangin' on ♪ 278 00:59:45,879 --> 00:59:47,079 Welcome back. 279 01:00:01,504 --> 01:00:03,908 For your hard work! 280 01:03:44,729 --> 01:03:45,456 Hi. 281 01:03:45,896 --> 01:03:47,096 Hello. 282 01:04:10,997 --> 01:04:11,731 Thanks. 283 01:04:11,799 --> 01:04:12,999 Mm. 284 01:04:29,998 --> 01:04:33,382 ♪ The tax man's Taken all my dough ♪ 285 01:04:33,665 --> 01:04:37,388 ♪ And left me In my stately home ♪ 286 01:04:38,179 --> 01:04:42,354 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 287 01:04:42,758 --> 01:04:45,492 ♪ And I can't sail my yacht ♪ 288 01:04:45,668 --> 01:04:49,325 ♪ He's taken everything I got ♪ 289 01:04:49,843 --> 01:04:54,364 ♪ All I've got's This sunny afternoon ♪ 290 01:04:57,734 --> 01:05:04,212 ♪ Save me save me Save me from this squeeze ♪ 291 01:05:04,822 --> 01:05:11,517 ♪ I got a big fat mama Tryna break me ♪ 292 01:05:12,537 --> 01:05:16,595 ♪ And I love to live So pleasantly ♪ 293 01:05:16,990 --> 01:05:20,474 ♪ Live this life of luxury ♪ 294 01:05:20,909 --> 01:05:28,018 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 295 01:05:28,497 --> 01:05:36,497 ♪ In the summertime ♪ 296 01:06:46,401 --> 01:06:49,101 Aya Koda, she deserves more recognition. 297 01:06:49,771 --> 01:06:52,998 She uses the same words we do... 298 01:06:53,476 --> 01:06:55,048 yet there's something so special. 299 01:07:14,004 --> 01:07:15,797 Good evening, Hirayama. 300 01:07:17,174 --> 01:07:18,374 Your usual? 301 01:07:20,636 --> 01:07:22,346 What are you reading now? 302 01:07:24,445 --> 01:07:27,145 Aya Koda, "Tree". 303 01:07:27,257 --> 01:07:28,457 Her essays? 304 01:07:29,175 --> 01:07:30,395 You've read them? 305 01:07:31,435 --> 01:07:33,032 You're such an intellectual. 306 01:07:33,286 --> 01:07:34,983 No, I wouldn't say that... 307 01:07:36,274 --> 01:07:36,928 Here. 308 01:07:37,236 --> 01:07:38,261 Your potato salad. 309 01:07:38,423 --> 01:07:38,947 Thank you. 310 01:07:39,613 --> 01:07:42,115 And cheers after a long day. 311 01:07:43,254 --> 01:07:45,159 Hey, Mama. 312 01:07:45,160 --> 01:07:46,901 We didn't get that appetizer! 313 01:07:47,321 --> 01:07:49,641 Oh, I'm sure you did. 314 01:07:50,082 --> 01:07:52,516 And we don't always see such portions... 315 01:07:52,793 --> 01:07:56,838 That's not true. We're all equal here, right? 316 01:07:59,277 --> 01:08:01,552 Have to look up “equal” in my dictionary. 317 01:08:01,596 --> 01:08:04,065 Oh, ladies don't like fussy men. 318 01:08:05,727 --> 01:08:07,460 Have you always had a wrinkle here? 319 01:08:08,300 --> 01:08:09,500 Here... 320 01:08:09,941 --> 01:08:12,312 No, no, the other side. There. 321 01:08:15,607 --> 01:08:17,446 Hey Mama, do you have fried tofu? 322 01:08:18,315 --> 01:08:22,359 Oh! No we're out. Go get it and I'd cook it for you. 323 01:08:22,496 --> 01:08:25,866 His wife left him, you know. 324 01:08:25,867 --> 01:08:27,911 How can he stay so cheerful? 325 01:08:29,663 --> 01:08:30,863 You're talking about me? 326 01:08:30,904 --> 01:08:32,511 Oh, nothing. 