Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,750 --> 00:00:18,990
Miia.
2
00:00:18,990 --> 00:00:21,210
It's morning. Wake up.
3
00:00:23,410 --> 00:00:24,980
Five more minutes...
4
00:00:24,980 --> 00:00:26,630
No,
5
00:00:26,630 --> 00:00:30,410
wait until I warm up five more degrees.
6
00:00:31,010 --> 00:00:34,010
Wait, Miia, what are you doing in my bed?
7
00:00:34,490 --> 00:00:38,210
It was too cold to warm myself up.
8
00:00:38,210 --> 00:00:40,730
I thought you could warm me up, darling.
9
00:00:41,170 --> 00:00:43,060
Lamias are cold-blooded.
10
00:00:43,310 --> 00:00:45,700
I'll draw a bath, then. Give me a minute.
11
00:00:45,700 --> 00:00:46,440
Nope.
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,350
I want you to warm me up, darling.
13
00:00:53,070 --> 00:00:54,570
You're so warm.
14
00:00:54,940 --> 00:00:57,890
I can feel your body heat warming me up.
15
00:00:58,310 --> 00:00:59,580
Her breasts...
16
00:00:59,580 --> 00:01:01,450
Calm down, calm down.
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,380
Don't get any weird...
18
00:01:04,750 --> 00:01:05,940
Whoa, whoa! My neck!
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,580
She's cutting off my carotid artery!
20
00:01:07,580 --> 00:01:09,280
Time out, Miia. I'm gonna pass out!
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,710
I give up, I give up!
22
00:01:10,710 --> 00:01:13,790
Darling, don't be so rough.
23
00:01:13,790 --> 00:01:14,720
She fell back asleep?
24
00:01:15,130 --> 00:01:17,340
I need to break out somehow...
25
00:01:21,960 --> 00:01:23,330
I can't!
26
00:01:24,460 --> 00:01:27,170
She squeezes tighter wherever there's a gap.
27
00:01:27,170 --> 00:01:28,320
This is bad.
28
00:01:28,980 --> 00:01:30,810
At this rate...
29
00:01:35,170 --> 00:01:37,610
Darling, not the end of my tail...
30
00:01:38,040 --> 00:01:39,250
Have I found her weakness?
31
00:01:41,950 --> 00:01:43,490
It's super effective.
32
00:01:44,100 --> 00:01:46,330
Her coils are loosening.
33
00:01:47,310 --> 00:01:49,530
But she's still strangling me.
34
00:01:47,480 --> 00:01:49,870
Darling, no more...
35
00:01:49,530 --> 00:01:51,000
This is bad...
36
00:01:51,520 --> 00:01:52,790
I'm losing consciousness...
37
00:01:52,790 --> 00:01:54,000
Darling!
38
00:01:54,480 --> 00:01:57,510
Let go of me!
39
00:02:00,840 --> 00:02:03,150
Not so hard...
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,100
I thought I'd die inโ
41
00:02:08,199 --> 00:02:11,690
I... I can't take it...
42
00:02:12,170 --> 00:02:13,240
I...
43
00:02:13,240 --> 00:02:14,190
I...?
44
00:02:14,530 --> 00:02:18,330
I'm coming!
45
00:02:28,050 --> 00:02:31,250
Oh, fine. I'll get up.
46
00:02:32,000 --> 00:02:34,810
You were so feisty this morning.
47
00:02:35,710 --> 00:02:36,650
Darling?
48
00:02:37,870 --> 00:02:39,800
Give me five more minutes...
49
00:02:59,590 --> 00:03:04,660
Species 1 "Everyday Life with a Lamia"
50
00:04:12,810 --> 00:04:16,940
I need to warm Miia up before
she falls asleep a third time.
51
00:04:17,670 --> 00:04:21,570
I did a lot of remodeling
so Miia could stay with me.
52
00:04:21,970 --> 00:04:24,520
But every room's so huge.
53
00:04:26,240 --> 00:04:27,200
The toilet...
54
00:04:28,150 --> 00:04:29,590
How does she use it?
