All language subtitles for Monster Musume ep1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:18,990 Miia. 2 00:00:18,990 --> 00:00:21,210 It's morning. Wake up. 3 00:00:23,410 --> 00:00:24,980 Five more minutes... 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,630 No, 5 00:00:26,630 --> 00:00:30,410 wait until I warm up five more degrees. 6 00:00:31,010 --> 00:00:34,010 Wait, Miia, what are you doing in my bed? 7 00:00:34,490 --> 00:00:38,210 It was too cold to warm myself up. 8 00:00:38,210 --> 00:00:40,730 I thought you could warm me up, darling. 9 00:00:41,170 --> 00:00:43,060 Lamias are cold-blooded. 10 00:00:43,310 --> 00:00:45,700 I'll draw a bath, then. Give me a minute. 11 00:00:45,700 --> 00:00:46,440 Nope. 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,350 I want you to warm me up, darling. 13 00:00:53,070 --> 00:00:54,570 You're so warm. 14 00:00:54,940 --> 00:00:57,890 I can feel your body heat warming me up. 15 00:00:58,310 --> 00:00:59,580 Her breasts... 16 00:00:59,580 --> 00:01:01,450 Calm down, calm down. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,380 Don't get any weird... 18 00:01:04,750 --> 00:01:05,940 Whoa, whoa! My neck! 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,580 She's cutting off my carotid artery! 20 00:01:07,580 --> 00:01:09,280 Time out, Miia. I'm gonna pass out! 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,710 I give up, I give up! 22 00:01:10,710 --> 00:01:13,790 Darling, don't be so rough. 23 00:01:13,790 --> 00:01:14,720 She fell back asleep? 24 00:01:15,130 --> 00:01:17,340 I need to break out somehow... 25 00:01:21,960 --> 00:01:23,330 I can't! 26 00:01:24,460 --> 00:01:27,170 She squeezes tighter wherever there's a gap. 27 00:01:27,170 --> 00:01:28,320 This is bad. 28 00:01:28,980 --> 00:01:30,810 At this rate... 29 00:01:35,170 --> 00:01:37,610 Darling, not the end of my tail... 30 00:01:38,040 --> 00:01:39,250 Have I found her weakness? 31 00:01:41,950 --> 00:01:43,490 It's super effective. 32 00:01:44,100 --> 00:01:46,330 Her coils are loosening. 33 00:01:47,310 --> 00:01:49,530 But she's still strangling me. 34 00:01:47,480 --> 00:01:49,870 Darling, no more... 35 00:01:49,530 --> 00:01:51,000 This is bad... 36 00:01:51,520 --> 00:01:52,790 I'm losing consciousness... 37 00:01:52,790 --> 00:01:54,000 Darling! 38 00:01:54,480 --> 00:01:57,510 Let go of me! 39 00:02:00,840 --> 00:02:03,150 Not so hard... 40 00:02:04,330 --> 00:02:06,100 I thought I'd die inโ€” 41 00:02:08,199 --> 00:02:11,690 I... I can't take it... 42 00:02:12,170 --> 00:02:13,240 I... 43 00:02:13,240 --> 00:02:14,190 I...? 44 00:02:14,530 --> 00:02:18,330 I'm coming! 45 00:02:28,050 --> 00:02:31,250 Oh, fine. I'll get up. 46 00:02:32,000 --> 00:02:34,810 You were so feisty this morning. 47 00:02:35,710 --> 00:02:36,650 Darling? 48 00:02:37,870 --> 00:02:39,800 Give me five more minutes... 49 00:02:59,590 --> 00:03:04,660 Species 1 "Everyday Life with a Lamia" 50 00:04:12,810 --> 00:04:16,940 I need to warm Miia up before she falls asleep a third time. 51 00:04:17,670 --> 00:04:21,570 I did a lot of remodeling so Miia could stay with me. 52 00:04:21,970 --> 00:04:24,520 But every room's so huge. 53 00:04:26,240 --> 00:04:27,200 The toilet... 