Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,322 --> 00:01:55,092
It is too bad that for a long time now,
the funniest things, the saddest things,
are but the acts of a fool...
2
00:04:27,120 --> 00:04:31,591
Comrades, from now on,
there is no more right or left.
3
00:04:31,680 --> 00:04:35,434
We're one body and one...
Can you hear me back there?
4
00:04:35,840 --> 00:04:38,035
Yeah, we can hear you, Picin.
5
00:04:41,720 --> 00:04:44,518
Early bird
gets the worm.
6
00:04:46,680 --> 00:04:49,194
I don't have to explain that.
7
00:04:50,080 --> 00:04:52,548
Hooray!
8
00:04:57,880 --> 00:05:00,553
Picin? What's this all about?
9
00:05:02,567 --> 00:05:04,453
We'll share our possessions.
10
00:05:04,573 --> 00:05:07,395
And what will you share with
the kolkhoz except your loud mouth?
11
00:05:07,440 --> 00:05:09,884
Don't start with me!
You only flap your tongue and meddle.
12
00:05:10,004 --> 00:05:12,708
This is no time for being
touchy, Sabatka.
13
00:05:12,760 --> 00:05:17,754
- Take your wealth to your grave.
- Quiet! Don't let him lead you on.
14
00:05:17,880 --> 00:05:20,915
We won't have some platform
shoved down our throats.
15
00:05:29,411 --> 00:05:31,072
You want my advice?
16
00:05:31,871 --> 00:05:34,235
You want my final advice?
17
00:05:34,360 --> 00:05:36,078
Do you or don't you?
18
00:05:48,680 --> 00:05:50,272
Giving advice to the cunning...
19
00:05:50,320 --> 00:05:53,278
You won't hear another word
from me, Sabatka.
20
00:05:53,320 --> 00:05:57,677
Do all the tricks you want.
Don't expect me to give you a hand.
21
00:06:06,360 --> 00:06:08,430
House number 8,
22
00:06:09,880 --> 00:06:13,190
Jedlickova, Klara.
One milk cow.
23
00:06:27,680 --> 00:06:32,151
Thank you, comrade Jedlickova,
thank you!
24
00:06:33,960 --> 00:06:36,076
House number 11,
25
00:06:36,760 --> 00:06:43,950
Skovajs, Alois.
4 cows, 2 horses, 2 pigs.
26
00:06:46,920 --> 00:06:52,074
I'm gonna kill him one day.
If I don't, you will.
27
00:06:53,920 --> 00:06:55,751
Christ Almighty!
28
00:06:57,240 --> 00:07:00,391
Thank you,
comrade Skovajs.
29
00:07:03,600 --> 00:07:06,876
Thank you,
comrade Skovajsova.
30
00:07:08,171 --> 00:07:10,799
Good man, what
should we play for you?
31
00:07:13,840 --> 00:07:15,398
Two villages.
32
00:07:20,080 --> 00:07:25,438
- Barina, Josef, house number 19...
- Josef!
33
00:07:26,360 --> 00:07:30,433
One pair of horses,
3 cows, 1 calf.
34
00:07:36,640 --> 00:07:39,552
Thank you,
comrade Barina.
35
00:07:39,960 --> 00:07:43,111
Thank you,
comrade Barinova.
36
00:07:44,040 --> 00:07:48,113
Sabatka, Jan,
house number 22.
37
00:07:49,120 --> 00:07:53,750
3 horses, 5 cows, 2 calves, 3...
38
00:07:57,560 --> 00:08:01,951
- Horses with harness! -What next?
- We voted for horses with harness!
39
00:08:02,040 --> 00:08:04,759
- I didn't vote.
- The majority did.
40
00:08:04,800 --> 00:08:06,153
Don't try to set the mores.
41
00:08:06,560 --> 00:08:10,269
- What if I don't have a harness?
- How come? Where would it be?
42
00:08:10,320 --> 00:08:12,959
It's been stolen.
I don't have it.
43
00:08:14,600 --> 00:08:16,238
We'll see about that.
44
00:08:17,240 --> 00:08:20,755
It wouldn't occur to anyone
to make us some tea.
45
00:08:39,520 --> 00:08:43,559
-Konvalinka, Jan...
- ... house number 30...
46
00:08:55,560 --> 00:08:59,030
- To Konva. To Konvalinka!
- Let's go!
47
00:09:00,640 --> 00:09:04,474
- Holy Mother of God...
- Go back to the car.
48
00:09:16,800 --> 00:09:19,394
- Open up!
- In the name of the law!
49
00:09:35,560 --> 00:09:37,949
People, you're crazy,
nobody is allowed in there.
50
00:09:39,791 --> 00:09:43,156
- Stop!
- Jesus Christ, there were some shots.
51
00:09:47,440 --> 00:09:50,716
Ambra, where is Konvalinka?
Who was shooting?
52
00:10:13,240 --> 00:10:16,437
- Oh God!...
- The rascal died a rascal's death.
53
00:10:16,480 --> 00:10:18,232
Watch your mouth!
54
00:10:31,600 --> 00:10:34,751
Why did he do it?
Why? Why?
55
00:10:36,760 --> 00:10:38,318
Did he want to run?
56
00:10:39,200 --> 00:10:40,758
Where would he go?
57
00:10:41,600 --> 00:10:43,272
He didn't want to?
58
00:10:46,800 --> 00:10:49,758
- To the train station.
- What?
59
00:10:51,760 --> 00:10:53,352
For his girl.
60
00:11:00,562 --> 00:11:02,279
Who would have thought...
61
00:11:06,160 --> 00:11:07,798
That's her.
62
00:11:12,760 --> 00:11:16,065
- Who is she?
- His daughter. A nun.
63
00:11:33,280 --> 00:11:35,236
Good afternoon!
64
00:11:36,400 --> 00:11:38,755
Praised be the Lord!
65
00:11:41,160 --> 00:11:42,752
Good afternoon.