55
00:04:31,290 --> 00:04:33,080
Is the bath ready?
56
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
Ah... Yeah. I justโ
57
00:04:38,870 --> 00:04:40,840
Thanks, darling.
58
00:04:41,260 --> 00:04:44,310
I'll take the first bath.
59
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
It's so warm.
60
00:04:48,320 --> 00:04:50,430
Japanese bathtubs are so great.
61
00:04:50,970 --> 00:04:56,020
I read that Japan has hot springs, too.
62
00:04:56,020 --> 00:04:58,700
I'd like to go to one with you someday.
63
00:04:58,700 --> 00:05:00,440
Well, um...
64
00:05:01,340 --> 00:05:04,020
What are you looking at?
65
00:05:04,020 --> 00:05:04,890
So naughty.
66
00:05:05,730 --> 00:05:07,910
I-I'm going to get breakfast ready now...
67
00:05:10,030 --> 00:05:10,950
Miia!
68
00:05:10,950 --> 00:05:14,000
You're in the bath!
You don't need me to warm you up!
69
00:05:14,000 --> 00:05:20,210
I know hot springs have something
called mixed bathing, too.
70
00:05:17,770 --> 00:05:19,260
Wait... Miia...
71
00:05:20,210 --> 00:05:22,270
So we can bathe together.
72
00:05:21,150 --> 00:05:22,730
M-My back...
73
00:05:23,140 --> 00:05:26,470
Miia, given that it's prohibited,
I don't think it's a good idea.
74
00:05:26,810 --> 00:05:29,270
Is mixed bathing that bad?
75
00:05:29,270 --> 00:05:32,160
Do hot springs have such naughty practices?
76
00:05:32,160 --> 00:05:33,470
No, but...
77
00:05:33,850 --> 00:05:36,020
Then let's experience mixed bathing together.
78
00:05:37,230 --> 00:05:40,670
After all, I came to Japan
to experience its culture.
79
00:05:37,480 --> 00:05:38,100
Wait!
80
00:05:38,100 --> 00:05:40,230
Wait, wait, wait!
81
00:05:41,170 --> 00:05:44,230
I don't want to do mixed
bathing with anyone but you.
82
00:05:46,320 --> 00:05:48,760
I want my first to be...
83
00:05:50,620 --> 00:05:52,970
It's so cold! My body heat...
84
00:05:54,490 --> 00:05:56,250
What are you doing, darling?
85
00:05:57,040 --> 00:06:01,000
This facility doesn't offer mixed bathing.
86
00:05:59,150 --> 00:06:01,000
Turn off the shower!
87
00:06:01,690 --> 00:06:04,170
You're no fun!
88
00:06:15,370 --> 00:06:17,730
The popular group ANM48 has broken
89
00:06:15,470 --> 00:06:17,080
Everyday Animal Ears ANM48
90
00:06:17,730 --> 00:06:20,430
its record of consecutive
#1 hits since its debut.
91
00:06:20,430 --> 00:06:21,450
Any thoughts?
92
00:06:21,450 --> 00:06:24,790
As the world's first idol group
comprised of demihumans,
93
00:06:24,790 --> 00:06:26,840
they've made quite a splash.
94
00:06:26,840 --> 00:06:30,200
Not only that, but they're also really cute.
95
00:06:32,160 --> 00:06:38,910
Their success can be attributed
to the law passed three years ago.
96
00:06:38,910 --> 00:06:41,300
The Interspecies Exchange Bill.
97
00:06:38,910 --> 00:06:48,920
Three Years Since the Interspecies Exchange Bill
98
00:06:41,690 --> 00:06:45,780
The law was passed so we could
interact with the non-human species
99
00:06:45,780 --> 00:06:48,920
that the government had long
kept hidden from the world.
100
00:06:48,920 --> 00:06:53,030
Since then, we've been aggressively
pursuing cultural exchange.
101
00:06:53,030 --> 00:06:57,880
Fortunately, they've assimilated into
human culture without any major incidents.