54 00:04:28,150 --> 00:04:29,590 How does she use it? 55 00:04:31,290 --> 00:04:33,080 Is the bath ready? 56 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 Ah... Yeah. I justโ€” 57 00:04:38,870 --> 00:04:40,840 Thanks, darling. 58 00:04:41,260 --> 00:04:44,310 I'll take the first bath. 59 00:04:45,600 --> 00:04:48,320 It's so warm. 60 00:04:48,320 --> 00:04:50,430 Japanese bathtubs are so great. 61 00:04:50,970 --> 00:04:56,020 I read that Japan has hot springs, too. 62 00:04:56,020 --> 00:04:58,700 I'd like to go to one with you someday. 63 00:04:58,700 --> 00:05:00,440 Well, um... 64 00:05:01,340 --> 00:05:04,020 What are you looking at? 65 00:05:04,020 --> 00:05:04,890 So naughty. 66 00:05:05,730 --> 00:05:07,910 I-I'm going to get breakfast ready now... 67 00:05:10,030 --> 00:05:10,950 Miia! 68 00:05:10,950 --> 00:05:14,000 You're in the bath! You don't need me to warm you up! 69 00:05:14,000 --> 00:05:20,210 I know hot springs have something called mixed bathing, too. 70 00:05:17,770 --> 00:05:19,260 Wait... Miia... 71 00:05:20,210 --> 00:05:22,270 So we can bathe together. 72 00:05:21,150 --> 00:05:22,730 M-My back... 73 00:05:23,140 --> 00:05:26,470 Miia, given that it's prohibited, I don't think it's a good idea. 74 00:05:26,810 --> 00:05:29,270 Is mixed bathing that bad? 75 00:05:29,270 --> 00:05:32,160 Do hot springs have such naughty practices? 76 00:05:32,160 --> 00:05:33,470 No, but... 77 00:05:33,850 --> 00:05:36,020 Then let's experience mixed bathing together. 78 00:05:37,230 --> 00:05:40,670 After all, I came to Japan to experience its culture. 79 00:05:37,480 --> 00:05:38,100 Wait! 80 00:05:38,100 --> 00:05:40,230 Wait, wait, wait! 81 00:05:41,170 --> 00:05:44,230 I don't want to do mixed bathing with anyone but you. 82 00:05:46,320 --> 00:05:48,760 I want my first to be... 83 00:05:50,620 --> 00:05:52,970 It's so cold! My body heat... 84 00:05:54,490 --> 00:05:56,250 What are you doing, darling? 85 00:05:57,040 --> 00:06:01,000 This facility doesn't offer mixed bathing. 86 00:05:59,150 --> 00:06:01,000 Turn off the shower! 87 00:06:01,690 --> 00:06:04,170 You're no fun! 88 00:06:15,370 --> 00:06:17,730 The popular group ANM48 has broken 89 00:06:15,470 --> 00:06:17,080 Everyday Animal Ears ANM48 90 00:06:17,730 --> 00:06:20,430 its record of consecutive #1 hits since its debut. 91 00:06:20,430 --> 00:06:21,450 Any thoughts? 92 00:06:21,450 --> 00:06:24,790 As the world's first idol group comprised of demihumans, 93 00:06:24,790 --> 00:06:26,840 they've made quite a splash. 94 00:06:26,840 --> 00:06:30,200 Not only that, but they're also really cute. 95 00:06:32,160 --> 00:06:38,910 Their success can be attributed to the law passed three years ago. 96 00:06:38,910 --> 00:06:41,300 The Interspecies Exchange Bill. 97 00:06:38,910 --> 00:06:48,920 Three Years Since the Interspecies Exchange Bill 98 00:06:41,690 --> 00:06:45,780 The law was passed so we could interact with the non-human species 99 00:06:45,780 --> 00:06:48,920 that the government had long kept hidden from the world. 100 00:06:48,920 --> 00:06:53,030 Since then, we've been aggressively pursuing cultural exchange. 