Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,004 --> 00:02:51,088
Home.
2
00:02:51,755 --> 00:02:53,007
Although it'll start off
3
00:02:53,090 --> 00:02:54,425
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:54,508 --> 00:02:56,468
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:56,552 --> 00:02:58,387
That's all, have a lovely day.
6
00:03:03,517 --> 00:03:04,894
BBC News, and good day.
7
00:03:04,977 --> 00:03:08,522
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:08,606 --> 00:03:12,151
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:12,234 --> 00:03:14,320
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:14,403 --> 00:03:16,822
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:16,906 --> 00:03:18,490
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:18,574 --> 00:03:21,493
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:21,577 --> 00:03:24,872
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:24,955 --> 00:03:26,916
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:26,999 --> 00:03:29,835
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:29,919 --> 00:03:32,129
to protest against
the government's plan
17
00:03:32,213 --> 00:03:33,255
to deport them.
18
00:03:33,339 --> 00:03:35,341
We came here
because in our country
19
00:03:35,424 --> 00:03:37,134
our lives are in danger.
20
00:03:37,218 --> 00:03:39,470
We came to keep
our children safe.
21
00:03:39,553 --> 00:03:40,971
A Home Office
spokesman described
22
00:03:41,055 --> 00:03:43,974
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:44,058 --> 00:03:45,684
We'll have a report.
24
00:03:53,525 --> 00:03:54,693
Hello, darling.
25
00:03:57,696 --> 00:03:59,323
I was worried this would be…
26
00:03:59,406 --> 00:04:01,283
- Huh?
- … burnt on top.
27
00:04:08,791 --> 00:04:10,084
You all right?
28
00:04:10,167 --> 00:04:12,544
- What?
- What's that?
29
00:04:12,628 --> 00:04:15,714
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:16,548 --> 00:04:18,634
- A button?
- Yes.
31
00:04:18,717 --> 00:04:22,179
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:22,263 --> 00:04:25,432
Honestly. People.
33
00:04:25,516 --> 00:04:28,143
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:30,729 --> 00:04:31,689
Hm.
35
00:04:49,790 --> 00:04:50,791
Oh.
36
00:04:53,377 --> 00:04:55,462
- Oh, hello.
- What have you got now?
37
00:04:56,380 --> 00:04:57,673
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:57,756 --> 00:05:01,051
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:01,135 --> 00:05:04,179
I know. It's not for me.
It's, um…
40
00:05:04,263 --> 00:05:06,932
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
so I thought it would be
all right
42
00:05:08,475 --> 00:05:09,601
for the new care home.
43
00:05:09,685 --> 00:05:12,896
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:12,980 --> 00:05:14,356
- No.
- Huh?
45
00:05:14,440 --> 00:05:15,774
No.
46
00:05:15,858 --> 00:05:18,736
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:19,320 --> 00:05:20,237
What? Where?
48
00:05:20,321 --> 00:05:21,613
Well, I haven't
brought it in yet but…
49
00:05:21,697 --> 00:05:23,657
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
50
00:05:23,741 --> 00:05:26,327
How will we fit everyone in
at Christmas?
51
00:05:26,410 --> 00:05:27,411
I don't know.
52
00:05:27,494 --> 00:05:28,787
They'll just have to shove up,
won't they?
53
00:05:28,871 --> 00:05:30,247
Your daughter is
seven months pregnant.
54
00:05:30,331 --> 00:05:32,750
- I know.
- She cannot "shove up".
55
00:05:32,833 --> 00:05:33,751
All right.
56
00:05:33,834 --> 00:05:36,045
Well, I'll move it all
to the study then.
57
00:05:36,128 --> 00:05:37,671
Oh, the study.
58
00:05:37,755 --> 00:05:39,965
I bet you have plenty
of room in the study.
59
00:05:40,049 --> 00:05:42,176
- God.
- Let's go and check the study.
60
00:05:43,844 --> 00:05:45,304
- Oh, Nicky.
- Out.
61
00:05:46,472 --> 00:05:48,807
Do you still need all this?
62
00:05:48,891 --> 00:05:51,185
Yes. Why?
63
00:05:51,268 --> 00:05:54,772
What… What's in
all these drawers?
64
00:05:54,855 --> 00:05:57,107
- Well, everything I think.
- Darling.
65
00:05:59,693 --> 00:06:01,695
A domino, a biscuit
66
00:06:03,489 --> 00:06:05,949
and how many rubber bands
does one man need?
67
00:06:06,033 --> 00:06:08,494
I don't know.
I've never asked the question.
68
00:06:10,954 --> 00:06:13,457
And you've got to find
the right home for that.
69
00:06:14,541 --> 00:06:16,668
Somewhere it will
be appreciated.
70
00:06:19,671 --> 00:06:20,672
Please, Nicky,
71
00:06:21,924 --> 00:06:23,133
you have to let go.
72
00:06:23,884 --> 00:06:25,469
For your own sake.
73
00:07:30,117 --> 00:07:32,369
Oh, I'm so looking forward
to it.
74
00:07:32,453 --> 00:07:34,329
Do you want me
to stay with him?
75
00:07:34,413 --> 00:07:37,332
No, no. No, he'll be fine.
76
00:07:37,416 --> 00:07:39,042
Okay, well,
maybe I'll just call him.
77
00:07:39,126 --> 00:07:43,755
Yes. Yes.
He's a grown man.
78
00:07:47,009 --> 00:07:48,594
You don't have to wave me off.
79
00:07:48,677 --> 00:07:50,721
Of course I'm going
to wave you off.
80
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
Everyone's here.
81
00:07:52,681 --> 00:07:53,682
Ah.
82
00:08:00,814 --> 00:08:01,773
Huh.
83
00:08:10,324 --> 00:08:12,242
Hm.
84
00:08:12,993 --> 00:08:14,745
Nicky,
85
00:08:14,828 --> 00:08:16,413
don't let yourself get…
86
00:08:16,497 --> 00:08:17,456
What?
87
00:08:17,539 --> 00:08:19,416
How you get.
88
00:08:19,500 --> 00:08:22,211
I won't. Of course I won't.
89
00:08:22,294 --> 00:08:23,587
You have a wonderful time.
90
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
- Home.
- Ah, Nicky.
91
00:09:03,210 --> 00:09:05,045
- You missed Martin.
- Damn.
92
00:09:06,338 --> 00:09:07,631
Two hearts. Kings.
93
00:09:07,714 --> 00:09:10,175
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
94
00:09:10,259 --> 00:09:11,260
Seven o'clock sharp.
95
00:09:11,927 --> 00:09:12,928
Oh.
96
00:09:14,054 --> 00:09:16,306
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
97
00:09:17,558 --> 00:09:18,934
Isn't Martin the chap
he was supposed
98
00:09:19,017 --> 00:09:20,185
to be going skiing with?
99
00:09:20,269 --> 00:09:23,730
Yes. But Martin is
in Prague now,
100
00:09:23,814 --> 00:09:25,315
helping refugees.
101
00:09:25,399 --> 00:09:26,817
Prague?
102
00:09:26,900 --> 00:09:28,485
Well, precisely.
103
00:09:32,030 --> 00:09:33,240
- Hello?
- It's Martin.
104
00:09:33,323 --> 00:09:34,950
- Can you hear me? Nicky?
- I… I can hear you.
105
00:09:35,033 --> 00:09:36,326
- It's a terrible line.
- I can hear you.
106
00:09:36,410 --> 00:09:37,828
Listen, I'm not sure
you should come.
107
00:09:37,911 --> 00:09:40,038
No, it's all arranged.
I have my ticket.
108
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
I have
to leave Prague tonight.
109
00:09:41,915 --> 00:09:45,335
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
110
00:09:45,419 --> 00:09:48,463
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
111
00:09:48,547 --> 00:09:49,464
Happy Christmas.
112
00:09:55,429 --> 00:09:57,055
So, you going?
113
00:09:57,139 --> 00:09:59,224
I am, yes.
114
00:10:02,561 --> 00:10:05,606
Everyone in Prague
is trying to get out.
115
00:10:05,689 --> 00:10:07,941
My son is trying to get in.
116
00:10:08,025 --> 00:10:10,444
Did you speak to Martin?
117
00:10:10,527 --> 00:10:14,448
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
118
00:10:14,531 --> 00:10:16,617
He's escorting some refugees
out of the country
119
00:10:16,700 --> 00:10:18,577
and then he's heading
back home to London.
120
00:10:18,660 --> 00:10:20,912
- Nicky.
- Look, I have to do something.
121
00:10:20,996 --> 00:10:22,706
It… is…
122
00:10:22,789 --> 00:10:25,208
And you, of all people,
should understand that.
123
00:10:25,292 --> 00:10:26,543
Isn't that what you taught me?
124
00:10:26,627 --> 00:10:28,629
Well, I can't just sit here
reading about it.
125
00:10:28,712 --> 00:10:29,963
These people need help.
126
00:10:30,047 --> 00:10:33,425
I was never in doubt
that the cause was just,
127
00:10:33,508 --> 00:10:35,010
only whether Prague is safe.
128
00:10:35,093 --> 00:10:36,011
It's only a week.
129
00:10:36,094 --> 00:10:38,472
Uh, I'll be back
before you even miss me.
130
00:10:38,555 --> 00:10:40,766
Nicky, it's not a joke.
131
00:10:40,849 --> 00:10:42,059
I know, I know.
132
00:10:42,976 --> 00:10:44,311
I'm sorry, but I…
133
00:10:45,979 --> 00:10:47,272
I have to go.
134
00:11:22,599 --> 00:11:23,600
Here we are.
135
00:11:26,812 --> 00:11:28,397
- Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
136
00:11:28,480 --> 00:11:30,190
- Evening.
- Now, don't go giving him
137
00:11:30,273 --> 00:11:31,358
a better room than me.
138
00:11:31,441 --> 00:11:33,777
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
139
00:11:33,860 --> 00:11:35,237
Rudi takes good care of us.
140
00:11:35,320 --> 00:11:39,199
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
141
00:11:41,243 --> 00:11:43,787
Oh, that's Doreen
142
00:11:43,870 --> 00:11:45,664
with one of our refugees.
143
00:11:46,581 --> 00:11:47,457
Over here.
144
00:11:51,962 --> 00:11:53,171
Her husband
was picked up
145
00:11:53,255 --> 00:11:54,631
on the street this morning.
146
00:11:56,383 --> 00:11:57,551
Picked up by?
147
00:11:57,634 --> 00:12:01,138
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
148
00:12:01,221 --> 00:12:03,140
What will happen?
To him, I mean.
149
00:12:03,223 --> 00:12:06,143
Ah, thank you, thank you.
150
00:12:06,226 --> 00:12:07,602
He'll be dumped somewhere.
151
00:12:07,686 --> 00:12:09,020
Maybe alive,
152
00:12:09,771 --> 00:12:11,022
but probably not.
153
00:12:13,817 --> 00:12:15,318
You're Martin's
friend, the stockbroker.
154
00:12:15,402 --> 00:12:18,655
- Nicky. And you must be, uh…
- Unbelievably angry.
155
00:12:19,531 --> 00:12:20,657
- So?
- We've managed to get
156
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
Monika into a safe house
for the night
157
00:12:22,159 --> 00:12:24,202
and her daughter
on the plane out tomorrow.
158
00:12:25,287 --> 00:12:26,413
Well,
that's something.
159
00:12:27,831 --> 00:12:30,667
So, Martin says you know
your way around a desk.
160
00:12:30,751 --> 00:12:31,835
That's quite an accolade.
161
00:12:31,918 --> 00:12:33,920
It is here.
Paperwork's everything.
162
00:12:34,421 --> 00:12:36,047
I won't have
anything, I'm leaving.
163
00:12:38,008 --> 00:12:39,676
And can
I just ask, um,
164
00:12:39,760 --> 00:12:42,262
why… why was that woman's
husband taken?
165
00:12:42,345 --> 00:12:43,972
He ran a newspaper in Germany.
166
00:12:44,055 --> 00:12:45,766
Spoke out against the Nazis.
167
00:12:45,849 --> 00:12:47,017
When it got too dangerous,
168
00:12:47,100 --> 00:12:48,769
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
169
00:12:48,852 --> 00:12:50,187
- The Sudetenland.
- Where they thought
170
00:12:50,270 --> 00:12:51,521
they'd be safe.
171
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
And so they fled
to Prague.
172
00:12:55,025 --> 00:12:56,276
All right, I've got
a lot to do.
173
00:12:56,359 --> 00:12:57,360
Taking supplies
to the camps tomorrow.
174
00:12:57,444 --> 00:12:58,862
I could use your help.
175
00:13:03,950 --> 00:13:06,328
Can I ask what
brought you out here?
176
00:13:06,411 --> 00:13:10,373
I came 10 years ago
for a study trip.
177
00:13:10,457 --> 00:13:13,335
I just… just love the place,
love the people.
178
00:13:14,586 --> 00:13:17,339
Now they're in trouble.
So I came back.
179
00:13:27,307 --> 00:13:29,226
Are they all
from the Sudetenland?
180
00:13:29,810 --> 00:13:31,228
Mostly.
181
00:13:31,311 --> 00:13:35,941
Some from Austria and Germany
who fled there first.
182
00:13:36,024 --> 00:13:38,777
Drive an hour north of here,
towards the German border,
183
00:13:38,860 --> 00:13:40,237
you'll see the towns
they ran from
184
00:13:40,320 --> 00:13:41,530
hung with Nazi flags.
185
00:13:50,330 --> 00:13:51,581
Dear God.
186
00:13:51,665 --> 00:13:54,292
I know. And there are
thousands more like this.
187
00:14:06,096 --> 00:14:08,598
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
188
00:14:08,682 --> 00:14:09,933
He's here to help out.