102
00:06:58,310 --> 00:07:01,350
The world hasn't changed
as much as we expected.
103
00:07:01,350 --> 00:07:04,660
I know. The other day, Iโ
104
00:07:02,250 --> 00:07:04,060
I'm not sure I agree.
105
00:07:04,060 --> 00:07:06,300
This morning was a disaster.
106
00:07:11,150 --> 00:07:15,580
Just a few days ago, I never
imagined this would happen.
107
00:07:15,580 --> 00:07:16,700
You can say that again.
108
00:07:18,900 --> 00:07:21,270
Good morning, Kurusu Kimihito-kun.
109
00:07:22,180 --> 00:07:26,710
Why so surprised? Did you forget about me?
110
00:07:27,460 --> 00:07:31,720
I'm your interspecies
exchange coordinator, Smith.
111
00:07:31,720 --> 00:07:33,020
No, I know who you are.
112
00:07:33,410 --> 00:07:35,630
What are you doing in here?
113
00:07:35,630 --> 00:07:37,770
Could I get breakfast, too?
114
00:07:37,770 --> 00:07:38,850
You're here to eat?
115
00:07:38,850 --> 00:07:40,230
I'm also here
116
00:07:40,230 --> 00:07:44,980
to make sure you're not engaging
in any prohibited activities.
117
00:07:44,980 --> 00:07:47,380
Attack Hero
Item Magician
Settings
Flee
118
00:07:44,980 --> 00:07:55,010
Analog
119
00:07:45,310 --> 00:07:50,240
Anyone who harms the girls, who are here
for the purpose of cultural exchange,
120
00:07:47,380 --> 00:07:47,840
Attack Hero
Magic Magician
Special
121
00:07:47,840 --> 00:07:48,420
Lamia
122
00:07:48,510 --> 00:07:49,340
Hero attacks!
123
00:07:49,420 --> 00:07:50,230
Deals 58 damage to Lamia!
124
00:07:50,240 --> 00:07:54,380
will be punished severely, according
to the Interspecies Exchange Bill.
125
00:07:50,510 --> 00:07:51,260
Lamia has been defeated!
126
00:07:51,260 --> 00:07:52,510
Lamia has been defeated!
127
00:07:55,450 --> 00:07:59,560
Since you, as her host, are ignorant
of the law, I came to check on you.
128
00:07:59,560 --> 00:08:01,260
Ignorant? Now, hold on.
129
00:08:01,260 --> 00:08:04,740
You're the one who accidentally
brought Miia here.
130
00:08:04,740 --> 00:08:06,500
I'm not her host family.
131
00:08:07,050 --> 00:08:08,480
I don't recall.
132
00:08:08,480 --> 00:08:10,010
Hey!
133
00:08:10,010 --> 00:08:11,150
Talk about lax.
134
00:08:11,150 --> 00:08:13,570
And you call yourself an interspecies
exchange coordinator?
135
00:08:13,570 --> 00:08:14,840
That aside...
136
00:08:14,840 --> 00:08:15,510
Aside?
137
00:08:15,910 --> 00:08:21,020
Miia says she likes it here,
so you'll have to study the law.
138
00:08:21,820 --> 00:08:24,780
I'm glad your parents happened
to be transferred overseas.
139
00:08:24,780 --> 00:08:26,270
This is so one-sided.
140
00:08:26,270 --> 00:08:27,930
More coffee.
141
00:08:27,930 --> 00:08:28,950
Yeah, yeah.
142
00:08:31,120 --> 00:08:33,120
I haven't hurt her.
143
00:08:33,760 --> 00:08:36,200
Hurting her can mean popping her cherry, too.
144
00:08:37,419 --> 00:08:38,820
I'd never...
145
00:08:38,820 --> 00:08:42,559
You've got genitals.
You could if you wanted to.
146
00:08:42,559 --> 00:08:44,130
Has she ever approached you?
147
00:08:44,130 --> 00:08:46,050
The girls are rather passionate.
148
00:08:48,210 --> 00:08:49,210
But...