101 00:06:53,030 --> 00:06:57,880 Fortunately, they've assimilated into human culture without any major incidents. 102 00:06:58,310 --> 00:07:01,350 The world hasn't changed as much as we expected. 103 00:07:01,350 --> 00:07:04,660 I know. The other day, Iโ€” 104 00:07:02,250 --> 00:07:04,060 I'm not sure I agree. 105 00:07:04,060 --> 00:07:06,300 This morning was a disaster. 106 00:07:11,150 --> 00:07:15,580 Just a few days ago, I never imagined this would happen. 107 00:07:15,580 --> 00:07:16,700 You can say that again. 108 00:07:18,900 --> 00:07:21,270 Good morning, Kurusu Kimihito-kun. 109 00:07:22,180 --> 00:07:26,710 Why so surprised? Did you forget about me? 110 00:07:27,460 --> 00:07:31,720 I'm your interspecies exchange coordinator, Smith. 111 00:07:31,720 --> 00:07:33,020 No, I know who you are. 112 00:07:33,410 --> 00:07:35,630 What are you doing in here? 113 00:07:35,630 --> 00:07:37,770 Could I get breakfast, too? 114 00:07:37,770 --> 00:07:38,850 You're here to eat? 115 00:07:38,850 --> 00:07:40,230 I'm also here 116 00:07:40,230 --> 00:07:44,980 to make sure you're not engaging in any prohibited activities. 117 00:07:44,980 --> 00:07:47,380 Attack Hero Item Magician Settings Flee 118 00:07:44,980 --> 00:07:55,010 Analog 119 00:07:45,310 --> 00:07:50,240 Anyone who harms the girls, who are here for the purpose of cultural exchange, 120 00:07:47,380 --> 00:07:47,840 Attack Hero Magic Magician Special 121 00:07:47,840 --> 00:07:48,420 Lamia 122 00:07:48,510 --> 00:07:49,340 Hero attacks! 123 00:07:49,420 --> 00:07:50,230 Deals 58 damage to Lamia! 124 00:07:50,240 --> 00:07:54,380 will be punished severely, according to the Interspecies Exchange Bill. 125 00:07:50,510 --> 00:07:51,260 Lamia has been defeated! 126 00:07:51,260 --> 00:07:52,510 Lamia has been defeated! 127 00:07:55,450 --> 00:07:59,560 Since you, as her host, are ignorant of the law, I came to check on you. 128 00:07:59,560 --> 00:08:01,260 Ignorant? Now, hold on. 129 00:08:01,260 --> 00:08:04,740 You're the one who accidentally brought Miia here. 130 00:08:04,740 --> 00:08:06,500 I'm not her host family. 131 00:08:07,050 --> 00:08:08,480 I don't recall. 132 00:08:08,480 --> 00:08:10,010 Hey! 133 00:08:10,010 --> 00:08:11,150 Talk about lax. 134 00:08:11,150 --> 00:08:13,570 And you call yourself an interspecies exchange coordinator? 135 00:08:13,570 --> 00:08:14,840 That aside... 136 00:08:14,840 --> 00:08:15,510 Aside? 137 00:08:15,910 --> 00:08:21,020 Miia says she likes it here, so you'll have to study the law. 138 00:08:21,820 --> 00:08:24,780 I'm glad your parents happened to be transferred overseas. 139 00:08:24,780 --> 00:08:26,270 This is so one-sided. 140 00:08:26,270 --> 00:08:27,930 More coffee. 141 00:08:27,930 --> 00:08:28,950 Yeah, yeah. 142 00:08:31,120 --> 00:08:33,120 I haven't hurt her. 143 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 Hurting her can mean popping her cherry, too. 144 00:08:37,419 --> 00:08:38,820 I'd never... 145 00:08:38,820 --> 00:08:42,559 You've got genitals. You could if you wanted to. 146 00:08:42,559 --> 00:08:44,130 Has she ever approached you? 147 00:08:44,130 --> 00:08:46,050 The girls are rather passionate. 