Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,560
NARRATOR: Previously...
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,960
MAN: You look beautiful on a horse.
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,640
..our two newest couples
headed off on honeymoons...
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,440
WOMAN: Rose petals everywhere,
champagne.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,760
It was super romantic.
6
00:00:09,800 --> 00:00:11,520
..with mixed success.
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,560
And I don't feel like you have
big enough balls at all.
8
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
That got me very, very hot
under the collar.
9
00:00:16,240 --> 00:00:18,640
..while all hell broke loose
in Sydney.
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,960
I genuinely don't like you.
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
What? What? What?
12
00:00:21,840 --> 00:00:23,360
..as the rumour mill pushed Cyrell...
13
00:00:23,440 --> 00:00:25,120
What, Martha?
..to breaking point.
14
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
MAN: Cyrell!
15
00:00:26,720 --> 00:00:28,600
(INDISTINCT ARGUING)
16
00:00:28,640 --> 00:00:29,720
WOMAN: No, no, no!
17
00:00:29,760 --> 00:00:30,000
Have some respect.
18
00:00:30,000 --> 00:00:31,120
Have some respect.
19
00:00:31,160 --> 00:00:32,320
NARRATOR: Tonight...
20
00:00:32,360 --> 00:00:34,080
How are you, darling?
21
00:00:34,120 --> 00:00:35,240
..it's the dinner party...
22
00:00:35,280 --> 00:00:36,560
The door just opened!
23
00:00:36,640 --> 00:00:39,040
..that turns the experiment
on its head.
24
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
What is this?
25
00:00:40,520 --> 00:00:42,360
We've never done this
in the experiment before.
26
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
Hey, boys.
27
00:00:43,680 --> 00:00:45,840
I want them to experience...
..when our couples discover...
28
00:00:45,920 --> 00:00:48,040
This is an experiment
within the experiment.
29
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
..they've got company...
That's crazy.
30
00:00:51,800 --> 00:00:55,480
Let's have a lovely little toast
to the new married couples...
31
00:00:55,560 --> 00:00:58,640
..and as the new arrivals
take their place at the table...
32
00:00:58,680 --> 00:01:00,000
You want to have our chat now?
33
00:01:00,000 --> 00:01:00,240
You want to have our chat now?
34
00:01:00,280 --> 00:01:01,920
..there's drama on the menu.
35
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
I don't want any interruptions.
Let me explain.
36
00:01:04,040 --> 00:01:05,880
And you just creamed me
and you're recording me.
37
00:01:05,960 --> 00:01:09,360
..as Cyrell and Martha
go for round two.
38
00:01:09,440 --> 00:01:11,800
My heart was racing,
I'm not going to lie.
39
00:01:11,880 --> 00:01:14,240
There is something I would like
to turn around and tell you.
40
00:01:14,960 --> 00:01:16,040
NARRATOR: Then...
41
00:01:16,080 --> 00:01:17,680
lock up your husbands...
42
00:01:17,720 --> 00:01:19,000
Are you happy with Cyrell?
43
00:01:20,360 --> 00:01:21,600
I didn't know that was coming.
44
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
Come on, Nic. Show your integrity.
45
00:01:23,800 --> 00:01:25,160
NARRATOR: Jess is on the prowl.
46
00:01:26,040 --> 00:01:27,600
JESS: Dan is hot.
47
00:01:27,680 --> 00:01:29,280
So, yeah. Of course I'm attracted
to him.
48
00:01:31,160 --> 00:01:32,200
(CHURCH BELLS)
49
00:01:38,440 --> 00:01:40,360
NARRATOR: It's the last morning
of the honeymoons
50
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
for our two new couples.
51
00:01:42,840 --> 00:01:44,680
Today, they'll head to Sydney
52
00:01:44,760 --> 00:01:49,000
and hopefully for Tamara and Dan,
the sparks will continue to fly.
53
00:01:51,280 --> 00:01:52,400
Morning, sunshine.
54
00:01:53,680 --> 00:01:55,160
(LAUGHS) Morning.
55
00:01:55,840 --> 00:01:57,280
Last night was fun, wasn't it?
56
00:01:57,320 --> 00:01:58,440
Mm-hm.
57
00:01:59,720 --> 00:02:00,000
Last night, I crumbled.
58
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
Last night, I crumbled.
59
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
Dan's very persistent
and I was...
60
00:02:05,440 --> 00:02:06,520
weak.
61
00:02:06,560 --> 00:02:07,600
(LAUGHS)
62
00:02:07,640 --> 00:02:09,000
I gave in, didn't I?
63
00:02:10,080 --> 00:02:11,360
Crumbled.
Crumbled.
64
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
(LAUGHS)
65
00:02:13,080 --> 00:02:14,200
I'm glad you did.
66
00:02:14,280 --> 00:02:15,760
It was enjoyable.
I had a hella time.
67
00:02:17,400 --> 00:02:18,960
Well, I'm glad you did.
68
00:02:19,040 --> 00:02:20,600
It would've been awkward
if you didn't.
69
00:02:20,640 --> 00:02:22,360
Yeah, true that. (LAUGHS)
70
00:02:22,440 --> 00:02:24,440
Tam really opened up to me
last night which was good,
71
00:02:24,520 --> 00:02:26,400
so I've seen a side of her
I really like.
72
00:02:26,480 --> 00:02:29,000
I'm actually embarrassed
about it right now. (LAUGHS)
73
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
You got the giggles.
74
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
Is that what happens when you get
embarrassed? You laugh?
75
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
Yes.
76
00:02:36,320 --> 00:02:38,480
Having a sexual relationship
is a key factor
77
00:02:38,520 --> 00:02:40,200
in bonding as a couple.
78
00:02:40,280 --> 00:02:44,000
The physical contact releases
a chemical called oxytocin,
79
00:02:44,080 --> 00:02:47,760
the love hormone, which brings us
closer together.
80
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
I can't talk about it. (LAUGHS)
81
00:02:49,840 --> 00:02:50,920
You can't talk about it?
No.
82
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
You're embarrassed to?
Yes.
83
00:02:52,520 --> 00:02:55,080
But we all release different
levels of oxytocin,
84
00:02:55,160 --> 00:02:58,640
so this means someone
who is producing more oxytocin
85
00:02:58,720 --> 00:03:00,000
is likely to be immediately
more invested in the relationship
86
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
is likely to be immediately
more invested in the relationship
87
00:03:02,000 --> 00:03:03,360
than the other.
88
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
TAMARA: I'm definitely worried
that we have been intimate
89
00:03:06,160 --> 00:03:08,160
and I have all these feels
and I don't know what they are
90
00:03:08,240 --> 00:03:11,200
or where they're coming from,
so it's a vulnerable time
91
00:03:11,280 --> 00:03:13,960
and I guess we're just going
to have to wait and see.
92
00:03:14,000 --> 00:03:15,440
But I'm definitely scared about it.
93
00:03:20,920 --> 00:03:24,080
NARRATOR: Despite an honest
and openhearted chat yesterday...
94
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
We're away from home,
95
00:03:26,120 --> 00:03:29,160
I'm away from my daughter,
like, everything, you know?
96
00:03:29,200 --> 00:03:30,000
BILLY: No, I know. I...
97
00:03:30,000 --> 00:03:30,720
BILLY: No, I know. I...
98
00:03:30,760 --> 00:03:31,960
Completely understand.
99
00:03:32,000 --> 00:03:33,360
I just want you to be happy.
100
00:03:34,080 --> 00:03:36,840
I don't, like, I don't like you
being upset.
101
00:03:36,880 --> 00:03:39,160
But, you know, it hurts me.
102
00:03:40,080 --> 00:03:43,840
NARRATOR: Last night, Susie,
still needing a bit more space
103
00:03:43,920 --> 00:03:47,040
requested for Billy to spend
the night in the living room.
104
00:03:48,000 --> 00:03:49,960
It's the first time I've been
with a partner
105
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
and I've slept on the couch.
106
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Susie made me do that.
107
00:03:54,160 --> 00:03:56,000
I wasn't happy with her.
108
00:03:57,040 --> 00:03:58,760
So, last night, after dinner,
109
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Billy and I went to bed
110
00:03:59,920 --> 00:04:00,000
and I asked Billy, like, to sleep
on the couch
111
00:04:00,000 --> 00:04:03,120
and I asked Billy, like, to sleep
on the couch
112
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
and all I could hear
was huffing and puffing.
113
00:04:07,280 --> 00:04:11,440
It upsets me quite a bit to feel
that distance between my partner.
114
00:04:11,520 --> 00:04:14,760
Susie came out and she's, like,
"Don't be such a sook."
115
00:04:14,800 --> 00:04:16,040
"You're so sensitive."
116
00:04:17,560 --> 00:04:21,160
You know, things aren't going
the way that I wanted them to go,
117
00:04:21,200 --> 00:04:22,760
so I'm feeling a bit sad.
118
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Morning.
119
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
Billy having these little sulks
last night
120
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
and it kept going this morning.
121
00:04:29,240 --> 00:04:30,000
My sleep was shocking.
122
00:04:30,000 --> 00:04:30,760
My sleep was shocking.
123
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
It was so cold out here.
124
00:04:32,240 --> 00:04:34,320
It's starting to drive me insane
125
00:04:34,400 --> 00:04:37,400
and that as well is making me
lose attraction to him.
126
00:04:37,440 --> 00:04:38,960
Like, that's not hot.
127
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
I've only really been in a mood,
like, once or twice.
128
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
No, you have these little turns
129
00:04:43,760 --> 00:04:45,720
whenever you hear something
you don't like.
130
00:04:46,680 --> 00:04:48,560
Like, get a grip, Billy.
131
00:04:49,680 --> 00:04:51,320
I'm getting a coffee.
132
00:04:51,360 --> 00:04:52,840
I don't like upsetting people
133
00:04:52,920 --> 00:04:55,080
and I especially don't like
upsetting my wife.
134
00:04:56,600 --> 00:04:59,960
You know, I really hope that we can
get everything back on track
135
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
and I'll do everything in my power
to get things back on track.
136
00:05:05,360 --> 00:05:07,840
NARRATOR: Meanwhile,
back in Sydney...
137
00:05:07,920 --> 00:05:09,680
What's on for today?
Let's go to the bookshop.
138
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Alright. Let's do that.
139
00:05:10,800 --> 00:05:12,760
..the rest of the couples
are in the middle
140
00:05:12,800 --> 00:05:14,360
of their fourth week of marriage.
141
00:05:15,160 --> 00:05:16,680
Do you know what you're
going to wear today?
142
00:05:16,720 --> 00:05:18,240
Shall we pick out an outfit?
143
00:05:18,960 --> 00:05:20,160
Yeah.
144
00:05:20,240 --> 00:05:24,800
And for some, their relationships
are going from strength to strength.
145
00:05:24,880 --> 00:05:29,360
We are going to make a photo board
with photos of us
146
00:05:29,440 --> 00:05:30,000
that we're going to go through
and choose together
147
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
that we're going to go through
and choose together
148
00:05:31,440 --> 00:05:33,760
and put it up somewhere in our room.
149
00:05:34,440 --> 00:05:36,360
I think you've done a good job.
150
00:05:36,440 --> 00:05:38,280
NARRATOR: Especially
for Jules and Cam
151
00:05:38,320 --> 00:05:39,800
who are out and about early.
152
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
CAM: Plant shopping, yeah!
153
00:05:42,200 --> 00:05:46,280
Because today, they are planning
on taking their relationship
154
00:05:46,320 --> 00:05:48,240
to the next level.
155
00:05:48,280 --> 00:05:50,720
What better way to test a marriage
156
00:05:50,800 --> 00:05:52,440
than bringing a plant
into your life?
157
00:05:53,240 --> 00:05:56,760
We need something that's probably
easy to take care of,
158
00:05:56,800 --> 00:05:58,360
not too much responsibility.
159
00:05:59,600 --> 00:06:00,000
Cam and I have spoken
about the future
160
00:06:00,000 --> 00:06:01,680
Cam and I have spoken
about the future
161
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
and if we were to have children,
what we want.
162
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Is it a boy?
163
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
I think so. It looks quite boyish.
164
00:06:08,000 --> 00:06:09,480
OK. What boy names do you like?
165
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
I'm thinking...
166
00:06:10,960 --> 00:06:12,480
Dean.
167
00:06:12,560 --> 00:06:14,520
Or Troy.
(LAUGHS)
168
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
Yeah, he's very clucky
and I love it. (LAUGHS)
169
00:06:17,200 --> 00:06:19,720
They're not plants, honey.
They're our babies now.
170
00:06:19,760 --> 00:06:21,000
(LAUGHS)
171
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
NARRATOR: And whilst all around,
love his blooming...
172
00:06:24,520 --> 00:06:28,440
for Nic, his marriage to Cyrell
is barely alive.
173
00:06:29,680 --> 00:06:30,000
Two days ago, they moved
into separate apartments
174
00:06:30,000 --> 00:06:33,040
Two days ago, they moved
into separate apartments
175
00:06:33,120 --> 00:06:37,240
after Cyrell had
an explosive outburst at Martha.
176
00:06:37,320 --> 00:06:38,920
You (BLEEP) swear at me...
What? What? What?
177
00:06:39,000 --> 00:06:40,560
..and scream at me like that...
What? What?
178
00:06:40,640 --> 00:06:42,160
..one more time...
What, Martha? What?
179
00:06:42,200 --> 00:06:43,880
Cyrell!
180
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
Are you (BLEEP) laughing at me?
181
00:06:45,280 --> 00:06:46,400
(BLEEP)
182
00:06:46,480 --> 00:06:48,120
Hey! What are you doing?
(BLEEP)
183
00:06:48,160 --> 00:06:49,600
Get her out of here.
184
00:06:49,640 --> 00:06:51,200
Have some respect.
185
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
Have some respect.
186
00:06:54,320 --> 00:06:56,480
NIC: Cyrell's got a short fuse.
187
00:06:56,520 --> 00:06:58,480
She sort of lost it the other day.
188
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
It scares me.
189
00:07:00,000 --> 00:07:00,040
It scares me.
190
00:07:00,080 --> 00:07:01,120
I don't want to see that again.
191
00:07:01,200 --> 00:07:02,800
I don't want to see her
react like that.
192
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
I don't want to be around that.
193
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
It'd be good to just have a chat
194
00:07:06,440 --> 00:07:08,160
and just, you know,
see where we're both at.
195
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
Hope it's not too late for us.
196
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
But I don't know.
197
00:07:11,160 --> 00:07:12,240
It might be.
198
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
CYRELL: Hey.
199
00:07:14,200 --> 00:07:15,360
How are you going?
200
00:07:15,400 --> 00:07:16,480
I'm good.
201
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Nice to see you.
202
00:07:18,720 --> 00:07:20,120
What are you doing?
203
00:07:20,160 --> 00:07:21,440
How you been?
204
00:07:21,480 --> 00:07:23,000
Alright. Bit lonely.
205
00:07:24,040 --> 00:07:26,000
You're lonely?
Little bit. Yeah.
206
00:07:27,160 --> 00:07:28,680
What about you? How are you feeling?
207
00:07:29,360 --> 00:07:30,000
Yeah. Lonely.
Yeah?
208
00:07:30,000 --> 00:07:31,160
Yeah. Lonely.
Yeah?
209
00:07:34,400 --> 00:07:35,680
How do you feel, like, you know,
210
00:07:35,760 --> 00:07:38,120
how did you handle
last night with Martha and that?
211
00:07:38,160 --> 00:07:39,920
I went in there to apologise.
212
00:07:41,400 --> 00:07:44,840
What I did, it really was
very aggressive of me
213
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
to come at you like that
214
00:07:46,160 --> 00:07:49,000
and I'm sorry for breaking your bowl
215
00:07:49,080 --> 00:07:52,160
and I want you to know
that yeah, um...
216
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
yeah, I really do feel bad about it.
217
00:07:55,160 --> 00:07:58,320
I did that because I want
to show you that I'm, you know,
218
00:07:58,400 --> 00:08:00,000
I'm trying and my main focus
is just fixing our marriage.
219
00:08:00,000 --> 00:08:02,240
I'm trying and my main focus
is just fixing our marriage.
220
00:08:02,320 --> 00:08:04,920
You know, so, I don't want
you to give up on me so easily.
221
00:08:06,160 --> 00:08:08,760
I want Nic to believe
that I am trying
222
00:08:08,840 --> 00:08:11,640
and now, it's me reassuring him
that I want to make this work.
223
00:08:12,960 --> 00:08:15,160
We're taking steps forward
in the right direction, yeah.
224
00:08:15,240 --> 00:08:17,640
But like I said,
it's just words right now.
225
00:08:19,000 --> 00:08:21,400
What you did yesterday
was a good start.
226
00:08:21,440 --> 00:08:22,920
Things like that is what I want.
227
00:08:23,920 --> 00:08:25,920
I'm past the hearing "sorry"
from her.