327 01:08:33,125 --> 01:08:35,584 How can you still act like that, 328 01:08:35,585 --> 01:08:37,169 she says, with your wife gone? 329 01:08:37,170 --> 01:08:40,757 That's how I am, now! Back to my carefree bachelor days. 330 01:08:40,804 --> 01:08:43,177 That makes any man happy. 331 01:08:43,309 --> 01:08:44,509 Right? 332 01:08:44,738 --> 01:08:48,066 I got rid of that nagging wife! What a relief! 333 01:08:48,306 --> 01:08:49,632 Acting like a tough guy... 334 01:08:50,882 --> 01:08:54,076 Soon you'll be moaning to Mama about how lonely you are. 335 01:08:54,271 --> 01:08:56,912 Such boring small talk... 336 01:08:57,963 --> 01:08:59,773 Another drink will get you through it. 337 01:09:00,390 --> 01:09:01,590 Yes. 338 01:09:02,653 --> 01:09:03,543 Here. 339 01:09:03,626 --> 01:09:04,826 Yes. 340 01:09:09,077 --> 01:09:11,966 Why can't things just stay the same? 341 01:09:13,138 --> 01:09:14,338 Mama... 342 01:09:14,583 --> 01:09:15,783 Sing us that song. 343 01:09:16,354 --> 01:09:17,554 Our favorite one. 344 01:09:19,963 --> 01:09:21,163 Oh yeah! 345 01:09:21,882 --> 01:09:22,643 Ah... 346 01:09:23,019 --> 01:09:26,471 Well, but... Hirayama-san only just got here. 347 01:09:26,636 --> 01:09:28,400 - Don't let us down. - Please! 348 01:09:28,434 --> 01:09:29,634 Here we go. 349 01:09:30,070 --> 01:09:31,640 Ah... 350 01:09:31,641 --> 01:09:32,841 Come on. 351 01:09:33,725 --> 01:09:35,678 Since you got your guitar out... Let's go. 352 01:09:37,536 --> 01:09:38,736 It's a good song. 353 01:09:49,258 --> 01:09:55,999 ♪ I ended up in a place ♪ 354 01:09:57,584 --> 01:10:01,963 ♪ In New Orleans ♪ 355 01:10:03,261 --> 01:10:09,930 ♪ A brothel called ♪ 356 01:10:11,515 --> 01:10:15,310 ♪ "The House of the Rising Sun" ♪ 357 01:10:17,854 --> 01:10:24,027 ♪ The man I loved ♪ 358 01:10:26,542 --> 01:10:31,825 ♪ Did not come back ♪ 359 01:10:31,826 --> 01:10:38,250 ♪ That was when I left ♪ 360 01:10:40,331 --> 01:10:44,638 ♪ My homeland ♪ 361 01:10:47,050 --> 01:10:53,431 ♪ I took a train ♪ 362 01:10:55,225 --> 01:11:00,605 ♪ And then another one... ♪ 363 01:13:29,129 --> 01:13:32,297 And two lemon shochu! 364 01:13:32,298 --> 01:13:34,426 Oh, you're here, give me a sec! 365 01:13:40,025 --> 01:13:41,543 For your hard work! 366 01:14:32,438 --> 01:14:33,638 Uncle. 367 01:14:34,196 --> 01:14:35,445 Where've you been? 368 01:14:36,462 --> 01:14:37,781 You took forever. 369 01:14:43,411 --> 01:14:44,746 Which door is yours? 370 01:14:46,308 --> 01:14:48,208 Up the stairs or below? 371 01:14:56,054 --> 01:14:57,254 Niko? 372 01:15:03,765 --> 01:15:04,965 My, have you grown! 373 01:17:00,048 --> 01:17:01,248 Uncle. 374 01:17:01,762 --> 01:17:02,962 Off to work now? 375 01:17:05,614 --> 01:17:06,814 Can I come along? 376 01:17:11,029 --> 01:17:12,733 You'd better let me. 377 01:17:12,936 --> 01:17:15,688 Dunno what I'll be up to if you leave me alone. 378 01:17:40,302 --> 01:17:41,881 Get in from the other side. 379 01:17:49,180 --> 01:17:50,473 Want a coffee? 