148 00:08:48,210 --> 00:08:49,210 But... 149 00:08:49,560 --> 00:08:52,570 Damaging the purity of her species' representative 150 00:08:52,570 --> 00:08:55,970 at human hands would be a diplomatic issue. 151 00:08:56,340 --> 00:08:59,580 Should you ever cross that line, 152 00:09:00,760 --> 00:09:03,060 you will be arrested according to the law, 153 00:09:03,350 --> 00:09:07,550 Darling! Darling! 154 00:09:03,930 --> 00:09:07,550 and she'll be deported back to her homeland. 155 00:09:09,080 --> 00:09:11,220 I know it's sad, but that's the law. 156 00:09:12,790 --> 00:09:14,640 So, did you have sex? 157 00:09:14,640 --> 00:09:16,950 N-No, I swear! 158 00:09:18,520 --> 00:09:20,740 But surely you've thought about it. 159 00:09:21,320 --> 00:09:23,960 Her lower body's a snake, 160 00:09:23,960 --> 00:09:28,290 but she's got a nice body and big breasts, and she's beautiful. 161 00:09:28,610 --> 00:09:30,790 Above all, she's madly in love with you. 162 00:09:31,080 --> 00:09:32,400 And... 163 00:09:33,220 --> 00:09:35,790 You don't seem like you'd put up much of a fight. 164 00:09:35,790 --> 00:09:36,710 Hey... 165 00:09:39,180 --> 00:09:41,560 Hey! What are you doing? 166 00:09:41,960 --> 00:09:45,630 You'll pay if you lay a finger on my darling, Smith-san! 167 00:09:45,630 --> 00:09:47,310 He's got it rougher than I thought... 168 00:09:47,310 --> 00:09:48,530 Are you listening? 169 00:09:48,530 --> 00:09:51,270 I was just joking. 170 00:09:51,270 --> 00:09:53,280 I was just on my way out, anyway. 171 00:09:54,910 --> 00:09:59,030 Darling-kun, make sure you refrain from any prohibited activities. 172 00:09:59,630 --> 00:10:00,790 See you later. 173 00:10:07,290 --> 00:10:09,330 Uh, Miia? 174 00:10:09,330 --> 00:10:12,250 If you don't dry yourself off, you'll get cold again. 175 00:10:12,830 --> 00:10:16,090 Are the prohibited activities that big a deal? 176 00:10:16,090 --> 00:10:16,760 Huh? 177 00:10:17,100 --> 00:10:21,100 Back when I first arrived here... 178 00:10:21,690 --> 00:10:24,870 Since lamias have the lower body of a snake, 179 00:10:24,870 --> 00:10:27,700 most people hate us on first glance. 180 00:10:28,200 --> 00:10:31,620 So I was worried you wouldn't accept me... 181 00:10:46,890 --> 00:10:50,750 But you accepted me with a smile. 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,610 It made me so happy. 183 00:10:57,690 --> 00:11:00,010 I've seen your kind on the news a lot lately. 184 00:11:00,010 --> 00:11:02,200 You're not that scary. 185 00:11:05,790 --> 00:11:08,410 What's prohibited makes no difference to me. 186 00:11:08,410 --> 00:11:12,670 Because I don't care what you do to me. 187 00:11:12,670 --> 00:11:14,320 You can even hurt me if you want. 188 00:11:15,260 --> 00:11:16,320 Miia? 189 00:11:17,750 --> 00:11:19,700 I wouldn't mind... 190 00:11:22,290 --> 00:11:25,340 if you gave me my first permanent scar. 191 00:11:25,690 --> 00:11:27,450 After all, 192 00:11:27,890 --> 00:11:31,460 I love you. 193 00:11:34,420 --> 00:11:35,210 I'm sorry. 194 00:11:35,210 --> 00:11:36,220 Huh? 195 00:11:36,220 --> 00:11:37,390 I can't do that. 196 00:11:37,390 --> 00:11:38,240 Why? 197 00:11:38,240 --> 00:11:40,400 Is the law that important? 198 00:11:40,400 --> 00:11:41,750 That's not what I meant. 