228
00:08:26,000 --> 00:08:27,520
Like, it's... I've heard it
so many times.
229
00:08:27,560 --> 00:08:28,920
I just P I want to see action.
230
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
You know, I'm still here,
I'm still committed.
231
00:08:30,000 --> 00:08:31,280
You know, I'm still here,
I'm still committed.
232
00:08:31,360 --> 00:08:33,560
I'm going to try until
the next sort of dinner party.
233
00:08:35,400 --> 00:08:37,480
It's going to be a testing time
for us
234
00:08:37,560 --> 00:08:41,160
and, you know, and I'm obviously
going to be looking at you
235
00:08:41,240 --> 00:08:43,320
to see how you handle
the situation as well.
236
00:08:43,360 --> 00:08:45,160
You know, the next dinner party's
237
00:08:45,240 --> 00:08:47,240
where I'm going to be really
keeping my eye on her
238
00:08:47,320 --> 00:08:49,920
and make sure, you know,
she acts appropriately
239
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
because, you know, leading up
to the next commitment ceremony,
240
00:08:53,200 --> 00:08:56,640
I've got a massive, massive decision
on my hands.
241
00:08:56,680 --> 00:08:58,480
I've got a lot to think about.
242
00:08:58,520 --> 00:08:59,680
It's hard.
243
00:09:05,120 --> 00:09:07,720
NARRATOR: Over in Jess and Mick's
apartment,
244
00:09:07,800 --> 00:09:11,040
Mick is struggling
with the current lack of intimacy
245
00:09:11,080 --> 00:09:12,960
between him and his wife, Jess.
246
00:09:14,080 --> 00:09:16,120
MICK: We've gone from being,
you know, intimate
247
00:09:16,200 --> 00:09:17,880
and fairly touchy-feely
and the kissing,
248
00:09:17,960 --> 00:09:20,560
now, to just like
just a peck and then pulls away.
249
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
Do you want some milk in your tea?
250
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
MICK: Yep. Yes, please.
251
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
Absolutely but after, you know,
the ceremony
252
00:09:29,840 --> 00:09:30,000
when she made me look like
a sex predator,
253
00:09:30,000 --> 00:09:31,920
when she made me look like
a sex predator,
254
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
who knows?
255
00:09:33,560 --> 00:09:36,240
I feel like Nic just wants
to take leaps and bounds
256
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
and get straight in the bed
and I need more than that,
257
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
rather than just, like,
getting dressed
258
00:09:41,120 --> 00:09:42,280
and Mick just tries to jump me.
259
00:09:42,320 --> 00:09:43,400
Right.
260
00:09:44,440 --> 00:09:45,760
It's not that bad.
261
00:09:45,800 --> 00:09:47,160
No, but that's how I feel, babe.
262
00:09:47,200 --> 00:09:48,520
Righto.
263
00:09:48,600 --> 00:09:50,960
I don't think she really has
any repercussions
264
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
for what she did there.
265
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
I still feel a bit, um...
266
00:09:56,280 --> 00:09:59,200
upset about how you portrayed me
on the couch the other night.
267
00:09:59,280 --> 00:10:00,000
How did I portray you?
To be a sex predator.
268
00:10:00,000 --> 00:10:00,920
How did I portray you?
To be a sex predator.
269
00:10:01,000 --> 00:10:02,960
You're not. You're not
a sexual predator.
270
00:10:03,040 --> 00:10:05,000
You're just a guy
that likes his wife.
271
00:10:05,800 --> 00:10:08,960
Perhaps it's just been misconstrued
in your head
272
00:10:09,000 --> 00:10:10,560
that that's what I think
273
00:10:10,640 --> 00:10:13,080
because I still allow the kisses,
I still allow the touching.
274
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
(BURPS)
275
00:10:14,160 --> 00:10:15,320
Excuse me. Yeah.
276
00:10:17,120 --> 00:10:19,480
Mick sits here and says
I don't give him enough affection
277
00:10:19,560 --> 00:10:21,040
or, you know, we're not
being intimate
278
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
but why would I want
to be intimate with someone
279
00:10:22,920 --> 00:10:24,920
that presents himself
as a bit of a slob?
280
00:10:26,520 --> 00:10:29,480
You came and kissed me
with egg on your face the other day
281
00:10:29,560 --> 00:10:30,000
and I said, "Babe, you've got egg
on your face."
282
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
and I said, "Babe, you've got egg
on your face."
283
00:10:31,280 --> 00:10:33,400
Any other person
would just go and wipe it off
284
00:10:33,480 --> 00:10:35,720
and kiss their wife but you have
to back out of the room,
285
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
said, "Don't worry about it"
and slammed the door.
286
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
Do you not understand that?
287
00:10:41,000 --> 00:10:43,080
No idea what's going on now.
288
00:10:44,520 --> 00:10:47,800
You know, my intimacy levels
aren't going to be there
289
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
straight away and I've tried
to explain that to you
290
00:10:50,040 --> 00:10:51,280
but if a deal-breaker
291
00:10:51,360 --> 00:10:54,400
is me not wanting to sleep with you
constantly, then I can't help that.
292
00:10:54,440 --> 00:10:55,520
Mm-hm.
293
00:10:55,560 --> 00:10:57,320
I feel very frustrated with Mick.
294
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
I don't feel like Mick understands
what I'm trying to explain to him.
295
00:11:00,000 --> 00:11:00,440
I don't feel like Mick understands
what I'm trying to explain to him.
296
00:11:00,520 --> 00:11:03,080
I don't think Mick listens to me
half the time.
297
00:11:03,160 --> 00:11:05,000
Everything falls on deaf ears
with you, I feel.
298
00:11:06,560 --> 00:11:07,680
And I just like...
299
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
I feel like I've done my fair share
of talking with you,
300
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
nothing I seem to say you take
into account,
301
00:11:13,440 --> 00:11:15,040
you've done your fair share
of talking with me
302
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
and at the minute,
I'm just done with it.
303
00:11:16,680 --> 00:11:18,480
Are you even the right person
for me?
304
00:11:20,240 --> 00:11:22,040
I don't really want
to keep fighting with you.
305
00:11:23,200 --> 00:11:25,120
I thought we'd, you know,
306
00:11:25,200 --> 00:11:27,080
just sort of sort it out
and get back on.
307
00:11:27,120 --> 00:11:28,320
But yeah.
308
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
Me gut's telling me that she P
yeah, she's done.
309
00:11:30,000 --> 00:11:32,480
Me gut's telling me that she P
yeah, she's done.
310
00:11:32,560 --> 00:11:35,040
You know, the relationship,
as far as I'm concerned,
311
00:11:35,120 --> 00:11:39,080
is, yeah, dead in the water
and both of us should right leave.
312
00:11:39,120 --> 00:11:40,640
So, um, yeah.
313
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
NARRATOR: Another couple
whose relationship is in turmoil
314
00:11:46,040 --> 00:11:47,600
are Mel and Dino.
315
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
When we got married,
316
00:11:50,080 --> 00:11:52,720
I literally did not understand
a thing he was saying to me.
317
00:11:52,800 --> 00:11:56,120
When we learn the art of giving,
loving,
318
00:11:56,160 --> 00:11:58,160
praising and serving one another,
319
00:11:58,240 --> 00:12:00,000
it will result
in two beautiful hearts
320
00:12:00,000 --> 00:12:00,720
it will result
in two beautiful hearts
321
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
full of love.
322
00:12:01,840 --> 00:12:04,120
It's like we're speaking
half English, half something else.
323
00:12:04,200 --> 00:12:06,320
NARRATOR: But despite
their differences...
324
00:12:06,400 --> 00:12:09,520
I had a dream of Shiva,
like the Indian god.
325
00:12:10,280 --> 00:12:12,880
Oh, my god. It's eight
in the morning. It's breakfast.
326
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
NARRATOR: ..and there have
been a few.
327
00:12:15,000 --> 00:12:16,720
We're focusing our thoughts
on this flower.
328
00:12:17,800 --> 00:12:18,960
What?
329
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
The flower being a symbol
of mother nature.
330
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
What are you saying?
331
00:12:23,680 --> 00:12:27,120
NARRATOR: Both Melissa and Dino
have been committed to the experiment
332
00:12:27,160 --> 00:12:28,560
and each other...
333
00:12:28,640 --> 00:12:30,000
I'm putting all the trust
in you guys, so yes.
334
00:12:30,000 --> 00:12:30,800
I'm putting all the trust
in you guys, so yes.
335
00:12:30,840 --> 00:12:33,160
I am not going to give up.
336
00:12:33,200 --> 00:12:34,960
Of course. So, I'm to stay.
337
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Stay.
338
00:12:36,800 --> 00:12:38,160
JOHN: Great stuff.
339
00:12:38,200 --> 00:12:39,960
..until now.
340
00:12:40,040 --> 00:12:41,480
DINO: While I was in bed
last night,
341
00:12:41,560 --> 00:12:43,880
I overheard Melissa saying
some unkind things
342
00:12:43,960 --> 00:12:47,200
about me, um, to her sister
in a phone conversation.
343
00:12:48,680 --> 00:12:51,720
She's complaining about my vows,
saying they're a joke.
344
00:12:51,800 --> 00:12:55,160
There's also talk on how she
was carrying us as a couple.
345
00:12:55,240 --> 00:12:57,920
I'm definitely going to let Melissa
know that I have been hurt.
346
00:12:58,000 --> 00:12:58,960
Hello.
Hi.
347
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
How did you sleep?
348
00:13:01,840 --> 00:13:03,920
It was OK. How was yours?
349
00:13:03,960 --> 00:13:05,040
I didn't get much.
350
00:13:05,120 --> 00:13:06,200
Didn't you?
No.
351
00:13:06,240 --> 00:13:07,360
Oh.
352
00:13:08,720 --> 00:13:10,120
So, um...
353
00:13:10,200 --> 00:13:12,080
Over P you probably thought
I was sleeping
354
00:13:12,160 --> 00:13:14,040
but I overheard
you and your sister...
355
00:13:14,120 --> 00:13:15,160
Yep.
..talking.
356
00:13:15,200 --> 00:13:16,520
Yep.
357
00:13:16,600 --> 00:13:17,920
Yeah, it sort of upset me
in the end.
358
00:13:17,960 --> 00:13:19,000
Yeah.
359
00:13:19,040 --> 00:13:21,280
I understand. He's upset.
360
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
But I did not say or do anything
361
00:13:23,840 --> 00:13:26,400
behind his back
that he does not already know.
362
00:13:26,480 --> 00:13:29,800
In that whole conversation,
all I heard was bagging Dino.
363
00:13:29,880 --> 00:13:30,000
You've literally taken words
and put them in another scenario.
364
00:13:30,000 --> 00:13:34,600
You've literally taken words
and put them in another scenario.
365
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
That is unfair.
366
00:13:35,720 --> 00:13:38,440
I'm having a conversation
with my sister about me.
367
00:13:39,320 --> 00:13:42,640
I feel a bit betrayed
and hurt by him doing that.
368
00:13:42,680 --> 00:13:43,800
You know, like, he...
369
00:13:45,400 --> 00:13:48,480
listened to my conversation
and even pretended to be asleep.
370
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
You know, seriously,
who does that?
371
00:13:50,760 --> 00:13:52,960
You shouldn't eavesdrop on people
and then do this!
372
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
I know I shouldn't
but my gut feeling
373
00:13:54,480 --> 00:13:55,760
told me you were talking about me.
374
00:13:55,840 --> 00:13:57,720
Oh, your gut feeling... Listen.
Why wouldn't I listen?
375
00:13:57,800 --> 00:13:59,440
Listen. It's a conversation
with my sister,
376
00:13:59,520 --> 00:14:00,000
not our relationship.
I've said that...
377
00:14:00,000 --> 00:14:01,080
not our relationship.
I've said that...
378
00:14:01,160 --> 00:14:03,040
But things like, "I'm carrying us
as a couple."
379
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Like, where is that coming from?
Because you don't know!
380
00:14:05,240 --> 00:14:07,000
Because when we're as a couple,
you don't talk!
381
00:14:07,080 --> 00:14:09,880
I'm, like, I'm the one
having to talk to you!
382
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
I still don't know...
But I listen.
383
00:14:11,280 --> 00:14:12,400
..anything about you!
I listen.
384
00:14:12,480 --> 00:14:13,920
I know. But how do I find...
I'm a listener.
385
00:14:13,960 --> 00:14:15,040
I know you're more of a listener
386
00:14:15,120 --> 00:14:16,600
but how do I find
anything out about you?
387
00:14:16,680 --> 00:14:18,000
I can't talk to you
when you're in a mood,
388
00:14:18,080 --> 00:14:19,760
like it's just judging.
Like, whatever I talk,
389
00:14:19,840 --> 00:14:21,600
it's like constantly being judged
and, you know...
390
00:14:21,680 --> 00:14:25,920
See! See, now, you're,
like, attacking my character.
391
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
That's not true.
That's not...
392
00:14:27,480 --> 00:14:29,560
Because what I'm trying to say
is how do I find out about you
393
00:14:29,600 --> 00:14:30,000
when you don't P won't talk?
394
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
when you don't P won't talk?
395
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
I don't even know
what to say anymore.
396
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
That's not even...
Just don't say anything
397
00:14:34,640 --> 00:14:37,240
'cause I don't think we're
connecting as a married couple.
398
00:14:38,080 --> 00:14:39,880
Do you feel the same?
Or how do you feel?
399
00:14:40,720 --> 00:14:44,120
I don't really have any trust
or respect for you right now
400
00:14:44,160 --> 00:14:46,080
because of what you've just done.
401
00:14:51,560 --> 00:14:52,800
(CHURCH BELLS)
402
00:14:57,960 --> 00:14:59,200
NARRATOR: Tonight, our new couples
403
00:14:59,280 --> 00:15:00,000
are attending
their very first dinner party.
404
00:15:00,000 --> 00:15:01,800
are attending
their very first dinner party.
405
00:15:02,800 --> 00:15:04,720
How are you feeling about tonight?
406
00:15:04,760 --> 00:15:06,200
I'm feeling pretty good.
407
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
Excited.
408
00:15:07,320 --> 00:15:08,640
Are you excited?
409
00:15:08,680 --> 00:15:09,760
(LAUGHS)
410
00:15:09,840 --> 00:15:12,280
TRISHA: This is going to be
an anxious time for our new couples.
411
00:15:12,360 --> 00:15:15,680
The rest of the group have been
together for four weeks now.
412
00:15:15,760 --> 00:15:17,840
They'll be worrying
how they will establish
413
00:15:17,920 --> 00:15:20,880
their position in the group
and whether they will be accepted.
414
00:15:20,960 --> 00:15:24,640
I'm scared that I'm going to be,
like, in the background, you know?
415
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Left behind.
416
00:15:25,760 --> 00:15:27,560
I'd be lying if I said
I was feeling confident
417
00:15:27,640 --> 00:15:29,320
walking into the dinner party
with Susie.
418
00:15:29,400 --> 00:15:30,000
I'm happy you brought that up
because you do need to know,
419
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
I'm happy you brought that up
because you do need to know,
420
00:15:32,480 --> 00:15:35,680
in a social setting,
I don't like looking after people.
421
00:15:35,760 --> 00:15:38,240
I P you're not going
to look after me, honestly.
422
00:15:38,320 --> 00:15:40,280
I'm nervous about going
to the dinner party tonight
423
00:15:40,360 --> 00:15:43,840
with Billy because even though
I'm feeling actually alright
424
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
about Billy today.
425
00:15:45,680 --> 00:15:48,880
This morning he was in a nice mood,
so we've had good morning.
426
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
But tonight, I just don't know
how he'll be.
427
00:15:52,040 --> 00:15:53,800
I don't know
how he's going to come across,
428
00:15:53,840 --> 00:15:55,520
I don't know if his, you know,
429
00:15:55,600 --> 00:15:57,520
if he does sort of misbehave
or act out,
430
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
it's going to, um, reflect poorly
on me.
431
00:16:01,040 --> 00:16:02,520
I don't want any scenes being made.
432
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
There's no P I will not make
a scene.
433
00:16:04,480 --> 00:16:09,120
I am 95% sure there's going to be
a disaster tonight with Billy.
434
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
TAMARA: So, what are your thoughts
that tonight's going to be like?
435
00:16:16,000 --> 00:16:17,280
Don't know what to expect, really.
436
00:16:17,360 --> 00:16:20,120
Yeah, I'm looking forward
to meeting the other couples
437
00:16:20,200 --> 00:16:22,120
and seeing what kind of people
they are, you know?
438
00:16:22,160 --> 00:16:23,480
I like meeting new people.
439
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
I feel so much happier
440
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
that I can walk into
that dinner party with Dan tonight,
441
00:16:27,080 --> 00:16:30,000
even though I did feel a little bit
vulnerable after we were intimate.