189
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
Oh.
190
00:14:12,018 --> 00:14:14,771
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
191
00:14:14,855 --> 00:14:16,314
- Hello.
- Your first time
192
00:14:16,398 --> 00:14:19,568
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it… Yes, it is.
193
00:14:19,651 --> 00:14:22,404
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
194
00:14:22,487 --> 00:14:23,655
Hana.
195
00:14:25,407 --> 00:14:27,784
Um, can you get the others?
196
00:14:27,868 --> 00:14:30,579
Oh, there we go.
197
00:14:30,662 --> 00:14:32,455
So, you've managed
to get doctors out to them?
198
00:14:32,539 --> 00:14:35,584
Oh, plenty
of doctors already here.
199
00:14:35,667 --> 00:14:37,544
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
200
00:14:37,627 --> 00:14:40,213
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
201
00:14:43,508 --> 00:14:44,509
Nicky.
202
00:16:13,556 --> 00:16:14,808
Hello.
203
00:16:19,145 --> 00:16:20,563
I'm so… I'm sorry,
204
00:16:20,647 --> 00:16:21,856
I haven't got anything.
205
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
Oh, wait,
206
00:16:25,318 --> 00:16:27,195
now hold on a moment.
207
00:16:29,072 --> 00:16:30,657
Chocolate.
208
00:16:32,826 --> 00:16:33,827
Here we go.
209
00:16:34,911 --> 00:16:36,454
Oh, yes,
210
00:16:36,538 --> 00:16:38,748
of course you'd like some
as well.
211
00:16:38,832 --> 00:16:40,959
There we go.
212
00:16:41,042 --> 00:16:42,502
Oh.
213
00:16:42,585 --> 00:16:44,421
Let's see
how far we go.
214
00:16:44,504 --> 00:16:45,880
Oh, crikey.
215
00:16:46,506 --> 00:16:47,716
There's only a tiny bit.
216
00:16:47,799 --> 00:16:49,467
And little bit for you.
217
00:16:49,551 --> 00:16:50,844
Little bit for you.
218
00:16:52,178 --> 00:16:53,930
That's it.
That's the last of it.
219
00:16:54,014 --> 00:16:55,890
There you go.
220
00:16:59,310 --> 00:17:04,149
I'm sorry. I'll, um…
I'll bring more, another day.
221
00:17:06,901 --> 00:17:08,278
Foto, foto.
222
00:17:11,906 --> 00:17:13,616
Yes, yes. It's a good idea.
223
00:17:14,701 --> 00:17:16,453
What's your name?
224
00:17:16,536 --> 00:17:17,954
I'm Nicky.
225
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
Can you say, "Nicky"?
226
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
There we go.
227
00:17:25,128 --> 00:17:27,422
Boys,
get away from there!
228
00:17:32,052 --> 00:17:34,471
How will these children
survive the winter?
229
00:17:34,554 --> 00:17:35,722
Well, they probably won't.
230
00:17:36,765 --> 00:17:38,767
And there are
a dozen more places like this.
231
00:17:40,685 --> 00:17:42,812
Surely, they should be
the priority,
232
00:17:42,896 --> 00:17:44,689
the children, families.
233
00:17:44,773 --> 00:17:47,067
My remit is
to rescue politicals
234
00:17:47,150 --> 00:17:48,818
at imminent risk of arrest.
235
00:17:48,902 --> 00:17:50,653
And I've hardly the money
or manpower for that.
236
00:17:50,737 --> 00:17:51,863
What about
the British government trains?
237
00:17:51,946 --> 00:17:53,114
The Kindertransport?
238
00:17:53,198 --> 00:17:55,408
It's only for children leaving
Germany and Austria.
239
00:17:55,492 --> 00:17:56,618
Not from Czechoslovakia.
240
00:17:56,701 --> 00:17:58,953
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
241
00:17:59,037 --> 00:18:00,955
to believe these people
are in danger.
242
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
How many
children are we talking about?
243
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
244
00:18:19,974 --> 00:18:23,228
Thousands. There's refugees
all over the city.
245
00:18:23,311 --> 00:18:24,521
Jewish people, especially.
246
00:18:24,604 --> 00:18:25,897
But anyone, really,
who doesn't fit
247
00:18:25,980 --> 00:18:27,273
into Hitler's master race.
248
00:18:27,357 --> 00:18:28,441
They're banned from travel
249
00:18:28,525 --> 00:18:30,193
and the UK's
refusing entry visas
250
00:18:30,276 --> 00:18:33,029
to families trying to get out.
It's chaos.
251
00:18:33,113 --> 00:18:34,864
Welcome to
the British Committee
252
00:18:34,948 --> 00:18:36,991
for Refugees
from Czechoslovakia.
253
00:18:37,075 --> 00:18:39,327
Hana, get him those files,
would you?
254
00:18:39,410 --> 00:18:40,703
That's quite a filing system.
255
00:18:40,787 --> 00:18:43,998
Yes. Well, if the
Germans send in their spies,
256
00:18:44,082 --> 00:18:46,209
at least they won't be able
to find anything.
257
00:18:46,292 --> 00:18:47,919
In any case,
258
00:18:48,002 --> 00:18:49,796
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
259
00:18:49,879 --> 00:18:50,922
This is you.
260
00:18:55,927 --> 00:18:58,346
Uh, yes, this report
261
00:18:58,429 --> 00:19:00,473
details
the political activists
262
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
in and around Prague.
263
00:19:04,644 --> 00:19:06,771
What's this?
264
00:19:06,855 --> 00:19:10,233
The Fuhrer's travel plans
in black and white.
265
00:19:10,316 --> 00:19:12,235
He's got his sights set
on half of Europe.
266
00:19:12,318 --> 00:19:13,862
It's just a question of when.
267
00:19:15,113 --> 00:19:16,489
Who else has seen it?
268
00:19:16,573 --> 00:19:17,782
Half of Prague, I imagine.
269
00:19:19,951 --> 00:19:21,911
Meant to intimidate.
270
00:19:21,995 --> 00:19:24,164
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
271
00:19:24,247 --> 00:19:25,748
The allies banked
on appeasing him
272
00:19:25,832 --> 00:19:27,125
with a fat slice
of this country.
273
00:19:27,208 --> 00:19:29,210
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
274
00:19:30,461 --> 00:19:33,173
The children.
We have to move them.
275
00:19:33,256 --> 00:19:35,091
Says the man
who arrived yesterday.
276
00:19:35,175 --> 00:19:37,510
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
277
00:19:37,594 --> 00:19:41,931
A mass transit of children
without money or… or visas?
278
00:19:42,015 --> 00:19:43,683
Well, we'll find a way.
279
00:19:43,766 --> 00:19:46,936
How long are you here for?
A week?
280
00:19:47,020 --> 00:19:48,229
And then you're back
to your bank.
281
00:19:48,313 --> 00:19:49,606
Can we please put that aside
for now?
282
00:19:49,689 --> 00:19:51,900
Well, can we please
be realistic?
283
00:19:51,983 --> 00:19:53,359
We can't give
these people false hope.
284
00:19:53,443 --> 00:19:57,989
Look, we… we have to believe
that this might be possible.
285
00:19:58,072 --> 00:19:59,782
Look…
286
00:19:59,866 --> 00:20:02,493
Let me try. Let… Let…
Let me
287
00:20:02,577 --> 00:20:04,537
find out the scale
of the problem.
288
00:20:04,621 --> 00:20:08,166
You know, how many children,
names and ages,
289
00:20:08,875 --> 00:20:10,084
where they're living.
290
00:20:11,502 --> 00:20:12,962
There must be
existing information.
291
00:20:16,382 --> 00:20:18,718
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
292
00:20:19,677 --> 00:20:23,097
But, they are scared
to share them.
293
00:20:23,181 --> 00:20:26,226
Well, then, we need
to earn their trust.
294
00:20:27,143 --> 00:20:29,103
We need those lists.
295
00:20:29,187 --> 00:20:30,563
So, we have to persuade them.
296
00:20:32,398 --> 00:20:34,108
Please, let me try.
297
00:20:38,321 --> 00:20:41,491
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
298
00:20:41,574 --> 00:20:43,493
Nicholas Winton.
299
00:20:43,576 --> 00:20:45,870
Yes, I'm ringing from
the British Committee
300
00:20:45,954 --> 00:20:47,789
for Refugees
from Czechoslovakia.
301
00:20:47,872 --> 00:20:50,917
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
302
00:20:53,211 --> 00:20:56,005
No, I understand, but we will
have everything in place.
303
00:20:56,089 --> 00:20:57,757
Hello? Hello?
304
00:21:05,098 --> 00:21:08,101
Yes.
May I at least come and meet?
305
00:21:09,936 --> 00:21:11,688
Thank you for seeing me.
306
00:21:11,771 --> 00:21:13,189
How could I resist?
307
00:21:13,273 --> 00:21:15,316
You're offering to get
children out of Prague.
308
00:21:15,400 --> 00:21:16,359
A lot of them.
309
00:21:16,442 --> 00:21:17,610
That is correct.
310
00:21:17,694 --> 00:21:20,280
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
311
00:21:20,363 --> 00:21:22,073
eradicate Jews
from the region.
312
00:21:25,118 --> 00:21:29,163
With… With respect, uh,
I'm moving children
313
00:21:29,247 --> 00:21:31,874
of all faiths and none.
314
00:21:31,958 --> 00:21:33,418
Separating them
from their families,
315
00:21:33,501 --> 00:21:36,129
perhaps from their religion?
316
00:21:36,212 --> 00:21:38,881
Accommodating them
in safe homes,
317
00:21:38,965 --> 00:21:41,551
with families in foster homes.
318
00:21:41,634 --> 00:21:42,802
Jewish foster homes?
319
00:21:46,014 --> 00:21:47,056
I don't know.
320
00:21:48,266 --> 00:21:50,268
I don't think
that's a question for now.
321
00:21:50,351 --> 00:21:51,811
But it's a question
I'm asking.
322
00:21:53,021 --> 00:21:55,064
You are not the only person
at this table
323
00:21:55,148 --> 00:21:57,400
concerned about the well-being
of Jewish children.
324
00:21:57,483 --> 00:22:00,069
Parents in London
are preparing
325
00:22:00,153 --> 00:22:02,071
to send their children
out of the city
326
00:22:02,155 --> 00:22:03,948
to safety in the event
of a war.
327
00:22:04,032 --> 00:22:07,410
What I'm proposing
is no different.
328
00:22:07,493 --> 00:22:09,954
Your children would
be protected
329
00:22:10,038 --> 00:22:12,957
and returned to their families
as soon as it's safe.
330
00:22:15,668 --> 00:22:18,212
Are you Jewish, Mr Winton?
331
00:22:21,341 --> 00:22:23,426
Why would you ask that?
332
00:22:23,509 --> 00:22:26,304
Because I wonder why a person
would undertake
333
00:22:26,387 --> 00:22:29,098
this daunting task for people
334
00:22:29,182 --> 00:22:31,517
to whom he has
no real allegiance,
335
00:22:31,601 --> 00:22:34,270
in a place where
he does not belong.
336
00:22:37,357 --> 00:22:39,192
You're a stockbroker
from London
337
00:22:40,360 --> 00:22:42,445
with a comfortable life,
I presume.
338
00:22:43,529 --> 00:22:45,698
You've done some research.
339
00:22:45,782 --> 00:22:47,116
It is a serious matter.
340
00:22:47,575 --> 00:22:48,951
So, why are you doing this?
341
00:22:49,786 --> 00:22:52,747
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
342
00:22:53,790 --> 00:22:54,916
Well…
343
00:22:54,999 --> 00:22:57,126
My father's family
344
00:22:57,210 --> 00:23:01,381
came from Germany
to London in the 1870s.
345
00:23:01,464 --> 00:23:03,883
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
346
00:23:05,176 --> 00:23:06,469
We went through the last war
347
00:23:06,552 --> 00:23:09,472
with a German surname
and my mother…
348
00:23:09,555 --> 00:23:13,184
my mother couldn't stand
doing it again, so…
349
00:23:13,267 --> 00:23:16,813
And my grandparents
on both sides were Jewish.
350
00:23:18,898 --> 00:23:21,984
But I was baptised
in the Church of England.
351
00:23:22,068 --> 00:23:23,403
So,
352
00:23:24,904 --> 00:23:26,489
I don't know
what you'd call me.
353
00:23:26,572 --> 00:23:27,907
I would call you a Jew.
354
00:23:31,077 --> 00:23:33,621
I consider myself a European,
355
00:23:34,872 --> 00:23:36,040
an agnostic,
356
00:23:37,291 --> 00:23:38,418
and a Socialist.
357
00:23:40,378 --> 00:23:42,505
There are children here,
358
00:23:44,132 --> 00:23:48,553
living in fields, in the open,
in… in… in mud…
359
00:23:50,471 --> 00:23:52,181
The worst of winter's
still to come
360
00:23:52,265 --> 00:23:55,017
and under the threat
of Nazi invasion.
361
00:23:56,102 --> 00:23:57,520
I have seen this
362
00:23:58,563 --> 00:23:59,981
and I cannot unsee it.
363
00:24:01,774 --> 00:24:06,404
And because I may be able
to do something about it,
364
00:24:08,531 --> 00:24:09,532
I must.
365
00:24:10,950 --> 00:24:12,618
At least try.
366
00:24:17,290 --> 00:24:19,250
The task you propose
367
00:24:20,209 --> 00:24:22,545
requires money and visas.
368
00:24:22,628 --> 00:24:24,630
I don't have them. Yet.
369
00:24:29,469 --> 00:24:30,970
But I'll get them.