199 00:11:43,060 --> 00:11:46,760 It's about to... b-break... 200 00:11:50,060 --> 00:11:52,100 It broke! 201 00:11:51,440 --> 00:11:54,630 Darling! 202 00:11:56,930 --> 00:11:58,870 I'm sorry! 203 00:11:58,870 --> 00:12:01,990 I'm so sorry, darling! 204 00:12:00,460 --> 00:12:01,240 Ow! 205 00:12:01,240 --> 00:12:02,590 You're okay. 206 00:12:02,590 --> 00:12:04,120 You just dislocated your shoulder. 207 00:12:07,120 --> 00:12:09,600 He really does have it rough... 208 00:12:10,730 --> 00:12:15,330 Darling, I'm so sorry! 209 00:12:19,630 --> 00:12:20,840 Monster Girls! 210 00:12:24,390 --> 00:12:26,390 A date, a date. 211 00:12:26,390 --> 00:12:29,810 Today I'm on a date with my darling. 212 00:12:29,810 --> 00:12:31,410 A date! 213 00:12:31,410 --> 00:12:32,640 Before your dateโ€” 214 00:12:34,000 --> 00:12:36,910 your field trip, let's do one final check. 215 00:12:37,350 --> 00:12:40,700 A host family must not leave their guest alone. 216 00:12:41,280 --> 00:12:44,110 You must always stay with her and assist her. 217 00:12:44,590 --> 00:12:46,900 Show her around town. 218 00:12:46,900 --> 00:12:51,690 Smith-san, isn't this the coordinator's job? 219 00:12:52,850 --> 00:12:54,790 I have other things to do. 220 00:12:55,790 --> 00:12:57,040 But, 221 00:12:57,040 --> 00:12:59,590 don't take her to any love hotels. 222 00:13:01,510 --> 00:13:03,080 Let's go, darling. 223 00:13:03,080 --> 00:13:05,760 Let the date begin! 224 00:13:23,490 --> 00:13:24,490 First Date Darling Miia 225 00:13:25,530 --> 00:13:26,490 Squeeeeze Love You 226 00:13:29,760 --> 00:13:31,330 This is so much fun. 227 00:13:31,820 --> 00:13:36,080 I thought Japan would be more formal, but it has a lot of fun places. 228 00:13:36,520 --> 00:13:39,570 But I'm a little disappointed everything was so small 229 00:13:39,570 --> 00:13:41,600 and designed for humans. 230 00:13:41,600 --> 00:13:43,710 I wish we could've done karaoke. 231 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 Private karaoke rooms are pretty small. 232 00:13:47,280 --> 00:13:50,530 Not everything's been adapted for use by all species yet, 233 00:13:50,530 --> 00:13:51,850 so it can't be helped. 234 00:13:51,850 --> 00:13:57,980 All Species Welcome Approved by Interspecies Exchange Bill Assessment Come on in!! 235 00:13:53,500 --> 00:13:56,980 Look, darling. There's a store for all species. 236 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Let's go inside. 237 00:13:57,980 --> 00:14:00,280 Hey, don't pull. 238 00:14:02,190 --> 00:14:05,360 It's... a l-lingerie shop? 239 00:14:05,580 --> 00:14:06,830 I'll wait outside. 240 00:14:06,830 --> 00:14:07,700 No. 241 00:14:08,240 --> 00:14:11,720 Smith-san said we had to be together at all times. 242 00:14:12,200 --> 00:14:15,000 Excuse me. Do you have anything for lamias? 243 00:14:15,000 --> 00:14:16,890 Over here. Take your time. 244 00:14:16,890 --> 00:14:17,900 Thank you. 245 00:14:17,900 --> 00:14:19,380 I feel so uncomfortable... 246 00:14:21,020 --> 00:14:23,400 Does Miia even wear underwear? 247 00:14:24,490 --> 00:14:25,670 How? 248 00:14:26,120 --> 00:14:28,780 Darling, which do you think looks better? 