442
00:16:30,000 --> 00:16:30,440
even though I did feel a little bit
vulnerable after we were intimate.
443
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
But he makes me feel comfortable
in any situation.
444
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
Whenever he's around,
I'm super confident,
445
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
so I think he's definitely
going to have my back.
446
00:16:39,080 --> 00:16:41,840
Are you going to feel comfortable
having me on your arm
447
00:16:41,880 --> 00:16:43,440
when we walk into the dinner party?
448
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Yeah, definitely.
449
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
I feel definitely comfortable
with you by my side.
450
00:16:50,080 --> 00:16:51,800
NARRATOR: Meanwhile,
our other couples
451
00:16:51,880 --> 00:16:55,440
are gearing up for what they think
is just another dinner party.
452
00:16:55,520 --> 00:16:59,440
They have no idea they'll be
meeting two new couples.
453
00:17:00,600 --> 00:17:01,640
What are you wearing?
454
00:17:01,720 --> 00:17:06,960
Today, I just thought I'd go out
and really mix things up.
455
00:17:07,880 --> 00:17:09,280
(LAUGHS) You look ridiculous.
456
00:17:09,320 --> 00:17:10,400
(LAUGHS)
457
00:17:10,440 --> 00:17:12,560
I like the pink, just not so tight.
458
00:17:13,840 --> 00:17:16,720
The dinner party is a telling time
each week in the experiment.
459
00:17:16,800 --> 00:17:19,320
Some will be going
into tonight's dinner party
460
00:17:19,400 --> 00:17:22,280
full of excitement
because they're in a good place.
461
00:17:22,360 --> 00:17:24,400
Cam and I have had a fantastic week,
actually.
462
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
Like, just P just doing really
lovely things with each other.
463
00:17:28,040 --> 00:17:30,000
We've got Harrison
and Gemma with us now.
464
00:17:30,000 --> 00:17:30,040
We've got Harrison
and Gemma with us now.
465
00:17:30,120 --> 00:17:31,360
(LAUGHS)
Yes.
466
00:17:31,440 --> 00:17:33,280
Just feel that we should almost
doll them up
467
00:17:33,360 --> 00:17:35,480
and bring them to the dinner party.
Take them with us on our hips.
468
00:17:35,560 --> 00:17:38,680
We've brought two wonderful
new joys into our world,
469
00:17:38,720 --> 00:17:41,760
Harrison and Gemma, our plants.
470
00:17:41,800 --> 00:17:42,960
So, I'm going to give you a kiss now
471
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
'cause I'm going to put
some lipstick on.
472
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
Oh, that's lovely.
Thank you for thinking of me.
473
00:17:47,960 --> 00:17:50,440
While others, it's important
that they take the opportunity
474
00:17:50,480 --> 00:17:52,640
to share their highs from the week.
475
00:17:54,200 --> 00:17:55,480
How are you feeling about us?
476
00:17:55,520 --> 00:17:56,840
Yeah, so good.
477
00:17:57,680 --> 00:17:59,120
Better than ever.
Good.
478
00:17:59,880 --> 00:18:00,000
Yeah, me too. Looking forward
to tonight.
479
00:18:00,000 --> 00:18:01,840
Yeah, me too. Looking forward
to tonight.
480
00:18:01,920 --> 00:18:04,400
I know. I'm excited for once
in my life with a dinner party.
481
00:18:04,440 --> 00:18:05,480
Yeah.
482
00:18:05,520 --> 00:18:06,600
I realised this week
483
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
how much I actually just push
people away.
484
00:18:09,000 --> 00:18:12,520
Mike has just been so amazing
and just there for me
485
00:18:12,600 --> 00:18:14,920
and helped me when I didn't know
what to do
486
00:18:15,000 --> 00:18:17,800
and I just feel so grateful
for that man.
487
00:18:17,880 --> 00:18:20,080
I think you're going to shine
tonight
488
00:18:20,160 --> 00:18:23,800
and I think that everyone will see
how happy we are.
489
00:18:26,560 --> 00:18:29,480
If any of our couples are struggling
in their marriages,
490
00:18:29,560 --> 00:18:30,000
the pressure of tonight's
dinner party could be intense.
491
00:18:30,000 --> 00:18:32,360
the pressure of tonight's
dinner party could be intense.
492
00:18:33,400 --> 00:18:36,840
The arrival of four new people
will be even more intense.
493
00:18:37,960 --> 00:18:39,840
And how are they going to cope?
494
00:18:40,840 --> 00:18:42,200
NARRATOR: After Dino eavesdropped
495
00:18:42,280 --> 00:18:45,000
on Mel's private conversation
with her sister,
496
00:18:45,080 --> 00:18:48,400
their relationship
is hanging on by a thread.
497
00:18:49,880 --> 00:18:51,920
But overnight, Dino revealed
498
00:18:52,000 --> 00:18:55,280
that not only had he listened
to her conversation,
499
00:18:55,320 --> 00:18:57,480
he had also recorded it.
500
00:18:59,640 --> 00:19:00,000
Last night, Dino told me
501
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
Last night, Dino told me
502
00:19:01,600 --> 00:19:05,880
that he'd recorded the conversation
that I had with my sister.
503
00:19:05,960 --> 00:19:08,560
The fact that my husband
had been recording me
504
00:19:08,640 --> 00:19:11,680
having private conversations
in my own home...
505
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
My mind is everywhere. I'm so upset.
506
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
I don't know who would do
that to someone.
507
00:19:18,920 --> 00:19:22,000
After, um, finding out
508
00:19:22,040 --> 00:19:23,720
about, you know,
509
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
you recording me,
510
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
I actually feel sick about it.
511
00:19:28,320 --> 00:19:30,000
You say that, like, you're upset
about, you know,
512
00:19:30,000 --> 00:19:30,880
You say that, like, you're upset
about, you know,
513
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
the things that I've said.
514
00:19:32,720 --> 00:19:34,600
Then you kind of attacked me
or whatever. I'm not P
515
00:19:34,680 --> 00:19:36,600
At one point, did you say,
"I recorded you",
516
00:19:36,680 --> 00:19:39,320
which you said is why you did it,
so you could play it back.
517
00:19:39,400 --> 00:19:41,720
Can you listen to me
for just a paragraph?
518
00:19:41,760 --> 00:19:42,920
That'll be good.
519
00:19:42,960 --> 00:19:44,840
So, after that conversation,
520
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
obviously, like, you know,
we've had discussions in the past,
521
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
arguments where it's always
just been denied,
522
00:19:50,520 --> 00:19:51,640
like, whatever I've said.
523
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
Like, "Well, I've heard this"
524
00:19:52,920 --> 00:19:55,560
and you're, like, "No, I did not say
that, I did not say that."
525
00:19:56,880 --> 00:19:58,640
You know, in the past,
we've gone through arguments,
526
00:19:58,720 --> 00:20:00,000
she's denied everything that I've
actually brought up with her,
527
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
she's denied everything that I've
actually brought up with her,
528
00:20:01,840 --> 00:20:04,000
so I thought, OK, I'll record
the conversation
529
00:20:04,040 --> 00:20:05,280
that she was having.
530
00:20:05,360 --> 00:20:07,920
I just want to sort of try
a different way.
531
00:20:08,000 --> 00:20:09,520
Who does that?
You not even going to answer me.
532
00:20:09,600 --> 00:20:12,000
Who records, who records someone?
'Cause you're putting on an act now.
533
00:20:12,040 --> 00:20:13,640
Who records someone?
534
00:20:13,720 --> 00:20:15,640
I wanted to sort of record it
and play it back
535
00:20:15,720 --> 00:20:18,160
for both of us to actually see
where we're actually going wrong
536
00:20:18,240 --> 00:20:20,440
and what we can do
to actually go past it.
537
00:20:20,480 --> 00:20:22,000
So, that was my intention.
538
00:20:22,040 --> 00:20:23,520
You are not seeing what you did!
539
00:20:23,600 --> 00:20:27,680
You recorded P you have violated
my trust, my respect!
540
00:20:27,760 --> 00:20:30,000
How dare you try
and make this about...
541
00:20:30,000 --> 00:20:30,680
How dare you try
and make this about...
542
00:20:30,720 --> 00:20:32,400
You're unbelievable!
543
00:20:32,480 --> 00:20:36,040
What you did was sneaky,
calculating!
544
00:20:36,080 --> 00:20:37,920
I have no trust for you!
545
00:20:37,960 --> 00:20:40,360
Like, how P I feel sick!
546
00:20:41,920 --> 00:20:45,400
Dino preaches about, you know,
trust and honesty
547
00:20:45,480 --> 00:20:48,040
and, you know,
that's apparently his mantra,
548
00:20:48,120 --> 00:20:51,520
and then all his actions
are to the contrary.
549
00:20:53,720 --> 00:20:56,640
Let's just try and work
on going through tonight,
550
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
being kind to each other.
551
00:20:58,480 --> 00:21:00,000
I was kind of bewildered
when he said that, you know,
552
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
I was kind of bewildered
when he said that, you know,
553
00:21:02,480 --> 00:21:04,360
"Let's go to the dinner party
and show kindness"
554
00:21:04,400 --> 00:21:05,760
"and respect to each other"
555
00:21:05,840 --> 00:21:07,240
when he has shown me
the exact opposite.
556
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
(WHISTLES)
557
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Wowee!
558
00:21:16,640 --> 00:21:18,400
A bit too much or too little?
559
00:21:19,240 --> 00:21:20,920
No. Not from where I'm sitting.
560
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
(WHISTLES)
561
00:21:22,240 --> 00:21:25,280
You look like a character
from a James Bond movie.
562
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
Just a sexual assassin.
563
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Oh, my god.
564
00:21:29,360 --> 00:21:30,000
Stop. (LAUGHS)
565
00:21:30,000 --> 00:21:30,360
Stop. (LAUGHS)
566
00:21:30,440 --> 00:21:31,800
I think Ning looks
really good tonight.
567
00:21:31,880 --> 00:21:34,760
It's obviously
a pretty figure-hugging dress.
568
00:21:34,800 --> 00:21:36,080
Ta-da!
569
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
(WHISTLES)
I can't even shimmy. It's too tight.
570
00:21:38,040 --> 00:21:39,720
I'm not about to eat
anything tonight.
571
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
You know, it's nice to get
a little bit of attention
572
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
from your husband.
573
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
You OK?
574
00:21:44,200 --> 00:21:45,280
Are you sick?
575
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
I'm almost getting sunburnt
sitting next to you.
576
00:21:50,000 --> 00:21:51,840
We are becoming a lot more
comfortable with each other,
577
00:21:51,920 --> 00:21:53,720
so it's only getting better
each day.
578
00:21:53,760 --> 00:21:55,720
I'll put you into early retirement.
579
00:21:55,760 --> 00:21:59,680
So, um, just calm that ticker down.
580
00:21:59,760 --> 00:22:00,000
My heart did skip a beat
when you walked in.
581
00:22:00,000 --> 00:22:01,280
My heart did skip a beat
when you walked in.
582
00:22:02,400 --> 00:22:05,160
Going to this dinner party,
Mark and I are in a very good place.
583
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
You know, we're really comfortable
with each other.
584
00:22:08,320 --> 00:22:10,440
Yeah, it's been really, really good.
585
00:22:14,040 --> 00:22:15,760
I think there's going to be
drama tonight.
586
00:22:15,840 --> 00:22:16,880
Really?
Yep.
587
00:22:16,920 --> 00:22:18,160
What makes you say that?
588
00:22:18,240 --> 00:22:20,880
I think that Cyrell's going to go
mental at Martha again.
589
00:22:20,920 --> 00:22:22,480
(LAUGHS) Again.
590
00:22:23,680 --> 00:22:26,040
At the last dinner party,
Nic's tapped my leg under the table.
591
00:22:26,120 --> 00:22:29,920
Nic said he was showing concern
for me because I was feeling down.
592
00:22:30,000 --> 00:22:32,640
Nic has never once been
flirtatious with me.
593
00:22:32,720 --> 00:22:35,360
But Martha made it out
like it was sexual.
594
00:22:35,400 --> 00:22:37,960
The rumour got back to Cyrell
595
00:22:38,040 --> 00:22:41,200
and Cyrell got overly upset
about it, as per usual.
596
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Cyrell, I just asked him.
597
00:22:43,000 --> 00:22:44,280
"Did you do it?" I just asked him.
598
00:22:44,320 --> 00:22:45,360
Don't yell at me, Martha.
599
00:22:45,400 --> 00:22:46,760
Don't (BLEEP) yell at me. Alright?
600
00:22:46,840 --> 00:22:48,640
I'm asking you a question.
For once, don't yell at me.
601
00:22:48,680 --> 00:22:50,040
I'm asking you a question.
602
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
What would you do if Michael
had come on to you
603
00:22:51,880 --> 00:22:53,280
and said, "Oh, guess what?"
604
00:22:53,360 --> 00:22:55,560
"There's a new roommate now
that's going around"
605
00:22:55,640 --> 00:22:57,920
"that I've been rubbing genitalia
under the table."
606
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
She'll probably want to come tonight
607
00:22:59,440 --> 00:23:00,000
and just rehash the whole thing
again
608
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
and just rehash the whole thing
again
609
00:23:01,280 --> 00:23:05,160
because if there's no drama
for Cyrell, then it's boring.
610
00:23:05,240 --> 00:23:07,720
Oh, I'm not looking forward to it
then.
611
00:23:07,800 --> 00:23:10,560
Hopefully, there's no physical
altercations tonight.
612
00:23:13,400 --> 00:23:16,280
CYRELL: I'm embarrassed about
how aggressive I was the other day.
613
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
Obviously, my behaviour's wrong.
614
00:23:21,600 --> 00:23:24,760
But tonight, I'm not going to let
Martha get the better of me again
615
00:23:24,840 --> 00:23:27,480
where she, you know, her words
hurt me that much
616
00:23:27,560 --> 00:23:30,000
to the extent
that I bring out that monster in me.
617
00:23:30,000 --> 00:23:30,040
to the extent
that I bring out that monster in me.
618
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
At the end of the day,
I've been here on my own
619
00:23:34,200 --> 00:23:37,080
for the last couple of days
because of this rumour of hers.
620
00:23:39,480 --> 00:23:42,360
Me and Nic have moved into
completely different apartments.
621
00:23:43,640 --> 00:23:45,160
I haven't really seen my husband.
622
00:23:46,240 --> 00:23:47,720
My marriage is on the rocks.
623
00:23:47,800 --> 00:23:51,360
But this time on my own
made me realise
624
00:23:51,400 --> 00:23:53,040
a lot that I've been doing wrong.
625
00:23:53,080 --> 00:23:54,640
You know?
626
00:23:54,720 --> 00:23:57,800
That's why this dinner party's
going to mean a lot
627
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
because I'm not only trying
to prove myself to Nic
628
00:24:00,000 --> 00:24:00,440
because I'm not only trying
to prove myself to Nic
629
00:24:00,520 --> 00:24:02,480
but I'm proving a lot
to myself as well.
630
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
Are you excited about tonight's
dinner party?
631
00:24:11,680 --> 00:24:14,480
Excited is probably not
the right word.
632
00:24:14,520 --> 00:24:16,040
It's not the word I'd use.
633
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Are you...
634
00:24:17,120 --> 00:24:18,240
Anxious.
635
00:24:18,320 --> 00:24:20,560
I have anxiety
and do I feel sick about it?
636
00:24:20,600 --> 00:24:22,680
Yeah, that's where I'm at.
637
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
MARTHA: I haven't seen Cyrell
since she apologised.
638
00:24:26,320 --> 00:24:28,600
But her apology was bullshit.
639
00:24:29,760 --> 00:24:30,000
You said, like, you think
I'm a two-faced bitch
640
00:24:30,000 --> 00:24:32,240
You said, like, you think
I'm a two-faced bitch
641
00:24:32,320 --> 00:24:34,200
and I bag everyone
behind their back.
642
00:24:34,280 --> 00:24:36,480
Well, I am apologising
for my aggression
643
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
and for breaking your bowl
644
00:24:37,960 --> 00:24:39,920
but I'm not apologising
for what I said, Martha.
645
00:24:41,680 --> 00:24:44,320
I came here to do what I needed to do
and that was it.
646
00:24:44,400 --> 00:24:46,480
You don't have to like it. Yeah.
Yeah, I'm done. Let's go.
647
00:24:46,520 --> 00:24:47,680
Thank you.
648
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
Just have the door ready.
649
00:24:49,440 --> 00:24:50,800
Thank you so much.
650
00:24:54,120 --> 00:24:56,920
I really don't feel like
she's sorry at all.
651
00:24:57,000 --> 00:24:59,480
So, are you going to speak to Cyrell
tonight at the dinner party?
652
00:24:59,520 --> 00:25:00,000
Yeah.
653
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Yeah.
654
00:25:01,200 --> 00:25:02,960
I'll never be ready,
so I just have to do it.