66
00:12:04,960 --> 00:12:07,235
Terrible weather, miss.
67
00:12:07,840 --> 00:12:11,753
Blessed Virgin, it's her...
Miss...
68
00:12:12,360 --> 00:12:15,272
Heavenly Lady, miss...
69
00:12:16,760 --> 00:12:20,960
If you only knew,
you wouldn't go home.
70
00:13:49,040 --> 00:13:51,031
Hell is on fire.
71
00:14:06,480 --> 00:14:09,153
Watch out! Watch out!
72
00:14:09,280 --> 00:14:15,276
- Ambroz, how much is
million plus million?
73
00:14:15,320 --> 00:14:19,632
Ambroz, there's a snake in your shoe.
Take it out!
74
00:14:22,560 --> 00:14:25,791
There's a snake in your
other shoe, Ambroz.
75
00:14:26,360 --> 00:14:29,909
Ambroz, take it out,
quickly!
76
00:14:43,760 --> 00:14:46,752
There's a snake in your
other shoe, Ambroz.
77
00:14:50,160 --> 00:14:53,914
Take it out!
Quckly, take it out, Ambroz.
78
00:15:45,680 --> 00:15:48,592
Are you thieving?
What is it you're selling?
79
00:15:50,760 --> 00:15:52,512
You're a thief.
80
00:15:52,760 --> 00:15:56,150
Have you seen where
a girl's legs grow from?
81
00:15:56,800 --> 00:15:58,472
The belly button!
82
00:16:00,520 --> 00:16:04,638
Belly button!
Your forest is on fire!
83
00:16:27,480 --> 00:16:29,835
- Did you pick any nice ones?
- Yep.
84
00:16:31,040 --> 00:16:33,315
- No one's seen you?
- No.
85
00:16:47,644 --> 00:16:50,012
Your ears will get frostbite!
86
00:16:51,120 --> 00:16:52,792
Aren't you cold?
87
00:16:54,760 --> 00:16:56,478
No.
88
00:17:10,080 --> 00:17:11,752
Go.
89
00:17:27,225 --> 00:17:31,351
Tell the girl to
fool around with you a bit.
90
00:17:33,240 --> 00:17:38,030
You've got to steal her key,
or put your foot in the door.
91
00:18:14,960 --> 00:18:18,236
Ambroz, today the little Jesus
is being born.
92
00:18:39,280 --> 00:18:41,635
Ten.
Ten, right?
93
00:18:42,968 --> 00:18:47,078
I can't count, I ride horses.
I'm a complete idiot.
94
00:18:51,835 --> 00:18:56,826
Who doesn't like it,
is an ass...
95
00:18:57,220 --> 00:18:59,495
You said fifteen, right?
96
00:19:00,080 --> 00:19:01,513
Leave me alone.
97
00:19:01,560 --> 00:19:04,950
- Who are you messing with?
- Screw him.
98
00:19:05,680 --> 00:19:06,908
Whoops!
99
00:19:07,840 --> 00:19:09,558
- Yes, fifteen.
- And what of it?
100
00:19:09,678 --> 00:19:13,070
I wrote to the police that
there must be a hole in the granary.
101
00:19:13,120 --> 00:19:14,917
I'm telling you so you know.
102
00:19:14,960 --> 00:19:17,793
So you wouldn't complain
I keep things from you.
103
00:19:17,840 --> 00:19:19,637
Don't jerk me around!
104
00:19:21,440 --> 00:19:24,352
- Listen, Barina...
- I hear you, Picin.
105
00:19:24,400 --> 00:19:27,358
The guns were supposed to
be turned in already two months ago.
106
00:19:27,400 --> 00:19:30,960
- What guns are you talking about?
- What is there to lose?
107
00:19:30,995 --> 00:19:33,190
Adin�dcat'. Elf. Onze. Eleven.
108
00:19:34,800 --> 00:19:37,155
Cheers to the worker!
109
00:19:37,200 --> 00:19:38,519
Come on.
110
00:19:42,920 --> 00:19:44,558
- Are you sweating?
- No.
111
00:19:46,280 --> 00:19:47,918
Here.
112
00:19:54,120 --> 00:19:55,872
Why are you people bickering?
113
00:19:55,920 --> 00:19:59,879
The star of Betlehem is about
to rise and you're bickering.
114
00:19:59,920 --> 00:20:03,151
Tapa, don't bring
the church into this.
115
00:20:03,200 --> 00:20:05,953
Leave your Catechism at home.
116
00:20:06,040 --> 00:20:07,712
I know a thing or two
about theology.
117
00:20:07,840 --> 00:20:10,354
I'm talking about guns
and the granary.
118
00:20:10,480 --> 00:20:13,233
I stuff my underpants
with wheat.
119
00:20:13,353 --> 00:20:15,984
I put wheat into my socks.
120
00:20:16,104 --> 00:20:18,463
I'm not going to force
you to take my advice.
121
00:20:18,583 --> 00:20:20,870
You're old enough
to handle this.
122
00:20:21,252 --> 00:20:23,953
Wish you stopped freeloading.
123
00:20:24,073 --> 00:20:26,924
Don't you ever get tired, Picin?
124
00:20:27,530 --> 00:20:30,603
All your functions wear you out, Picin.
125
00:20:30,927 --> 00:20:34,223
You lash out at people.
126
00:20:35,160 --> 00:20:38,630
If you're tired,
Ambroz can take over.
127
00:20:39,040 --> 00:20:42,945
Ambroz, how much is
million plus million?
128
00:20:43,065 --> 00:20:46,566
Get cracking, man!
129
00:20:46,960 --> 00:20:49,190
How much is
million plus million?
130
00:20:55,200 --> 00:20:56,952
Two million...
131
00:20:58,194 --> 00:21:02,193
Now you can be the chairman.
132
00:21:02,538 --> 00:21:04,391
Christ is born...!
133
00:21:04,511 --> 00:21:09,288
You'll get a hankie for Christmas,
have it cut into five shirts.