249 00:14:29,400 --> 00:14:32,550 I don't wear bras too often, so I don't know. 250 00:14:34,070 --> 00:14:36,570 I don't know anything about bras, either. 251 00:14:36,570 --> 00:14:37,890 Why don't you try them on? 252 00:14:37,890 --> 00:14:39,520 Try them on? 253 00:14:39,520 --> 00:14:40,690 Good idea. 254 00:14:42,020 --> 00:14:43,520 Hey! Whyโ€” 255 00:14:43,520 --> 00:14:46,530 We have to be together at all times. 256 00:14:47,050 --> 00:14:51,530 So I want you to look at them and choose the ones you like. 257 00:14:51,820 --> 00:14:55,170 I want to wear whatever you like. 258 00:14:55,170 --> 00:14:58,020 I want you to love me even more. 259 00:14:58,020 --> 00:15:00,420 So look carefully before you choose. 260 00:15:01,130 --> 00:15:02,990 They... They all look great! 261 00:15:02,990 --> 00:15:05,420 Let's buy them all! 262 00:15:03,620 --> 00:15:04,610 Darling? 263 00:15:07,270 --> 00:15:08,420 What is this? 264 00:15:08,820 --> 00:15:10,100 Is it silicon? 265 00:15:10,100 --> 00:15:13,370 A Nubra? No, it's the wrong shape. 266 00:15:13,370 --> 00:15:16,350 The back seems to be adhesive, and it's warm. 267 00:15:16,350 --> 00:15:18,500 D-Darling... 268 00:15:19,590 --> 00:15:24,560 I'm sorry for dragging you into the changing room, 269 00:15:24,560 --> 00:15:26,790 so give me back my panties. 270 00:15:26,790 --> 00:15:27,320 Huh? 271 00:15:27,660 --> 00:15:29,920 Darling, you're such a pervert! 272 00:15:34,750 --> 00:15:35,630 So you wear underwear. 273 00:15:35,630 --> 00:15:36,570 Dummy! 274 00:15:38,610 --> 00:15:43,620 Sheesh, darling... Only perverts play with panties, you know. 275 00:15:43,620 --> 00:15:47,460 I didn't mean anything by it. I didn't know what it was! 276 00:15:47,700 --> 00:15:52,090 But if you're that curious, I'll show you, darling. 277 00:15:52,090 --> 00:15:53,490 I told you... 278 00:15:53,490 --> 00:15:55,350 Whoa! What is that? 279 00:15:55,830 --> 00:15:58,150 Damn! She called him "darling"! 280 00:15:58,150 --> 00:15:59,990 Talk about gross! 281 00:16:06,660 --> 00:16:07,880 Darling? 282 00:16:08,740 --> 00:16:10,030 Did you do that on purpose? 283 00:16:10,030 --> 00:16:13,020 Miia, remember the law... 284 00:16:13,840 --> 00:16:17,770 Humans can't hurt other species. 285 00:16:18,120 --> 00:16:19,910 But the opposite is true, as well. 286 00:16:20,810 --> 00:16:24,650 If you hurt a human, you'll be deported. 287 00:16:27,290 --> 00:16:29,220 I didn't know there were demihumans like that. 288 00:16:29,220 --> 00:16:31,550 I've never seen one in person before. 289 00:16:30,250 --> 00:16:31,550 "Just saw a lamia." Send! 290 00:16:31,550 --> 00:16:33,730 Who's the dude? Her boyfriend? 291 00:16:33,730 --> 00:16:36,450 Um, wait, everyone... 292 00:16:36,450 --> 00:16:39,180 Please don't take pictures without her permission. 293 00:16:40,150 --> 00:16:43,460 Darling, can we go somewhere private? 294 00:16:45,060 --> 00:16:47,780 Somewhere private... 295 00:16:51,790 --> 00:16:53,000 Where did they go? 296 00:16:53,320 --> 00:16:54,700 They went this way. 297 00:17:00,080 --> 00:17:01,710 C-Calm down. 298 00:17:01,710 --> 00:17:04,710 This was an emergency escape. I don't have any naughty intentions. 