655
00:25:03,760 --> 00:25:06,880
I hope that, you know,
she can find it in her today
656
00:25:06,920 --> 00:25:09,600
to act her age and be civil
657
00:25:09,680 --> 00:25:14,080
and, you know,
not act like a zoo creature.
658
00:25:16,640 --> 00:25:18,040
(CHURCH BELLS)
659
00:25:31,160 --> 00:25:32,440
(WHISTLING)
660
00:25:35,440 --> 00:25:36,880
Here we are. Another dinner party.
661
00:25:39,960 --> 00:25:41,280
Oh, it's nice, honey.
662
00:25:41,360 --> 00:25:43,080
What are we going to do? (LAUGHS)
First in.
663
00:25:43,120 --> 00:25:45,120
First in, best dressed.
664
00:25:45,160 --> 00:25:46,640
Oh, Cam and Jules.
665
00:25:46,680 --> 00:25:48,920
They're still looking loved up.
666
00:25:49,920 --> 00:25:51,680
Here's to a lovely evening ahead.
667
00:25:51,720 --> 00:25:53,600
We hope so. (LAUGHS)
668
00:25:55,840 --> 00:25:57,880
(LAUGHS)
Oh, yeah, you did!
669
00:25:57,920 --> 00:25:59,400
TRISHA: Here's Mike and Heidi.
670
00:25:59,440 --> 00:26:00,000
JOHN: Yeah.
671
00:26:00,000 --> 00:26:00,920
JOHN: Yeah.
672
00:26:01,000 --> 00:26:04,200
Now, they were in a difficult place
last time we saw them
673
00:26:04,240 --> 00:26:05,720
at that commitment ceremony.
674
00:26:05,760 --> 00:26:06,840
How are you guys?
675
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
'Cause you guys had
a pretty big commitment ceremony?
676
00:26:10,480 --> 00:26:11,600
MIKE: Better than ever.
677
00:26:11,680 --> 00:26:14,040
I don't think we'll have
another issue from here on in.
678
00:26:15,360 --> 00:26:16,560
I think we're doing really well
679
00:26:16,600 --> 00:26:17,760
and we're in good place
680
00:26:17,840 --> 00:26:20,040
and I think it's only gonna get
better from here for us.
681
00:26:21,320 --> 00:26:23,080
But don't say P don't say that.
682
00:26:23,120 --> 00:26:24,280
Wow!
683
00:26:24,360 --> 00:26:26,200
Because then it's, like,
five minutes later, what?
684
00:26:26,280 --> 00:26:28,680
No, no, no. You've got to be
optimistic. You know? Like...
685
00:26:28,760 --> 00:26:30,000
The trick is just to stay
out of everybody else's business.
686
00:26:30,000 --> 00:26:31,120
The trick is just to stay
out of everybody else's business.
687
00:26:34,000 --> 00:26:36,720
I feel like there's all these dramas
surrounding,
688
00:26:36,760 --> 00:26:38,960
you know, me, what I said.
689
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
But you can hopefully handle it
early on.
690
00:26:43,200 --> 00:26:45,240
I know, the fact that I even have
to though.
691
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
Like, oh.
692
00:26:51,560 --> 00:26:53,280
NIC: Got a lot to address
with Martha.
693
00:26:54,040 --> 00:26:55,080
Rumours.
694
00:26:55,120 --> 00:26:56,640
They are 100% not true.
695
00:26:57,480 --> 00:27:00,000
I don't know what Martha
gets out of starting these rumours.
696
00:27:00,000 --> 00:27:00,960
I don't know what Martha
gets out of starting these rumours.
697
00:27:01,040 --> 00:27:02,240
It'll be interesting.
Mmm.
698
00:27:03,680 --> 00:27:05,000
I mean, I'm anxious.
699
00:27:05,040 --> 00:27:06,480
I have a bit of anxiety.
700
00:27:06,520 --> 00:27:07,560
I'm not going to lie.
701
00:27:07,640 --> 00:27:10,600
Like, there's been so much drama
leading up to this dinner party.
702
00:27:10,640 --> 00:27:12,320
I'm not looking forward to it.
703
00:27:20,800 --> 00:27:22,080
I was trying to describe...
704
00:27:22,960 --> 00:27:24,920
CAM: Oh, yeah!
705
00:27:25,000 --> 00:27:26,880
Wow! (LAUGHS)
Lookin'...
706
00:27:26,960 --> 00:27:28,720
Hi, strangers.
You look gorgeous.
707
00:27:29,600 --> 00:27:30,000
TRISHA: Michael and Martha.
JOHN: Michael and Martha.
708
00:27:30,000 --> 00:27:31,400
TRISHA: Michael and Martha.
JOHN: Michael and Martha.
709
00:27:31,480 --> 00:27:33,480
She's been right at the heart
of a lot of drama this week.
710
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
Eye of the storm.
711
00:27:34,640 --> 00:27:38,440
'Cause there was a huge explosion
between Martha and the Cyrell.
712
00:27:38,520 --> 00:27:42,520
More rumours, things got said,
it got very heated.
713
00:27:42,600 --> 00:27:45,040
I'm not even going to pretend
that I'm going to drink water.
714
00:27:45,080 --> 00:27:46,320
I'm going straight to...
715
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Oh, there's bubbles here, babe.
Oh, is there?
716
00:27:48,080 --> 00:27:49,320
Yeah.
I need a glass.
717
00:27:49,400 --> 00:27:51,840
JOHN: She's going to have to try
to get onside with all these people.
718
00:27:51,880 --> 00:27:53,240
You look amazing.
719
00:27:53,280 --> 00:27:54,480
You too.
720
00:27:58,360 --> 00:27:59,560
WOMAN: Hello.
721
00:27:59,600 --> 00:28:00,000
JOHN: Oh, Jess and Mick.
722
00:28:00,000 --> 00:28:00,920
JOHN: Oh, Jess and Mick.
723
00:28:01,680 --> 00:28:02,800
Oh, wow...
724
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
They don't seem that buoyant to me,
I've got to say.
725
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
They don't.
726
00:28:05,960 --> 00:28:07,840
That's quite a flat entrance
for these guys.
727
00:28:07,880 --> 00:28:10,800
It seemed a little bit low energy.
728
00:28:10,840 --> 00:28:12,160
Yes.
729
00:28:12,200 --> 00:28:13,720
I wonder what's going on there.
730
00:28:14,320 --> 00:28:15,520
So, what's been going on?
731
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
I think this is the earliest
ever been to a dinner party.
732
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
I feel like so much has been going
on that I've been hiding in my room.
733
00:28:20,520 --> 00:28:23,480
Yeah. You've slept through it.
You've slept through the storm.
734
00:28:23,560 --> 00:28:27,880
Tell me what I've P what storm
have I been, like, sleeping through?
735
00:28:27,960 --> 00:28:29,680
Do you really want to know?
Yeah, I need an update.
736
00:28:29,760 --> 00:28:30,000
So, there was an argument
between Cyrell and I.
737
00:28:30,000 --> 00:28:32,040
So, there was an argument
between Cyrell and I.
738
00:28:32,080 --> 00:28:33,720
MEL: I'm sure Martha is predicting
739
00:28:33,800 --> 00:28:36,240
that Cyrell's going to give her
a piece of her mind tonight.
740
00:28:36,280 --> 00:28:38,040
So, this is part of her, you know,
741
00:28:38,120 --> 00:28:40,320
the campaigning to build
that support group,
742
00:28:40,400 --> 00:28:43,800
so that, you know, when Cyrell
does have a go,
743
00:28:43,880 --> 00:28:45,760
she's going to have support
around her.
744
00:28:45,840 --> 00:28:47,720
Jess had said to me
at the dinner party,
745
00:28:47,800 --> 00:28:50,480
she's like, "Oh, Nic touched
me under the table."
746
00:28:50,560 --> 00:28:52,400
Do you just mean like, "Are you OK?"
Like that?
747
00:28:53,240 --> 00:28:56,000
I dunno. Like, he was rubbing
her leg under the table
748
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
with his foot.
749
00:28:57,080 --> 00:28:58,520
So, what do you call that?
750
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
TRISHA: There you go. So, that's
what Martha said to Cyrell.
751
00:29:00,000 --> 00:29:00,800
TRISHA: There you go. So, that's
what Martha said to Cyrell.
752
00:29:00,880 --> 00:29:03,160
No wonder she exploded.
"Rubbing."
753
00:29:03,240 --> 00:29:06,720
Yes, it's the use
of those emotive or evocative words,
754
00:29:06,800 --> 00:29:07,760
isn't it?
Yes, yes.
755
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
"Rubbing."
756
00:29:08,840 --> 00:29:10,880
He just felt like it was necessary
757
00:29:10,960 --> 00:29:12,640
to get her attention
under the table.
758
00:29:12,720 --> 00:29:14,120
Like, that's sly. For me,
that's sly.
759
00:29:14,160 --> 00:29:16,000
What the (BLEEP)?
760
00:29:16,080 --> 00:29:19,360
Martha telling the story
definitely adds fuel to the fire.
761
00:29:19,400 --> 00:29:21,080
That's not what happened at all.
762
00:29:21,160 --> 00:29:23,520
But you know what? Let's all just
ruffle some feathers up
763
00:29:23,560 --> 00:29:25,440
in this experiment.
764
00:29:25,480 --> 00:29:27,000
Then they came to my room.
765
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
It got heated.
766
00:29:28,080 --> 00:29:30,000
Why? What did she say?
767
00:29:30,000 --> 00:29:30,120
Why? What did she say?
768
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
Because she kept saying
that I was making drama.
769
00:29:33,280 --> 00:29:34,760
Then I said to her,
"I'm not at all."
770
00:29:34,840 --> 00:29:36,880
"Like, I was just trying to get
to the bottom of something."
771
00:29:36,960 --> 00:29:39,840
"Like, for you. So, you can know,
and you don't look like an idiot"
772
00:29:39,920 --> 00:29:42,400
"sitting next to your husband
and kissing him at the dinner table"
773
00:29:42,480 --> 00:29:44,760
"while he's touching someone
underneath the table."
774
00:29:44,840 --> 00:29:47,200
So, it's like I was just finding out
'cause I wanted drama.
775
00:29:47,240 --> 00:29:48,520
Like, I don't care. I'm happy.
776
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
I don't need drama.
777
00:29:50,720 --> 00:29:51,800
And then she goes, "Oh, yeah."
778
00:29:51,880 --> 00:29:54,320
"You want me to be honest and tell
you what I'm really thinking?"
779
00:29:54,400 --> 00:29:56,360
"I think you're a bitch
and that you shit-stir everything,"
780
00:29:56,440 --> 00:29:59,200
"and that you bring drama and you're
a gossip and you're two-faced."
781
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
And then she acted like a Rottweiler
and she trashed my apartment.
782
00:30:00,000 --> 00:30:02,480
And then she acted like a Rottweiler
and she trashed my apartment.
783
00:30:04,200 --> 00:30:06,120
TRISHA: So, they've made it
all about Cyrell.
784
00:30:06,200 --> 00:30:07,960
Yep.
It's her fault.
785
00:30:08,040 --> 00:30:10,160
Yep. Martha's not taking
any responsibility.
786
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
MEL: No.
787
00:30:11,240 --> 00:30:12,440
MARTHA: I was completely honest.
788
00:30:12,520 --> 00:30:14,400
And we know Cyrell's not going to be
happy about this.
789
00:30:14,440 --> 00:30:15,680
TRISHA: No, she's not.
790
00:30:16,560 --> 00:30:20,880
MEL: And what we know about Cyrell
is when she's scared, she attacks.
791
00:30:20,960 --> 00:30:23,160
And I think that's
what we're going to see tonight.
792
00:30:24,000 --> 00:30:26,840
I feel like tonight,
I've got a lot to prove.
793
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
My behaviour tonight
at this dinner party.
794
00:30:30,000 --> 00:30:30,720
My behaviour tonight
at this dinner party.
795
00:30:31,680 --> 00:30:32,840
NIC: Cyrell's sort of promised
796
00:30:32,920 --> 00:30:35,480
that she is going to change
her behaviours
797
00:30:35,560 --> 00:30:38,320
and show me that she's going
to handle things a lot better
798
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
because I don't know
if the drama's worth it.
799
00:30:44,800 --> 00:30:46,280
Oh, hello.
Hello!
800
00:30:46,320 --> 00:30:47,640
Oh, hi!
801
00:30:47,720 --> 00:30:49,480
Oh, hi!
TRISHA: Melissa and Dino.
802
00:30:49,520 --> 00:30:50,840
Hi, darling.
803
00:30:50,880 --> 00:30:51,960
How are you, buddy?
804
00:30:53,400 --> 00:30:54,640
JOHN: Mark and Ning.
805
00:30:54,720 --> 00:30:57,080
Hey!
MEL: Holding hands.
806
00:30:57,160 --> 00:30:59,160
Some hand-holding.
Yes.
807
00:30:59,200 --> 00:31:00,000
It's little steps.
808
00:31:00,000 --> 00:31:00,320
It's little steps.
809
00:31:00,400 --> 00:31:02,120
We haven't seen such a big smile
from him
810
00:31:02,200 --> 00:31:04,360
in an entrance to a party before,
have we?
811
00:31:05,880 --> 00:31:07,040
I've missed you.
812
00:31:07,120 --> 00:31:09,080
JOHN: I think we've got progress.
Yeah.
813
00:31:09,120 --> 00:31:10,480
Well, what did I miss?
814
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
What have I missed?
815
00:31:12,680 --> 00:31:13,920
MAN: Oh, it's all happening, buddy.
816
00:31:14,000 --> 00:31:15,760
Because the whole time,
I've been speaking the truth
817
00:31:15,840 --> 00:31:19,360
and saying everything from my heart
and I've been acting on facts.
818
00:31:19,440 --> 00:31:21,120
Right. So, Martha's doing
her thing again.
819
00:31:21,200 --> 00:31:23,720
Martha needs to get the girls
onside.
820
00:31:23,760 --> 00:31:25,680
JOHN: She needs alliances tonight.
821
00:31:25,720 --> 00:31:27,680
Yes. And she's working hard for it.
822
00:31:27,760 --> 00:31:30,000
It's really hard
when you're the person,
823
00:31:30,000 --> 00:31:30,080
It's really hard
when you're the person,
824
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
if you are Cyrell
and you're hearing those things,
825
00:31:32,200 --> 00:31:33,880
you're just angry
and upset at everyone.
826
00:31:33,920 --> 00:31:35,320
Yeah, and I do get it.
827
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
You feel embarrassed,
you feel scared.
828
00:31:36,880 --> 00:31:40,480
Yeah. We keep saying
that she is embarrassed
829
00:31:40,560 --> 00:31:43,040
and, you know, she felt angry
but she's aggressive.
830
00:31:43,080 --> 00:31:45,200
Like, sorry. You don't act like that.
831
00:31:45,280 --> 00:31:47,720
I don't associate with women
who act like that.
832
00:31:47,800 --> 00:31:51,240
How is Cyrell going to feel
when she walks in that door?
833
00:31:51,320 --> 00:31:53,880
'Cause she's going to see
all the girls sitting together,
834
00:31:53,960 --> 00:31:57,080
she's going to know they've been
talking about her and the situation.
835
00:31:57,160 --> 00:32:00,000
CYRELL: Martha and I haven't
really resolved things
836
00:32:00,000 --> 00:32:00,680
CYRELL: Martha and I haven't
really resolved things
837
00:32:00,760 --> 00:32:04,920
and I just feel like her gossiping
has ruined my marriage to Nic,
838
00:32:05,000 --> 00:32:07,880
and I do want Martha to know
the repercussions of her actions.
839
00:32:07,920 --> 00:32:09,400
It's (BLEEP) not OK.
840
00:32:09,440 --> 00:32:10,680
It's not how you act.
841
00:32:10,720 --> 00:32:12,560
We're 30 years old. Grow up.
842
00:32:12,600 --> 00:32:13,840
Grow up.
843
00:32:13,880 --> 00:32:15,200
JOHN: It just makes me wonder
844
00:32:15,280 --> 00:32:17,640
what it's going to be like
when Cyrell and Martha
845
00:32:17,720 --> 00:32:19,680
go face-to-face here
at the dinner party tonight.
846
00:32:19,720 --> 00:32:20,920
I think it's going to be...
847
00:32:21,760 --> 00:32:22,800
Explosive.
848
00:32:28,400 --> 00:32:29,640
(LAUGHS)
849
00:32:34,640 --> 00:32:35,920
Hey, guys.
850
00:32:38,800 --> 00:32:39,840
(CHURCH BELLS)
851
00:32:48,680 --> 00:32:49,960
Hey, guys.
852
00:32:51,320 --> 00:32:54,840
JOHN: And this is a really,
really big couple
853
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
in terms of what happens tonight.