149
00:08:49,560 --> 00:08:52,570
Damaging the purity of her
species' representative
150
00:08:52,570 --> 00:08:55,970
at human hands would be a diplomatic issue.
151
00:08:56,340 --> 00:08:59,580
Should you ever cross that line,
152
00:09:00,760 --> 00:09:03,060
you will be arrested according to the law,
153
00:09:03,350 --> 00:09:07,550
Darling! Darling!
154
00:09:03,930 --> 00:09:07,550
and she'll be deported back to her homeland.
155
00:09:09,080 --> 00:09:11,220
I know it's sad, but that's the law.
156
00:09:12,790 --> 00:09:14,640
So, did you have sex?
157
00:09:14,640 --> 00:09:16,950
N-No, I swear!
158
00:09:18,520 --> 00:09:20,740
But surely you've thought about it.
159
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
Her lower body's a snake,
160
00:09:23,960 --> 00:09:28,290
but she's got a nice body and
big breasts, and she's beautiful.
161
00:09:28,610 --> 00:09:30,790
Above all, she's madly in love with you.
162
00:09:31,080 --> 00:09:32,400
And...
163
00:09:33,220 --> 00:09:35,790
You don't seem like you'd
put up much of a fight.
164
00:09:35,790 --> 00:09:36,710
Hey...
165
00:09:39,180 --> 00:09:41,560
Hey! What are you doing?
166
00:09:41,960 --> 00:09:45,630
You'll pay if you lay a finger
on my darling, Smith-san!
167
00:09:45,630 --> 00:09:47,310
He's got it rougher than I thought...
168
00:09:47,310 --> 00:09:48,530
Are you listening?
169
00:09:48,530 --> 00:09:51,270
I was just joking.
170
00:09:51,270 --> 00:09:53,280
I was just on my way out, anyway.
171
00:09:54,910 --> 00:09:59,030
Darling-kun, make sure you refrain
from any prohibited activities.
172
00:09:59,630 --> 00:10:00,790
See you later.
173
00:10:07,290 --> 00:10:09,330
Uh, Miia?
174
00:10:09,330 --> 00:10:12,250
If you don't dry yourself off,
you'll get cold again.
175
00:10:12,830 --> 00:10:16,090
Are the prohibited activities that big a deal?
176
00:10:16,090 --> 00:10:16,760
Huh?
177
00:10:17,100 --> 00:10:21,100
Back when I first arrived here...
178
00:10:21,690 --> 00:10:24,870
Since lamias have the lower body of a snake,
179
00:10:24,870 --> 00:10:27,700
most people hate us on first glance.
180
00:10:28,200 --> 00:10:31,620
So I was worried you wouldn't accept me...
181
00:10:46,890 --> 00:10:50,750
But you accepted me with a smile.
182
00:10:52,500 --> 00:10:55,610
It made me so happy.
183
00:10:57,690 --> 00:11:00,010
I've seen your kind on the news a lot lately.
184
00:11:00,010 --> 00:11:02,200
You're not that scary.
185
00:11:05,790 --> 00:11:08,410
What's prohibited makes no difference to me.
186
00:11:08,410 --> 00:11:12,670
Because I don't care what you do to me.
187
00:11:12,670 --> 00:11:14,320
You can even hurt me if you want.
188
00:11:15,260 --> 00:11:16,320
Miia?
189
00:11:17,750 --> 00:11:19,700
I wouldn't mind...
190
00:11:22,290 --> 00:11:25,340
if you gave me my first permanent scar.
191
00:11:25,690 --> 00:11:27,450
After all,
192
00:11:27,890 --> 00:11:31,460
I love you.
193
00:11:34,420 --> 00:11:35,210
I'm sorry.
194
00:11:35,210 --> 00:11:36,220
Huh?
195
00:11:36,220 --> 00:11:37,390
I can't do that.
196
00:11:37,390 --> 00:11:38,240
Why?
197
00:11:38,240 --> 00:11:40,400
Is the law that important?
198
00:11:40,400 --> 00:11:41,750
That's not what I meant.