299 00:17:06,089 --> 00:17:09,460 This bath's not as big as yours, but it's still pretty big. 300 00:17:09,740 --> 00:17:12,430 M-Miia, are you okay? 301 00:17:12,430 --> 00:17:14,930 Yeah. I feel better now. 302 00:17:15,470 --> 00:17:17,670 But this is a hotel, right? 303 00:17:17,670 --> 00:17:19,849 I don't have any of my stuff. 304 00:17:20,180 --> 00:17:22,250 It's okay. We're not staying the night. 305 00:17:22,250 --> 00:17:23,569 Even though it's a hotel? 306 00:17:23,569 --> 00:17:25,760 Then what do people do here? 307 00:17:25,760 --> 00:17:27,099 I wonder! 308 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 And what's this? 309 00:17:30,090 --> 00:17:31,670 Let's just leave that there! 310 00:17:37,060 --> 00:17:40,870 I guess humans still don't like us. 311 00:17:41,880 --> 00:17:47,000 People are only nice to us because it's required by law. 312 00:17:47,410 --> 00:17:52,410 Are you nice to me because you're afraid of being arrested, too? 313 00:17:52,410 --> 00:17:54,170 No, I... 314 00:17:56,930 --> 00:17:58,890 Look, darling. 315 00:18:01,050 --> 00:18:04,290 I'm not scary. 316 00:18:05,770 --> 00:18:07,940 See how defenseless I am? 317 00:18:07,940 --> 00:18:11,620 I wouldn't do anything, even if you hurt me. 318 00:18:11,620 --> 00:18:15,050 Are you still afraid of me? 319 00:18:15,950 --> 00:18:17,150 Miia, 320 00:18:17,990 --> 00:18:19,230 I... 321 00:18:25,780 --> 00:18:27,160 Don't move! 322 00:18:27,670 --> 00:18:29,970 We're with the Interspecies Exchange Security Squad. 323 00:18:29,970 --> 00:18:32,010 We received a tip that someone dragged a female 324 00:18:32,010 --> 00:18:33,670 lamia in here for lewd purposes. 325 00:18:34,420 --> 00:18:37,170 In accordance with the Interspecies Exchange Bill, youโ€” 326 00:18:39,400 --> 00:18:40,890 Oh, Darling-kun. 327 00:18:40,890 --> 00:18:41,890 Smith-san? 328 00:18:42,240 --> 00:18:43,500 How did you know? 329 00:18:43,500 --> 00:18:48,640 Don't underestimate the government's ability to gather information. 330 00:18:48,930 --> 00:18:51,650 In truth, though, we just use Twitter. 331 00:19:01,140 --> 00:19:02,220 What the hell?! 332 00:19:02,220 --> 00:19:05,040 That snake woman's at a love hotel! 333 00:19:05,040 --> 00:19:07,000 She's so gross! 334 00:19:08,320 --> 00:19:09,540 You there! 335 00:19:09,540 --> 00:19:11,470 That thing can screw? 336 00:19:11,470 --> 00:19:13,310 Does it even have a ***? 337 00:19:13,310 --> 00:19:15,680 Hilarious! I don't believe it! 338 00:19:17,980 --> 00:19:18,920 Miia-chaโ€” 339 00:19:35,990 --> 00:19:39,290 Did I hit him too hard? 340 00:19:43,380 --> 00:19:45,540 Ow! Ow ow ow! 341 00:19:45,540 --> 00:19:48,200 You're a boy. Deal with a little pain. 342 00:19:48,200 --> 00:19:50,560 You just hurt the joint a little. 343 00:19:50,560 --> 00:19:51,960 Okay. 344 00:19:51,960 --> 00:19:54,290 Um, what about those two? 345 00:19:54,290 --> 00:19:55,600 Don't worry. 346 00:19:55,600 --> 00:19:58,840 We had a nice chat and settled out of court. 347 00:19:59,640 --> 00:20:03,510 Also, just checking, but that cut on your face... 348 00:20:03,510 --> 00:20:04,960 I fell and bumped it. 349 00:20:04,960 --> 00:20:06,130 That's fine, then. 350 00:20:06,650 --> 00:20:09,510 Well, take care, now. 351 00:20:15,970 --> 00:20:17,320 Darling. 