134
00:21:09,408 --> 00:21:12,120
You'll be the first to be
questioned, Sabatka.
135
00:21:12,240 --> 00:21:14,275
I'm already trembling!
136
00:21:14,395 --> 00:21:17,113
Guns are a sensitive issue.
137
00:21:17,233 --> 00:21:19,481
What are you jabbering about? What guns?
138
00:21:19,601 --> 00:21:21,675
Not to worry, you've got good memory.
139
00:21:21,795 --> 00:21:23,644
You couldn't find the harness, either.
140
00:21:23,764 --> 00:21:25,348
People will tell
you what they think.
141
00:21:25,400 --> 00:21:28,790
They won't let anyone spit
on their views. Anyone!
142
00:21:28,910 --> 00:21:32,310
Write to Kremlin that you've got
elected as our representative.
143
00:22:21,960 --> 00:22:23,552
Shut up.
144
00:22:26,640 --> 00:22:28,358
You've got a bottle again?
145
00:22:31,320 --> 00:22:33,517
Where have you been
since the morning?
146
00:22:33,637 --> 00:22:35,718
Now you're going to work?
147
00:22:35,838 --> 00:22:37,589
Did you bring straw to the pigpen?
148
00:22:42,440 --> 00:22:44,917
You drink this dishwater?
149
00:22:50,840 --> 00:22:53,621
What did Klara
had you steal this time?
150
00:22:57,090 --> 00:22:58,808
What's in your pocket?
151
00:22:58,928 --> 00:23:00,084
Give it to me!
152
00:23:01,480 --> 00:23:02,879
- Let go!
- No.
153
00:23:02,920 --> 00:23:06,230
- Give it here! -No.
- Hold him! -No.
154
00:23:06,280 --> 00:23:09,113
- Look, what have we here? - It's...
155
00:23:09,457 --> 00:23:11,320
Stole it from the girl?
156
00:23:11,440 --> 00:23:13,635
- Aaaah!
- Give it to me!
157
00:23:13,680 --> 00:23:16,600
Take it! Jump!
158
00:23:16,720 --> 00:23:18,278
Give it to me!
159
00:23:19,086 --> 00:23:21,514
- Give it to me!
- Catch!
160
00:23:22,960 --> 00:23:25,713
Did she wear it above
or below the waist?
161
00:23:25,833 --> 00:23:26,659
Give it to me!
162
00:23:26,779 --> 00:23:29,639
So that's why she
hits you in the kisser?
163
00:23:29,759 --> 00:23:31,751
- Jump!
- Catch!
164
00:23:32,960 --> 00:23:36,032
Give it to me!
Give it...
165
00:23:38,600 --> 00:23:39,953
Catch!
166
00:23:41,560 --> 00:23:45,155
- Go! Run!
- What if it comes out? - It won't.
167
00:23:56,909 --> 00:23:59,036
Fool, you shouldn't
let a woman hit you.
168
00:23:59,718 --> 00:24:02,154
A woman is not supposed to hit a man.
169
00:24:02,600 --> 00:24:05,567
And when you're holding a girl,
you idiot, hold on to her.
170
00:24:05,687 --> 00:24:07,842
Don't let go.
171
00:24:09,960 --> 00:24:13,839
You're a fool.
You! You are!
172
00:24:15,400 --> 00:24:18,073
I'm not a fool.
You are.
173
00:24:18,160 --> 00:24:20,879
Bastard. Pig!
174
00:24:23,040 --> 00:24:24,792
Pig!
175
00:24:25,600 --> 00:24:28,160
You're a pig.
You're a pig.
176
00:24:28,400 --> 00:24:30,231
I'm not a pig.
177
00:24:35,400 --> 00:24:37,118
Karel!
178
00:26:07,880 --> 00:26:09,552
Sit down.
179
00:26:16,289 --> 00:26:17,838
Giddyup!
180
00:26:21,840 --> 00:26:23,806
Want one?
181
00:26:23,926 --> 00:26:26,823
Sabatka is a fool. Barina too.
182
00:26:33,840 --> 00:26:35,432
Does she pray at night?
183
00:26:38,080 --> 00:26:40,744
- She lies on the ground.
- Lord...
184
00:26:45,040 --> 00:26:46,439
Here.
185
00:26:49,600 --> 00:26:51,272
Show me that tatter.
186
00:27:04,720 --> 00:27:07,285
There's nothing on her bed?
187
00:27:07,405 --> 00:27:08,980
Just bare planks?
188
00:27:10,960 --> 00:27:12,359
Giddyup!
189
00:27:31,200 --> 00:27:33,953
The hell's on fire...
190
00:28:00,920 --> 00:28:06,199
- Whoa! Good day.
- Praised be Jesus our Lord.
191
00:28:09,800 --> 00:28:11,916
Fifteen sacks. A mix.
192
00:28:13,760 --> 00:28:15,432
I'm chilled to the bone.
193
00:28:18,720 --> 00:28:20,790
Let me, I'll carry it in for you.
194
00:28:50,560 --> 00:28:52,949
Don't strain yourself, miss.
195
00:29:00,280 --> 00:29:01,759
There's a lot of sparrows here.
196
00:29:02,840 --> 00:29:04,671
Many sparrows this year.
197
00:29:49,600 --> 00:29:51,901
It's too heavy for you, miss.
198
00:29:52,021 --> 00:29:54,547
It was to heavy for Him, too.
199
00:30:18,960 --> 00:30:20,518
Have you found
both horse-collars?
200
00:30:22,915 --> 00:30:25,070
- Yes.
- Did you put them in order?
201
00:30:27,209 --> 00:30:28,904
Yes, they're in order.
202
00:30:29,360 --> 00:30:31,476
- Can I wash my hands?
- Yes.
203
00:31:19,480 --> 00:31:21,948
Last time I left my soap here.
204
00:31:24,320 --> 00:31:27,676
- I've got some warm water.
- Great.