370
00:24:42,398 --> 00:24:45,109
If I send these children
to you,
371
00:24:45,193 --> 00:24:47,403
I'm placing their lives
in your hands.
372
00:24:48,571 --> 00:24:50,656
A very great responsibility.
373
00:24:50,740 --> 00:24:53,868
So, in the end, Mr Winton,
374
00:24:55,536 --> 00:24:57,747
it is a question of trust.
375
00:25:01,959 --> 00:25:04,003
In Hebrew, there is a saying.
376
00:25:13,262 --> 00:25:15,348
Don't start
what you can't finish.
377
00:25:28,861 --> 00:25:31,280
Hampstead, 7946.
378
00:25:31,364 --> 00:25:32,073
Mother?
379
00:25:32,156 --> 00:25:34,325
Nicky! So good to hear you.
380
00:25:34,408 --> 00:25:35,451
Now, listen, I can't be long.
381
00:25:35,535 --> 00:25:37,662
No, of course not. No, uh…
382
00:25:37,745 --> 00:25:38,871
But are you all right?
383
00:25:38,955 --> 00:25:40,206
Are you safe?
384
00:25:40,289 --> 00:25:41,541
I'm perfectly fine.
385
00:25:41,624 --> 00:25:43,709
You don't sound
very convincing.
386
00:25:43,793 --> 00:25:45,294
Just tell me
you're coming home, yes?
387
00:25:45,378 --> 00:25:47,088
Yes, yes, now, listen.
388
00:25:47,171 --> 00:25:48,756
I need you
to do something for me.
389
00:25:49,257 --> 00:25:50,258
Tell me.
390
00:25:50,341 --> 00:25:52,134
And I'm afraid it's not
going to be easy.
391
00:25:54,554 --> 00:25:56,556
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
392
00:25:56,639 --> 00:25:58,349
Yes, certainly, sir,
just a moment.
393
00:26:01,561 --> 00:26:03,854
To, Mr Hart, H-A-R-T…
394
00:26:03,938 --> 00:26:04,814
"H-A-R-T."
395
00:26:04,897 --> 00:26:07,984
At Crews Brothers,
stockbrokers.
396
00:26:08,067 --> 00:26:08,901
Slight change of plan.
397
00:26:08,985 --> 00:26:12,280
- "Slight change."
- Stop.
398
00:26:12,363 --> 00:26:15,324
Working Prague with Refugees.
399
00:26:16,576 --> 00:26:17,618
Return to office delayed.
400
00:26:17,952 --> 00:26:19,287
Good morning,
Mr Slonek.
401
00:26:20,037 --> 00:26:21,831
Boys, quickly,
go and hide.
402
00:26:22,456 --> 00:26:23,833
He's German.
What does he want?
403
00:26:23,916 --> 00:26:26,502
This is Mr Nicholas Winton.
He has come to help.
404
00:26:27,169 --> 00:26:28,170
He's not German?
405
00:26:28,254 --> 00:26:29,088
No, no, no…
406
00:26:29,422 --> 00:26:31,882
He thought
you were official. German.
407
00:26:31,966 --> 00:26:34,218
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um…
408
00:26:34,302 --> 00:26:37,263
No, I'm… I'm… I'm trying
to help the families.
409
00:26:46,439 --> 00:26:49,108
- Madam.
- Oh.
410
00:26:49,191 --> 00:26:52,445
Good morning. My name
is Babette Winton.
411
00:26:52,528 --> 00:26:55,573
I'd like to speak
to someone in immigration.
412
00:26:55,656 --> 00:26:57,074
And where have
you arrived from?
413
00:26:57,158 --> 00:26:59,785
From Hampstead, on the 24 bus.
414
00:26:59,869 --> 00:27:02,622
I'm a British citizen
seeking your advice.
415
00:27:02,705 --> 00:27:04,999
- Do you have an appoint…
- An appointment? No.
416
00:27:05,082 --> 00:27:06,542
But I'm happy to wait.
417
00:27:07,293 --> 00:27:11,380
This is what
we have. Will this do?
418
00:27:11,839 --> 00:27:15,051
I'm sure we can make this work.
419
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
Mr Jovak?
420
00:27:23,684 --> 00:27:24,685
Here.
421
00:27:24,769 --> 00:27:26,020
Come this way, please.
422
00:27:31,651 --> 00:27:32,735
Anyone else?
423
00:27:32,818 --> 00:27:35,946
Yes, actually, um,
there was a young girl
424
00:27:36,030 --> 00:27:38,741
that I first saw when Doreen
brought me here, um…
425
00:27:38,824 --> 00:27:40,117
She was about 11 or 12.
426
00:27:40,201 --> 00:27:42,161
She had a very young
baby sister.
427
00:27:42,244 --> 00:27:43,996
Applications are considered
according to protocol…
428
00:27:44,080 --> 00:27:46,457
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
429
00:27:46,540 --> 00:27:49,585
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
430
00:27:49,669 --> 00:27:53,214
These are
unaccompanied children.
431
00:27:53,297 --> 00:27:54,757
They're children,
they are desperate,
432
00:27:54,840 --> 00:27:55,966
and they are starving.
433
00:27:56,050 --> 00:27:57,593
Like many poorer
British children.
434
00:27:57,677 --> 00:28:00,262
British children are not
facing the threat
435
00:28:00,346 --> 00:28:01,931
of imminent Nazi invasion.
436
00:28:02,014 --> 00:28:05,017
Mrs Winton, there are
other people waiting.
437
00:28:08,938 --> 00:28:10,064
If you don't mind…
438
00:28:10,147 --> 00:28:13,734
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
439
00:28:21,200 --> 00:28:26,455
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
440
00:28:26,539 --> 00:28:28,666
I raised my family here.
441
00:28:28,749 --> 00:28:31,168
My husband is buried here.
442
00:28:31,252 --> 00:28:35,923
And what I have most admired
about this country
443
00:28:36,006 --> 00:28:40,052
is its commitment
to decency, kindness,
444
00:28:40,136 --> 00:28:41,387
and respect for others.
445
00:28:42,513 --> 00:28:45,725
I raised my son in accordance
with these values
446
00:28:45,808 --> 00:28:49,979
and he is in Prague, now,
as we speak,
447
00:28:50,062 --> 00:28:53,816
putting these values
into practice.
448
00:28:53,899 --> 00:28:56,736
I am merely asking you
to do the same.
449
00:28:57,403 --> 00:28:59,029
Is that too much to ask?
450
00:29:06,746 --> 00:29:09,498
Ask your questions,
Mrs Winton.
451
00:29:09,582 --> 00:29:12,960
Thank you. Now, I need you
to concentrate
452
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
and I need you
to be very clear.
453
00:29:19,592 --> 00:29:20,676
She's 12.
454
00:29:23,179 --> 00:29:25,681
Is this
your sister?
455
00:29:39,361 --> 00:29:42,323
They don't know
whose baby it is. No one does.
456
00:29:43,157 --> 00:29:44,909
She is helping care for her.
457
00:29:47,787 --> 00:29:50,122
But what about the parents?
458
00:29:51,624 --> 00:29:54,752
Hm, taken or dead.
459
00:30:06,597 --> 00:30:08,641
Right.
460
00:30:09,600 --> 00:30:10,601
Let's get on.
461
00:30:32,164 --> 00:30:33,916
This is Maidenhead, 3310.
462
00:30:33,999 --> 00:30:36,961
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
463
00:30:39,046 --> 00:30:40,256
Hi, Dad.
464
00:30:40,339 --> 00:30:43,926
It's just me checking in
to see you're okay.
465
00:30:44,009 --> 00:30:45,678
We're all right. Had just been
to the clinic,
466
00:30:45,761 --> 00:30:47,888
everything's fine
with the baby.
467
00:30:47,972 --> 00:30:49,098
Mum says that you're thinking
468
00:30:49,181 --> 00:30:51,642
about what to do
with the briefcase.
469
00:30:51,725 --> 00:30:52,893
Um…
470
00:30:52,977 --> 00:30:55,354
I know that won't
be easy for you.
471
00:30:55,437 --> 00:30:58,524
I'm here if you wanna
talk about it.
472
00:30:58,607 --> 00:31:00,317
Hope you're swimming lots.
473
00:32:36,246 --> 00:32:38,874
We come from Berlin.
474
00:32:38,958 --> 00:32:42,211
My girls were thrown out
of school.
475
00:32:42,294 --> 00:32:44,630
Are you jewish?
476
00:32:48,175 --> 00:32:52,012
In Munich,
Nazis took my brothers.
477
00:32:52,096 --> 00:32:55,391
My nephews tried to stop them,
478
00:32:55,474 --> 00:32:59,269
12, 10 years old, just boys.
479
00:32:59,353 --> 00:33:03,065
They were beaten and thrown
down the stairs
480
00:33:03,148 --> 00:33:05,567
and taken to the camps.
481
00:33:12,658 --> 00:33:15,369
Eva and Vera.
482
00:33:15,452 --> 00:33:17,788
These are my sister's boys,
483
00:33:17,871 --> 00:33:20,833
Honza and Tommy.
484
00:33:20,916 --> 00:33:24,086
Our family name is Diamantova.
485
00:33:27,923 --> 00:33:29,258
Oh, thank you.
486
00:33:31,135 --> 00:33:32,136
That's Vera.
487
00:33:33,012 --> 00:33:34,263
Eva.
488
00:33:34,972 --> 00:33:35,973
Honza, Tommy.
489
00:33:38,183 --> 00:33:40,769
Oh, what happened here?
490
00:33:40,853 --> 00:33:44,606
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
491
00:33:44,690 --> 00:33:46,942
Oh. You like…
You like skiing?
492
00:33:47,026 --> 00:33:48,402
I love skiing.
493
00:33:54,575 --> 00:33:55,868
Skiing
and swimming.
494
00:33:56,910 --> 00:33:59,621
And swimming? Me too.
495
00:34:01,915 --> 00:34:03,292
- Morning, Rudi.
- Morning.
496
00:34:03,375 --> 00:34:05,294
Would you mind putting a call
through to this number for me?
497
00:34:05,377 --> 00:34:07,046
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
498
00:34:07,129 --> 00:34:09,798
And Mr Winton,
you have a telegram.
499
00:34:09,882 --> 00:34:11,425
Oh. Thank you.
500
00:34:25,773 --> 00:34:27,900
Mr Winton, your call.
501
00:34:27,983 --> 00:34:29,193
Cabin number two.
502
00:34:30,402 --> 00:34:31,987
Nicky,
you will not believe
503
00:34:32,071 --> 00:34:34,782
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
504
00:34:34,865 --> 00:34:38,035
A separate visa application
for each child.
505
00:34:38,118 --> 00:34:41,080
An individual sponsor
who must promise to pay
506
00:34:41,163 --> 00:34:43,665
for all the child's needs.
507
00:34:43,749 --> 00:34:48,837
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
508
00:34:48,921 --> 00:34:50,756
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
509
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
Wait, there's more.
510
00:34:53,008 --> 00:34:54,551
A medical certificate,
511
00:34:54,635 --> 00:34:57,888
uh, and a foster parent
to care for the child
512
00:34:57,971 --> 00:34:59,431
till the age of 17
513
00:34:59,515 --> 00:35:02,226
or until they are able
to return home.
514
00:35:02,309 --> 00:35:03,644
Christ, Nicky!
515
00:35:03,727 --> 00:35:04,728
Yeah.
516
00:35:06,230 --> 00:35:07,773
Nicky?
517
00:35:08,899 --> 00:35:10,651
Mr Slonek. Hello.
518
00:35:10,734 --> 00:35:13,445
Hello, hello. Uh…
519
00:35:13,529 --> 00:35:15,030
I have changed my mind.
520
00:35:15,114 --> 00:35:17,241
Here are, uh, photos,
521
00:35:17,324 --> 00:35:20,577
I belief now
you will help them?
522
00:35:24,748 --> 00:35:26,959
Jan. Petr.
523
00:35:28,210 --> 00:35:30,587
- And… Karel. Karel.
- Karel.
524
00:35:31,547 --> 00:35:34,633
When will they go… please?
525
00:35:36,969 --> 00:35:38,011
What did I miss?
526
00:35:38,095 --> 00:35:39,888
Nicky was just saying
we have to assume
527
00:35:39,972 --> 00:35:41,890
that this is happening.
528
00:35:41,974 --> 00:35:42,891
Yeah.
529
00:35:42,975 --> 00:35:45,018
We are moving the children.
530
00:35:45,102 --> 00:35:46,562
In big groups. By train.
531
00:35:46,645 --> 00:35:47,729
That's a two-day trip,
532
00:35:47,813 --> 00:35:49,106
which would mean
crossing Holland
533
00:35:49,189 --> 00:35:50,732
and the Dutch have shut
their borders
534
00:35:50,816 --> 00:35:52,025
to Jewish refugees.
535
00:35:52,109 --> 00:35:54,236
And they'd have
to cross Germany.
536
00:35:54,319 --> 00:35:55,737
Yes, but they'd only
be passing through
537
00:35:55,821 --> 00:35:56,864
and on British visas.
538
00:35:56,947 --> 00:35:58,407
With British
foster parents waiting.
539
00:35:58,490 --> 00:36:00,492
Well, that is, if you can find
British foster parents.
540
00:36:00,576 --> 00:36:04,163
There are a thousand children
on that list.
541
00:36:04,246 --> 00:36:06,498
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
542
00:36:07,666 --> 00:36:09,918
Then we have
to heat things up.
543
00:36:10,002 --> 00:36:12,045
We have to get
the press working.
544
00:36:12,129 --> 00:36:15,132
Get them moving
and on our side.
545
00:36:15,215 --> 00:36:17,259
Ordinary people
wouldn't stand for this
546
00:36:17,342 --> 00:36:19,970
if they knew what
was actually happening.