352 00:20:18,940 --> 00:20:20,990 Why did you do that? 353 00:20:20,990 --> 00:20:24,850 Well, I jumped in front of your tail when you lashed it at them. 354 00:20:24,850 --> 00:20:26,740 It's not worth making a fuss about. 355 00:20:27,250 --> 00:20:30,500 That's not what I meant. 356 00:20:30,820 --> 00:20:33,850 Look, if I do it, it's just an ordinary fight. 357 00:20:34,340 --> 00:20:38,380 Hitting guys like them isn't worth you getting deported. 358 00:20:38,380 --> 00:20:39,620 Besides... 359 00:20:41,230 --> 00:20:44,250 You may belong to another species, 360 00:20:44,250 --> 00:20:47,040 but you're a girl first and foremost. 361 00:20:47,570 --> 00:20:51,520 I couldn't forgive them for being so mean to a girl. 362 00:20:51,520 --> 00:20:53,350 That's all. 363 00:20:54,730 --> 00:20:56,020 Darling... 364 00:20:56,410 --> 00:20:57,750 Darling! 365 00:20:59,400 --> 00:21:01,620 It'll always end like this, huh? 366 00:21:01,620 --> 00:21:02,830 I'm so happy. 367 00:21:02,830 --> 00:21:07,410 You really think of me as a girl. 368 00:21:07,410 --> 00:21:10,290 Shall we pick up where we left off, then? 369 00:21:10,290 --> 00:21:11,160 What?! 370 00:21:11,160 --> 00:21:14,170 Wait! We only just avoided you getting deported! 371 00:21:14,170 --> 00:21:17,580 It's okay! I'm ready for my first time now! 372 00:21:17,580 --> 00:21:20,880 By the way, Darling-kun, what's for dinner tonight? 373 00:21:21,390 --> 00:21:23,260 Wh-What are you doing, Smith-san? 374 00:21:23,260 --> 00:21:25,830 What am I doing? I'm hungry. 375 00:21:25,830 --> 00:21:26,890 You're so demanding! 376 00:21:26,890 --> 00:21:31,180 Man, that settlement was rough. 377 00:21:31,180 --> 00:21:32,910 It's curry. You're welcome to have some. 378 00:21:32,910 --> 00:21:35,390 Oh, really? Thanks. 379 00:21:36,690 --> 00:21:39,520 Things were just getting good. 380 00:21:39,800 --> 00:21:42,600 Oh, Miia, you forgot this. 381 00:23:21,550 --> 00:23:22,520 Who are you? 382 00:23:22,520 --> 00:23:25,960 Papi! Papi the harpy! 383 00:23:25,960 --> 00:23:27,740 What? Papi harpy Papi? 384 00:23:27,740 --> 00:23:29,230 Harpy the Papi. 385 00:23:30,090 --> 00:23:32,570 No, wait. Parpy the Papi? 386 00:23:30,280 --> 00:23:36,020 Species 2 "Everyday Life with a Harpy and Centaur" 387 00:23:32,570 --> 00:23:36,020 I can't believe we actually met. It must be fate! 388 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 Lamia Demihuman species with the lower body of a snake. Like snakes, lamia regularly shed their skin and are cold-blooded. Their Melusine personalities are often persistent, A lamia subspecies with dragon conjuring images of snakes. wings on its back. They share They are carnivores with a special characteristics with dragonewts. preference for eggs. The tip of They are more similar to sea snakes their tail is an erogenous zone. than terrestrial snakes and prefer to Because their species consists only live by the shore. Their wings aren't of females, they require human strong enough to lift their long lower males to reproduce. bodies, making them useless. 389 00:23:36,020 --> 00:23:41,020 Lamia Subspecies 27075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.