205
00:31:37,163 --> 00:31:39,594
You'll stay here.
The grain's in the bucket,
206
00:31:39,640 --> 00:31:42,393
you'll take it round,
then lock up.
207
00:31:42,440 --> 00:31:44,829
- I will.
- And fill in the vents with straw.
208
00:31:44,949 --> 00:31:47,417
No need to always give me a clean one.
209
00:31:47,537 --> 00:31:49,808
I can dry off with your towel.
210
00:31:49,928 --> 00:31:52,064
Go fill in the vents with straw.
211
00:31:59,680 --> 00:32:01,874
You're easily duped.
212
00:32:01,994 --> 00:32:04,288
What are you playing with kids for?
213
00:32:04,408 --> 00:32:08,032
Screw the little brats.
What are you--a fool?
214
00:32:09,160 --> 00:32:12,270
- Did they give him a drink? - No.
215
00:32:13,036 --> 00:32:15,771
I went to the red barn.
216
00:32:15,891 --> 00:32:19,078
It's filled with straw to the ceiling,
but I saw your sledge.
217
00:32:19,200 --> 00:32:22,437
They covered it up with straw.
218
00:32:24,760 --> 00:32:27,056
What do you need the horse-collars for?
219
00:32:27,176 --> 00:32:29,240
What do you need the sledge for?
220
00:32:29,360 --> 00:32:32,162
Who has the keys to our barn?
221
00:32:32,282 --> 00:32:33,578
Picin.
222
00:32:34,240 --> 00:32:36,000
In the office?
223
00:32:36,520 --> 00:32:38,252
No, at home.
224
00:32:38,372 --> 00:32:41,687
All his keys: the sap
snores on top of them.
225
00:32:44,560 --> 00:32:46,785
Are you going home?
226
00:32:46,905 --> 00:32:48,760
I'll give you a ride.
227
00:32:48,880 --> 00:32:50,518
No.
228
00:33:40,040 --> 00:33:41,519
Filipa!
229
00:33:54,280 --> 00:33:55,918
Filipa!
230
00:34:04,840 --> 00:34:07,229
Praised be the Lord Jesus Christ.
231
00:34:08,960 --> 00:34:12,873
- I need the key to the red barn, Filipa.
- But...
232
00:34:12,993 --> 00:34:15,041
I'll recognize it.
233
00:34:15,161 --> 00:34:18,240
It's the one with a large brass bow.
234
00:34:18,360 --> 00:34:21,815
You know, we used to have two.
Dad broke one.
235
00:34:24,640 --> 00:34:28,175
Don't mention him.
Don't even say his name.
236
00:34:28,295 --> 00:34:30,031
Don't say his...
237
00:34:31,284 --> 00:34:34,070
What do you want from the red barn?
238
00:34:34,190 --> 00:34:36,280
Picin's not home?
239
00:34:36,400 --> 00:34:38,914
Picin is not here, just me.
240
00:34:39,920 --> 00:34:42,715
He didn't break the other key.
241
00:34:42,835 --> 00:34:45,520
Someone threw it away.
242
00:34:45,640 --> 00:34:49,005
Do you want to know about the red barn?
243
00:34:49,125 --> 00:34:50,235
Filipa...
244
00:34:54,800 --> 00:34:56,676
You've got a fever.
245
00:34:57,047 --> 00:34:59,461
What do you want with the barn?
246
00:35:00,080 --> 00:35:02,784
- We've got a sledge there. - What?
247
00:35:03,120 --> 00:35:05,523
Today, He is going to be born.
248
00:35:05,643 --> 00:35:07,260
We have to welcome him.
249
00:35:07,380 --> 00:35:09,028
Like we did when we were kids.
250
00:35:10,720 --> 00:35:12,199
Welcome?
251
00:35:15,880 --> 00:35:17,757
You'll all go.
252
00:35:17,877 --> 00:35:20,147
And Filipa will polish your shoes,
253
00:35:20,267 --> 00:35:22,554
warm up the blankets with hot bricks,
254
00:35:22,674 --> 00:35:25,674
so that your feet won't
get cold along the way.
255
00:35:25,794 --> 00:35:28,769
And duvets and fur coats
to keep the legs warm,
256
00:35:28,889 --> 00:35:33,551
and bells and whistles
and some diddly-shit with a ring!
257
00:35:34,205 --> 00:35:36,148
He couldn't pray.
258
00:35:36,268 --> 00:35:38,001
That's not true.
259
00:35:38,121 --> 00:35:40,396
He couldn't even say Our Father.
260
00:35:40,516 --> 00:35:43,120
Put back the key.
261
00:35:43,240 --> 00:35:46,949
- I'll pray for you, Filipa.
- Give back the key! You hear?
262
00:35:48,040 --> 00:35:50,270
You'll be forgiven;
He forgave everyone.
263
00:35:50,320 --> 00:35:52,834
Even those on Golgota who
stabbed him in the heart.
264
00:35:52,954 --> 00:35:54,923
Picin!
265
00:36:10,040 --> 00:36:11,678
Can't you hear Him?
266
00:37:33,440 --> 00:37:35,032
Come help me.
267
00:38:06,560 --> 00:38:09,438
-Is that all you need, miss?
-Yes.
268
00:40:41,603 --> 00:40:44,033
Martin, go see the reverend.
269
00:40:44,153 --> 00:40:47,445
Tell him I'll come to the midnight mass.
270
00:40:48,840 --> 00:40:50,876
- What did she want from you?
- Where are you off to?
271
00:40:50,920 --> 00:40:53,559
- What did she say?
- Where are you hurrying to?
272
00:40:53,600 --> 00:40:55,192
Where are you running?
273
00:41:17,354 --> 00:41:20,750
- She'll go to the church. - You think?
- Surely. - What's that?
274
00:41:20,800 --> 00:41:24,918
- Don't step on me!
- Nuns are terribly cunning.
275
00:41:25,640 --> 00:41:27,312
Look at the sledge.