380 01:17:52,976 --> 01:17:54,176 Yeah! 381 01:17:54,908 --> 01:17:56,729 - Same as mine? - Sure. 382 01:18:05,018 --> 01:18:06,218 Thanks. 383 01:18:19,919 --> 01:18:21,713 - Wanna play it? - Yes. 384 01:18:22,953 --> 01:18:24,153 No, no... 385 01:18:25,434 --> 01:18:26,676 This way. 386 01:18:26,791 --> 01:18:28,636 - Like this? - Yes. 387 01:18:28,691 --> 01:18:30,179 The tape is on this side. 388 01:18:48,072 --> 01:18:49,907 ♪ Hey where did we go? ♪ ㅤ 389 01:18:51,200 --> 01:18:52,910 ♪ Days when the rains came ♪ ㅤ 390 01:18:54,499 --> 01:18:55,038 ♪ Down in the hollow ♪ ㅤ 391 01:18:55,039 --> 01:18:57,831 ♪ Down in the hollow ♪ - Is that the Skytree? 392 01:18:57,832 --> 01:18:59,249 ♪ Playin' a new game ♪ ㅤ 393 01:18:59,250 --> 01:19:00,918 Yeah, that's right. 394 01:19:01,079 --> 01:19:04,296 ♪ Laughin' and a-runnin' Hey hey ♪ 395 01:19:04,297 --> 01:19:06,605 ♪ Skippin' and a-jumpin' ♪ ㅤ 396 01:19:07,050 --> 01:19:10,111 ♪ In the misty morning Fog with ♪ 397 01:19:10,511 --> 01:19:13,681 ♪ Our... our hearts A-thumping and you ♪ 398 01:19:15,349 --> 01:19:16,851 ♪ My brown-eyed girl ♪ 399 01:19:20,104 --> 01:19:22,501 ♪ You my brown-eyed girl ♪ - So this is a cassette tape? 400 01:19:22,521 --> 01:19:23,228 ♪ You my brown-eyed girl ♪ ㅤ 401 01:19:23,266 --> 01:19:24,466 From way back? 402 01:19:25,318 --> 01:19:26,640 Way back... 403 01:19:27,236 --> 01:19:28,237 ♪ And whatever happened ♪ ㅤ 404 01:19:28,238 --> 01:19:29,924 Can I put this on my iPhone? 405 01:19:29,949 --> 01:19:30,740 ♪ To Tuesday and so slow ♪ ㅤ 406 01:19:30,741 --> 01:19:33,033 ♪ To Tuesday and so slow ♪ - What's written on it? 407 01:19:33,053 --> 01:19:33,331 Van-morri-son 408 01:19:33,356 --> 01:19:34,368 ♪ Goin' down the old mine ♪ - Van-morri-son 409 01:19:34,392 --> 01:19:35,006 ♪ Goin' down the old mine ♪ ㅤ 410 01:19:35,030 --> 01:19:35,328 ♪ With a... ♪ ㅤ 411 01:19:35,328 --> 01:19:35,795 ♪ With a... ♪ - Is this on Spotify? 412 01:19:35,820 --> 01:19:36,496 Is this on Spotify? 413 01:19:36,497 --> 01:19:39,130 ♪ Transistor radio ♪ ㅤ 414 01:19:40,316 --> 01:19:40,745 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ ㅤ 415 01:19:40,770 --> 01:19:41,961 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ - Not sure. 416 01:19:41,986 --> 01:19:42,465 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ ㅤ 417 01:19:43,050 --> 01:19:44,377 ♪ Hidin' behind a rainbow's wall ♪ ㅤ 418 01:19:44,378 --> 01:19:46,182 ♪ Hidin' behind a rainbow's wall ♪ - Where is that place? 419 01:19:46,202 --> 01:19:47,437 ♪ Slippin' and a-slidin' ♪ ㅤ 420 01:19:47,457 --> 01:19:49,188 ♪ Slippin' and a-slidin' ♪ - What place? 421 01:19:49,208 --> 01:19:50,512 ♪ All along the waterfall ♪ - That shop. 422 01:19:50,532 --> 01:19:51,600 ♪ All along the waterfall ♪ ㅤ 423 01:19:51,698 --> 01:19:52,446 ♪ With you ♪ ㅤ 424 01:19:52,470 --> 01:19:53,891 It's not a "shop"... 