547
00:36:21,013 --> 00:36:23,348
You've a lot of faith
in ordinary people.
548
00:36:25,058 --> 00:36:28,604
I do because
I'm an ordinary person.
549
00:36:29,188 --> 00:36:30,230
So am I.
550
00:36:31,356 --> 00:36:32,524
And me.
551
00:36:33,400 --> 00:36:35,152
Well, there you go.
552
00:36:35,235 --> 00:36:36,987
That's just what we need,
isn't it?
553
00:36:37,863 --> 00:36:40,240
An army of the ordinary.
554
00:36:40,324 --> 00:36:44,453
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
555
00:36:45,162 --> 00:36:46,455
Raise a stink.
556
00:36:46,538 --> 00:36:48,540
I can do that. No problem.
557
00:36:48,624 --> 00:36:49,958
What about your job
in the bank?
558
00:36:50,042 --> 00:36:51,960
Well, stock market closes
at half past three.
559
00:36:52,044 --> 00:36:54,254
And I'll take care
of this end.
560
00:36:54,338 --> 00:36:56,298
- With Hana's help?
- Of course.
561
00:36:56,381 --> 00:36:57,925
Oh, God.
562
00:36:58,008 --> 00:37:00,052
We're actually doing this,
aren't we?
563
00:37:02,221 --> 00:37:04,389
Here's to the children's
section of the BCRC.
564
00:37:04,473 --> 00:37:06,433
- There isn't one.
- There is now.
565
00:37:07,768 --> 00:37:08,977
All those in favour.
566
00:37:15,400 --> 00:37:17,361
Nicky, if I may.
567
00:37:17,444 --> 00:37:19,821
- What are you doing?
- Excuse me.
568
00:37:19,905 --> 00:37:21,698
My God.
569
00:37:21,782 --> 00:37:23,867
Those your socks?
570
00:37:23,951 --> 00:37:24,993
Look,
you'll need something
571
00:37:25,077 --> 00:37:26,328
for all that paperwork.
572
00:37:27,788 --> 00:37:28,956
Thank you.
573
00:37:46,390 --> 00:37:48,725
To The Times'
letter section.
574
00:37:48,809 --> 00:37:52,437
Dear sir, I have just returned
from Prague,
575
00:37:52,521 --> 00:37:54,606
where I was assessing the fate
576
00:37:54,690 --> 00:37:57,150
of refugees in the city.
577
00:37:57,234 --> 00:38:00,070
Among the many
unfortunate souls,
578
00:38:00,153 --> 00:38:02,656
I found about 2,000 children
579
00:38:03,615 --> 00:38:05,450
living in damp,
580
00:38:06,994 --> 00:38:08,370
overcrowded camps.
581
00:38:08,453 --> 00:38:11,456
Overcrowded, insanitary camps.
582
00:38:11,540 --> 00:38:13,250
Yes, true.
583
00:38:13,333 --> 00:38:14,876
In one of the camps,
584
00:38:14,960 --> 00:38:17,421
several have already
succumbed to disease.
585
00:38:18,630 --> 00:38:21,550
I saw a mother cradling
her dead child.
586
00:38:22,634 --> 00:38:24,886
The thousands struggling
to survive
587
00:38:24,970 --> 00:38:27,889
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
588
00:38:27,973 --> 00:38:30,559
and the horrors
that will bring.
589
00:38:30,642 --> 00:38:33,687
We are working to evacuate
these children by train
590
00:38:33,770 --> 00:38:37,858
to safety in Britain
as a matter of urgency.
591
00:38:37,941 --> 00:38:42,112
Will people please help with
donations or foster homes?
592
00:38:43,155 --> 00:38:46,283
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
593
00:38:46,366 --> 00:38:49,578
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
594
00:38:49,661 --> 00:38:51,705
Children's section.
595
00:38:51,788 --> 00:38:54,833
20 Willow Road, NW Three…
596
00:38:54,916 --> 00:38:57,544
The wanderer returns!
597
00:38:57,627 --> 00:38:59,963
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
598
00:39:00,047 --> 00:39:01,256
Oh, well.
599
00:39:01,340 --> 00:39:02,716
There goes your bonus.
600
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Mother.
601
00:39:18,940 --> 00:39:20,859
Sorry. Thank you.
602
00:39:26,698 --> 00:39:28,408
I've seen your letter
in the press.
603
00:39:28,492 --> 00:39:30,786
Well, then you understand
the urgency.
604
00:39:32,162 --> 00:39:33,455
The process…
605
00:39:33,538 --> 00:39:35,624
Our first group
consists of 20 children
606
00:39:35,707 --> 00:39:37,000
who are in the most dire need.
607
00:39:37,084 --> 00:39:40,045
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
608
00:39:40,128 --> 00:39:41,963
in two weeks' time.
609
00:39:44,466 --> 00:39:48,178
Yes, two weeks, a fortnight.
610
00:39:48,261 --> 00:39:50,722
Which is why we're
asking for your help to…
611
00:39:51,390 --> 00:39:52,599
to accelerate the process.
612
00:39:52,682 --> 00:39:55,143
Applications are dealt
with in turn.
613
00:39:55,227 --> 00:39:56,228
The process takes time.
614
00:39:56,311 --> 00:39:57,729
We don't have time.
615
00:39:57,813 --> 00:40:00,315
The German army could
cross the border any day.
616
00:40:03,777 --> 00:40:06,113
Mr Leadbetter…
617
00:40:06,196 --> 00:40:09,449
these are your children, yes?
618
00:40:09,533 --> 00:40:10,659
- They are.
- There are families
619
00:40:10,742 --> 00:40:14,496
just like this,
just like yours,
620
00:40:14,579 --> 00:40:17,499
living in conditions
you cannot imagine.
621
00:40:17,582 --> 00:40:19,751
The threat of war
hangs over them.
622
00:40:19,835 --> 00:40:21,920
What they have done for you
623
00:40:22,003 --> 00:40:25,465
is to stand
against Nazi expansionism.
624
00:40:25,549 --> 00:40:27,759
All they ask, in return,
625
00:40:27,843 --> 00:40:30,679
is a temporary refuge
for their children.
626
00:40:30,762 --> 00:40:33,348
From whatever horror
is yet to come.
627
00:40:34,516 --> 00:40:37,477
Isn't that the least
this country should offer?
628
00:40:41,648 --> 00:40:43,358
Provided your paperwork
is in order.
629
00:40:43,442 --> 00:40:44,693
It is in perfect order.
630
00:40:46,278 --> 00:40:47,988
Then I'll do my best.
631
00:40:48,071 --> 00:40:51,825
Two weeks, where are we going
to find the money?
632
00:40:52,659 --> 00:40:53,869
We'll find it.
633
00:40:53,952 --> 00:40:56,121
In two weeks?
634
00:40:56,204 --> 00:40:59,416
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
635
00:40:59,499 --> 00:41:01,877
Olga Santer…
NICKY: Santer, yes.
636
00:41:01,960 --> 00:41:05,672
- … and Petr Slonek.
- Slonek, Petr, yes.
637
00:41:10,302 --> 00:41:12,554
Right. It's a start.
638
00:41:24,566 --> 00:41:27,486
Jan Slonek, number 174.
639
00:41:28,403 --> 00:41:30,864
Petr Slonek, 144.
640
00:41:33,325 --> 00:41:35,327
Rosa Lenart,
641
00:41:36,161 --> 00:41:39,289
number 529.
642
00:41:39,372 --> 00:41:41,583
- Good.
- Tommy Katschinsky,
643
00:41:41,666 --> 00:41:44,586
number nine.
Michael Lappert, 46.
644
00:41:44,669 --> 00:41:47,255
- Landesmann, 19.
- Next.
645
00:41:47,339 --> 00:41:48,465
Jacob Kundstadt.
646
00:41:48,548 --> 00:41:51,760
Felicie Krauss,
number twenty-four.
647
00:41:54,513 --> 00:41:57,015
I have a family
from Shropshire
648
00:41:57,098 --> 00:42:00,602
that will take a girl,
8 to 11 years,
649
00:42:00,685 --> 00:42:02,771
and Mr and Mrs Horrell
650
00:42:02,854 --> 00:42:05,232
that will take a boy,
just one,
651
00:42:05,315 --> 00:42:08,818
but ideally under eight
and brown haired.
652
00:42:08,902 --> 00:42:10,529
There you go.
653
00:42:14,449 --> 00:42:16,243
Martin.
654
00:42:16,326 --> 00:42:17,911
So sorry I wasn't
with you in Prague.
655
00:42:17,994 --> 00:42:18,912
Not at all.
656
00:42:18,995 --> 00:42:22,082
Anyway, I'm here now.
What can I do?
657
00:42:22,165 --> 00:42:24,918
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
658
00:42:25,001 --> 00:42:26,419
and only eight foster homes.
659
00:42:26,503 --> 00:42:28,797
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
660
00:42:28,880 --> 00:42:30,173
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
661
00:42:30,257 --> 00:42:34,970
So, that's what we need
most right now. It's money.
662
00:42:35,053 --> 00:42:36,304
Let me make some calls.
663
00:42:36,972 --> 00:42:37,931
Phone?
664
00:42:38,014 --> 00:42:40,141
Come with me. Coffee?
665
00:42:40,225 --> 00:42:42,227
Nicky, five pounds!
666
00:42:42,310 --> 00:42:46,648
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then…
667
00:42:46,731 --> 00:42:49,234
That's 100 in one day!
668
00:42:49,317 --> 00:42:52,821
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
669
00:43:13,842 --> 00:43:16,136
Ready?
We've foster families
670
00:43:16,219 --> 00:43:19,598
for, uh, Marlia Keller,
671
00:43:19,681 --> 00:43:23,184
- uh, Kristina Novotka…
- TREVOR: Mm-hmm.
672
00:43:23,268 --> 00:43:26,313
- … the Blaufrank twins.
- Yes.
673
00:43:26,396 --> 00:43:28,732
And Jan
and Petr Slonek.
674
00:43:28,815 --> 00:43:29,858
And their brother?
675
00:43:30,900 --> 00:43:32,652
No. No one would
take all three.
676
00:43:33,361 --> 00:43:34,529
Goodness.
677
00:43:34,613 --> 00:43:36,656
Tell them
it won't be long now.
678
00:43:36,740 --> 00:43:38,533
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
679
00:43:39,200 --> 00:43:40,702
it's getting harder here.
680
00:43:40,785 --> 00:43:43,872
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
681
00:43:45,624 --> 00:43:47,292
I don't know
how long we've got.
682
00:44:39,302 --> 00:44:41,054
We'll be together
again soon.
683
00:44:44,766 --> 00:44:46,476
Good, go.
684
00:44:48,353 --> 00:44:50,522
Karel, you keep it.
685
00:44:50,605 --> 00:44:52,607
Thank you.
686
00:44:53,525 --> 00:44:55,777
Come on, then.
Good lads.
687
00:44:55,860 --> 00:44:58,530
There you go, good lads.
688
00:44:59,948 --> 00:45:00,949
All right.
689
00:45:42,198 --> 00:45:43,992
Thank God you're here.
I was worried.
690
00:45:44,075 --> 00:45:45,326
I'm so sorry.
691
00:45:46,786 --> 00:45:48,621
All right,
all right, all right.
692
00:45:50,415 --> 00:45:53,376
- Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
693
00:45:53,460 --> 00:45:54,836
174.
694
00:45:54,919 --> 00:45:56,337
Thank you.
695
00:45:56,421 --> 00:45:57,505
- 144.
- 144.
696
00:45:57,589 --> 00:45:59,758
So, that's only one
we're missing, now.
697
00:45:59,841 --> 00:46:02,051
Check them all.
698
00:46:02,135 --> 00:46:04,053
This is our train.
699
00:46:09,017 --> 00:46:10,185
Hello.
700
00:46:11,770 --> 00:46:13,354
- 141.
- 141.
701
00:46:18,943 --> 00:46:20,612
Come on, then, let's go.
702
00:46:20,695 --> 00:46:22,030
Come on, come on, let's go.
703
00:46:23,114 --> 00:46:25,533
Okay. Okay.
704
00:46:26,701 --> 00:46:28,536
Good girl.
705
00:47:08,201 --> 00:47:10,328
The train at platform eight
706
00:47:10,411 --> 00:47:13,498
is the 9:25 service
to Ipswich.
707
00:47:13,581 --> 00:47:17,669
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
708
00:47:17,752 --> 00:47:21,923
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
709
00:47:25,760 --> 00:47:28,513
The train now arriving
at platform one
710
00:47:28,596 --> 00:47:31,099
is the delayed 8:47…
711
00:47:31,182 --> 00:47:33,268
… international train
from Harwich
712
00:47:33,351 --> 00:47:35,603
to London Liverpool Street.
713
00:48:11,681 --> 00:48:13,308
Stay…
Stay together, everyone.
714
00:48:13,391 --> 00:48:14,851
Very good.
715
00:48:14,934 --> 00:48:17,270
Trevor! Trevor.
716
00:48:21,149 --> 00:48:23,318
- You made it. Bless you.
- Yes.
717
00:48:23,401 --> 00:48:25,361
Here, let me help you.
718
00:48:25,445 --> 00:48:27,071
This way, this way.
719
00:48:27,155 --> 00:48:28,656
Are you all right?
720
00:48:32,076 --> 00:48:35,830
So, Mr
and Mrs Willou… Willoughby?
721
00:48:35,914 --> 00:48:36,956
Here.
722
00:48:39,167 --> 00:48:43,087
Nina, Olga. Olga Santer.
723
00:48:43,171 --> 00:48:46,841
And Mr and Mrs Goodfellow.