199
00:11:43,060 --> 00:11:46,760
It's about to... b-break...
200
00:11:50,060 --> 00:11:52,100
It broke!
201
00:11:51,440 --> 00:11:54,630
Darling!
202
00:11:56,930 --> 00:11:58,870
I'm sorry!
203
00:11:58,870 --> 00:12:01,990
I'm so sorry, darling!
204
00:12:00,460 --> 00:12:01,240
Ow!
205
00:12:01,240 --> 00:12:02,590
You're okay.
206
00:12:02,590 --> 00:12:04,120
You just dislocated your shoulder.
207
00:12:07,120 --> 00:12:09,600
He really does have it rough...
208
00:12:10,730 --> 00:12:15,330
Darling, I'm so sorry!
209
00:12:19,630 --> 00:12:20,840
Monster Girls!
210
00:12:24,390 --> 00:12:26,390
A date, a date.
211
00:12:26,390 --> 00:12:29,810
Today I'm on a date with my darling.
212
00:12:29,810 --> 00:12:31,410
A date!
213
00:12:31,410 --> 00:12:32,640
Before your dateโ
214
00:12:34,000 --> 00:12:36,910
your field trip, let's do one final check.
215
00:12:37,350 --> 00:12:40,700
A host family must not
leave their guest alone.
216
00:12:41,280 --> 00:12:44,110
You must always stay with her and assist her.
217
00:12:44,590 --> 00:12:46,900
Show her around town.
218
00:12:46,900 --> 00:12:51,690
Smith-san, isn't this the coordinator's job?
219
00:12:52,850 --> 00:12:54,790
I have other things to do.
220
00:12:55,790 --> 00:12:57,040
But,
221
00:12:57,040 --> 00:12:59,590
don't take her to any love hotels.
222
00:13:01,510 --> 00:13:03,080
Let's go, darling.
223
00:13:03,080 --> 00:13:05,760
Let the date begin!
224
00:13:23,490 --> 00:13:24,490
First Date
Darling Miia
225
00:13:25,530 --> 00:13:26,490
Squeeeeze
Love You
226
00:13:29,760 --> 00:13:31,330
This is so much fun.
227
00:13:31,820 --> 00:13:36,080
I thought Japan would be more formal,
but it has a lot of fun places.
228
00:13:36,520 --> 00:13:39,570
But I'm a little disappointed
everything was so small
229
00:13:39,570 --> 00:13:41,600
and designed for humans.
230
00:13:41,600 --> 00:13:43,710
I wish we could've done karaoke.
231
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
Private karaoke rooms are pretty small.
232
00:13:47,280 --> 00:13:50,530
Not everything's been adapted
for use by all species yet,
233
00:13:50,530 --> 00:13:51,850
so it can't be helped.
234
00:13:51,850 --> 00:13:57,980
All Species Welcome
Approved by Interspecies
Exchange Bill Assessment
Come on in!!
235
00:13:53,500 --> 00:13:56,980
Look, darling. There's
a store for all species.
236
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
Let's go inside.
237
00:13:57,980 --> 00:14:00,280
Hey, don't pull.
238
00:14:02,190 --> 00:14:05,360
It's... a l-lingerie shop?
239
00:14:05,580 --> 00:14:06,830
I'll wait outside.
240
00:14:06,830 --> 00:14:07,700
No.
241
00:14:08,240 --> 00:14:11,720
Smith-san said we had to
be together at all times.
242
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
Excuse me. Do you have anything for lamias?
243
00:14:15,000 --> 00:14:16,890
Over here. Take your time.
244
00:14:16,890 --> 00:14:17,900
Thank you.
245
00:14:17,900 --> 00:14:19,380
I feel so uncomfortable...
246
00:14:21,020 --> 00:14:23,400
Does Miia even wear underwear?
247
00:14:24,490 --> 00:14:25,670
How?
248
00:14:26,120 --> 00:14:28,780
Darling, which do you think looks better?
249
00:14:29,400 --> 00:14:32,550
I don't wear bras too often, so I don't know.