425 01:19:54,369 --> 01:19:55,723 ♪ My brown-eyed girl ♪ ㅤ 426 01:19:59,227 --> 01:20:02,105 ♪ You my brown-eyed girl ♪ ㅤ 427 01:20:03,898 --> 01:20:06,230 ♪ Do you remember when ♪ ㅤ 428 01:20:07,401 --> 01:20:08,601 ♪ We used to sing? ♪ ㅤ 429 01:20:08,694 --> 01:20:11,624 ♪ Sha-la-la la-la la-la la-la La-la tee-da ♪ 430 01:22:17,634 --> 01:22:19,116 Oh, that one! 431 01:22:21,244 --> 01:22:24,247 You mean this? My camera. It's quite old. 432 01:22:25,184 --> 01:22:26,384 Look! 433 01:22:29,042 --> 01:22:30,242 How come? 434 01:22:30,634 --> 01:22:31,879 You don't remember? 435 01:22:33,150 --> 01:22:34,976 Uncle, you gave this to me. 436 01:22:37,677 --> 01:22:38,877 Ahh... 437 01:22:40,106 --> 01:22:42,265 - Of course I did. - Liar. 438 01:22:43,747 --> 01:22:46,185 You don't remember, do you? 439 01:22:56,475 --> 01:22:59,282 Is that tree your friend? 440 01:23:00,491 --> 01:23:01,691 My friend? 441 01:23:02,340 --> 01:23:03,540 Isn't it? 442 01:23:05,997 --> 01:23:07,197 Mm. 443 01:23:09,654 --> 01:23:10,854 You're right. 444 01:23:11,895 --> 01:23:13,809 This is my Tree Friend. 445 01:24:50,390 --> 01:24:51,590 Uncle? 446 01:24:52,806 --> 01:24:54,006 Huh? 447 01:24:55,477 --> 01:24:56,825 Can I borrow this book? 448 01:24:57,066 --> 01:24:58,275 What book is that? 449 01:24:59,646 --> 01:25:01,263 “Eleven. Short Stories”. 450 01:25:02,279 --> 01:25:03,479 Huh. 451 01:25:03,870 --> 01:25:05,070 Sure. 452 01:25:05,696 --> 01:25:09,300 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 453 01:25:09,602 --> 01:25:11,089 He's so much like me. 454 01:25:12,446 --> 01:25:13,560 I kinda get 455 01:25:13,585 --> 01:25:15,042 what he's going through. 456 01:25:25,857 --> 01:25:27,248 Can I help? 457 01:25:27,512 --> 01:25:28,712 Really? 458 01:25:46,522 --> 01:25:47,722 Thanks. 459 01:26:09,095 --> 01:26:12,975 Uncle, you and mom don't get along? 460 01:26:15,868 --> 01:26:17,068 She told you that? 461 01:26:18,944 --> 01:26:20,483 Whenever I talk about you, 462 01:26:21,932 --> 01:26:23,319 she changes the subject. 463 01:26:26,776 --> 01:26:27,976 I see... 464 01:26:31,502 --> 01:26:33,426 You had a fight with your mom? 465 01:26:33,807 --> 01:26:35,007 Sort of. 466 01:26:38,698 --> 01:26:40,544 Do you always run away from home? 467 01:26:42,087 --> 01:26:43,767 This is my first time. 468 01:26:45,459 --> 01:26:49,307 Staying at your place... was always part of my plan. 469 01:26:51,406 --> 01:26:53,224 What's that supposed to mean? 470 01:27:14,702 --> 01:27:15,902 Hi. 471 01:27:18,099 --> 01:27:19,299 Here. 472 01:27:20,209 --> 01:27:22,211 Thanks. I go this way? 473 01:27:23,170 --> 01:27:25,848 - See you in ten minutes. - That's too short. 474 01:27:25,979 --> 01:27:27,615 Then, in twenty minutes. 475 01:27:27,908 --> 01:27:29,108 Okay. 476 01:27:34,427 --> 01:27:36,392 Yes. Got it. 477 01:27:38,497 --> 01:27:39,697 Yeah, ok. 478 01:27:46,777 --> 01:27:48,319 - Are you hungry? - Uh-huh. 479 01:27:48,861 --> 01:27:50,698 - Time to eat, then. - Yay! 480 01:27:53,742 --> 01:27:55,411 - Towel goes here. - Thanks. 