854
00:32:59,040 --> 00:33:00,000
What happens with Martha
and Cyrell here?
855
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
What happens with Martha
and Cyrell here?
856
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
She's gone the guys first
to greet them.
857
00:33:06,880 --> 00:33:08,480
Leave Martha hanging.
858
00:33:08,520 --> 00:33:09,680
Hey! What's going on?
859
00:33:09,720 --> 00:33:11,520
Hey, gorgeous. How are you?
860
00:33:19,400 --> 00:33:22,040
JOHN: Cyrell has not acknowledged
Martha yet.
861
00:33:22,120 --> 00:33:23,960
TRISHA: And Martha's got
the smile on her face.
862
00:33:24,000 --> 00:33:25,200
JOHN: She's waiting.
863
00:33:25,280 --> 00:33:27,200
MEL: It's painted on.
TRISHA: She's waiting. Yes.
864
00:33:27,280 --> 00:33:29,480
She's not looking comfortable.
I'm just going to get a drink.
865
00:33:29,560 --> 00:33:30,000
TRISHA: And she's leaving the group.
JOHN: OK. So, she didn't do it.
866
00:33:30,000 --> 00:33:32,320
TRISHA: And she's leaving the group.
JOHN: OK. So, she didn't do it.
867
00:33:34,320 --> 00:33:36,040
JOHN: And you know,
in the back of Cyrell's mind,
868
00:33:36,120 --> 00:33:38,960
she'll be thinking, I've got
to get along with everyone here...
869
00:33:39,040 --> 00:33:40,600
Yes.
..and I've got to keep a calm head.
870
00:33:40,640 --> 00:33:41,680
"I mustn't lose it."
871
00:33:41,760 --> 00:33:43,680
Nic is watching
my every move tonight.
872
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Yes.
873
00:33:44,760 --> 00:33:45,840
Well, everyone is.
874
00:33:45,880 --> 00:33:47,400
MARTHA: I'm going to talk to her.
875
00:33:50,200 --> 00:33:51,480
JOHN: The tension.
876
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
Hey.
877
00:33:52,600 --> 00:33:54,200
Hey. How are you?
I'm good. How are you?
878
00:33:54,240 --> 00:33:55,320
I'm good.
879
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
Do you P I think we should P
need to have a little chat
880
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
before we start the dinner party.
881
00:33:58,680 --> 00:33:59,960
Oh, no. Look, you know what,
882
00:34:00,040 --> 00:34:02,880
let's just say hello to our friends
and later on I would love that.
883
00:34:02,960 --> 00:34:04,040
Yeah, OK.
I really would.
884
00:34:04,080 --> 00:34:05,400
Like, if you me, Nic and what...
885
00:34:05,480 --> 00:34:07,600
Yeah, no. Just, even just
with you and to Nic.
886
00:34:07,680 --> 00:34:09,840
I don't want to start off
on a bad foot tonight.
887
00:34:09,920 --> 00:34:11,600
Like, I actually want to have
fun with our friends.
888
00:34:11,680 --> 00:34:13,960
Yeah, yeah. Look, just let's say
hello to everyone...
889
00:34:14,040 --> 00:34:15,400
Yeah, definitely...
..and we'll go...
890
00:34:15,480 --> 00:34:16,840
..and then later.
Later on.
891
00:34:16,920 --> 00:34:19,040
Before, like, we start our dinner...
Yeah, I love your dress.
892
00:34:19,120 --> 00:34:20,480
It's pretty.
Oh, thank you.
893
00:34:20,560 --> 00:34:22,600
JOHN: Cyrell handled that
as well as she could.
894
00:34:22,680 --> 00:34:24,040
Very well.
Well, she did. What she's done
895
00:34:24,080 --> 00:34:25,440
is she's bought herself some time.
896
00:34:25,520 --> 00:34:28,040
TRISHA: But you can tell Martha
is not happy.
897
00:34:29,320 --> 00:34:30,000
MARTHA: I'm irritated that Cyrell
thinks it's OK
898
00:34:30,000 --> 00:34:31,440
MARTHA: I'm irritated that Cyrell
thinks it's OK
899
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
to, like, just come here now
and be all, like,
900
00:34:33,320 --> 00:34:35,080
"Oh, yeah, in a minute
I'll talk to you."
901
00:34:35,120 --> 00:34:36,720
Bitch, talk to me now.
902
00:34:36,800 --> 00:34:39,360
Like, you're lucky that I'm even
looking in your direction.
903
00:34:43,640 --> 00:34:44,800
SUSIE: Are you excited?
904
00:34:44,880 --> 00:34:46,920
I am excited.
I'm so excited. I can't wait.
905
00:34:47,000 --> 00:34:49,920
JOHN: Dinner parties
are always emotionally charged
906
00:34:49,960 --> 00:34:51,360
but our couples know each other now.
907
00:34:51,440 --> 00:34:54,840
The arrival of four new people
into the established group
908
00:34:54,920 --> 00:34:57,920
is going to challenge and change
the group dynamic.
909
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
We're nearly there, eh?
We're getting close.
910
00:34:59,680 --> 00:35:00,000
I know. It's getting
a bit nerve wracking.
911
00:35:00,000 --> 00:35:01,760
I know. It's getting
a bit nerve wracking.
912
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
But, like, exciting.
913
00:35:02,880 --> 00:35:05,040
I'm going to, like, throw myself
in there and just be like,
914
00:35:05,080 --> 00:35:06,360
"Hello, hello, hello!"
915
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
Like a social butterfly.
Yes.
916
00:35:07,760 --> 00:35:09,320
So, you'd better, like, come along
917
00:35:09,400 --> 00:35:11,080
'cause I can't have you
pulling me back.
918
00:35:11,160 --> 00:35:13,240
We're going into this as a team,
aren't we, Billy?
919
00:35:13,280 --> 00:35:14,600
We going into this, baby.
920
00:35:14,640 --> 00:35:16,080
Oh, god.
921
00:35:16,120 --> 00:35:17,480
And doing it.
922
00:35:25,880 --> 00:35:27,600
Who the (BLEEP) is that?
923
00:35:29,880 --> 00:35:30,000
Yes! The door just opened!
924
00:35:30,000 --> 00:35:32,120
Yes! The door just opened!
925
00:35:33,520 --> 00:35:36,480
JOHN: Well, here we go.
Our new couple, Billy and Susie.
926
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
There's a surprise for you.
927
00:35:38,520 --> 00:35:40,480
What's your name?
Susie.
928
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
Your hair!
929
00:35:42,600 --> 00:35:44,320
JOHN: I mean, this is big for them.
930
00:35:44,400 --> 00:35:46,080
We've never done this
in the experiment before.
931
00:35:46,160 --> 00:35:49,280
We've introduced this
because we want our couples
932
00:35:49,320 --> 00:35:52,360
to deal with real-world challenges
933
00:35:52,440 --> 00:35:54,800
and meeting new couples
is one of the things we have to do
934
00:35:54,840 --> 00:35:56,000
day in, day out.
935
00:35:56,080 --> 00:35:57,360
New couples!
Yeah, it's crazy.
936
00:35:57,400 --> 00:35:58,480
New couples!
937
00:35:58,560 --> 00:36:00,000
I can't believe it.
Welcome.
938
00:36:00,000 --> 00:36:00,440
I can't believe it.
Welcome.
939
00:36:00,520 --> 00:36:02,600
TRISHA: So, this is an experiment
within the experiment
940
00:36:02,680 --> 00:36:05,240
because we know
that when a new couple is introduced
941
00:36:05,320 --> 00:36:08,880
into the group, uncertainty
prevails.
942
00:36:10,120 --> 00:36:11,280
Thank you.
943
00:36:11,800 --> 00:36:13,720
There's new people.
944
00:36:13,760 --> 00:36:14,960
Where are you from?
945
00:36:15,040 --> 00:36:16,680
I'm from Brisbane.
Oh, how good!
946
00:36:16,720 --> 00:36:17,840
When did you get married?
947
00:36:17,920 --> 00:36:19,400
Friday.
Oh!
948
00:36:19,480 --> 00:36:21,880
How's it going?
It's going! It's going!
949
00:36:21,920 --> 00:36:23,880
It was like make a bit more exciting
950
00:36:23,920 --> 00:36:25,720
because they've just been married
951
00:36:25,800 --> 00:36:27,360
and I wanted to know
if they're kissing...
952
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
MIKE: Yeah.
..if they're getting it on,
953
00:36:29,360 --> 00:36:30,000
if they even like each other.
You know, all about them.
954
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
if they even like each other.
You know, all about them.
955
00:36:31,240 --> 00:36:32,600
Do you like him?
956
00:36:32,680 --> 00:36:34,840
So, he's not P
Billy is not what I would pick
957
00:36:34,880 --> 00:36:36,720
for myself by any means.
958
00:36:36,760 --> 00:36:38,920
Feel he's and interesting character.
959
00:36:38,960 --> 00:36:40,040
In what sense?
960
00:36:40,080 --> 00:36:42,040
He's quite weird and odd.
961
00:36:42,120 --> 00:36:43,680
Oh, did she just say that?
Oh.
962
00:36:43,760 --> 00:36:46,120
JOHN: Weird? That's always a bad
sign, isn't it?
963
00:36:46,200 --> 00:36:47,720
MEL: Oh, yeah.
JOHN: When you meet new people
964
00:36:47,800 --> 00:36:49,920
and you say, "Look, my partner's
really not right for me."
965
00:36:49,960 --> 00:36:51,760
Oh, well. You know?
966
00:36:51,800 --> 00:36:53,280
Happy wife, happy life.
967
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
Oh!
968
00:36:57,480 --> 00:36:59,880
(OVERLAPPING GREETINGS)
969
00:36:59,920 --> 00:37:00,000
What is this?
970
00:37:00,000 --> 00:37:00,920
What is this?
971
00:37:01,760 --> 00:37:03,120
Oh, here they come.
972
00:37:03,160 --> 00:37:04,320
Dan and Tamara.
973
00:37:04,400 --> 00:37:06,040
G'day, boys.
What is this?
974
00:37:06,080 --> 00:37:07,400
Daniel. Nice to meet you.
975
00:37:07,440 --> 00:37:08,840
This is ridiculous!
976
00:37:08,920 --> 00:37:10,760
Mike.
Mike, nice to meet you.
977
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
TRISHA: Another very confident
couple.
978
00:37:12,360 --> 00:37:13,680
Yeah, very sociable.
Yes.
979
00:37:13,720 --> 00:37:14,880
And when did you get married?
980
00:37:14,960 --> 00:37:17,560
We get married, like,
last Thursday on the harbour.
981
00:37:17,600 --> 00:37:19,160
On Sydney Harbour, yeah.
982
00:37:19,240 --> 00:37:21,520
And how are you guys,
like, feeling about each other?
983
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
DAN: I'm feeling like that
where we're getting along great.
984
00:37:24,440 --> 00:37:25,480
That's so good!
985
00:37:25,560 --> 00:37:27,960
Yeah, we're sort of still learning
a lot about each other, you know?
986
00:37:28,040 --> 00:37:29,320
Yeah.
It's been so surreal.
987
00:37:29,400 --> 00:37:30,000
It's only been what, five days.
WOMAN: Can I squeeze in here?
988
00:37:30,000 --> 00:37:32,240
It's only been what, five days.
WOMAN: Can I squeeze in here?
989
00:37:32,320 --> 00:37:34,640
How's your marriage?
Yeah, we get along really well.
990
00:37:34,720 --> 00:37:36,480
You do?
Yeah, we do.
991
00:37:36,560 --> 00:37:38,760
To be honest,
as soon as I, like, met him,
992
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
he made me for comfortable
straight away,
993
00:37:40,480 --> 00:37:42,440
so, I guess, it's exploring that now.
994
00:37:42,520 --> 00:37:44,840
TRISHA: Tamara's just said
that the relationship's
995
00:37:44,880 --> 00:37:46,200
going well so far.
996
00:37:47,440 --> 00:37:48,600
Have you guys been intimate?
997
00:37:48,680 --> 00:37:50,280
Say again.
Have you guys been intimate?
998
00:37:50,320 --> 00:37:51,480
Yeah, we have.
999
00:37:51,520 --> 00:37:53,200
What?
1000
00:37:53,240 --> 00:37:55,280
TRISHA: That's a good sign.
1001
00:37:55,360 --> 00:37:57,520
That they're having
a good sexual relationship.
1002
00:37:57,560 --> 00:37:59,760
"So, hands off my man."
1003
00:38:02,680 --> 00:38:05,720
Daddy, that is a (BLEEP) meal,
not a snack.
1004
00:38:05,760 --> 00:38:06,960
(LAUGHS)
1005
00:38:07,040 --> 00:38:11,840
JOHN: We have got temptation
walking in the room now.
1006
00:38:11,880 --> 00:38:13,200
TRISHA: Yeah. Whoa.
1007
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
He's (BLEEP) hot.
1008
00:38:16,040 --> 00:38:17,080
Yeah, Dan.
1009
00:38:17,920 --> 00:38:19,160
Damn, Dan.
1010
00:38:20,440 --> 00:38:23,040
JOHN: New boy Dan
is on the radar for Jess.
1011
00:38:23,080 --> 00:38:24,760
Yeah, no.
1012
00:38:24,840 --> 00:38:26,560
Um...
Are you sure?
1013
00:38:26,640 --> 00:38:28,720
TRISHA: Oh, look at it.
They are both...
1014
00:38:28,760 --> 00:38:29,840
Quite aroused.
1015
00:38:32,640 --> 00:38:34,120
MARTHA: Let's just be good girls.
1016
00:38:34,200 --> 00:38:35,840
Eyes are more sparky.
Oh, boy.
1017
00:38:35,920 --> 00:38:37,440
Yes.
Blood pressure up.
1018
00:38:38,240 --> 00:38:41,160
Heavy in breathing.
Dan has made an impact.
1019
00:38:41,200 --> 00:38:42,720
He is a hunk.
1020
00:38:42,760 --> 00:38:44,160
Is he not?
1021
00:38:44,200 --> 00:38:45,560
He's so good-looking.
1022
00:38:45,600 --> 00:38:47,680
(LAUGHS)
1023
00:38:47,760 --> 00:38:49,640
JOHN: There's a lot
of flirty-flirty going on.
1024
00:38:49,720 --> 00:38:51,920
TRISHA: Giggling.
Girls are giggling.
1025
00:38:52,000 --> 00:38:53,920
MEL: He hasn't even spoken
to the girls yet.
1026
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
JOHN: No.
1027
00:38:59,640 --> 00:39:00,000
So, let's just spare a thought
now for Tamara.
1028
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
So, let's just spare a thought
now for Tamara.
1029
00:39:02,720 --> 00:39:04,720
'Cause we matched these two...
Yes.
1030
00:39:04,800 --> 00:39:07,040
..they're highly compatible.
They are.
1031
00:39:07,120 --> 00:39:08,560
But she might be in
for a bit of competition.
1032
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Yes.
1033
00:39:09,640 --> 00:39:11,640
(LAUGHS)
1034
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
(CHURCH BELLS)
1035
00:39:26,120 --> 00:39:27,360
Hey, Billy. How are you?
1036
00:39:27,400 --> 00:39:28,680
Good, man. How are you?
1037
00:39:29,400 --> 00:39:30,000
Good to meet you.
1038
00:39:30,000 --> 00:39:30,600
Good to meet you.
1039
00:39:30,680 --> 00:39:32,320
JOHN: Right. Now, it's onto
the main event.
1040
00:39:32,400 --> 00:39:33,840
OK.
Dinner party.
1041
00:39:33,880 --> 00:39:35,800
Let's have a lovely little toast
1042
00:39:35,880 --> 00:39:38,680
to the beautiful new couples,
the new married couples.
1043
00:39:39,440 --> 00:39:41,560
Billy and Susie, Dan and Tamara.
1044
00:39:42,120 --> 00:39:43,160
Thank you.
1045
00:39:43,240 --> 00:39:45,720
We obviously wish you
all the very best in your marriage,
1046
00:39:45,760 --> 00:39:48,120
a very happy and a prosperous one,
1047
00:39:48,200 --> 00:39:51,640
and on behalf of all of us,
welcome to the family.
1048
00:39:53,160 --> 00:39:56,000
JOHN: It's funny isn't he mentions
the word family.
1049
00:39:56,080 --> 00:40:00,000
Be very proud of virtually everyone
has come so far.
1050
00:40:00,000 --> 00:40:00,880
Be very proud of virtually everyone
has come so far.
1051
00:40:00,960 --> 00:40:05,360
As individuals, as a couple
and obviously as a group,
1052
00:40:05,440 --> 00:40:07,880
so be very proud of that,
of how far we've come
1053
00:40:07,920 --> 00:40:09,560
because it's very special, guys.
1054
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
So, on behalf of everyone,
1055
00:40:11,080 --> 00:40:13,280
we just want have a lovely evening,
keep enjoying the ride.