276
00:41:28,120 --> 00:41:29,712
Oh yeah!
277
00:41:30,280 --> 00:41:32,475
He came, he's here.
278
00:41:36,920 --> 00:41:39,210
Mass should be celebrated in the morning.
279
00:41:39,330 --> 00:41:41,240
Midnight masses are ill-advised.
280
00:41:41,360 --> 00:41:44,670
Besides, electricity
isn't working at the church.
281
00:41:50,811 --> 00:41:54,359
And people might get some ideas.
Think about that.
282
00:41:54,440 --> 00:41:56,078
You must think about that.
283
00:41:56,160 --> 00:41:59,357
But we cannot be asleep
when He is born again.
284
00:42:00,960 --> 00:42:03,599
- Right.
- He wants me to come.
285
00:42:05,800 --> 00:42:07,392
Sister...
286
00:42:30,760 --> 00:42:32,512
I'll try once more.
287
00:42:33,360 --> 00:42:35,954
I have to tell the sacristian.
288
00:42:37,560 --> 00:42:40,279
- Which one was it?
- The one he sent.
289
00:42:40,920 --> 00:42:42,558
Right.
290
00:42:47,320 --> 00:42:50,517
- Praised be the Lord Jesus Christ.
- Now and for ever.
291
00:42:50,560 --> 00:42:52,949
Praised be the Lord Jesus Christ.
292
00:42:54,520 --> 00:42:56,238
Good afternoon.
293
00:44:42,402 --> 00:44:43,913
Your right hand!
294
00:44:45,040 --> 00:44:46,632
The right one!
295
00:45:29,560 --> 00:45:31,312
Blow your nose!
296
00:48:19,400 --> 00:48:21,072
Ambroz!
297
00:48:50,120 --> 00:48:51,678
Enough!
298
00:49:25,360 --> 00:49:27,954
An animal must eat
until it's full.
299
00:49:29,160 --> 00:49:32,118
Man eats only as much
as he needs to.
300
00:49:44,280 --> 00:49:46,874
Lord, all creation sings your praise,
301
00:49:46,920 --> 00:49:49,195
and all the saints extol your name.
302
00:49:50,360 --> 00:49:52,960
Praise the Lord, all nations.
303
00:49:52,995 --> 00:49:55,110
Laud Him, all peoples.
304
00:49:56,160 --> 00:49:59,516
For His lovingkindness
is great towards us..
305
00:50:02,360 --> 00:50:05,079
And the truth of the Lord
is everlasting.
306
00:50:05,563 --> 00:50:08,627
Glory be to the Father, the Son,
and the Holy Spirit
307
00:50:08,747 --> 00:50:12,149
as it was in the beginning,
is now, and will be forever.
308
00:52:15,960 --> 00:52:21,796
Hail to thee,
309
00:52:23,160 --> 00:52:27,805
our Heavenly Mother,
310
00:52:30,920 --> 00:52:33,832
our queen.
311
00:52:35,400 --> 00:52:40,163
Thou art full of grace!
312
00:52:43,440 --> 00:52:48,387
Mary, our Mother,
313
00:52:52,280 --> 00:52:58,549
Look upon your servants,
314
00:52:59,800 --> 00:53:02,792
our queen!
315
00:53:04,280 --> 00:53:08,159
Look upon the sons and daughters of Eve!
- Grandma, come home!
316
00:53:08,200 --> 00:53:10,509
Dad said you should come home.
317
00:53:24,760 --> 00:53:26,671
Step aside! Did you hear?!
318
00:53:27,640 --> 00:53:29,226
Aside!
319
00:53:29,346 --> 00:53:31,593
Disperse!
320
00:53:37,680 --> 00:53:39,272
Don't go in there.
321
00:53:40,880 --> 00:53:44,236
What are you waiting for?
Go home! Please.
322
00:53:44,280 --> 00:53:46,794
- I don't get you.
- Picin, where are you going?
323
00:53:47,840 --> 00:53:49,432
Martin!
324
00:53:51,120 --> 00:53:53,031
Picin, are you caroling?
325
00:53:53,120 --> 00:53:54,792
Picin, what do you
want from her?
326
00:53:54,960 --> 00:53:56,916
What are you after, Picin?
327
00:53:59,480 --> 00:54:01,436
What are you doing here?
Go home.
328
00:54:01,560 --> 00:54:03,767
Waiting for a miracle?
329
00:54:03,887 --> 00:54:06,040
For her to perform a miracle?
330
00:54:06,160 --> 00:54:07,798
I don't get you.
331
00:54:07,960 --> 00:54:09,552
Keep your mouth shut!
332
00:54:10,480 --> 00:54:12,914
Grandmas, you'll freeze.
333
00:54:13,160 --> 00:54:16,869
- Don't you call anyone grandma.
- No one's gradnma to you!
334
00:54:17,040 --> 00:54:20,271
Don't think you're free
to do as you please!
335
00:54:20,360 --> 00:54:22,549
Go home, mothers.
336
00:54:22,669 --> 00:54:25,102
We'll put the sledge back in the barn.
337
00:54:25,222 --> 00:54:27,748
You don't have to clean it.
338
00:54:28,420 --> 00:54:30,985
Go to bed or you'll catch your death.
339
00:54:31,879 --> 00:54:35,593
- Don't poke your nose into others' affairs.
- Who are you trying to get?
340
00:54:38,767 --> 00:54:41,638
You won't get anyone.
Grandma, don't be afraid.
341
00:54:41,680 --> 00:54:44,672
- Go, go.
- He won't get anyone.
342
00:54:44,720 --> 00:54:46,517
Leave everyone alone!
343
00:54:47,376 --> 00:54:49,813
We could get the sledge
in the morning, right?
344
00:54:49,933 --> 00:54:50,760
Screw it.
345
00:54:50,880 --> 00:54:53,030
Let it go. Do you need it?
346
00:54:53,240 --> 00:54:55,629
It's not the sledge.