724
00:48:46,925 --> 00:48:48,384
- Yes.
- Here.
725
00:48:49,594 --> 00:48:51,429
- Nina.
- Hello.
726
00:48:52,513 --> 00:48:53,765
Good afternoon.
727
00:48:53,848 --> 00:48:56,476
Jan and Petr Slonek.
728
00:48:56,559 --> 00:48:58,019
- Lovely to meet you.
- Petr?
729
00:48:58,102 --> 00:48:59,312
- We'll look after you.
- Hello.
730
00:48:59,395 --> 00:49:00,563
- Frank.
- Come on, boys,
731
00:49:00,647 --> 00:49:01,773
- let's get you home.
- Thank you.
732
00:49:01,856 --> 00:49:04,275
Mr and Mrs Harland?
733
00:49:06,152 --> 00:49:07,862
Harland?
734
00:51:08,941 --> 00:51:10,401
Hi, Nicky.
735
00:51:10,485 --> 00:51:11,486
Oh, hello, Geoff.
736
00:51:11,569 --> 00:51:12,862
You wanna come through?
737
00:51:12,945 --> 00:51:14,363
Yes, thank you.
738
00:51:14,447 --> 00:51:15,615
All right?
739
00:51:15,698 --> 00:51:16,991
Yes, of course I am.
740
00:51:18,076 --> 00:51:19,786
You don't have to look
so nervous.
741
00:51:20,453 --> 00:51:21,537
I can't help it.
742
00:51:21,621 --> 00:51:22,663
Whenever I see you comin',
743
00:51:22,747 --> 00:51:24,373
I know it's gonna
cost me a fortune.
744
00:51:24,457 --> 00:51:25,917
Oh, all in a good cause.
745
00:51:29,921 --> 00:51:32,090
So, which is it this time?
746
00:51:32,173 --> 00:51:35,009
Samaritans? Mencap?
Abbeyfield?
747
00:51:36,385 --> 00:51:39,722
Oh, something new.
Or rather, old.
748
00:51:40,473 --> 00:51:41,682
Take a seat, Nicky.
749
00:51:41,766 --> 00:51:44,018
Yes. Thank you.
750
00:51:50,483 --> 00:51:56,364
It's about, uh, documents
from the Second World War
751
00:51:56,447 --> 00:51:59,492
- rather relevant for today.
- The war?
752
00:51:59,575 --> 00:52:02,078
- Yes.
- Oh, it's exciting.
753
00:52:02,161 --> 00:52:06,541
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
754
00:52:06,624 --> 00:52:07,875
Yes, I suppose it must be.
755
00:52:07,959 --> 00:52:10,044
Yeah, we're planning
a series of special editions.
756
00:52:10,128 --> 00:52:11,629
- Oh.
- Where did you serve?
757
00:52:11,712 --> 00:52:12,880
Army, Navy?
758
00:52:12,964 --> 00:52:15,258
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
759
00:52:15,341 --> 00:52:16,884
Yeah, I bet you got
some stories.
760
00:52:18,344 --> 00:52:20,054
It's really not about me.
761
00:52:20,138 --> 00:52:22,557
It's actually very important.
It's, uh,
762
00:52:23,599 --> 00:52:25,184
about refugees.
763
00:52:26,894 --> 00:52:28,020
Refugees?
764
00:52:28,980 --> 00:52:29,939
Yeah.
765
00:52:31,482 --> 00:52:33,442
I'm not really seeing
766
00:52:33,526 --> 00:52:36,028
the Maidenhead angle
in refugees.
767
00:53:30,541 --> 00:53:32,960
- Hello?
- Hello.
768
00:53:33,044 --> 00:53:34,212
Guess who this is?
769
00:53:34,295 --> 00:53:36,422
- Oh, good afternoon.
- Good afternoon.
770
00:53:36,505 --> 00:53:38,174
I'm meeting Mr Martin Blake.
771
00:53:38,966 --> 00:53:39,884
Thank you.
772
00:53:39,967 --> 00:53:42,053
- Oh, certainly.
- Thank you.
773
00:53:42,136 --> 00:53:43,304
If you'd like to follow me?
774
00:53:43,387 --> 00:53:44,597
Yes. Thank you.
775
00:54:00,404 --> 00:54:03,199
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
776
00:54:03,282 --> 00:54:04,825
- Nicky.
- Good to see you.
777
00:54:04,909 --> 00:54:06,702
So, you're footloose
778
00:54:06,786 --> 00:54:07,912
for a couple of days?
779
00:54:07,995 --> 00:54:09,413
Yes. Looks like it,
doesn't it?
780
00:54:09,497 --> 00:54:10,915
Time to catch up.
I'm glad.
781
00:54:10,998 --> 00:54:12,458
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
782
00:54:12,541 --> 00:54:16,003
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
783
00:54:16,087 --> 00:54:17,755
Grete's reorganising
everything
784
00:54:17,838 --> 00:54:20,049
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
785
00:54:20,132 --> 00:54:21,842
A grandfather. You excited?
786
00:54:21,926 --> 00:54:24,011
- No, I'm bloody terrified.
- Why?
787
00:54:24,095 --> 00:54:25,972
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
788
00:54:26,055 --> 00:54:28,015
Oh, really? If you say so.
789
00:54:28,099 --> 00:54:31,185
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
790
00:54:31,269 --> 00:54:33,187
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh…
791
00:54:33,271 --> 00:54:35,648
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
792
00:54:35,731 --> 00:54:36,691
You have to be ruthless.
793
00:54:36,774 --> 00:54:38,484
- I know.
- Yeah. Box files and,
794
00:54:38,567 --> 00:54:40,778
uh, records of all the old
charity work, you know?
795
00:54:40,861 --> 00:54:42,238
You've always been so busy.
796
00:54:42,321 --> 00:54:43,572
Oh, yeah.
797
00:54:43,656 --> 00:54:46,158
Do you still volunteer
with the Samaritans?
798
00:54:46,242 --> 00:54:47,201
No, no. They kicked me out.
799
00:54:47,285 --> 00:54:48,661
What?
What on earth for?
800
00:54:48,744 --> 00:54:52,415
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um…
801
00:54:52,498 --> 00:54:53,708
planning on killing herself.
802
00:54:53,791 --> 00:54:55,459
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
803
00:54:55,543 --> 00:54:57,003
- "you'd rather be doing."
- You didn't.
804
00:54:57,086 --> 00:54:58,379
Yes, I did.
805
00:54:58,462 --> 00:55:00,298
She told me
that she wanted to visit
806
00:55:00,381 --> 00:55:01,882
her daughter in America.
807
00:55:01,966 --> 00:55:03,884
But her doctor warned her
that the journey
808
00:55:03,968 --> 00:55:05,219
would probably kill her.
809
00:55:05,303 --> 00:55:07,013
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
810
00:55:07,096 --> 00:55:08,306
"To be killed?"
811
00:55:08,389 --> 00:55:10,224
Yeah, well,
she had a good laugh.
812
00:55:10,308 --> 00:55:11,434
We both had a good laugh.
813
00:55:11,517 --> 00:55:13,561
She went off to America.
She saw her daughter.
814
00:55:13,644 --> 00:55:14,729
Had a wonderful time.
Came back,
815
00:55:14,812 --> 00:55:16,230
- was happy as a lark.
- Oh.
816
00:55:16,314 --> 00:55:18,733
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
817
00:55:18,816 --> 00:55:20,067
They gave me
a real bollocking,
818
00:55:20,151 --> 00:55:21,152
pardon my French,
819
00:55:21,235 --> 00:55:23,070
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
820
00:55:23,154 --> 00:55:25,031
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
821
00:55:25,114 --> 00:55:27,450
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
822
00:55:27,533 --> 00:55:29,327
when there was something
I could actually say
823
00:55:29,410 --> 00:55:30,745
to help cheer them up.
824
00:55:32,913 --> 00:55:34,540
You might wanna
slow down anyway.
825
00:55:34,623 --> 00:55:37,001
What, with the baby coming.
826
00:55:37,084 --> 00:55:38,419
Why would I want to slow down?
827
00:55:38,502 --> 00:55:39,837
Oh, to enjoy it.
828
00:55:39,920 --> 00:55:41,297
You've done enough.
829
00:55:41,380 --> 00:55:42,965
No. It's never enough, is it?
830
00:55:44,842 --> 00:55:46,761
Did you, uh, need more time
with the wine list?
831
00:55:46,844 --> 00:55:48,095
Oh, yes, um…
832
00:55:49,638 --> 00:55:50,931
They have nice Chateauneuf.
833
00:55:55,186 --> 00:55:56,270
We'll have the Chablis.
834
00:55:56,354 --> 00:55:58,105
- Oh, dear.
- Thank you.
835
00:55:59,523 --> 00:56:01,025
Where were we, now? Oh, yes.
836
00:56:01,108 --> 00:56:04,111
When I was clearing out
all the papers,
837
00:56:04,195 --> 00:56:06,906
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
838
00:56:06,989 --> 00:56:08,282
- Do you remember that?
- I do.
839
00:56:08,366 --> 00:56:10,284
Yes, you're not throwing
that out.
840
00:56:10,368 --> 00:56:11,494
No, I think it could be quite
841
00:56:11,577 --> 00:56:13,120
an important little record,
in its way.
842
00:56:13,204 --> 00:56:15,790
You know, full of history
we should learn from.
843
00:56:15,873 --> 00:56:17,792
- It is.
- Yeah.
844
00:56:20,086 --> 00:56:21,712
Look, maybe the, um,
845
00:56:21,796 --> 00:56:25,132
the Wiener archive
might like it. In London.
846
00:56:25,216 --> 00:56:26,300
Yeah?
847
00:56:26,384 --> 00:56:29,220
I know people on the board,
I could mention it.
848
00:56:29,303 --> 00:56:32,306
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
849
00:56:32,390 --> 00:56:34,475
I mean, I tried showing it
to the Editor
850
00:56:34,558 --> 00:56:36,560
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
851
00:56:36,644 --> 00:56:39,188
The Advertiser or something.
852
00:56:39,271 --> 00:56:42,149
And, um, it's funny because
when I told him
853
00:56:42,233 --> 00:56:43,609
about the refugees, he said,
854
00:56:43,692 --> 00:56:45,528
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
855
00:56:46,612 --> 00:56:48,030
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
856
00:56:48,114 --> 00:56:50,741
Well, you might like
to donate it to a museum.
857
00:56:50,825 --> 00:56:52,827
In Prague? Or in Israel?
858
00:56:52,910 --> 00:56:54,453
Most of the children
were Jewish, after all.
859
00:56:55,121 --> 00:56:56,247
Prague.
860
00:56:58,916 --> 00:57:01,502
Well… Yeah.
861
00:57:02,420 --> 00:57:03,462
Tell me something…
862
00:57:05,923 --> 00:57:07,383
Do you ever think
about the children
863
00:57:07,466 --> 00:57:08,801
and what happened to them?
864
00:57:08,884 --> 00:57:11,429
Yes, yes, I do.
From time to time.
865
00:57:11,512 --> 00:57:12,555
Do you?
866
00:57:14,098 --> 00:57:15,599
No, not really.
867
00:57:15,683 --> 00:57:18,227
Well, maybe a little,
recently.
868
00:57:18,310 --> 00:57:22,022
It is incredible.
What you achieved.
869
00:57:22,106 --> 00:57:23,399
Oh, I don't think
of it that way.
870
00:57:23,482 --> 00:57:24,984
No, no, no, no,
I mean it.
871
00:57:25,609 --> 00:57:26,527
Truly.
872
00:57:27,319 --> 00:57:28,946
I mean, you should be proud.
873
00:57:29,029 --> 00:57:30,739
- Well.
- Save one life,
874
00:57:30,823 --> 00:57:33,409
save the world. You know?
875
00:57:33,492 --> 00:57:35,911
Well, it's nothing
to brag about.
876
00:57:35,995 --> 00:57:38,205
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
877
00:57:38,289 --> 00:57:39,582
They did far more than I did
878
00:57:39,665 --> 00:57:40,791
and they took all the risks.
879
00:57:40,875 --> 00:57:43,085
And they actually stayed
in Prague.
880
00:57:43,169 --> 00:57:46,338
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
881
00:57:48,632 --> 00:57:50,718
No.
882
00:58:23,626 --> 00:58:25,544
Hampstead, 7946.
883
00:58:25,628 --> 00:58:27,671
The Germans crossed
the frontier this morning.
884
00:58:27,755 --> 00:58:28,756
They've already taken over
885
00:58:28,839 --> 00:58:30,424
- the ministry.
- Oh, God.
886
00:58:30,508 --> 00:58:33,719
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
887
00:58:33,802 --> 00:58:34,887
He was waving.
888
00:58:46,815 --> 00:58:49,068
What does
this mean? For us?
889
00:58:50,236 --> 00:58:54,114
I have to go. We need
to check safe houses.
890
00:58:54,198 --> 00:58:56,283
Just be careful.
891
00:58:56,367 --> 00:58:59,036
Doreen? Doree…
892
00:59:07,378 --> 00:59:09,672
It's not safe for them here.
Please, get them home.
893
00:59:11,715 --> 00:59:13,801
Just make sure all the lists
are locked up.
894
00:59:42,413 --> 00:59:43,914
Downing Street has advised
895
00:59:43,998 --> 00:59:47,376
that this development does not
mean that Germany is at war.
896
00:59:47,459 --> 00:59:49,003
The Germans are understood
to have taken
897
00:59:49,086 --> 00:59:52,006
an administrative position
in Czechoslovakia,
898
00:59:52,089 --> 00:59:54,466
replacing the government
in Prague.
899
00:59:54,550 --> 00:59:55,801
Flights from Prague…
900
00:59:55,884 --> 00:59:57,303
What happens now?