1056
00:40:13,320 --> 00:40:14,920
That's all we can do.
1057
00:40:14,960 --> 00:40:16,800
So, have a lovely night guys.
1058
00:40:18,080 --> 00:40:20,560
JOHN: So, in his mind,
they're all one big group
1059
00:40:20,640 --> 00:40:22,360
that are getting along.
But we know better.
1060
00:40:22,440 --> 00:40:24,760
WOMAN: Welcome.
So, cheers to you, guys.
1061
00:40:24,800 --> 00:40:26,080
Cheers.
1062
00:40:26,160 --> 00:40:28,280
JOHN: Some of these couples
are in real trouble
1063
00:40:28,360 --> 00:40:30,000
and they're not feeling
so much family at all.
1064
00:40:30,000 --> 00:40:31,200
and they're not feeling
so much family at all.
1065
00:40:31,280 --> 00:40:33,200
Are you going to lean
in front of me?
1066
00:40:33,240 --> 00:40:34,320
There's rice there as well.
1067
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
Can you give me some of this,
please?
1068
00:40:35,840 --> 00:40:37,280
What is this?
1069
00:40:37,320 --> 00:40:38,400
WOMAN: Hey, guys.
1070
00:40:38,440 --> 00:40:40,240
MICK: Yeah, fish nuts.
1071
00:40:40,320 --> 00:40:42,200
I didn't know fish had nuts
but have a look at 'em.
1072
00:40:42,240 --> 00:40:43,840
(LAUGHS)
1073
00:40:45,240 --> 00:40:46,680
Meanwhile, look at Mike and Heidi.
1074
00:40:47,560 --> 00:40:48,720
MAN: Oh, get a room!
1075
00:40:48,800 --> 00:40:50,320
Boo!
HEIDI: This is our room.
1076
00:40:50,400 --> 00:40:52,040
We can still see.
Boo! Boo!
1077
00:40:52,080 --> 00:40:53,240
Boo!
1078
00:40:53,280 --> 00:40:54,640
Oh, boo for love.
1079
00:40:54,720 --> 00:40:56,240
We're good.
For the first time...
1080
00:40:56,320 --> 00:40:57,760
Yeah, we can't...
..at a dinner party ever.
1081
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
I felt good.
1082
00:40:58,880 --> 00:41:00,000
Boo!
Boo for love!
1083
00:41:00,000 --> 00:41:00,160
Boo!
Boo for love!
1084
00:41:00,200 --> 00:41:01,520
Boo for love! Boo love!
1085
00:41:01,600 --> 00:41:02,680
Boo for love.
What?
1086
00:41:02,720 --> 00:41:04,320
Boo for P oh, shut up.
1087
00:41:05,320 --> 00:41:06,840
MAN: Oh, hang on. Here we go.
1088
00:41:06,920 --> 00:41:08,600
HEIDI: Yeah, I feel so much better
this week.
1089
00:41:08,680 --> 00:41:11,000
I mean, look at last week.
We were up the end of the table,
1090
00:41:11,040 --> 00:41:12,960
I was crying with things in my hand
1091
00:41:13,040 --> 00:41:15,200
and tonight, I'm up the other end
smiling.
1092
00:41:15,240 --> 00:41:16,520
Dropping the elbow!
1093
00:41:16,560 --> 00:41:18,280
Oh, shut up! Stop it!
1094
00:41:19,280 --> 00:41:21,480
Where's Cam? Make a speech.
1095
00:41:22,120 --> 00:41:26,560
We've changed so much and it
just makes me feel so much better.
1096
00:41:26,600 --> 00:41:29,200
I didn't P I didn't say it like that.
1097
00:41:29,280 --> 00:41:30,000
And, like, you know, more,
just like, you know,
1098
00:41:30,000 --> 00:41:32,640
And, like, you know, more,
just like, you know,
1099
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
connected as a couple. You know?
Yeah.
1100
00:41:34,320 --> 00:41:36,040
For the first time ever
at a dinner party.
1101
00:41:37,000 --> 00:41:38,520
I think P I just think we do.
You did.
1102
00:41:38,600 --> 00:41:40,360
MAN: The L word said...
MAN: Love.
1103
00:41:42,200 --> 00:41:45,040
Mike and Heidi,
really loved up tonight.
1104
00:41:45,120 --> 00:41:47,640
After last week,
it's really nice to see it.
1105
00:41:47,720 --> 00:41:49,400
These guys hopefully are back
on track.
1106
00:41:49,440 --> 00:41:50,440
Mmm.
1107
00:41:50,520 --> 00:41:52,080
They're looking
pretty relaxed together.
1108
00:41:52,160 --> 00:41:53,760
TRISHA: Yes.
Cheers, baby.
1109
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
WOMAN: You've got the right idea,
Dino.
1110
00:41:56,720 --> 00:42:00,000
TRISHA: But I have to say, I have
grave concerns for Melissa and Dino.
1111
00:42:00,000 --> 00:42:00,880
TRISHA: But I have to say, I have
grave concerns for Melissa and Dino.
1112
00:42:00,960 --> 00:42:03,920
They are just so far apart.
MEL: Yes.
1113
00:42:04,000 --> 00:42:07,760
Previously, we have seen Melissa,
you know, still full of energy
1114
00:42:07,840 --> 00:42:09,280
and the big laugh...
Yes.
1115
00:42:09,320 --> 00:42:10,640
..and engaging others
1116
00:42:10,720 --> 00:42:12,840
and involving him in and...
JOHN: Loud.
1117
00:42:12,920 --> 00:42:14,720
MEL: Yeah.
JOHN: We're not seeing that tonight.
1118
00:42:14,800 --> 00:42:16,480
We're just P we're not seeing
that tonight.
1119
00:42:16,560 --> 00:42:18,640
They look as though they just don't
want to be there.
1120
00:42:18,680 --> 00:42:20,360
Are you guys alright?
1121
00:42:20,400 --> 00:42:22,320
Oh... Not really.
1122
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
OK.
1123
00:42:24,520 --> 00:42:26,680
Do you guys want to talk about
anything or not talk about it?
1124
00:42:27,840 --> 00:42:30,000
The fact is Dino recorded my sister
and I in a private conversation
1125
00:42:30,000 --> 00:42:30,840
The fact is Dino recorded my sister
and I in a private conversation
1126
00:42:30,880 --> 00:42:34,000
and it's not OK what he did.
1127
00:42:34,080 --> 00:42:38,200
I don't think he really understands,
like, how bad that is.
1128
00:42:38,280 --> 00:42:40,840
But Mel, I'm not sticking up
for anyone and I'm not taking sides.
1129
00:42:40,920 --> 00:42:42,280
You're my girl.
Yep.
1130
00:42:42,360 --> 00:42:44,160
What I'm saying, what I'm saying is,
I don't know.
1131
00:42:44,240 --> 00:42:46,680
What happened, you know,
people handle shit differently.
1132
00:42:46,720 --> 00:42:47,840
Yeah.
1133
00:42:47,920 --> 00:42:50,480
You can get over this, like,
you know, things happen.
1134
00:42:51,800 --> 00:42:54,880
What? What? Things like you have
your husband recording you?
1135
00:42:57,120 --> 00:42:58,680
Is that something
that normally happens?
1136
00:43:00,720 --> 00:43:01,840
Oh.
1137
00:43:01,880 --> 00:43:03,480
Dino recorded her conversation.
1138
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
TRISHA: Well, that's an act
of betrayal.
1139
00:43:06,040 --> 00:43:07,480
JOHN: Sure.
1140
00:43:07,520 --> 00:43:08,760
So, that isn't normal.
1141
00:43:08,840 --> 00:43:11,800
But is there an excuse for recording
a private conversation
1142
00:43:11,880 --> 00:43:13,960
in my own home to my sister?
Maybe, maybe...
1143
00:43:14,000 --> 00:43:15,560
You don't secretly do it.
1144
00:43:15,640 --> 00:43:19,680
Can I explain my side of the story
and why it's actually upset me.
1145
00:43:19,720 --> 00:43:21,560
OK? I don't want any interruptions.
1146
00:43:21,640 --> 00:43:23,960
Let me explain and let me
finish this as well.
1147
00:43:24,040 --> 00:43:27,080
So, what my intention
was to actually,
1148
00:43:27,160 --> 00:43:30,000
I was thinking, like, OK,
whenever we've actually argued,
1149
00:43:30,000 --> 00:43:30,280
I was thinking, like, OK,
whenever we've actually argued,
1150
00:43:30,360 --> 00:43:32,560
it's, like, always been the defence
of, "Well, I didn't say that."
1151
00:43:32,600 --> 00:43:33,720
"You didn't say this."
1152
00:43:33,760 --> 00:43:35,200
So, my intention was to record it
1153
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
but then I thought about it,
1154
00:43:37,000 --> 00:43:38,600
I thought, like, OK,
so this wrong to do.
1155
00:43:38,680 --> 00:43:41,320
Like, if I want to confront,
you know, like, Mel,
1156
00:43:41,400 --> 00:43:43,520
she should take my word
for what I actually heard.
1157
00:43:43,600 --> 00:43:45,880
The reason why this has
actually upset me so much
1158
00:43:45,920 --> 00:43:48,360
is because that conversation was,
1159
00:43:48,400 --> 00:43:50,600
I felt we've gone past, like,
1160
00:43:50,680 --> 00:43:52,960
these issues that we were having
at the start.
1161
00:43:53,040 --> 00:43:54,680
You know, it was disappointing
to hear it.
1162
00:43:54,760 --> 00:43:57,640
Yes! I had not spoken to my sister
since the wedding.
1163
00:43:57,680 --> 00:43:59,720
I'm talking about me, my feelings
1164
00:43:59,800 --> 00:44:00,000
and my journey,
so I went back from the start...
1165
00:44:00,000 --> 00:44:02,160
and my journey,
so I went back from the start...
1166
00:44:02,240 --> 00:44:03,360
But in the...
No, no.
1167
00:44:03,440 --> 00:44:04,960
Let me finish.
How dare you sit there
1168
00:44:05,040 --> 00:44:07,040
and make out like I can't talk
to my sister.
1169
00:44:07,080 --> 00:44:08,640
You recorded me...
1170
00:44:08,720 --> 00:44:10,080
JOHN: Look at the difference
in the way
1171
00:44:10,120 --> 00:44:11,480
in which they're reacting.
1172
00:44:11,560 --> 00:44:12,640
Mmm.
Mmm.
1173
00:44:12,720 --> 00:44:16,720
So, Dino's staying very calm and Mel
is getting more and more elevated.
1174
00:44:18,560 --> 00:44:20,880
I P I'm sick of you playing
the victim.
1175
00:44:20,960 --> 00:44:23,720
Listen to you. Even, like,
"Oh, it upset me."
1176
00:44:23,800 --> 00:44:26,840
TRISHA: And of course, if you're
in a conflict situation
1177
00:44:26,920 --> 00:44:30,000
and you have the tools to be able
to keep calm and calm yourself down,
1178
00:44:30,000 --> 00:44:31,560
and you have the tools to be able
to keep calm and calm yourself down,
1179
00:44:31,640 --> 00:44:33,600
it does wind the other person up.
Of course.
1180
00:44:33,680 --> 00:44:35,520
MEL: It's powerful.
TRISHA: And that's we're seeing.
1181
00:44:35,600 --> 00:44:37,520
I'm still telling you P no, no.
Mel, Mel...
1182
00:44:37,600 --> 00:44:39,720
He keeps saying, "No, you said this
or you didn't."
1183
00:44:39,800 --> 00:44:41,640
If you've got the recording,
let me hear it.
1184
00:44:42,760 --> 00:44:44,520
If that's the intention of doing it,
1185
00:44:44,600 --> 00:44:47,280
for us to listen back
so you can ask me, let's do it.
1186
00:44:47,360 --> 00:44:49,640
If I say the other things
you actually said...
1187
00:44:49,680 --> 00:44:51,160
You've got the recording!
1188
00:44:51,240 --> 00:44:52,800
Then let me hear it!
But that's not the point.
1189
00:44:52,880 --> 00:44:54,760
You're not take my word
for what I'm actually hearing
1190
00:44:54,840 --> 00:44:56,280
and you're not actually
acknowledging...
1191
00:44:56,360 --> 00:44:59,040
Why did you record it then?
But why did you record it?
1192
00:45:00,640 --> 00:45:03,280
That was my intention.
To first play it for us together.
1193
00:45:03,360 --> 00:45:04,840
OK. So, let's do it.
But then...
1194
00:45:04,880 --> 00:45:06,320
Get it out.
1195
00:45:06,400 --> 00:45:08,440
That's not the point.
Like the point is...
1196
00:45:08,520 --> 00:45:10,320
But that was the point
of the whole recording!
1197
00:45:10,360 --> 00:45:11,560
WOMAN: Oh, gosh.
1198
00:45:13,200 --> 00:45:15,520
Or are you creepy
and you're recording me?
1199
00:45:23,920 --> 00:45:25,440
(CHURCH BELLS)
1200
00:45:30,280 --> 00:45:33,440
That was my intention,
to first play it for us together.
1201
00:45:33,520 --> 00:45:34,880
OK. So, let's do it!
But then...
1202
00:45:34,920 --> 00:45:36,480
Get it out!
1203
00:45:36,560 --> 00:45:38,600
But that's not the point.
Like, the point is...
1204
00:45:38,680 --> 00:45:40,600
But that was the point
of the whole recording!
1205
00:45:40,680 --> 00:45:42,600
Or are you just creepy
and you're recording me?
1206
00:45:42,680 --> 00:45:45,800
TRISHA: I'd like to be inside
the minds of our two new couples
1207
00:45:45,880 --> 00:45:48,520
as they sit there
and watch this going on.
1208
00:45:48,600 --> 00:45:51,080
MEL: They're probably thinking,
"What have we stepped into?"
1209
00:45:51,120 --> 00:45:52,160
Yes.
1210
00:45:52,240 --> 00:45:53,680
There's a whole lot going on
down there.
1211
00:45:53,720 --> 00:45:55,320
Yeah. Wow.
1212
00:45:55,400 --> 00:45:58,440
The argument that was going on
down the end of the table
1213
00:45:58,520 --> 00:46:00,000
between Melissa and her partner,
it was so intense
1214
00:46:00,000 --> 00:46:01,200
between Melissa and her partner,
it was so intense
1215
00:46:01,280 --> 00:46:05,320
and I just feel like, shit,
like, I don't want that.
1216
00:46:05,400 --> 00:46:07,160
I don't want that
in my relationship,
1217
00:46:07,200 --> 00:46:08,480
I don't want that at all.
1218
00:46:08,560 --> 00:46:11,480
MELISSA: If he's got the recording
then get it out!
1219
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
I can't. I just can't.
1220
00:46:18,280 --> 00:46:20,280
NIC: Looks like she might need
some...
1221
00:46:20,360 --> 00:46:22,000
She's getting worked up.
Don't let her get upset.
1222
00:46:23,080 --> 00:46:26,480
Dino, why are you P like, own it.
Just own what you did.
1223
00:46:26,560 --> 00:46:29,840
JOHN: Their communication style
is so broken now.
1224
00:46:31,480 --> 00:46:33,320
But they're never actually
going to resolve this.
1225
00:46:33,360 --> 00:46:35,120
No, and Dino is not to step back.
1226
00:46:35,160 --> 00:46:37,200
No. The more it escalates,
1227
00:46:37,280 --> 00:46:40,480
the more he becomes calm
and the more elevated she becomes.
1228
00:46:40,520 --> 00:46:42,560
This is bullshit!
1229
00:46:42,640 --> 00:46:43,960
There's just no meeting
in the middle.
1230
00:46:44,000 --> 00:46:45,080
TRISHA: No.
1231
00:46:45,160 --> 00:46:47,080
MELISSA: Because you're
just literally lying.
1232
00:46:47,120 --> 00:46:48,680
I'm not lying. Like...
1233
00:46:48,760 --> 00:46:51,560
Like, I literally am,
like, you know what?
1234
00:46:51,600 --> 00:46:52,720
I can't.
1235
00:46:54,480 --> 00:47:00,000
I think what we're seeing here
is the end for this couple.
1236
00:47:00,000 --> 00:47:00,040
I think what we're seeing here
is the end for this couple.
1237
00:47:00,080 --> 00:47:01,080
TRISHA: Yes.
1238
00:47:01,160 --> 00:47:03,560
They're in their final stages
of exiting.
1239
00:47:03,600 --> 00:47:05,400
MEL: Yep. The death rattle.
1240
00:47:05,440 --> 00:47:06,760
I'm so done.
1241
00:47:06,800 --> 00:47:08,000
I am so done.
1242
00:47:08,040 --> 00:47:09,400
I am so sick...
1243
00:47:09,480 --> 00:47:11,040
JOHN: A lot of betrayal.
Yes.