It's the principle.
347
00:55:01,970 --> 00:55:04,059
What are you staring at?
348
00:55:05,240 --> 00:55:06,912
Watch it, Picin!
349
00:55:06,960 --> 00:55:08,518
Shut up.
350
00:55:10,440 --> 00:55:11,999
Are you out of your mind?
351
00:55:17,080 --> 00:55:18,718
Are you out
of your mind?
352
00:55:21,200 --> 00:55:23,760
- Are you out of your mind?!
- Come on.
353
00:55:25,520 --> 00:55:27,158
Let's go.
354
00:55:51,328 --> 00:55:54,790
Hail, Holy Queen,
355
00:55:54,840 --> 00:55:59,038
Mother of mercy, hail, our life,
our sweetness, and our hope!
356
00:55:59,680 --> 00:56:02,592
To you do we cry,
poor banished children of Eve!
357
00:56:02,712 --> 00:56:06,042
To you do we send up our sighs!
358
00:56:06,162 --> 00:56:08,680
Pray for us, O Holy Mother of God!
359
00:56:08,800 --> 00:56:10,597
Pray for us, O Holy Mother of God!
360
00:56:11,840 --> 00:56:16,118
O clement, O loving,
O sweet Virgin Mary!
361
00:56:20,920 --> 00:56:22,558
Get up!
362
00:56:25,680 --> 00:56:29,468
He's going to fetch the horse.
You'll see he's going to.
363
00:56:31,800 --> 00:56:34,960
Lord, have mercy on us!
Jesus, hear our prayers!
364
00:56:34,995 --> 00:56:36,791
Jesus, hear our prayers.
365
00:56:36,840 --> 00:56:40,999
- Jesus, son of the living God...
- ...have mercy on us.
366
00:56:41,034 --> 00:56:45,158
- Jesus, brightness of eternal light...
- ...have mercy on us.
367
00:56:45,200 --> 00:56:48,829
- Jesus, King of glory...
- ..have mercy on us.
368
00:56:48,880 --> 00:56:52,953
- Jesus, the sun of justice...
- ...have mercy on us.
369
00:56:53,880 --> 00:56:58,317
- Jesus, father of the world to come...
- ...have mercy on us.
370
00:56:59,200 --> 00:57:03,113
- Jesus, God almighty...
- ...have mercy on us.
371
00:57:04,640 --> 00:57:06,756
- Prokop? - Prokop.
372
00:57:07,400 --> 00:57:08,753
Pray for us.
373
00:57:12,160 --> 00:57:16,153
- Jesus, most obedient...
- ...have mercy on us.
374
00:57:16,480 --> 00:57:19,278
- She's wearing only sandals.
- She's barefoot.
375
00:57:19,960 --> 00:57:23,350
- She's barefoot.
- She's got only sandals.
376
00:57:25,480 --> 00:57:29,359
- Jesus, infinite goodness...
- ...have mercy on us.
377
00:57:30,360 --> 00:57:34,239
- Jesus, strength of martyrs...
- ...have mercy on us.
378
00:57:34,280 --> 00:57:38,717
- Jesus, lover of us....
- ..have mercy... - Where are you going?
379
00:57:38,760 --> 00:57:42,024
You cannot stand
in the way of the Lord.
380
00:57:42,144 --> 00:57:44,508
Jesus, zealous lover of souls...
381
00:57:44,628 --> 00:57:47,640
- Where are you taking them?
- He is guiding them.
382
00:57:47,760 --> 00:57:50,718
- Jesus, example of virtues...
- Go back!
383
00:57:52,480 --> 00:57:55,153
Why are you talking to her
while she is praying?
384
00:58:04,480 --> 00:58:07,517
- Shall we drag them away?
- Don't be a fool. - Don't be an idiot.
385
00:58:36,163 --> 00:58:41,029
-Give us your blessing.
386
00:58:51,240 --> 00:58:53,276
You cannot give
blessings, sister.
387
00:58:53,960 --> 00:58:57,430
You're not allowed to give
the holy blessing, sister.
388
00:58:57,480 --> 00:58:59,232
Why are you so afraid?
389
00:59:05,960 --> 00:59:10,272
- Jesus, purity of virgins...
- She took off her sandals.
390
00:59:10,680 --> 00:59:13,960
- She's completely barefoot.
- Jesus, angel of great council...
391
00:59:13,995 --> 00:59:15,951
Sister, come to the church.
392
00:59:16,480 --> 00:59:20,598
- Jesus, most patient and merciful...
- ...have mercy on us.
393
00:59:21,920 --> 00:59:26,198
Let's go to the church.
I will celebrate the holy mass.
394
00:59:28,200 --> 00:59:30,430
God awaits us in His temple.
395
00:59:34,560 --> 00:59:38,519
- Jesus, holy temple of God...
- ...have mercy on us.
396
00:59:42,680 --> 00:59:44,033
Open up!
397
00:59:52,400 --> 00:59:54,038
Open up!
398
01:00:19,960 --> 01:00:22,713
Harness the horses
and groom them,
399
01:00:22,760 --> 01:00:25,752
so that there's not a single
grain of dust in their manes.
400
01:02:34,800 --> 01:02:36,935
Wouldn't you rather
go back home home?
401
01:02:37,055 --> 01:02:39,440
In the morning,
you will feel like laughing.
402
01:02:39,560 --> 01:02:40,959
I have only one house.
403
01:02:41,040 --> 01:02:44,828
And Jesus whom I chose,
will judge my deeds.
404
01:02:44,880 --> 01:02:48,350
Christ chose us, and not we--Him.
405
01:02:48,440 --> 01:02:52,638
There will always be eager
interpreters of signs and words,
406
01:02:52,680 --> 01:02:57,037
to whom the true meaning
shall remain hidden.
407
01:03:06,120 --> 01:03:07,473
Drop the whip.
408
01:03:08,280 --> 01:03:12,717
I cannot come to the Lord
through another's suffering.