901
00:59:57,386 --> 00:59:59,680
We work harder.
902
00:59:59,763 --> 01:00:03,350
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
903
01:00:03,434 --> 01:00:04,852
We need more trains.
904
01:00:04,935 --> 01:00:07,146
We do whatever it takes
to make that happen.
905
01:00:07,229 --> 01:00:09,148
We find more homes.
906
01:00:09,231 --> 01:00:10,608
We place the children faster.
907
01:00:11,483 --> 01:00:13,319
We're doing as much as we can.
908
01:00:13,402 --> 01:00:15,237
It's not enough, though,
is it?
909
01:00:18,407 --> 01:00:20,117
Look, we cannot…
910
01:00:20,200 --> 01:00:23,120
we cannot let
these people down.
911
01:00:23,203 --> 01:00:25,623
Well, they tell us
the borders are still open.
912
01:00:25,831 --> 01:00:28,125
The thing is now every visa
has to be approved
913
01:00:29,251 --> 01:00:30,586
and stamped by the Gestapo.
914
01:00:30,669 --> 01:00:33,339
The bastards are all over
bloody everything now.
915
01:00:37,468 --> 01:00:39,178
- Mr Winton?
- Oh, yeah. Oh, hello.
916
01:00:39,261 --> 01:00:40,971
The New Statesman.
917
01:00:41,055 --> 01:00:42,473
Oh, hi.
918
01:00:42,556 --> 01:00:44,224
Uh, shall we speak as we go?
919
01:00:44,308 --> 01:00:45,267
Uh, yes, please.
920
01:00:45,351 --> 01:00:46,935
I don't think
I can recall
921
01:00:47,019 --> 01:00:49,855
ever seeing anything
quite so moving.
922
01:00:49,938 --> 01:00:52,566
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
923
01:00:52,650 --> 01:00:54,443
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
924
01:00:54,526 --> 01:00:59,323
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
925
01:00:59,406 --> 01:01:00,741
And this is
your fourth train.
926
01:01:00,824 --> 01:01:01,909
Are there more planned?
927
01:01:01,992 --> 01:01:03,327
Yes, absolutely.
928
01:01:03,410 --> 01:01:05,704
The fifth train's
only a few weeks away
929
01:01:05,788 --> 01:01:07,539
with more trains
already booked.
930
01:01:07,623 --> 01:01:11,001
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
931
01:01:11,085 --> 01:01:12,920
and, um, hundreds of children
ready to board,
932
01:01:13,003 --> 01:01:15,756
but there are thousands more
who need our help
933
01:01:15,839 --> 01:01:17,174
all over Czechoslovakia.
934
01:01:17,257 --> 01:01:20,052
And these are children who are
homeless, they're starving.
935
01:01:20,135 --> 01:01:22,763
And we don't know how long
the border will remain open.
936
01:01:22,846 --> 01:01:25,766
So, we do desperately need
donations and foster homes.
937
01:01:33,357 --> 01:01:34,983
- Hello?
- Nicky.
938
01:01:35,067 --> 01:01:36,568
Nicky, it's me.
939
01:01:36,652 --> 01:01:39,113
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
940
01:01:39,196 --> 01:01:41,448
- Missing?
- Yes, I don't know.
941
01:01:41,532 --> 01:01:46,078
Either they panicked or…
or they were arrested.
942
01:01:46,161 --> 01:01:48,956
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
943
01:01:51,375 --> 01:01:52,668
This one, ah.
944
01:01:53,669 --> 01:01:56,547
That's her. Lenka Weiss.
945
01:01:58,298 --> 01:01:59,717
There was a baby, too.
946
01:02:03,721 --> 01:02:04,680
Damn.
947
01:02:08,225 --> 01:02:09,351
Nicky,
948
01:02:10,352 --> 01:02:14,314
you must know we cannot
save them all.
949
01:02:14,398 --> 01:02:16,400
You have to forgive
yourself that.
950
01:02:43,719 --> 01:02:46,221
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
951
01:02:46,305 --> 01:02:48,348
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
952
01:02:48,432 --> 01:02:50,350
Look, I urgently
need three visas
953
01:02:50,434 --> 01:02:52,561
for a transport
leaving Prague next week.
954
01:02:52,644 --> 01:02:55,063
Sorry. Can't help you there.
955
01:03:00,194 --> 01:03:01,570
- Trevor.
- Is everything all right?
956
01:03:01,653 --> 01:03:04,698
Listen,
we're three visas short,
957
01:03:04,782 --> 01:03:09,536
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
958
01:03:09,620 --> 01:03:11,455
Is there anything you can do?
959
01:03:24,718 --> 01:03:27,387
I don't know
what you're doing.
960
01:03:27,471 --> 01:03:29,765
But if you're doing
what I think you're doing,
961
01:03:30,599 --> 01:03:32,309
I don't want to know.
962
01:03:35,813 --> 01:03:36,939
Train leaves at eight.
963
01:04:09,763 --> 01:04:10,764
Where is he?
964
01:04:10,848 --> 01:04:13,100
He'll be here in a minute,
don't worry!
965
01:04:13,517 --> 01:04:15,143
- Where is he?
- I don't know.
966
01:04:15,227 --> 01:04:16,603
He should have
been here an hour ago.
967
01:04:27,406 --> 01:04:29,366
- Do you have them?
- Yes.
968
01:04:29,449 --> 01:04:31,410
We have them.
969
01:04:53,098 --> 01:04:55,517
Come and say
goodbye to your cousins!
970
01:05:13,744 --> 01:05:15,704
Look after each other!
971
01:05:15,787 --> 01:05:17,873
Your cousins will join you soon.
972
01:05:50,781 --> 01:05:52,282
They've left Prague.
973
01:06:37,160 --> 01:06:38,245
Yes.
974
01:07:00,142 --> 01:07:02,477
Why does England
want all these Jews?
975
01:07:21,163 --> 01:07:24,207
Miss Howson
from Putney, please.
976
01:07:25,208 --> 01:07:28,628
Diamantova, Eva.
977
01:07:28,712 --> 01:07:31,381
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
978
01:07:31,465 --> 01:07:33,759
Thank you, Mrs MacFarlane.
979
01:07:33,842 --> 01:07:34,843
Mrs MacFarlane?
980
01:07:35,260 --> 01:07:36,261
Hello.
981
01:07:37,679 --> 01:07:40,390
Thank you.
There they are.
982
01:07:40,474 --> 01:07:43,018
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
983
01:07:43,101 --> 01:07:44,770
Lovely to meet you.
984
01:07:45,353 --> 01:07:47,230
Mrs Rainford.
985
01:07:47,314 --> 01:07:49,858
Yes.
Sorry, excuse me.
986
01:07:51,068 --> 01:07:52,069
Hello, dear.
987
01:07:53,320 --> 01:07:54,404
- Hello.
- Thank you.
988
01:07:57,240 --> 01:07:58,325
Come along.
989
01:08:01,578 --> 01:08:02,621
Are you hungry?
990
01:08:02,704 --> 01:08:03,997
Someone needs
to tell these people
991
01:08:04,081 --> 01:08:05,665
that they've only got
the children temporarily.
992
01:08:05,749 --> 01:08:09,169
They've all got families
to return to.
993
01:08:09,920 --> 01:08:11,505
Our most urgent cases yet.
994
01:08:11,588 --> 01:08:13,757
They're booked on a train,
the ninth train,
995
01:08:13,840 --> 01:08:15,342
in three days' time.
996
01:08:15,425 --> 01:08:16,718
Please, Leadbetter.
997
01:08:25,060 --> 01:08:27,229
We'll do it. Of course.
998
01:08:28,146 --> 01:08:29,147
Thank you.
999
01:08:54,464 --> 01:08:55,465
Hello?
1000
01:09:06,226 --> 01:09:07,978
Today's main event.
1001
01:09:08,061 --> 01:09:13,024
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
1002
01:09:13,108 --> 01:09:17,404
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
1003
01:09:17,487 --> 01:09:21,241
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
1004
01:09:21,324 --> 01:09:23,952
The mobilisation of the Navy,
Army and the Air Force…
1005
01:09:24,035 --> 01:09:26,246
Winton,
where're you going? Winton?
1006
01:09:27,455 --> 01:09:29,332
There's nothing you can do
for them now.
1007
01:09:29,416 --> 01:09:30,417
Winton!
1008
01:09:41,511 --> 01:09:42,596
Excuse me. Excuse me.
1009
01:09:42,679 --> 01:09:44,055
- Excuse me.
- Stop pushing.
1010
01:09:44,139 --> 01:09:45,849
Look, listen, what's happening
to the international trains?
1011
01:09:45,932 --> 01:09:47,267
I don't know
any more than you do.
1012
01:09:47,350 --> 01:09:49,519
There's a train due
to leave from Prague.
1013
01:09:49,603 --> 01:09:51,688
You need to go
to the station now.
1014
01:09:51,771 --> 01:09:52,939
I am staying to help.
1015
01:09:53,023 --> 01:09:54,065
No, no.
1016
01:09:54,149 --> 01:09:57,819
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
1017
01:10:43,365 --> 01:10:44,241
Trevor.
1018
01:10:44,324 --> 01:10:45,533
Are you all right?
1019
01:10:45,617 --> 01:10:46,576
Yes, I am.
1020
01:10:46,660 --> 01:10:47,994
I'm… I'm going
to go back to Doreen.
1021
01:10:48,078 --> 01:10:49,871
- Should I…
- You should leave now.
1022
01:10:49,955 --> 01:10:53,333
You have your papers.
Go with the children.
1023
01:10:53,416 --> 01:10:54,417
See you in London.
1024
01:10:54,501 --> 01:10:55,543
Be careful.
1025
01:10:57,587 --> 01:10:59,506
You too. Bye.
1026
01:11:13,770 --> 01:11:15,647
You'll see
your cousins soon.
1027
01:11:42,090 --> 01:11:44,050
- Hello.
- Hello, darling.
1028
01:11:44,134 --> 01:11:46,636
Welcome back.
1029
01:11:46,720 --> 01:11:48,305
Ah. Mm.
1030
01:11:49,389 --> 01:11:50,682
Here you go.
1031
01:11:57,480 --> 01:11:59,607
Goodness.
1032
01:11:59,691 --> 01:12:00,650
Come and see this.
1033
01:12:01,860 --> 01:12:02,902
Big surprise.
1034
01:12:14,789 --> 01:12:16,124
Well…
1035
01:12:16,207 --> 01:12:19,252
You have got
a lot done.
1036
01:12:19,336 --> 01:12:22,047
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1037
01:12:32,474 --> 01:12:33,600
Hello, Mr Winton.
1038
01:12:33,683 --> 01:12:36,061
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1039
01:12:36,144 --> 01:12:37,187
Uh, Martin Blake
1040
01:12:37,270 --> 01:12:38,938
- gave us your details.
- Oh.
1041
01:12:39,022 --> 01:12:40,231
We have a researcher
who we think
1042
01:12:40,315 --> 01:12:42,776
might find your archives
very interesting.
1043
01:12:42,859 --> 01:12:49,157
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1044
01:12:49,240 --> 01:12:51,743
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1045
01:12:54,788 --> 01:12:57,540
Um, I just mentioned it
in passing.
1046
01:12:57,624 --> 01:12:59,918
- Hmm.
- But, uh,
1047
01:13:00,001 --> 01:13:03,046
Martin, uh,
he got straight onto them.
1048
01:13:04,172 --> 01:13:07,217
And, uh… You know…
1049
01:13:07,300 --> 01:13:10,637
But I don't want it
to go into a library.
1050
01:13:10,720 --> 01:13:11,638
Why not?
1051
01:13:11,721 --> 01:13:14,057
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1052
01:13:14,140 --> 01:13:15,350
stuck on the shelf.
1053
01:13:20,230 --> 01:13:21,523
Then call them.
1054
01:13:22,941 --> 01:13:23,983
Talk to them.
1055
01:13:29,697 --> 01:13:31,825
Yes. Well, I'm very grateful.
1056
01:13:31,908 --> 01:13:33,785
Well,
we look forward to seeing you.
1057
01:13:33,868 --> 01:13:34,744
Thank you.
1058
01:13:39,874 --> 01:13:42,335
Tell me.
1059
01:13:42,419 --> 01:13:46,005
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1060
01:13:46,089 --> 01:13:47,048
She's a historian,
1061
01:13:47,132 --> 01:13:49,926
married to some… a man
from Czechoslovakia.
1062
01:13:50,009 --> 01:13:51,761
His name is Robert Maxwell.
1063
01:13:51,845 --> 01:13:52,887
The newspaper man?
1064
01:13:52,971 --> 01:13:55,515
Yes, that's right and, uh,
1065
01:13:55,598 --> 01:13:58,059
she's running some
kind of a conference
1066
01:13:58,143 --> 01:13:59,727
and she wants to meet me.
1067
01:13:59,811 --> 01:14:02,188
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1068
01:14:03,314 --> 01:14:05,400
She's French, apparently.
1069
01:14:34,721 --> 01:14:35,722
I'm Nicholas Winton.
1070
01:14:35,805 --> 01:14:37,557
Good afternoon.
We've been expecting you.
1071
01:14:45,106 --> 01:14:47,650
Oh.
Oh, thank you so much
1072
01:14:47,734 --> 01:14:49,152
for coming all this way.
1073
01:14:49,235 --> 01:14:52,906
Here it is. The scrapbook.
1074
01:14:52,989 --> 01:14:56,451
Um, relates back
1075
01:14:56,534 --> 01:14:59,913
to some time I spent in Prague
before the war.
1076
01:14:59,996 --> 01:15:01,164
It's a little heavy,
I'm afraid.