481 01:28:09,293 --> 01:28:12,553 You and mom have nothing in common. 482 01:28:13,578 --> 01:28:15,014 You think so? 483 01:28:16,149 --> 01:28:20,477 She said like, you and we live in a different world. 484 01:28:22,192 --> 01:28:23,501 Might be true. 485 01:28:24,106 --> 01:28:25,306 Is it? 486 01:28:27,554 --> 01:28:31,950 The world... is made up of many worlds. 487 01:28:33,211 --> 01:28:37,453 Some are connected. And some are not. 488 01:28:39,121 --> 01:28:40,331 My world... 489 01:28:42,124 --> 01:28:44,293 and your mom's are very different. 490 01:28:46,185 --> 01:28:47,391 What about me? 491 01:28:48,094 --> 01:28:49,715 Which world am I in? 492 01:29:02,978 --> 01:29:05,784 Does... this flow into the ocean? 493 01:29:06,573 --> 01:29:08,484 Yeah. To the ocean. 494 01:29:10,186 --> 01:29:11,386 Wanna go? 495 01:29:15,342 --> 01:29:16,542 Next time. 496 01:29:17,108 --> 01:29:18,308 When's that? 497 01:29:20,301 --> 01:29:21,580 Next time is next time. 498 01:29:22,555 --> 01:29:24,059 And when's that, exactly? 499 01:29:25,271 --> 01:29:26,945 Next time is next time. 500 01:29:28,142 --> 01:29:29,588 Now is now. 501 01:29:30,544 --> 01:29:32,102 "Next time is next time." 502 01:29:34,206 --> 01:29:35,594 "Now is now." 503 01:29:50,251 --> 01:29:52,466 ♪ Next time is next time ♪ ㅤ 504 01:29:52,637 --> 01:29:54,439 ♪ Now is now ♪ ㅤ 505 01:29:55,098 --> 01:29:57,241 ♪ Next time is next time ♪ 506 01:29:57,280 --> 01:29:58,826 ♪ Now is now ♪ 507 01:29:59,468 --> 01:30:01,527 ♪ Next time is next time ♪ ㅤ 508 01:30:01,707 --> 01:30:03,446 ♪ Now is now ♪ ㅤ 509 01:30:03,836 --> 01:30:05,715 ♪ Next time is next time ♪ 510 01:30:05,958 --> 01:30:07,341 ♪ Now is now ♪ 511 01:30:42,395 --> 01:30:43,595 Hi, brother. 512 01:30:44,856 --> 01:30:46,415 Long time no see. 513 01:30:49,934 --> 01:30:51,348 So, this is where you live? 514 01:30:53,257 --> 01:30:54,686 I didn't mean it in a bad way. 515 01:30:54,776 --> 01:30:56,333 Niko, get your things. 516 01:30:56,729 --> 01:30:57,339 No. 517 01:30:57,515 --> 01:30:58,765 That's not an option. 518 01:30:59,011 --> 01:31:00,211 Uncle! 519 01:31:00,621 --> 01:31:01,856 Hurry now. 520 01:31:02,139 --> 01:31:03,339 Uncle! 521 01:31:05,491 --> 01:31:06,935 Come back here, anytime. 522 01:31:08,621 --> 01:31:10,689 Haven't finished your book yet. 523 01:31:12,251 --> 01:31:13,609 Take it with you. 524 01:31:19,090 --> 01:31:20,824 I'm gonna become like Victor. 525 01:31:23,076 --> 01:31:24,276 No, no... 526 01:31:25,901 --> 01:31:28,373 - You shouldn't say that. - Niko! 527 01:31:52,385 --> 01:31:54,133 For all the trouble. 528 01:31:56,477 --> 01:31:57,820 Your favorite chocolate. 529 01:32:05,982 --> 01:32:07,371 She's a good girl. 530 01:32:08,639 --> 01:32:09,839 Not so sure about that. 531 01:32:12,914 --> 01:32:14,114 As for father... 532 01:32:15,043 --> 01:32:15,717 He... 533 01:32:16,015 --> 01:32:18,257 no longer recognizes anything. 