409
01:03:12,800 --> 01:03:14,916
Neither a man's nor an animal's.
410
01:03:45,198 --> 01:03:48,237
Maybe it's time
we harnessed our horses.
411
01:03:48,280 --> 01:03:50,236
What if it's not the time?
412
01:03:51,040 --> 01:03:53,554
Who harnesses
will unharness.
413
01:04:02,800 --> 01:04:05,678
My man, will we get our
cows back, too?
414
01:04:05,720 --> 01:04:08,518
- You had one cow.
- She calved.
415
01:04:08,560 --> 01:04:10,851
The calf's grown into a heifer.
416
01:04:10,971 --> 01:04:14,558
Wasn't it you who first brought
her all decked in ribbons?
417
01:04:29,841 --> 01:04:31,814
May God bless our house.
418
01:04:33,640 --> 01:04:38,236
May God Father, the Son,
and the Holy Spirit bless this house.
419
01:04:41,560 --> 01:04:45,269
- Bless my house.
- And ours, too.
420
01:05:04,520 --> 01:05:07,080
Virgin, so that he grows
healthy and strong.
421
01:05:07,760 --> 01:05:10,523
May he grow to be a man
like He was a man.
422
01:05:56,564 --> 01:05:59,094
Barin's. A rifle.
423
01:06:00,160 --> 01:06:02,204
Another!
424
01:06:02,324 --> 01:06:03,400
Don't recognize.
425
01:06:03,520 --> 01:06:05,317
Third one.
426
01:06:06,800 --> 01:06:08,518
Fourth.
427
01:06:15,600 --> 01:06:18,160
A rifle and a hand gun.
428
01:06:26,560 --> 01:06:28,835
Comrades, they took the horses.
429
01:06:29,360 --> 01:06:33,751
Sabatka, Barina, Skovajs, and Vitasek:
they've taken all the horses.
430
01:06:33,960 --> 01:06:36,679
- They broke the gate.
- Whore! - Stop it.
431
01:06:36,720 --> 01:06:39,473
- You tore the gate down with them.
- Stop it.
432
01:06:39,520 --> 01:06:40,839
They'll go to the church.
433
01:06:40,880 --> 01:06:43,599
- They took the sledge from the barn.
- Go!
434
01:07:01,911 --> 01:07:05,107
- Picin! - Picin!
435
01:07:10,520 --> 01:07:14,195
- Picin, start praying.
- Come out, Picin!
436
01:07:14,320 --> 01:07:18,199
- Come out, you mole!
- We want to speak with you!
437
01:07:18,240 --> 01:07:21,516
- Come out, you bastard!
- Go to the church. - Giddyup!
438
01:07:23,400 --> 01:07:26,710
Picin, iron your pants,
so you look nice in your grave.
439
01:07:27,320 --> 01:07:29,709
- Go!
- Giddyup!
440
01:07:39,360 --> 01:07:41,158
The bell stopped ringing.
441
01:07:42,440 --> 01:07:44,954
- Where is Filipa?
- At home.
442
01:07:45,840 --> 01:07:48,752
- She's in bed sick.
- Why are the lights out?
443
01:07:51,080 --> 01:07:54,390
Turned off. So that everyone
thinks she's not there.
444
01:07:55,800 --> 01:07:58,030
You've never been at our house?
445
01:07:58,150 --> 01:08:00,120
I put a tree outside your door.
446
01:08:00,240 --> 01:08:02,037
Ninth.
447
01:08:06,930 --> 01:08:08,829
We'll be at the church.
448
01:08:41,320 --> 01:08:42,639
Open up!
449
01:08:45,120 --> 01:08:46,872
I don't want to go there, dad.
450
01:08:47,440 --> 01:08:50,591
We're not going because we want to.
451
01:08:58,640 --> 01:09:00,312
Open up!
452
01:10:00,166 --> 01:10:02,037
Filipa, can you hear me?
453
01:10:04,480 --> 01:10:06,038
Filipa!
454
01:10:13,210 --> 01:10:16,204
What's up, Punticek?
What's wrong?
455
01:10:21,040 --> 01:10:23,640
Don't be afraid.
It's only a spruce tree.
456
01:10:46,840 --> 01:10:48,432
Are you asleep?
457
01:10:56,432 --> 01:10:57,964
Filipa...
458
01:11:21,400 --> 01:11:23,152
Whoa!
459
01:11:26,720 --> 01:11:28,312
Picin?
460
01:11:38,202 --> 01:11:40,156
Quiet!
461
01:11:43,160 --> 01:11:44,752
Picin!
462
01:11:51,313 --> 01:11:53,147
Don't be afraid of Sabatka.
463
01:11:53,267 --> 01:11:55,213
The villagers have turned
the place into a circus.
464
01:12:03,680 --> 01:12:06,877
- Can you see the tree, Picin?
465
01:12:06,920 --> 01:12:08,751
We can see it, Sabata.
466
01:12:13,120 --> 01:12:14,758
Someone is there.
467
01:12:31,960 --> 01:12:33,279
Filipa?
468
01:13:09,880 --> 01:13:11,777
You'll get a beating!
469
01:13:12,800 --> 01:13:14,631
We'll pound you head in!
470
01:13:15,120 --> 01:13:19,085
- Aren't they behind the barn?
- They ran away. Gone.
471
01:13:20,200 --> 01:13:24,591
- They must be behind the barn.
- Karel, go have a look.
472
01:13:25,480 --> 01:13:27,038
Here.
473
01:13:33,360 --> 01:13:34,918
Run!
474
01:13:59,120 --> 01:14:00,707
Is anyone there?
475
01:14:01,080 --> 01:14:03,833
- Can you see anyone?
- No. I can't.
476
01:14:08,800 --> 01:14:12,156
- Who knows where he went.
- He must have shat in his pants.
477
01:14:14,520 --> 01:14:16,158
Giddyup!