250
00:14:34,070 --> 00:14:36,570
I don't know anything about bras, either.
251
00:14:36,570 --> 00:14:37,890
Why don't you try them on?
252
00:14:37,890 --> 00:14:39,520
Try them on?
253
00:14:39,520 --> 00:14:40,690
Good idea.
254
00:14:42,020 --> 00:14:43,520
Hey! Whyโ
255
00:14:43,520 --> 00:14:46,530
We have to be together at all times.
256
00:14:47,050 --> 00:14:51,530
So I want you to look at them
and choose the ones you like.
257
00:14:51,820 --> 00:14:55,170
I want to wear whatever you like.
258
00:14:55,170 --> 00:14:58,020
I want you to love me even more.
259
00:14:58,020 --> 00:15:00,420
So look carefully before you choose.
260
00:15:01,130 --> 00:15:02,990
They... They all look great!
261
00:15:02,990 --> 00:15:05,420
Let's buy them all!
262
00:15:03,620 --> 00:15:04,610
Darling?
263
00:15:07,270 --> 00:15:08,420
What is this?
264
00:15:08,820 --> 00:15:10,100
Is it silicon?
265
00:15:10,100 --> 00:15:13,370
A Nubra? No, it's the wrong shape.
266
00:15:13,370 --> 00:15:16,350
The back seems to be adhesive, and it's warm.
267
00:15:16,350 --> 00:15:18,500
D-Darling...
268
00:15:19,590 --> 00:15:24,560
I'm sorry for dragging you
into the changing room,
269
00:15:24,560 --> 00:15:26,790
so give me back my panties.
270
00:15:26,790 --> 00:15:27,320
Huh?
271
00:15:27,660 --> 00:15:29,920
Darling, you're such a pervert!
272
00:15:34,750 --> 00:15:35,630
So you wear underwear.
273
00:15:35,630 --> 00:15:36,570
Dummy!
274
00:15:38,610 --> 00:15:43,620
Sheesh, darling... Only perverts
play with panties, you know.
275
00:15:43,620 --> 00:15:47,460
I didn't mean anything by it.
I didn't know what it was!
276
00:15:47,700 --> 00:15:52,090
But if you're that curious,
I'll show you, darling.
277
00:15:52,090 --> 00:15:53,490
I told you...
278
00:15:53,490 --> 00:15:55,350
Whoa! What is that?
279
00:15:55,830 --> 00:15:58,150
Damn! She called him "darling"!
280
00:15:58,150 --> 00:15:59,990
Talk about gross!
281
00:16:06,660 --> 00:16:07,880
Darling?
282
00:16:08,740 --> 00:16:10,030
Did you do that on purpose?
283
00:16:10,030 --> 00:16:13,020
Miia, remember the law...
284
00:16:13,840 --> 00:16:17,770
Humans can't hurt other species.
285
00:16:18,120 --> 00:16:19,910
But the opposite is true, as well.
286
00:16:20,810 --> 00:16:24,650
If you hurt a human, you'll be deported.
287
00:16:27,290 --> 00:16:29,220
I didn't know there were
demihumans like that.
288
00:16:29,220 --> 00:16:31,550
I've never seen one in person before.
289
00:16:30,250 --> 00:16:31,550
"Just saw a lamia." Send!
290
00:16:31,550 --> 00:16:33,730
Who's the dude? Her boyfriend?
291
00:16:33,730 --> 00:16:36,450
Um, wait, everyone...
292
00:16:36,450 --> 00:16:39,180
Please don't take pictures
without her permission.
293
00:16:40,150 --> 00:16:43,460
Darling, can we go somewhere private?
294
00:16:45,060 --> 00:16:47,780
Somewhere private...
295
00:16:51,790 --> 00:16:53,000
Where did they go?
296
00:16:53,320 --> 00:16:54,700
They went this way.
297
00:17:00,080 --> 00:17:01,710
C-Calm down.
298
00:17:01,710 --> 00:17:04,710
This was an emergency escape.
I don't have any naughty intentions.