534 01:32:19,216 --> 01:32:21,407 Won't you go and visit him in his nursing home? 535 01:32:22,451 --> 01:32:24,555 He won't act like he used to. 536 01:32:38,540 --> 01:32:42,531 Are you really cleaning toilets? 537 01:33:05,375 --> 01:33:06,575 Uncle... 538 01:33:09,140 --> 01:33:10,340 Thank you. 539 01:35:49,923 --> 01:35:51,123 Hey, it's Takashi. ㅤ 540 01:35:52,681 --> 01:35:53,661 Takashi speaking. ㅤ 541 01:35:53,739 --> 01:35:54,731 - Hello? - Yes. 542 01:35:54,767 --> 01:35:55,974 I hear you. I hear you. 543 01:35:57,893 --> 01:36:00,227 Hirayama-san, you've been good to me. 544 01:36:00,228 --> 01:36:01,354 I really appreciate it. ㅤ 545 01:36:01,355 --> 01:36:02,898 Like, nine out of ten. ㅤ 546 01:36:03,775 --> 01:36:07,069 So, it's hard to tell you, but I'm quitting. 547 01:36:08,697 --> 01:36:09,717 What? 548 01:36:09,905 --> 01:36:11,823 I'll pay you back the money soon. 549 01:36:12,979 --> 01:36:15,313 Wait. What about your shift? 550 01:36:29,498 --> 01:36:30,425 Yes. 551 01:36:30,425 --> 01:36:31,426 On such a short notice, ㅤ 552 01:36:31,427 --> 01:36:32,718 we can't find a replacement. ㅤ 553 01:36:32,719 --> 01:36:35,805 No replacement? What's gonna happen then? 554 01:36:35,806 --> 01:36:37,264 You'll have to cover for the day. 555 01:36:37,265 --> 01:36:38,465 Heh? 556 01:36:42,117 --> 01:36:44,355 Can I? Sorry, just quick. 557 01:36:44,356 --> 01:36:45,774 Excuse me. Sorry. 558 01:36:49,481 --> 01:36:50,681 Excuse me! 559 01:36:52,197 --> 01:36:54,241 - Are you new? - I'll be done soon. 560 01:37:18,974 --> 01:37:20,174 What is it? 561 01:37:21,505 --> 01:37:22,705 Where's Takashi? 562 01:38:11,651 --> 01:38:14,362 Three times, I've called. Why'd no one answer? 563 01:38:15,065 --> 01:38:18,288 Listen here, I'm only doing this today. 564 01:38:18,617 --> 01:38:20,785 Just find anyone, got it? 565 01:40:09,601 --> 01:40:12,120 I'm Sato. I was suddenly asked to come here 566 01:40:12,647 --> 01:40:14,733 and take over the former staff's shift. 567 01:40:16,218 --> 01:40:17,473 Should I start over there? 568 01:40:17,503 --> 01:40:18,987 Ah, yes. 569 01:43:23,560 --> 01:43:25,548 - Hi. - Hi. 570 01:44:25,445 --> 01:44:28,444 Remember what used to be here? 571 01:44:29,815 --> 01:44:31,015 Huh? 572 01:44:35,328 --> 01:44:38,746 That's what growing old means. 573 01:45:12,780 --> 01:45:16,670 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 574 01:45:17,651 --> 01:45:20,120 She made me realize that fear and anxiety 575 01:45:20,121 --> 01:45:21,789 are different things. 576 01:46:00,470 --> 01:46:01,670 What brings you here? 577 01:46:04,499 --> 01:46:05,699 Oh, you know... 578 01:46:10,672 --> 01:46:11,872 May I? 579 01:46:15,939 --> 01:46:17,139 Come in. 580 01:46:50,878 --> 01:46:52,504 A pack of 'Peace'. 581 01:46:52,505 --> 01:46:53,705 And a bag. 582 01:48:10,863 --> 01:48:12,210 May I have one? 583 01:48:48,682 --> 01:48:50,873 Been a while since I last smoked. 584 01:49:01,175 --> 01:49:03,553 Did you see us at the bar earlier? 