478
01:15:51,160 --> 01:15:55,790
Music that's too loud
and song that's unsuitable
479
01:15:56,720 --> 01:15:59,951
won't please our Lord.
480
01:16:00,800 --> 01:16:04,190
Joy can be expressed in
many ways
481
01:16:04,240 --> 01:16:06,435
that won't offend Him.
482
01:16:07,080 --> 01:16:10,072
How do you know, daughter,
what may offend our Lord,
483
01:16:10,120 --> 01:16:12,156
and what will be
received with pleasure?
484
01:16:13,560 --> 01:16:15,278
He told me.
485
01:16:29,720 --> 01:16:31,711
- Filipa?
- Who?
486
01:16:33,720 --> 01:16:35,153
Filipa.
487
01:16:48,880 --> 01:16:51,348
Do you want Anna to clean Filipa?
488
01:16:54,160 --> 01:16:55,673
Get dressed.
489
01:16:56,640 --> 01:16:58,756
Filipa has put it all behind now.
490
01:17:08,770 --> 01:17:10,352
That one.
491
01:17:27,360 --> 01:17:32,514
We who live are constantly being
delivered over to death for Jesus' sake,
492
01:17:32,560 --> 01:17:37,076
so that the life of Jesus may be
manifested in our mortal flesh.
493
01:17:37,120 --> 01:17:38,792
- You see the blood?
494
01:17:39,800 --> 01:17:43,349
- She's got blood on her feet.
- It's Christ's blood.
495
01:18:00,842 --> 01:18:05,800
For we must all appear before
the judgment seat of Christ,
496
01:18:05,835 --> 01:18:09,952
so that each one may be recompensed
for his deeds in the body.
497
01:18:10,800 --> 01:18:13,553
None of the deeds
you've done to any
498
01:18:13,600 --> 01:18:17,878
of those he has chosen,
shall be forgotten.
499
01:18:17,920 --> 01:18:19,512
That's not in the Book.
500
01:18:20,640 --> 01:18:23,712
There are things written in books,
and things not written in books.
501
01:18:23,760 --> 01:18:27,389
I'm present in Him
and He is present in me.
502
01:19:39,840 --> 01:19:44,036
They'll freeze to death.
Let them freeze.
503
01:20:58,560 --> 01:21:01,974
Her skin is smooth.
She had a calm death.
504
01:21:02,520 --> 01:21:04,192
She died in her sleep.
505
01:21:04,920 --> 01:21:06,876
Otherwise, she wouldn't
have such skin.
506
01:21:11,909 --> 01:21:14,346
Now she's in heaven, Picin.
507
01:21:14,466 --> 01:21:16,617
She lived through hell
with Konvalinka.
508
01:21:16,737 --> 01:21:18,434
Now she's in heaven.
509
01:21:19,120 --> 01:21:20,925
But you don't believe
in that any more.
510
01:21:20,960 --> 01:21:23,838
There are even no candles
511
01:21:23,880 --> 01:21:25,916
to give the dead a smooth passage.
512
01:21:27,439 --> 01:21:30,159
Why are they having a mass
at midnight?
513
01:21:30,279 --> 01:21:32,573
No one knows
anything around here.
514
01:21:33,960 --> 01:21:38,642
Poor thing... She must feel bad
that she can't even wash the dishes.
515
01:21:58,720 --> 01:22:02,633
Picin, do you want to keep Filipa
home till tomorrow?
516
01:22:02,680 --> 01:22:06,070
Leave her at home, Gusta.
Until after the holidays.
517
01:22:06,120 --> 01:22:10,910
- What will you do here by yourself?
- How much do I owe you, Gusta?
518
01:22:10,960 --> 01:22:13,110
You'll pay me afterwards,
after the funeral.
519
01:22:14,368 --> 01:22:15,952
God be with you.
520
01:24:05,400 --> 01:24:06,628
Christ!
521
01:24:13,120 --> 01:24:14,678
The bell!
522
01:25:36,080 --> 01:25:37,972
Where are you going?
523
01:25:38,960 --> 01:25:40,916
Don't provoke them, Picin.
524
01:25:42,320 --> 01:25:44,470
They've got guns, don't be a fool!
525
01:25:49,480 --> 01:25:51,869
I won't provoke them.
I'll kill them.
526
01:25:52,400 --> 01:25:54,960
Your immorality
is the worst of all.
527
01:25:55,040 --> 01:25:57,634
You stretched your arms to Him
with your harlot soul.
528
01:25:57,680 --> 01:26:00,240
You made you face up
and put perfume on for tonight.
529
01:26:00,280 --> 01:26:03,955
They say that under your robes
you're dressed like a floozie.
530
01:26:04,960 --> 01:26:07,330
Put your shoes on! And get out!
531
01:26:21,200 --> 01:26:22,872
Unhitch the horses!
532
01:26:34,480 --> 01:26:36,038
Stop!
533
01:26:36,960 --> 01:26:38,552
Stop!
534
01:26:48,400 --> 01:26:50,038
Move a step closer.
535
01:26:59,600 --> 01:27:01,909
- Picin!
536
01:27:02,640 --> 01:27:06,952
Let me shoot him.
Please let me kill him.
537
01:27:08,960 --> 01:27:10,598
You wouldn't.
538
01:27:10,718 --> 01:27:14,077
I would gladly. I'll kill you
and leave you lying here.
539
01:27:14,360 --> 01:27:16,669
- You'll go to jail, you fool. - Picin!
540
01:27:43,720 --> 01:27:47,235
- What's that, the black thing?
- A raven.
541
01:27:47,320 --> 01:27:51,472
- It would have to be the size of a horse.
- Some black rag then.
542
01:27:51,520 --> 01:27:54,353
- Shouldn't we go and have a look?
- We're ready!
543
01:27:54,400 --> 01:27:57,153
Come, we don't have time for nonsense.
Let's go!
544
01:28:10,403 --> 01:28:16,438
subtitles by kostej (2009)revised/retranslated by aileverte [2010]
39425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.