1077
01:15:03,750 --> 01:15:04,876
Yeah.
1078
01:15:06,461 --> 01:15:09,297
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1079
01:15:09,380 --> 01:15:12,091
Postcards and so on
and so forth.
1080
01:15:12,175 --> 01:15:15,136
And, uh… Yes,
there are all… That's it.
1081
01:15:15,220 --> 01:15:16,387
There're some letters
1082
01:15:16,471 --> 01:15:19,224
relating to the transport
of children,
1083
01:15:19,307 --> 01:15:20,934
- uh, to Britain.
- Ah.
1084
01:15:22,519 --> 01:15:24,354
These are
the eight children you saved?
1085
01:15:24,437 --> 01:15:26,731
No, no. It was
a few more than that.
1086
01:15:26,814 --> 01:15:29,108
If you turn the pages,
you can see.
1087
01:15:29,192 --> 01:15:31,903
I sent out those cards, uh,
for people to,
1088
01:15:31,986 --> 01:15:33,863
uh, choose, you know?
1089
01:15:33,947 --> 01:15:35,865
And, I must say
it was a bit like, um,
1090
01:15:35,949 --> 01:15:37,575
it was bit like selling
soap powder,
1091
01:15:37,659 --> 01:15:38,826
if you know what I mean.
1092
01:15:38,910 --> 01:15:40,828
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1093
01:15:40,912 --> 01:15:43,957
uh, find enough families
to take in so many kids.
1094
01:15:44,040 --> 01:15:45,250
Uh, forgive me,
but how many children
1095
01:15:45,333 --> 01:15:46,543
are we speaking about?
1096
01:15:46,626 --> 01:15:50,380
Oh. Uh… 669.
1097
01:15:50,463 --> 01:15:53,216
We successfully placed.
1098
01:15:53,299 --> 01:15:56,469
You… You… You brought
669 children
1099
01:15:56,553 --> 01:15:57,762
from Prague to England?
1100
01:15:57,845 --> 01:16:00,848
Well, I mean
with my colleagues
1101
01:16:00,932 --> 01:16:01,975
Doreen Warriner,
1102
01:16:02,058 --> 01:16:03,977
Trevor Chadwick,
and Hana and, um…
1103
01:16:04,060 --> 01:16:06,437
But there were so many other
people involved, you know,
1104
01:16:06,521 --> 01:16:09,148
and my own mother.
She was a great help.
1105
01:16:09,232 --> 01:16:10,775
And I suppose…
1106
01:16:10,858 --> 01:16:12,318
I suppose
I'm the only one left, now.
1107
01:16:12,402 --> 01:16:14,153
At least I think I am.
1108
01:16:15,947 --> 01:16:17,991
Uh, the children
that are crossed out
1109
01:16:18,074 --> 01:16:19,617
are the ones
we found homes for.
1110
01:16:19,701 --> 01:16:22,662
And the faces
that are not crossed out?
1111
01:16:22,745 --> 01:16:24,998
Ah, well, they were
the less fortunate
1112
01:16:25,081 --> 01:16:28,626
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1113
01:16:32,839 --> 01:16:34,841
You wrote to the president
of the United States?
1114
01:16:34,924 --> 01:16:37,510
Fat lot of good
he was.
1115
01:16:37,594 --> 01:16:39,929
I never heard back
from him.
1116
01:16:40,013 --> 01:16:42,140
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1117
01:16:42,932 --> 01:16:44,851
Oh, yes, now, these, uh…
1118
01:16:44,934 --> 01:16:47,812
Those there are the names
of the children
1119
01:16:47,895 --> 01:16:49,647
and their new addresses.
1120
01:16:51,691 --> 01:16:53,192
Excuse me, Mr Winton.
1121
01:16:53,276 --> 01:16:55,486
This is not exactly
what I was expecting.
1122
01:16:55,570 --> 01:16:56,362
I'm a little taken aback
1123
01:16:56,446 --> 01:16:58,698
at the scale
of your operation.
1124
01:16:58,781 --> 01:17:00,533
Oh. Oh, you know,
1125
01:17:00,617 --> 01:17:03,578
if we'd had
more money, more time
1126
01:17:03,661 --> 01:17:05,747
and more government support
1127
01:17:05,830 --> 01:17:07,790
we could've done a lot more,
I think.
1128
01:17:10,376 --> 01:17:11,419
Blank pages?
1129
01:17:12,587 --> 01:17:16,424
Yeah. That was the last train.
1130
01:17:18,009 --> 01:17:20,303
Something happened
to the last train?
1131
01:17:21,888 --> 01:17:25,391
Yes, it was the ninth train.
1132
01:17:25,475 --> 01:17:30,772
It was our largest group
of 250 children and, uh…
1133
01:17:31,773 --> 01:17:33,900
It was the 1st
of September, 1939.
1134
01:17:35,151 --> 01:17:37,278
The same day
that Hitler invaded Poland.
1135
01:17:37,362 --> 01:17:38,988
The very start of the war.
1136
01:18:23,658 --> 01:18:25,868
Here!
The redhead, this one!
1137
01:18:38,965 --> 01:18:40,383
Hana.
1138
01:18:40,466 --> 01:18:42,301
Trevor!
1139
01:18:42,385 --> 01:18:43,344
Hana!
1140
01:18:44,137 --> 01:18:45,012
Hana!
1141
01:18:50,226 --> 01:18:52,019
That was
the end of that.
1142
01:18:52,103 --> 01:18:54,021
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1143
01:18:58,276 --> 01:19:01,112
We had hundreds
of foster families waiting,
1144
01:19:01,195 --> 01:19:02,905
ready to welcome them, but…
1145
01:19:03,656 --> 01:19:05,032
yeah.
1146
01:19:18,254 --> 01:19:19,297
Merci.
1147
01:19:27,930 --> 01:19:29,015
Take milk?
1148
01:19:29,098 --> 01:19:30,141
Uh, no, thank you.
1149
01:19:31,726 --> 01:19:32,894
Thank you.
1150
01:19:34,395 --> 01:19:35,605
That's wonderful. Thank you.
1151
01:19:41,527 --> 01:19:42,570
I'm sorry.
1152
01:19:45,281 --> 01:19:46,532
Must be very difficult for you
1153
01:19:46,616 --> 01:19:49,076
knowing what happened
to those children.
1154
01:19:49,160 --> 01:19:51,120
Well, I don't know
what happened, do I?
1155
01:19:51,204 --> 01:19:53,080
They were taken off the train,
1156
01:19:53,164 --> 01:19:55,416
returned to their families
and…
1157
01:19:56,626 --> 01:19:58,294
that was the end of that.
1158
01:20:00,046 --> 01:20:01,589
Surely, I'm almost certain
1159
01:20:01,672 --> 01:20:03,800
that they perished
in the camps?
1160
01:20:06,803 --> 01:20:07,929
Hmm.
1161
01:20:50,930 --> 01:20:54,183
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1162
01:20:55,393 --> 01:20:59,063
But I've learned to keep
my imagination in check.
1163
01:20:59,146 --> 01:21:01,065
Uh, so I can still be of use
1164
01:21:01,148 --> 01:21:02,650
and not go raving mad.
1165
01:21:08,406 --> 01:21:09,699
Mr Winton,
1166
01:21:11,158 --> 01:21:13,786
around 15,000 children
1167
01:21:13,870 --> 01:21:17,623
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1168
01:21:17,707 --> 01:21:21,794
and, uh, less than 200
of them survived,
1169
01:21:21,878 --> 01:21:26,632
and you saved 669.
1170
01:21:27,466 --> 01:21:28,885
Oh.
1171
01:21:30,177 --> 01:21:32,138
Ah.
1172
01:21:32,221 --> 01:21:34,473
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1173
01:21:34,557 --> 01:21:37,143
because my wife is expecting
me and I don't want…
1174
01:21:37,226 --> 01:21:39,103
I don't want to get
into any trouble,
1175
01:21:39,186 --> 01:21:40,605
if you know what I mean.
1176
01:21:40,688 --> 01:21:41,814
I would like very much
1177
01:21:41,898 --> 01:21:44,483
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1178
01:21:46,694 --> 01:21:48,321
- Well, all right.
- And…
1179
01:21:49,739 --> 01:21:54,785
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1180
01:21:54,869 --> 01:21:58,998
I'm sure he will consider it
a very important story.
1181
01:21:59,874 --> 01:22:03,586
Oh. Well, thank you.
1182
01:22:03,669 --> 01:22:05,004
Thank you.
1183
01:22:06,547 --> 01:22:07,840
As many
of you will know,
1184
01:22:07,924 --> 01:22:10,760
our group was founded in 1965
1185
01:22:10,843 --> 01:22:13,262
to encourage friendship
between Maidenhead
1186
01:22:13,346 --> 01:22:15,890
and its twin towns
across Europe.
1187
01:22:17,975 --> 01:22:22,647
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1188
01:22:22,730 --> 01:22:25,191
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1189
01:22:25,274 --> 01:22:27,526
where we were given a warm…
1190
01:22:29,487 --> 01:22:30,404
All right?
1191
01:22:33,532 --> 01:22:36,577
Where we were given
a warm Willkommen…
1192
01:22:36,661 --> 01:22:38,663
… by our hostesses.
1193
01:23:04,772 --> 01:23:07,817
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1194
01:23:07,900 --> 01:23:08,901
Hey, Steve.
1195
01:23:08,985 --> 01:23:09,986
Don't strain yourself,
will you?
1196
01:23:10,069 --> 01:23:11,946
- Here. Let me.
- Give me a hand.
1197
01:23:12,029 --> 01:23:12,905
Oh, God.
1198
01:23:12,989 --> 01:23:14,532
I can't get over
all the space, Dad.
1199
01:23:14,615 --> 01:23:16,909
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1200
01:23:16,993 --> 01:23:18,244
Oh, no.
1201
01:23:18,327 --> 01:23:20,663
It looks lovely, doesn't it?
1202
01:23:20,746 --> 01:23:22,915
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1203
01:23:22,999 --> 01:23:24,083
Yes.
1204
01:23:24,166 --> 01:23:25,418
Don't set it on fire.
1205
01:23:25,501 --> 01:23:26,585
Nicky!
1206
01:23:26,669 --> 01:23:27,795
Well, you did last year,
didn't you?
1207
01:23:27,878 --> 01:23:29,046
- I did not.
- Yes, you did
1208
01:23:29,130 --> 01:23:30,131
- and the year before that.
- No.
1209
01:23:30,214 --> 01:23:31,340
He loves to tease, doesn't he?
1210
01:23:31,424 --> 01:23:33,259
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1211
01:23:33,342 --> 01:23:35,386
Some of them new, aren't they?
1212
01:23:35,469 --> 01:23:37,805
- Well, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1213
01:23:37,888 --> 01:23:39,390
- Merry Christmas.- Cheers.
1214
01:23:52,862 --> 01:23:54,071
It's for you.
1215
01:23:54,155 --> 01:23:55,114
Oh.
1216
01:24:03,247 --> 01:24:05,249
Oh, this is interesting.
1217
01:24:05,332 --> 01:24:06,292
What is it?
1218
01:24:06,375 --> 01:24:09,253
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1219
01:24:09,336 --> 01:24:12,339
"We would very much like
to publish a major article
1220
01:24:12,423 --> 01:24:14,717
"detailing
the child evacuation."
1221
01:24:14,800 --> 01:24:16,635
But… That's marvellous.
1222
01:24:16,719 --> 01:24:18,345
Oh, yes. It says,
1223
01:24:18,429 --> 01:24:20,473
"With wider publicity in mind,
1224
01:24:21,599 --> 01:24:22,725
"I have been talking
1225
01:24:22,808 --> 01:24:26,103
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1226
01:24:26,187 --> 01:24:27,229
Surely not.
1227
01:24:27,313 --> 01:24:29,648
Yes, they want me
to go in and, uh,
1228
01:24:29,732 --> 01:24:31,317
check the historical accuracy.
1229
01:24:31,400 --> 01:24:33,486
But that's such a silly show.
1230
01:24:34,361 --> 01:24:35,404
- What?
- That's Life!
1231
01:24:35,488 --> 01:24:36,530
It's a very silly show.
1232
01:24:37,656 --> 01:24:38,532
It is.
1233
01:24:38,616 --> 01:24:39,742
Well, it's very popular,
isn't it?
1234
01:24:39,825 --> 01:24:42,036
I mean, a lot of people
watch it.
1235
01:24:42,912 --> 01:24:44,747
Should I come with you?
1236
01:24:44,830 --> 01:24:46,207
Why would you want
to come with me
1237
01:24:46,290 --> 01:24:47,500
if you think it's so silly?
1238
01:25:00,012 --> 01:25:01,013
Oh.
1239
01:25:03,265 --> 01:25:06,685
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1240
01:25:07,686 --> 01:25:09,063
Just gonna take you
through here.
1241
01:25:09,146 --> 01:25:10,231
- Yes.
- This way.
1242
01:25:12,608 --> 01:25:13,567
What exactly am I to do?
1243
01:25:13,651 --> 01:25:15,069
Oh, they're going
to explain all that.
1244
01:25:15,152 --> 01:25:16,904
- Oh.
- It's just through here.
1245
01:25:16,987 --> 01:25:18,072
All right.
1246
01:25:19,740 --> 01:25:20,741
Thank you.
1247
01:25:21,784 --> 01:25:22,785
Thanks.
1248
01:25:29,750 --> 01:25:31,585
Camera six.
1249
01:25:31,669 --> 01:25:33,462
Can you come
from the other side?
1250
01:25:34,922 --> 01:25:36,048
Thank you.
1251
01:25:37,007 --> 01:25:38,551
Thirty seconds
to on air.