585 01:49:15,175 --> 01:49:18,222 You always go there, I guess? 586 01:49:18,955 --> 01:49:20,155 Yes. 587 01:49:20,862 --> 01:49:25,324 Since it opened, so, for five or six years. 588 01:49:27,060 --> 01:49:28,260 I see. 589 01:49:29,750 --> 01:49:31,706 It is a nice place. 590 01:49:40,089 --> 01:49:41,611 I'm her ex-husband. 591 01:49:45,720 --> 01:49:46,928 Oh... 592 01:49:47,499 --> 01:49:48,699 I see... 593 01:49:51,225 --> 01:49:55,161 It's been about seven years since we got divorced. 594 01:49:55,989 --> 01:49:58,054 I'm married again. 595 01:50:00,232 --> 01:50:02,653 Seven years, since I last saw her... 596 01:50:03,905 --> 01:50:05,105 Ah... 597 01:50:13,578 --> 01:50:14,778 I've got cancer. 598 01:50:16,508 --> 01:50:18,227 It metastasized. 599 01:50:21,527 --> 01:50:24,342 My body's all inflamed from chemo. 600 01:50:31,265 --> 01:50:32,600 Then I... 601 01:50:33,744 --> 01:50:36,493 suddenly felt I owed her an apology. 602 01:50:36,840 --> 01:50:39,440 Not that anything had happened. 603 01:50:41,303 --> 01:50:43,402 Maybe it wasn't an apology... 604 01:50:45,683 --> 01:50:47,448 I wanted to thank her. 605 01:50:49,075 --> 01:50:50,618 No, that's not it either... 606 01:50:54,082 --> 01:50:57,083 I just wanted to see her, that's all. 607 01:51:09,762 --> 01:51:10,962 Wanna drink? 608 01:51:11,425 --> 01:51:14,016 - Oh, no... - Still got one more. 609 01:51:16,176 --> 01:51:17,770 Well, in that case... 610 01:51:18,916 --> 01:51:20,147 I'll take one. 611 01:51:46,507 --> 01:51:48,203 Please take care of her. 612 01:51:48,676 --> 01:51:50,600 Oh no, we're not like that. 613 01:51:50,678 --> 01:51:52,471 I'm counting on you. 614 01:51:53,472 --> 01:51:55,099 We're not like that. 615 01:52:09,238 --> 01:52:10,623 Shadows... 616 01:52:11,574 --> 01:52:14,076 Do they get darker when they overlap? 617 01:52:19,339 --> 01:52:20,539 I'm not sure! 618 01:52:22,464 --> 01:52:24,879 So many things I still don't know... 619 01:52:25,755 --> 01:52:27,757 That's how life ends... 620 01:52:28,883 --> 01:52:30,551 I guess... 621 01:52:32,136 --> 01:52:33,336 Hmm... 622 01:52:44,982 --> 01:52:46,182 Let's go find out, now. 623 01:52:47,985 --> 01:52:49,185 What? 624 01:53:00,876 --> 01:53:02,958 Try standing here. 625 01:53:04,729 --> 01:53:05,929 Huh? 626 01:53:12,976 --> 01:53:14,176 What do you see? 627 01:53:17,932 --> 01:53:19,266 Looks the same to me. 628 01:53:20,171 --> 01:53:21,685 It's not getting darker? 629 01:53:22,853 --> 01:53:24,271 Doesn't look like it. 630 01:53:26,607 --> 01:53:28,567 Looks darker to me. 631 01:53:31,112 --> 01:53:32,905 Don't see any difference. 632 01:53:34,794 --> 01:53:35,994 But there is! 633 01:53:36,590 --> 01:53:37,790 See? 634 01:53:37,887 --> 01:53:40,204 It has to get darker to make sense! 635 01:53:41,197 --> 01:53:42,809 You're really into this... 636 01:53:45,177 --> 01:53:47,044 Nothing is changing after all? 637 01:53:48,671 --> 01:53:50,265 That's just stupid. 638 01:53:50,978 --> 01:53:52,178 What nonsense. 