1244
00:47:11,080 --> 00:47:12,840
There's no trust. At all.
1245
00:47:12,880 --> 00:47:14,560
I need to go out.
1246
00:47:16,680 --> 00:47:19,760
JOHN: There doesn't look to me
like there's any way back from this.
1247
00:47:19,800 --> 00:47:21,040
No.
1248
00:47:22,640 --> 00:47:25,200
No.
Calm down. Please calm down.
1249
00:47:25,240 --> 00:47:27,720
No. Not like P he is, like...
1250
00:47:28,880 --> 00:47:30,000
I'm so disappointed.
1251
00:47:30,000 --> 00:47:30,880
I'm so disappointed.
1252
00:47:34,840 --> 00:47:36,480
You just need to pick yourself up.
1253
00:47:37,800 --> 00:47:40,720
MELISSA: I actually thought
that this was going to be it for me.
1254
00:47:40,800 --> 00:47:44,480
I thought that I was getting
matched with the one.
1255
00:47:44,520 --> 00:47:46,320
WOMAN: This is too much.
1256
00:47:46,400 --> 00:47:49,760
I actually put my heart out there
and I just think, like...
1257
00:47:49,840 --> 00:47:51,960
Like, you know what?
Hold your head high.
1258
00:47:52,000 --> 00:47:53,320
..love wasn't in the cards for me.
1259
00:47:58,200 --> 00:48:00,000
You've done nothing wrong,
you've said nothing wrong.
1260
00:48:00,000 --> 00:48:01,360
You've done nothing wrong,
you've said nothing wrong.
1261
00:48:03,160 --> 00:48:04,760
I'm so disappointed.
1262
00:48:10,600 --> 00:48:11,760
Who's having a drama?
1263
00:48:14,560 --> 00:48:15,680
Yeah?
1264
00:48:15,760 --> 00:48:18,640
Yeah, why not. You know what?
What's the worst that can happen?
1265
00:48:18,680 --> 00:48:19,920
Oh, bro.
1266
00:48:20,920 --> 00:48:23,400
I get a bit spicy
with a few wines in me, that's all.
1267
00:48:23,440 --> 00:48:25,320
Is Mel alright?
1268
00:48:25,360 --> 00:48:27,760
No, she's got some issues there.
1269
00:48:28,800 --> 00:48:29,960
You're a good friend.
1270
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Thank you.
1271
00:48:31,920 --> 00:48:33,600
Michael...
Yo.
1272
00:48:33,640 --> 00:48:34,920
I wanted to talk to you.
1273
00:48:34,960 --> 00:48:36,240
Let's talk, Cyrell.
1274
00:48:36,280 --> 00:48:38,760
For the way I acted in your house
1275
00:48:38,840 --> 00:48:42,200
and behaved, I really,
really am genuinely sorry.
1276
00:48:42,280 --> 00:48:43,560
Honestly.
Yeah.
1277
00:48:43,600 --> 00:48:44,800
I appreciate it.
1278
00:48:44,880 --> 00:48:47,200
You didn't deserve that, like,
a monster was bought out in me
1279
00:48:47,280 --> 00:48:49,320
and all I can tell you
from the bottom of my heart,
1280
00:48:49,400 --> 00:48:51,440
I am so sorry.
Cyrell, we're all human.
1281
00:48:51,480 --> 00:48:52,760
People get angry.
1282
00:48:52,800 --> 00:48:54,000
Yeah, no. Look...
1283
00:48:54,040 --> 00:48:55,320
You were emotional, you exploded.
1284
00:48:55,360 --> 00:48:57,000
I don't condone what happened.
1285
00:48:57,080 --> 00:48:59,000
No, no. And you shouldn't,
you shouldn't.
1286
00:48:59,080 --> 00:49:00,000
But everyone deserves
a second chance.
1287
00:49:00,000 --> 00:49:01,040
But everyone deserves
a second chance.
1288
00:49:01,080 --> 00:49:02,160
Yeah.
1289
00:49:02,200 --> 00:49:04,120
Everyone makes mistakes in life.
1290
00:49:04,160 --> 00:49:05,200
Credit to Cyrell.
1291
00:49:05,280 --> 00:49:09,680
She went out of her way to approach
me and apologise for her behaviour
1292
00:49:09,760 --> 00:49:12,880
in Martha and I's apartment,
which I really do appreciate.
1293
00:49:15,760 --> 00:49:17,600
CYRELL: Martha, can we have
that talk now?
1294
00:49:17,680 --> 00:49:19,960
Do you want to have our chat now?
No, no, no. Just you and me, babe.
1295
00:49:20,920 --> 00:49:22,880
I'll have one of these champagnes,
thank you.
1296
00:49:24,120 --> 00:49:26,680
Martha and I finally got to have
our conversation tonight
1297
00:49:26,720 --> 00:49:27,800
at the dinner party.
1298
00:49:27,880 --> 00:49:29,760
My heart was racing,
I'm not going to lie.
1299
00:49:29,800 --> 00:49:30,000
My heart was racing.
1300
00:49:30,000 --> 00:49:31,160
My heart was racing.
1301
00:49:31,240 --> 00:49:34,440
So, there is something I would like
to turn around and tell you
1302
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
and please just hear me out.
1303
00:49:35,720 --> 00:49:38,320
When I did come in your room
1304
00:49:38,400 --> 00:49:42,480
and the aggression that I did,
I am so sorry for that, Martha.
1305
00:49:42,520 --> 00:49:44,120
You honestly did not deserve that.
1306
00:49:44,160 --> 00:49:46,080
You really, really didn't.
1307
00:49:46,160 --> 00:49:49,040
That girl in me I've killed her,
like, a long time ago.
1308
00:49:49,120 --> 00:49:53,080
But babe, you don't understand
how much you actually hurt Nic.
1309
00:49:53,160 --> 00:49:57,480
I - like, it's made my marriage,
like, me and him just went.
1310
00:49:57,520 --> 00:49:58,720
I'll tell you the truth now.
1311
00:49:58,760 --> 00:50:00,000
My husband's considering leaving.
1312
00:50:00,000 --> 00:50:00,640
My husband's considering leaving.
1313
00:50:00,680 --> 00:50:02,360
A part of the reason is that,
1314
00:50:02,440 --> 00:50:05,680
you know, I haven't been
the best wife to him.
1315
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
But you want to know
the other reason?
1316
00:50:07,840 --> 00:50:11,280
Is the toxicness, babe,
and the gossiping, you know?
1317
00:50:11,320 --> 00:50:13,560
While I'm acknowledging my faults
1318
00:50:13,600 --> 00:50:15,280
and the things I've done wrong,
1319
00:50:15,360 --> 00:50:18,920
I just kind of really need
you to understand the repercussions
1320
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
of rumours and what it causes.
1321
00:50:21,040 --> 00:50:23,240
I'm, like, "Right, here Martha.
This is your cue."
1322
00:50:23,320 --> 00:50:27,160
Nic and I fight and, you know,
there's a lot of things.
1323
00:50:27,200 --> 00:50:28,920
But that did not help the situation.
1324
00:50:28,960 --> 00:50:30,000
You know?
1325
00:50:30,000 --> 00:50:30,040
You know?
1326
00:50:31,200 --> 00:50:33,080
MARTHA: I feel like she wants
an apology
1327
00:50:34,200 --> 00:50:36,120
and honestly, I'm just going to do it
to be civil.
1328
00:50:36,160 --> 00:50:37,680
Like, I don't really give a shit.
1329
00:50:37,720 --> 00:50:38,920
I think we should hug it out.
1330
00:50:38,960 --> 00:50:40,080
(LAUGHS)
1331
00:50:40,120 --> 00:50:41,280
Yeah, the rumours are done.
1332
00:50:41,320 --> 00:50:42,440
They're done and dusted.
1333
00:50:42,480 --> 00:50:44,160
'Cause it was ugly.
1334
00:50:45,760 --> 00:50:46,880
It's such a big relief for me.
1335
00:50:46,960 --> 00:50:48,720
Thanks for listening to that.
No, no, no.
1336
00:50:48,800 --> 00:50:51,160
JOHN: Hugging it out,
Martha and Cyrell.
1337
00:50:51,240 --> 00:50:53,400
Got through that minefield,
which is good.
1338
00:50:53,440 --> 00:50:54,520
MEL: She did.
1339
00:50:54,600 --> 00:50:57,200
JOHN: Cyrell's been able to manage
the anger.
1340
00:50:57,240 --> 00:50:58,600
She's kept it in check.
1341
00:50:58,640 --> 00:51:00,000
I was just asking where you'd gone.
1342
00:51:00,000 --> 00:51:00,360
I was just asking where you'd gone.
1343
00:51:00,440 --> 00:51:03,760
Oh, yeah. I just P I spoke
to Martha, cleared the air up.
1344
00:51:03,840 --> 00:51:05,200
So, it was good.
You OK?
1345
00:51:05,280 --> 00:51:06,920
Yeah, yeah. I'm heaps good.
Heaps good.
1346
00:51:06,960 --> 00:51:08,400
Happy days, guys.
1347
00:51:08,480 --> 00:51:10,680
NIC: Cyrell had the chat
with Martha,
1348
00:51:10,760 --> 00:51:12,440
looks like she's handled
everything great.
1349
00:51:14,000 --> 00:51:15,200
I'm impressed. I'm proud of her.
1350
00:51:15,280 --> 00:51:17,400
I'm just glad we've dealt
with this rumour,
1351
00:51:17,440 --> 00:51:19,120
so I (BLEEP) can breathe again
1352
00:51:19,200 --> 00:51:21,000
because I'm, like, I've been
feeling like shit.
1353
00:51:21,080 --> 00:51:23,040
For her to be acting the way
she is acting tonight,
1354
00:51:23,120 --> 00:51:25,760
it's been great.
She's done everything she said.
1355
00:51:25,840 --> 00:51:28,240
You know, she did say
she was going to be calm
1356
00:51:28,320 --> 00:51:30,000
and she was going to deal
with things appropriately
1357
00:51:30,000 --> 00:51:30,560
and she was going to deal
with things appropriately
1358
00:51:30,640 --> 00:51:33,480
and be mature
and I think she's been wonderful.
1359
00:51:34,880 --> 00:51:36,240
Defending me.
1360
00:51:36,280 --> 00:51:37,560
How dare you?
1361
00:51:37,640 --> 00:51:39,400
Especially when it's all been
rumours about me.
1362
00:51:39,440 --> 00:51:40,640
So, I'm proud of her.
1363
00:51:42,360 --> 00:51:44,200
It's OK, it's over now, right?
1364
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
All the drama. It's over, babe.
1365
00:51:51,920 --> 00:51:53,720
Oh, are they?
WOMAN: Yep.
1366
00:51:56,440 --> 00:51:57,560
(LAUGHS)
1367
00:52:00,120 --> 00:52:01,880
Oh, no. Dan's...
1368
00:52:01,960 --> 00:52:05,520
Look, Dan's the guy
that you see at a bar
1369
00:52:05,600 --> 00:52:07,720
and you think he's hot
and he buys you a drink
1370
00:52:07,800 --> 00:52:09,880
but then you're not interested
in him later on.
1371
00:52:09,920 --> 00:52:12,000
(LAUGHS)
1372
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
That's Dan.
1373
00:52:17,280 --> 00:52:18,400
You what? You want Nic?
1374
00:52:21,080 --> 00:52:24,160
Yes, I do find Nic
very attractive.
1375
00:52:25,560 --> 00:52:27,400
Yeah, so...
1376
00:52:27,440 --> 00:52:29,120
I am sexually attracted to Nic.
1377
00:52:29,160 --> 00:52:30,000
He's a very good-looking guy.
1378
00:52:30,000 --> 00:52:30,920
He's a very good-looking guy.
1379
00:52:31,000 --> 00:52:36,080
JOHN: So, Jess has got a little
shining for Nic by the looks of it.
1380
00:52:36,120 --> 00:52:37,360
TRISHA: Yep.
1381
00:52:39,160 --> 00:52:41,200
I don't really care any more.
I'm just going to say it.
1382
00:52:41,240 --> 00:52:43,320
Yeah, yeah OK.
1383
00:52:55,880 --> 00:52:59,200
TRISHA: And I get a sense
Jess wants to speak to Nic
1384
00:52:59,280 --> 00:53:00,000
about how his relationship's
going with Cyrell.
1385
00:53:00,000 --> 00:53:02,480
about how his relationship's
going with Cyrell.
1386
00:53:06,120 --> 00:53:08,440
TRISHA: Because she likes Nic
1387
00:53:08,520 --> 00:53:11,800
and if she kind of sees
a few cracks, she...
1388
00:53:11,840 --> 00:53:13,400
She's going to jump ship.
1389
00:53:13,440 --> 00:53:14,760
Absolutely.
1390
00:53:15,760 --> 00:53:18,200
I think that Cyrell and Nic
are very much getting along
1391
00:53:18,280 --> 00:53:21,200
and I don't think I should
really tell him anything.
1392
00:53:21,280 --> 00:53:24,800
Look, right now, you and Mick,
you're in the shit.
1393
00:53:24,840 --> 00:53:26,200
We're not really getting along.
1394
00:53:26,240 --> 00:53:29,000
I've tried to sort of be there,
1395
00:53:29,080 --> 00:53:30,000
you know, for Mick
emotionally and romantically.
1396
00:53:30,000 --> 00:53:32,280
you know, for Mick
emotionally and romantically.
1397
00:53:32,360 --> 00:53:35,000
But Mick doesn't really talk to me
anymore.
1398
00:53:35,040 --> 00:53:36,440
I've tried with Mick.
1399
00:53:36,520 --> 00:53:38,280
I honestly will take my hat
off to you, babe.
1400
00:53:38,360 --> 00:53:40,400
You have tried with him.
I know you have.
1401
00:53:40,440 --> 00:53:41,760
Like, I feel her.
1402
00:53:41,800 --> 00:53:42,960
If I was matched with a man who...
1403
00:53:43,040 --> 00:53:47,480
It was not working and I was trying
and it was getting nowhere,
1404
00:53:47,520 --> 00:53:48,800
I'd do the same thing she's doing.
1405
00:53:48,840 --> 00:53:50,880
I would be looking elsewhere.
1406
00:53:50,920 --> 00:53:52,560
I feel like you should act on that.
1407
00:53:52,640 --> 00:53:55,960
If I saw something in another man
that I liked, I can't help it.
1408
00:53:56,000 --> 00:53:57,400
It's who I am. It's in my nature.
1409
00:53:57,440 --> 00:53:58,440
I would act on that.
1410
00:53:58,480 --> 00:53:59,480
Would you?
1411
00:53:59,520 --> 00:54:00,000
100%.
1412
00:54:00,000 --> 00:54:01,080
100%.
1413
00:54:01,160 --> 00:54:04,360
Yeah. And if one woman
tries to stand in her shoes
1414
00:54:04,440 --> 00:54:07,360
and say they wouldn't do the same,
I feel like...
1415
00:54:09,360 --> 00:54:10,680
Bitch, you're lying.
1416
00:54:10,720 --> 00:54:11,880
You're lying.
1417
00:54:11,960 --> 00:54:15,360
You're just lying to yourself
and to everyone else.
1418
00:54:16,480 --> 00:54:18,080
If you feel something with Nic,
1419
00:54:18,160 --> 00:54:21,360
if you feel a vibe, if you feel
something, I'm big on vibes.
1420
00:54:21,440 --> 00:54:25,200
MEL: Let's be clear. Jess is sitting
here talking to Martha
1421
00:54:25,280 --> 00:54:29,080
about potentially moving in
on another woman's husband.
1422
00:54:30,240 --> 00:54:32,800
They're plotting betrayal
is what they're doing.
1423
00:54:32,880 --> 00:54:34,960
MEL: That is not what
this experiment is about.
1424
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
TRISHA: No.
1425
00:54:36,080 --> 00:54:37,720
This is about married
at first sight...
1426
00:54:37,760 --> 00:54:38,880
Nor is it about...
1427
00:54:38,960 --> 00:54:40,560
..and staying committed
to your partner.
1428
00:54:40,640 --> 00:54:44,320
JOHN: Cyrell has had
enough cheating men in her life
1429
00:54:44,360 --> 00:54:45,800
and enough heartbreak.
1430
00:54:45,880 --> 00:54:49,680
She certainly doesn't need this
because it just triggers her,
1431
00:54:49,760 --> 00:54:53,240
another guy leaving for somebody
else. "I'm being abandoned."
1432
00:54:53,320 --> 00:54:55,840
She's going to be
so deeply betrayed by that.
1433
00:54:55,880 --> 00:54:57,800
(LAUGHS)
1434
00:54:59,760 --> 00:55:00,000
If this goes down, there is
going to be all sorts of carnage.
1435
00:55:00,000 --> 00:55:04,160
If this goes down, there is
going to be all sorts of carnage.