299
00:17:06,089 --> 00:17:09,460
This bath's not as big as yours,
but it's still pretty big.
300
00:17:09,740 --> 00:17:12,430
M-Miia, are you okay?
301
00:17:12,430 --> 00:17:14,930
Yeah. I feel better now.
302
00:17:15,470 --> 00:17:17,670
But this is a hotel, right?
303
00:17:17,670 --> 00:17:19,849
I don't have any of my stuff.
304
00:17:20,180 --> 00:17:22,250
It's okay. We're not staying the night.
305
00:17:22,250 --> 00:17:23,569
Even though it's a hotel?
306
00:17:23,569 --> 00:17:25,760
Then what do people do here?
307
00:17:25,760 --> 00:17:27,099
I wonder!
308
00:17:27,480 --> 00:17:29,000
And what's this?
309
00:17:30,090 --> 00:17:31,670
Let's just leave that there!
310
00:17:37,060 --> 00:17:40,870
I guess humans still don't like us.
311
00:17:41,880 --> 00:17:47,000
People are only nice to us
because it's required by law.
312
00:17:47,410 --> 00:17:52,410
Are you nice to me because you're
afraid of being arrested, too?
313
00:17:52,410 --> 00:17:54,170
No, I...
314
00:17:56,930 --> 00:17:58,890
Look, darling.
315
00:18:01,050 --> 00:18:04,290
I'm not scary.
316
00:18:05,770 --> 00:18:07,940
See how defenseless I am?
317
00:18:07,940 --> 00:18:11,620
I wouldn't do anything, even if you hurt me.
318
00:18:11,620 --> 00:18:15,050
Are you still afraid of me?
319
00:18:15,950 --> 00:18:17,150
Miia,
320
00:18:17,990 --> 00:18:19,230
I...
321
00:18:25,780 --> 00:18:27,160
Don't move!
322
00:18:27,670 --> 00:18:29,970
We're with the Interspecies
Exchange Security Squad.
323
00:18:29,970 --> 00:18:32,010
We received a tip that
someone dragged a female
324
00:18:32,010 --> 00:18:33,670
lamia in here for lewd purposes.
325
00:18:34,420 --> 00:18:37,170
In accordance with the
Interspecies Exchange Bill, youโ
326
00:18:39,400 --> 00:18:40,890
Oh, Darling-kun.
327
00:18:40,890 --> 00:18:41,890
Smith-san?
328
00:18:42,240 --> 00:18:43,500
How did you know?
329
00:18:43,500 --> 00:18:48,640
Don't underestimate the government's
ability to gather information.
330
00:18:48,930 --> 00:18:51,650
In truth, though, we just use Twitter.
331
00:19:01,140 --> 00:19:02,220
What the hell?!
332
00:19:02,220 --> 00:19:05,040
That snake woman's at a love hotel!
333
00:19:05,040 --> 00:19:07,000
She's so gross!
334
00:19:08,320 --> 00:19:09,540
You there!
335
00:19:09,540 --> 00:19:11,470
That thing can screw?
336
00:19:11,470 --> 00:19:13,310
Does it even have a ***?
337
00:19:13,310 --> 00:19:15,680
Hilarious! I don't believe it!
338
00:19:17,980 --> 00:19:18,920
Miia-chaโ
339
00:19:35,990 --> 00:19:39,290
Did I hit him too hard?
340
00:19:43,380 --> 00:19:45,540
Ow! Ow ow ow!
341
00:19:45,540 --> 00:19:48,200
You're a boy. Deal with a little pain.
342
00:19:48,200 --> 00:19:50,560
You just hurt the joint a little.
343
00:19:50,560 --> 00:19:51,960
Okay.
344
00:19:51,960 --> 00:19:54,290
Um, what about those two?
345
00:19:54,290 --> 00:19:55,600
Don't worry.
346
00:19:55,600 --> 00:19:58,840
We had a nice chat and settled out of court.
347
00:19:59,640 --> 00:20:03,510
Also, just checking,
but that cut on your face...