639 01:53:57,385 --> 01:53:58,722 I agree with that. 640 01:54:10,818 --> 01:54:12,653 Let's play shadow tag. 641 01:54:13,887 --> 01:54:14,864 Huh? 642 01:54:15,010 --> 01:54:15,465 Okay... 643 01:54:15,823 --> 01:54:17,283 I'll be “It”. 644 01:54:18,467 --> 01:54:19,667 Ready? 645 01:54:20,596 --> 01:54:21,796 Here I come. 646 01:54:22,889 --> 01:54:24,089 Run! 647 01:54:29,769 --> 01:54:31,338 - You alright? - This is tough. 648 01:54:32,840 --> 01:54:35,682 I'll be “It” now. You ready? - Sure. Yes, I'm ready. 649 01:54:35,736 --> 01:54:36,936 Here I come... 650 01:54:37,127 --> 01:54:38,596 Tag! Tag! 651 01:54:47,366 --> 01:54:48,566 So tough... 652 01:54:49,847 --> 01:54:51,275 This is exhausting... Tag! 653 01:54:52,943 --> 01:54:55,778 That was close. I stepped on you! 654 01:54:55,779 --> 01:54:57,573 - You did? - I did! 655 01:56:47,474 --> 01:56:50,811 ♪ Birds flying high You know how I feel ♪ 656 01:56:53,112 --> 01:56:57,359 ♪ Sun in the sky You know how I feel ♪ 657 01:56:59,557 --> 01:57:04,199 ♪ Breeze driftin' on by You know how I feel ♪ 658 01:57:06,081 --> 01:57:09,830 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 659 01:57:11,232 --> 01:57:13,566 ♪ It's a new life For me ♪ 660 01:57:13,591 --> 01:57:16,753 ♪ Yeah, it's a new dawn It's a new day ♪ 661 01:57:16,754 --> 01:57:19,173 ♪ It's a new life For me ♪ 662 01:57:20,477 --> 01:57:24,011 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 663 01:57:24,294 --> 01:57:26,796 ♪ And I'm feeling good ♪ 664 01:57:33,499 --> 01:57:37,524 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 665 01:57:39,827 --> 01:57:44,323 ♪ River runnin' free You know how I feel ♪ 666 01:57:46,124 --> 01:57:50,756 ♪ Blossom on the tree You know how I feel ♪ 667 01:57:51,135 --> 01:57:54,468 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 668 01:57:54,522 --> 01:57:59,120 ♪ It's a new life For me ♪ 669 01:57:59,784 --> 01:58:02,883 ♪ And I'm feelin' good ♪ 670 01:58:07,621 --> 01:58:11,247 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean ♪ 671 01:58:11,272 --> 01:58:12,472 ♪ Don't you know ♪ 672 01:58:14,445 --> 01:58:19,066 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 673 01:58:20,982 --> 01:58:23,611 ♪ Sleep in peace When day is done ♪ 674 01:58:23,612 --> 01:58:25,989 ♪ That's what I mean ♪ 675 01:58:26,216 --> 01:58:29,637 ♪ And this old world Is a new world ♪ 676 01:58:29,662 --> 01:58:34,081 ♪ And a bold world For me ♪ 677 01:58:40,511 --> 01:58:45,092 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 678 01:58:47,093 --> 01:58:51,607 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 679 01:58:51,632 --> 01:58:55,769 ♪ Oh freedom is mine ♪ 680 01:58:56,085 --> 01:58:58,771 ♪ And I know how I feel ♪ 681 01:58:58,772 --> 01:59:01,817 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 682 01:59:02,054 --> 01:59:06,613 ♪ It's a new life for me ♪ 683 01:59:24,364 --> 01:59:32,364 ♪ I'm feelin' good ♪ 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.