1252
01:25:43,722 --> 01:25:47,268
Okay, and you are just here.
1253
01:25:47,351 --> 01:25:49,937
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1254
01:25:50,020 --> 01:25:51,272
Oh, I'd rather be backstage.
1255
01:25:51,355 --> 01:25:52,690
I'm… I'm really,
really sorry.
1256
01:25:52,773 --> 01:25:54,275
It's just they told me
to put you here
1257
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
and we're running out of time.
1258
01:25:55,526 --> 01:25:56,735
All right.
1259
01:26:06,787 --> 01:26:07,913
Who's that?
1260
01:26:26,807 --> 01:26:28,601
Hello. Good evening.
1261
01:26:36,817 --> 01:26:38,903
And would you want
to be treated by this dentist
1262
01:26:38,986 --> 01:26:42,656
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1263
01:26:45,618 --> 01:26:46,619
Esther.
1264
01:26:47,912 --> 01:26:51,123
Now, an extraordinary story
has come to light
1265
01:26:51,207 --> 01:26:52,917
about a young man who,
1266
01:26:53,000 --> 01:26:55,461
many years ago,
visited Prague,
1267
01:26:55,544 --> 01:26:59,632
and what he found there
was a terrible situation.
1268
01:26:59,715 --> 01:27:01,800
Thousands
of refugees stranded,
1269
01:27:01,884 --> 01:27:04,220
living
in desperate conditions,
1270
01:27:04,303 --> 01:27:07,806
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1271
01:27:07,890 --> 01:27:11,143
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1272
01:27:11,227 --> 01:27:13,812
decided that something
had to be done.
1273
01:27:13,896 --> 01:27:18,484
And so he managed
to rescue 669 children.
1274
01:27:19,568 --> 01:27:21,070
This is his scrapbook.
1275
01:27:22,238 --> 01:27:26,909
All sorts
of fascinating photographs.
1276
01:27:28,244 --> 01:27:29,995
Perhaps you can see…
1277
01:27:31,580 --> 01:27:34,541
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1278
01:27:34,625 --> 01:27:36,752
with one of the children
he rescued.
1279
01:27:37,628 --> 01:27:41,799
But at the very back,
is a list
1280
01:27:41,882 --> 01:27:43,384
of all the children
1281
01:27:43,467 --> 01:27:45,094
that he rescued.
1282
01:27:45,177 --> 01:27:48,806
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1283
01:27:48,889 --> 01:27:51,767
We found her name on his list.
1284
01:27:51,850 --> 01:27:55,062
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1285
01:27:55,145 --> 01:27:56,355
- Hello.
- Now, I should tell
1286
01:27:56,438 --> 01:27:58,190
you that you are, in fact,
sitting next
1287
01:27:58,274 --> 01:28:00,401
to Mr Nicholas Winton.
1288
01:28:01,860 --> 01:28:02,945
Hello.
1289
01:28:05,114 --> 01:28:07,449
Hello.
1290
01:28:16,000 --> 01:28:17,001
Thank you.
1291
01:28:32,141 --> 01:28:33,892
I was reunited
with my sister
1292
01:28:33,976 --> 01:28:35,185
a few years later.
1293
01:28:35,894 --> 01:28:37,479
And your parents?
1294
01:28:37,563 --> 01:28:41,066
My father was tortured,
in Terezin.
1295
01:28:41,150 --> 01:28:42,067
Mm-hmm.
1296
01:28:42,151 --> 01:28:44,778
And then sent to Auschwitz.
1297
01:28:46,989 --> 01:28:49,575
And then on
to another labour camp.
1298
01:28:49,658 --> 01:28:51,076
Ah.
1299
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
A fellow prisoner told me
1300
01:28:52,369 --> 01:28:55,706
he thought he'd been shot
on the Death March.
1301
01:28:57,666 --> 01:28:58,625
Hmm.
1302
01:28:59,960 --> 01:29:02,921
My mother, um, died of typhus.
1303
01:29:04,340 --> 01:29:06,884
- So sorry.
- Contracted at Belsen.
1304
01:29:08,510 --> 01:29:10,679
But she knew
that we were safe.
1305
01:29:10,763 --> 01:29:12,598
For a mother,
that is everything.
1306
01:29:15,517 --> 01:29:19,855
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1307
01:29:21,357 --> 01:29:23,192
were on the last train.
1308
01:29:25,027 --> 01:29:26,653
Yeah.
1309
01:29:26,737 --> 01:29:29,031
Though I never
saw them again, of course.
1310
01:30:00,896 --> 01:30:01,897
Nicky.
1311
01:30:13,450 --> 01:30:14,493
Nicky.
1312
01:30:51,530 --> 01:30:52,656
I'm sorry.
1313
01:31:05,294 --> 01:31:07,713
I'm sorry. Very sorry.
1314
01:31:07,796 --> 01:31:08,755
Don't.
1315
01:31:15,596 --> 01:31:16,597
I'll get it.
1316
01:31:21,852 --> 01:31:23,854
Nicky! You've not
called me back.
1317
01:31:23,937 --> 01:31:25,063
I left messages!
1318
01:31:25,147 --> 01:31:26,899
Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
1319
01:31:26,982 --> 01:31:28,734
Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1320
01:31:28,817 --> 01:31:29,818
No, thanks.
1321
01:31:29,902 --> 01:31:31,695
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1322
01:31:31,778 --> 01:31:35,908
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1323
01:31:35,991 --> 01:31:37,576
What…
NICKY: It's not about me.
1324
01:31:37,659 --> 01:31:38,744
Nicky, come on,
1325
01:31:38,827 --> 01:31:39,828
give me a chance.
1326
01:31:42,247 --> 01:31:43,415
Maidenhead, 3310.
1327
01:31:43,499 --> 01:31:44,833
Hello, is
Mister Winton there, please?
1328
01:31:44,917 --> 01:31:48,378
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1329
01:31:48,462 --> 01:31:51,423
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1330
01:31:51,507 --> 01:31:53,300
Oh. Oh, I see.
1331
01:31:55,260 --> 01:31:57,262
Two more children, huh?
1332
01:31:58,555 --> 01:32:02,935
They… They phoned in
after last week's show.
1333
01:32:03,018 --> 01:32:04,061
Yeah.
1334
01:32:05,354 --> 01:32:08,982
They so
desperately want to meet you.
1335
01:32:13,487 --> 01:32:15,280
You don't have to do it.
1336
01:32:16,532 --> 01:32:17,491
Don't I?
1337
01:32:19,409 --> 01:32:22,371
I asked them to send
the children's details to us.
1338
01:32:23,622 --> 01:32:25,541
I won't have you
ambushed again.
1339
01:32:37,886 --> 01:32:39,137
Milena…
1340
01:32:39,221 --> 01:32:42,015
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1341
01:32:42,099 --> 01:32:43,141
Yeah.
1342
01:32:43,225 --> 01:32:45,477
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1343
01:32:45,561 --> 01:32:46,895
Oh.
1344
01:32:46,979 --> 01:32:49,648
All right.
1345
01:32:54,278 --> 01:32:56,989
- Who's that?
- Hanus.
1346
01:32:57,072 --> 01:32:59,658
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1347
01:32:59,741 --> 01:33:00,909
No, I…
1348
01:33:01,994 --> 01:33:04,621
I started
the whole thing, so…
1349
01:33:04,705 --> 01:33:06,123
I have to finish it.
1350
01:33:08,959 --> 01:33:12,671
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1351
01:33:12,754 --> 01:33:16,383
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1352
01:33:16,466 --> 01:33:19,678
We've been overwhelmed
by the response.
1353
01:33:19,761 --> 01:33:22,723
One of the people who was
very affected last week
1354
01:33:22,806 --> 01:33:24,933
is with us here tonight.
1355
01:33:25,017 --> 01:33:28,770
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1356
01:33:28,854 --> 01:33:32,858
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1357
01:33:32,941 --> 01:33:36,987
Milena, I understand
you still have the name tag
1358
01:33:37,070 --> 01:33:38,238
that you wore around your neck
1359
01:33:38,322 --> 01:33:40,324
when you arrived here
as a little girl.
1360
01:33:41,366 --> 01:33:44,620
Yes, I wore this
around my neck
1361
01:33:44,703 --> 01:33:48,123
and this is the actual pass
1362
01:33:48,206 --> 01:33:50,292
we were given
to come to England.
1363
01:33:51,376 --> 01:33:54,588
So, I am one of the children
that you saved.
1364
01:34:00,302 --> 01:34:03,472
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1365
01:34:03,555 --> 01:34:06,725
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1366
01:34:06,808 --> 01:34:11,229
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1367
01:34:12,606 --> 01:34:13,857
We have his passport
1368
01:34:15,442 --> 01:34:18,570
with all the official
stamps in it.
1369
01:34:18,654 --> 01:34:20,322
I don't know
whether you can see,
1370
01:34:21,156 --> 01:34:23,075
but this is how he got here.
1371
01:34:23,742 --> 01:34:25,118
And he told us…
1372
01:34:25,202 --> 01:34:27,329
"I don't know how
my rescue was arranged.
1373
01:34:27,412 --> 01:34:30,040
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1374
01:34:30,123 --> 01:34:31,917
"that I would never
see them again.
1375
01:34:32,000 --> 01:34:33,919
"My older brother Franta
was supposed
1376
01:34:34,002 --> 01:34:35,379
"to come here by train
in September,
1377
01:34:35,462 --> 01:34:38,548
"but war broke out and I never
saw him again either.
1378
01:34:38,632 --> 01:34:41,009
"I hoped all through the war
that they would survive,
1379
01:34:41,093 --> 01:34:43,970
"but they were gassed
in a concentration camp.
1380
01:34:44,054 --> 01:34:46,014
"I've often wondered
who was responsible
1381
01:34:46,098 --> 01:34:47,766
"for organising my rescue.
1382
01:34:47,849 --> 01:34:48,975
"I would dearly love
to meet him
1383
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
"and thank him
for helping us children
1384
01:34:51,311 --> 01:34:52,896
"without any hope
of acknowledgement."
1385
01:34:53,814 --> 01:34:57,359
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1386
01:34:57,442 --> 01:34:59,903
And Hanus is here
with us tonight.
1387
01:35:03,699 --> 01:35:04,866
Oh.
1388
01:35:04,950 --> 01:35:05,992
Thank you.
1389
01:35:09,204 --> 01:35:10,831
Now, I don't want
to rush you.
1390
01:35:10,914 --> 01:35:13,458
I know you've waited
a long time for this moment,
1391
01:35:13,542 --> 01:35:16,086
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1392
01:35:17,546 --> 01:35:20,716
However, our evening
isn't quite over.
1393
01:35:24,720 --> 01:35:28,265
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1394
01:35:28,348 --> 01:35:30,976
who owes their life
to Nicholas Winton?
1395
01:35:32,310 --> 01:35:34,521
If so, could you
stand up, please?
1396
01:35:53,582 --> 01:35:55,792
Mr Winton, would you like
to turn around?
1397
01:36:15,270 --> 01:36:16,855
You can meet
all of these people
1398
01:36:16,938 --> 01:36:19,733
properly after the programme.
1399
01:36:19,816 --> 01:36:24,863
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1400
01:36:24,946 --> 01:36:26,865
thank you very much indeed.
1401
01:38:30,822 --> 01:38:31,948
See Grandpa?
1402
01:38:39,414 --> 01:38:42,334
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1403
01:38:42,417 --> 01:38:44,461
Hello.
1404
01:38:44,544 --> 01:38:47,547
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1405
01:38:47,631 --> 01:38:49,090
- What's your name?
- Hi,
1406
01:38:49,174 --> 01:38:50,467
- I'm Vera's daughter.
- Hello.
1407
01:38:50,550 --> 01:38:52,177
- Nice to meet you.
- Hello. Come through.
1408
01:38:52,260 --> 01:38:53,762
This is
so beautiful.
1409
01:38:53,845 --> 01:38:55,055
Oh, this is Nicola.
1410
01:38:55,138 --> 01:38:56,222
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1411
01:38:56,306 --> 01:38:58,183
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1412
01:38:58,266 --> 01:38:59,809
- Wow. Hello.
- Say, "Hello."
1413
01:38:59,893 --> 01:39:01,811
Hi. So, you do have a pool.
1414
01:39:01,895 --> 01:39:02,896
We do have a pool.
1415
01:39:04,356 --> 01:39:07,150
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1416
01:39:11,780 --> 01:39:13,782
Hello, young man. Hello.
1417
01:39:13,865 --> 01:39:15,700
Right,
be careful, though.
1418
01:39:15,784 --> 01:39:16,743
Not too fast.
1419
01:39:16,826 --> 01:39:18,912
Oh, it's beautiful, isn't it?
1420
01:39:18,995 --> 01:39:20,038
Oh, my goodness.
1421
01:39:20,121 --> 01:39:21,498
Darling, you must
be really careful here.
1422
01:39:21,581 --> 01:39:24,376
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1423
01:39:24,459 --> 01:39:26,086
Yeah. I like to swim.
1424
01:39:29,130 --> 01:39:30,465
- You remember?
- Mm.
1425
01:39:32,592 --> 01:39:34,135
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1426
01:39:34,219 --> 01:39:36,137
- Can we go in?
- Yes!
1427
01:39:36,221 --> 01:39:37,931
What's the temperature like?
1428
01:39:38,014 --> 01:39:39,557
It's all right
if you're a penguin.
1429
01:39:41,559 --> 01:39:43,728
Let's have
a little go, shall we?
1430
01:39:43,812 --> 01:39:46,231
Oh. Gotcha!
1431
01:39:47,107 --> 01:39:48,817
Oh!
1432
01:39:54,239 --> 01:39:56,282
Isn't that lovely.
95533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.