348
00:20:03,510 --> 00:20:04,960
I fell and bumped it.
349
00:20:04,960 --> 00:20:06,130
That's fine, then.
350
00:20:06,650 --> 00:20:09,510
Well, take care, now.
351
00:20:15,970 --> 00:20:17,320
Darling.
352
00:20:18,940 --> 00:20:20,990
Why did you do that?
353
00:20:20,990 --> 00:20:24,850
Well, I jumped in front of your tail
when you lashed it at them.
354
00:20:24,850 --> 00:20:26,740
It's not worth making a fuss about.
355
00:20:27,250 --> 00:20:30,500
That's not what I meant.
356
00:20:30,820 --> 00:20:33,850
Look, if I do it, it's just an ordinary fight.
357
00:20:34,340 --> 00:20:38,380
Hitting guys like them isn't
worth you getting deported.
358
00:20:38,380 --> 00:20:39,620
Besides...
359
00:20:41,230 --> 00:20:44,250
You may belong to another species,
360
00:20:44,250 --> 00:20:47,040
but you're a girl first and foremost.
361
00:20:47,570 --> 00:20:51,520
I couldn't forgive them for
being so mean to a girl.
362
00:20:51,520 --> 00:20:53,350
That's all.
363
00:20:54,730 --> 00:20:56,020
Darling...
364
00:20:56,410 --> 00:20:57,750
Darling!
365
00:20:59,400 --> 00:21:01,620
It'll always end like this, huh?
366
00:21:01,620 --> 00:21:02,830
I'm so happy.
367
00:21:02,830 --> 00:21:07,410
You really think of me as a girl.
368
00:21:07,410 --> 00:21:10,290
Shall we pick up where we left off, then?
369
00:21:10,290 --> 00:21:11,160
What?!
370
00:21:11,160 --> 00:21:14,170
Wait! We only just avoided
you getting deported!
371
00:21:14,170 --> 00:21:17,580
It's okay! I'm ready for my first time now!
372
00:21:17,580 --> 00:21:20,880
By the way, Darling-kun,
what's for dinner tonight?
373
00:21:21,390 --> 00:21:23,260
Wh-What are you doing, Smith-san?
374
00:21:23,260 --> 00:21:25,830
What am I doing? I'm hungry.
375
00:21:25,830 --> 00:21:26,890
You're so demanding!
376
00:21:26,890 --> 00:21:31,180
Man, that settlement was rough.
377
00:21:31,180 --> 00:21:32,910
It's curry. You're welcome to have some.
378
00:21:32,910 --> 00:21:35,390
Oh, really? Thanks.
379
00:21:36,690 --> 00:21:39,520
Things were just getting good.
380
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
Oh, Miia, you forgot this.
381
00:23:21,550 --> 00:23:22,520
Who are you?
382
00:23:22,520 --> 00:23:25,960
Papi! Papi the harpy!
383
00:23:25,960 --> 00:23:27,740
What? Papi harpy Papi?
384
00:23:27,740 --> 00:23:29,230
Harpy the Papi.
385
00:23:30,090 --> 00:23:32,570
No, wait. Parpy the Papi?
386
00:23:30,280 --> 00:23:36,020
Species 2
"Everyday Life with a Harpy and Centaur"
387
00:23:32,570 --> 00:23:36,020
I can't believe we actually met.
It must be fate!
388
00:23:36,020 --> 00:23:41,020
Lamia
Demihuman species with the
lower body of a snake. Like snakes,
lamia regularly shed their skin
and are cold-blooded. Their Melusine
personalities are often persistent, A lamia subspecies with dragon
conjuring images of snakes. wings on its back. They share
They are carnivores with a special characteristics with dragonewts.
preference for eggs. The tip of They are more similar to sea snakes
their tail is an erogenous zone. than terrestrial snakes and prefer to
Because their species consists only live by the shore. Their wings aren't
of females, they require human strong enough to lift their long lower
males to reproduce. bodies, making them useless.
389
00:23:36,020 --> 00:23:41,020
Lamia Subspecies
27075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.