1436
00:55:07,880 --> 00:55:08,920
Nic, can I talk to you?
Yeah.
1437
00:55:08,960 --> 00:55:10,200
Couple of seconds. Outside?
1438
00:55:11,080 --> 00:55:14,160
JESSIKA: It's very hard to gauge
whether or not Nic's interested.
1439
00:55:14,240 --> 00:55:17,040
But I do want to have a sit
down with Nic
1440
00:55:17,120 --> 00:55:20,000
and just sort of see where he sort
of sees his future with Cyrell.
1441
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
If there is a future.
1442
00:55:23,760 --> 00:55:24,920
What's going on?
1443
00:55:25,000 --> 00:55:26,840
Look, obviously I wanted to come
and have a chat with you
1444
00:55:26,920 --> 00:55:29,200
and see how you've been
going on this week.
1445
00:55:29,240 --> 00:55:30,000
Like, it's been a big week for you.
1446
00:55:30,000 --> 00:55:32,520
Like, it's been a big week for you.
1447
00:55:32,560 --> 00:55:33,840
Yeah.
1448
00:55:33,920 --> 00:55:35,720
Massive.
Are you happy with Cyrell?
1449
00:55:37,240 --> 00:55:38,560
JOHN: Jess is looking for chinks
here.
1450
00:55:38,600 --> 00:55:39,680
She is.
1451
00:55:40,800 --> 00:55:43,440
We've P we're a bit hit and miss
at the moment.
1452
00:55:43,520 --> 00:55:45,920
We've had a really rough week.
We haven't spent any time together.
1453
00:55:45,960 --> 00:55:47,240
The way she handled...
1454
00:55:47,280 --> 00:55:48,280
Yeah.
1455
00:55:48,320 --> 00:55:50,560
The fight with Martha and her was,
1456
00:55:50,640 --> 00:55:52,000
you know, it was a bit scary,
a bit full on.
1457
00:55:52,040 --> 00:55:53,200
It's not ladylike.
1458
00:55:53,280 --> 00:55:55,640
No. Yeah, that was full on
but, you know,
1459
00:55:55,720 --> 00:55:58,840
it's put a real shadow
over our relationship as well.
1460
00:55:58,920 --> 00:56:00,000
My relationship isn't going
very well at the moment.
1461
00:56:00,000 --> 00:56:01,320
My relationship isn't going
very well at the moment.
1462
00:56:02,440 --> 00:56:03,800
I can tell.
You can tell.
1463
00:56:03,840 --> 00:56:04,840
(LAUGHS)
1464
00:56:04,920 --> 00:56:07,800
Yeah, so, look, I just wanted
to see how you were feeling,
1465
00:56:07,840 --> 00:56:09,160
like, 'cause along the way,
1466
00:56:09,200 --> 00:56:10,680
I have sort of, in somewhat,
1467
00:56:10,760 --> 00:56:13,640
developed some sort of feeling
towards you.
1468
00:56:15,880 --> 00:56:16,880
(LAUGHS)
1469
00:56:16,920 --> 00:56:18,880
I didn't know this is what I...
1470
00:56:18,960 --> 00:56:20,480
(LAUGHS)
..I was getting myself into
1471
00:56:20,520 --> 00:56:22,520
coming into this conversation.
1472
00:56:22,560 --> 00:56:23,920
(LAUGHS)
1473
00:56:24,000 --> 00:56:25,760
I feel, like, flustered.
I've never been,
1474
00:56:25,800 --> 00:56:27,520
like, I feel awkward.
1475
00:56:27,600 --> 00:56:28,960
(LAUGHS)
I don't know what to say.
1476
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
(LAUGHS)
1477
00:56:30,000 --> 00:56:30,360
(LAUGHS)
1478
00:56:30,440 --> 00:56:32,880
TRISHA: Nic looks
really uncomfortable with this.
1479
00:56:32,920 --> 00:56:33,960
He does.
1480
00:56:34,040 --> 00:56:35,720
He did not see this coming.
No.
1481
00:56:35,760 --> 00:56:36,880
Oh...
1482
00:56:38,680 --> 00:56:40,680
I think there's
a lot of great qualities about you
1483
00:56:40,760 --> 00:56:42,640
and yeah, like...
NIC: Oh, my god.
1484
00:56:42,680 --> 00:56:43,920
Oh, my god.
1485
00:56:44,800 --> 00:56:49,520
JOHN: I mean people can come on
to other people at different times
1486
00:56:49,560 --> 00:56:51,240
but it's how you respond to that
1487
00:56:51,320 --> 00:56:53,160
and how strong
you hold your boundaries.
1488
00:56:53,240 --> 00:56:55,520
And you don't have to act on it.
You don't have to act on it.
1489
00:56:55,560 --> 00:56:56,560
Oh, my god.
1490
00:56:56,640 --> 00:56:58,840
JOHN: So, what's the boundary here?
MEL: Come on, Nic.
1491
00:56:58,920 --> 00:57:00,000
come on, Nic. Show your integrity.
What's he going to do?
1492
00:57:00,000 --> 00:57:02,080
come on, Nic. Show your integrity.
What's he going to do?
1493
00:57:03,840 --> 00:57:04,920
Oh, (BLEEP).
1494
00:57:08,920 --> 00:57:10,080
(CHURCH BELLS)
1495
00:57:15,320 --> 00:57:17,880
My relationship isn't going
very well at the moment.
1496
00:57:18,760 --> 00:57:20,800
So, look, I just wanted to see
how you were feeling.
1497
00:57:20,840 --> 00:57:22,240
Like, are you happy with Cyrell?
1498
00:57:22,960 --> 00:57:24,200
'Cause along the way,
1499
00:57:24,240 --> 00:57:25,840
I have sort of, in somewhat,
1500
00:57:25,920 --> 00:57:28,840
developed some sort of feeling
towards you.
1501
00:57:30,200 --> 00:57:31,200
(LAUGHS)
1502
00:57:31,240 --> 00:57:33,000
I didn't know this is what I was...
1503
00:57:33,040 --> 00:57:34,040
(LAUGHS)
1504
00:57:34,120 --> 00:57:36,680
..I was getting myself into
coming into this conversation.
1505
00:57:36,720 --> 00:57:38,560
(LAUGHS)
1506
00:57:38,600 --> 00:57:39,760
Ah... (BLOWS AIR)
1507
00:57:40,720 --> 00:57:42,600
Random. I didn't know
that was coming.
1508
00:57:43,240 --> 00:57:44,520
Um...
1509
00:57:45,760 --> 00:57:47,600
I don't even know what to say.
1510
00:57:47,680 --> 00:57:50,640
So, what's the boundary here?
Come on, Nic. Come on, Nic.
1511
00:57:50,720 --> 00:57:52,760
Show your integrity.
What you going to do?
1512
00:57:53,400 --> 00:57:54,400
Oh, (BLEEP).
1513
00:57:55,280 --> 00:57:56,400
Look...
1514
00:57:56,440 --> 00:57:57,560
(LAUGHS)
1515
00:57:58,840 --> 00:58:00,000
Look, I'm not gonna lie. You know,
Cyrell and I have a lot of arguments.
1516
00:58:00,000 --> 00:58:02,120
Look, I'm not gonna lie. You know,
Cyrell and I have a lot of arguments.
1517
00:58:02,200 --> 00:58:03,840
We have a lot of drama,
a lot of fights.
1518
00:58:04,840 --> 00:58:07,400
But there's nothing that I would
do to jeopardise my marriage
1519
00:58:07,440 --> 00:58:08,880
and yeah, I'm married
1520
00:58:08,920 --> 00:58:11,000
and I've never been, like...
1521
00:58:12,120 --> 00:58:13,400
hit on like that.
1522
00:58:13,440 --> 00:58:14,680
How am I hitting on you?
1523
00:58:14,720 --> 00:58:15,720
Well, you just...
1524
00:58:15,760 --> 00:58:17,040
I don't know. Like, whatever.
1525
00:58:17,120 --> 00:58:19,080
JOHN: Oh, come on, Jess.
Now, she's playing innocent.
1526
00:58:19,120 --> 00:58:20,800
You just propositioned him.
1527
00:58:20,880 --> 00:58:23,120
Yeah. She's propositioned
a married man.
1528
00:58:23,200 --> 00:58:24,480
I don't want P I don't want
to do this.
1529
00:58:24,560 --> 00:58:26,640
I don't want to be talking about
this because it's not right.
1530
00:58:26,720 --> 00:58:28,480
I'm still married.
It's making me uncomfortable
1531
00:58:28,560 --> 00:58:30,000
'cause I am married and I want
to do the right thing by Cyrell.
1532
00:58:30,000 --> 00:58:31,320
'cause I am married and I want
to do the right thing by Cyrell.
1533
00:58:31,400 --> 00:58:33,360
I don't even think we should be
having this conversation.
1534
00:58:33,400 --> 00:58:34,480
(LAUGHS)
1535
00:58:34,560 --> 00:58:36,240
Like, yeah. I just don't think
it's appropriate.
1536
00:58:36,320 --> 00:58:37,480
Yeah.
OK. I understand.
1537
00:58:37,560 --> 00:58:38,920
And I don't want to do wrong
by Mick either
1538
00:58:39,000 --> 00:58:40,480
'cause I'm friends with Mick.
I understand.
1539
00:58:40,520 --> 00:58:41,680
I'm married. You're married.
1540
00:58:41,760 --> 00:58:45,280
You know, I think I tried to shut
it down as appropriately as I could.
1541
00:58:45,320 --> 00:58:47,240
Having these conversations
1542
00:58:47,280 --> 00:58:48,680
is not health P it's not good.
1543
00:58:48,760 --> 00:58:50,800
You shouldn't be doing that.
Especially if you are married.
1544
00:58:53,160 --> 00:58:54,280
MAN: Talk to me, bro.
1545
00:58:55,400 --> 00:58:57,440
And as much is Cyrell and I
have drama,
1546
00:58:57,480 --> 00:58:58,880
but I'm still committed to her.
1547
00:58:58,920 --> 00:59:00,000
We're still married.
1548
00:59:00,000 --> 00:59:00,080
We're still married.
1549
00:59:00,120 --> 00:59:02,600
You know, I'm still, you know,
1550
00:59:02,640 --> 00:59:04,400
I don't want to do wrong by her.
1551
00:59:04,480 --> 00:59:06,560
You know, whether or not
we're in a good place or not,
1552
00:59:06,600 --> 00:59:08,760
I still wouldn't do that to someone.
1553
00:59:10,320 --> 00:59:12,800
What's going on, boys?
How are youse travelling, eh?
1554
00:59:12,880 --> 00:59:14,560
Yeah. I mean, look.
I was definitely surprised
1555
00:59:14,600 --> 00:59:15,600
by Nic's reaction.
1556
00:59:15,680 --> 00:59:17,440
I thought that I would get
a different one.
1557
00:59:19,080 --> 00:59:22,680
Look, at the end of the day,
yeah, we are all married here.
1558
00:59:22,760 --> 00:59:25,480
But we've all come in here
looking for love.
1559
00:59:28,240 --> 00:59:30,000
And look, if it's not
with our respective partners,
1560
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
And look, if it's not
with our respective partners,
1561
00:59:32,760 --> 00:59:34,720
there is the option to...
1562
00:59:34,800 --> 00:59:36,840
I feel like there is
the option to...
1563
00:59:37,800 --> 00:59:38,880
WOMAN: Hey, Jess.
Hey.
1564
00:59:40,560 --> 00:59:42,560
..experience other, you know,
1565
00:59:42,600 --> 00:59:44,040
husbands.
1566
00:59:44,800 --> 00:59:45,800
Hey, Jess.
1567
00:59:45,840 --> 00:59:47,440
Can you throw us my jacket, please?
1568
00:59:48,080 --> 00:59:50,720
I want someone I can spend
the rest of my life with and if...
1569
00:59:50,760 --> 00:59:51,920
Look, honestly,
1570
00:59:52,000 --> 00:59:53,720
if I have to hurt feelings
along the way to get that,
1571
00:59:53,760 --> 00:59:55,000
then so be it.
1572
00:59:55,040 --> 00:59:56,360
That's what I'll do.
1573
00:59:58,440 --> 00:59:59,520
I miss you.
1574
00:59:59,560 --> 01:00:00,000
Oh.
1575
01:00:00,000 --> 01:00:00,560
Oh.
1576
01:00:05,720 --> 01:00:08,480
They reckon couples that fart
in front of each other will last.
1577
01:00:08,560 --> 01:00:11,200
So, I've just been dropping
silent bombs the whole time.
1578
01:00:11,240 --> 01:00:12,880
No, they're not silent, Mick!
1579
01:00:12,920 --> 01:00:14,000
(LAUGHS)
1580
01:00:14,040 --> 01:00:15,240
(LAUGHS)
1581
01:00:15,280 --> 01:00:16,520
It's not funny.
1582
01:00:17,400 --> 01:00:18,800
(LAUGHS)
1583
01:00:19,760 --> 01:00:21,800
Excuse me. I have an announcement.
1584
01:00:22,600 --> 01:00:23,680
OK.
1585
01:00:23,720 --> 01:00:25,560
(TAPS WINEGLASS)
1586
01:00:25,600 --> 01:00:27,240
We just had our first argument.
1587
01:00:27,280 --> 01:00:29,600
(CHEERING)
1588
01:00:29,640 --> 01:00:30,000
WOMAN: Tell us about it.
1589
01:00:30,000 --> 01:00:30,720
WOMAN: Tell us about it.
1590
01:00:30,760 --> 01:00:32,440
MAN: They're human!
1591
01:00:32,520 --> 01:00:34,440
Yes!
We are human!
1592
01:00:34,480 --> 01:00:35,600
(LAUGHS)
1593
01:00:35,680 --> 01:00:37,480
WOMAN: So these guys never fight,
I take it. No?
1594
01:00:37,560 --> 01:00:39,240
MICK: What was it over?
Do you want to talk about it?
1595
01:00:39,280 --> 01:00:40,960
CAM: Mum and Dad don't fight.
1596
01:00:41,040 --> 01:00:42,640
We had our first little tiff
tonight.
1597
01:00:42,720 --> 01:00:44,720
Like, for the first time ever,
which I did a speech about.
1598
01:00:45,400 --> 01:00:46,400
You don't like 'Anchorman'?
1599
01:00:46,440 --> 01:00:47,440
Oh, my god!
1600
01:00:47,480 --> 01:00:49,680
(LAUGHTER)
1601
01:00:49,760 --> 01:00:51,360
MICK: "How do you feel about me,
Jules?"
1602
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
Question in the answer.
1603
01:00:52,880 --> 01:00:54,640
(LAUGHS)
I felt rejected.
1604
01:00:55,440 --> 01:00:56,480
Mr Jerk.
1605
01:00:56,520 --> 01:00:58,440
(LAUGHTER)
1606
01:00:58,480 --> 01:00:59,680
That was good.
1607
01:00:59,720 --> 01:01:00,000
JULES: And you know what?
1608
01:01:00,000 --> 01:01:00,880
JULES: And you know what?
1609
01:01:00,960 --> 01:01:04,120
Our first little tiff
is, like,
1610
01:01:04,200 --> 01:01:05,680
this big compared
to everyone else's.
1611
01:01:05,760 --> 01:01:07,920
MICK: Can you guys just kiss
to make up.
1612
01:01:07,960 --> 01:01:09,760
JESS: Yeah, show us how to do that.
1613
01:01:09,800 --> 01:01:11,040
MICK: Yuck!
1614
01:01:11,080 --> 01:01:12,160
(LAUGHS)
1615
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
(LAUGHS)
1616
01:01:13,240 --> 01:01:14,360
It's true.
1617
01:01:14,400 --> 01:01:15,680
It's very true.
1618
01:01:15,720 --> 01:01:16,880
You're amazing.
1619
01:01:16,960 --> 01:01:18,320
So are you.
Love you.
1620
01:01:19,680 --> 01:01:20,720
Ooh! Red lipstick.
1621
01:01:20,760 --> 01:01:22,160
That's love right there.
1622
01:01:22,240 --> 01:01:24,640
Because there's a big possibility
of having red lipstick
1623
01:01:24,720 --> 01:01:26,120
all over my face.
(LAUGHS)
1624
01:01:27,040 --> 01:01:28,840
OK.
So, what are you about to tell me?
1625
01:01:30,240 --> 01:01:32,080
Oh, my god. We had serious chats.
1626
01:01:33,160 --> 01:01:35,200
TRISHA: So, we have Jess
and Martha chatting again.
1627
01:01:35,280 --> 01:01:37,280
Ah, yes.
Oh...
1628
01:01:37,320 --> 01:01:38,760
She's going to tell Martha
1629
01:01:38,840 --> 01:01:40,360
that she had the conversation
with Nic.
1630
01:01:42,280 --> 01:01:44,360
JOHN: Jess, what's going on
in that head of hers?
1631
01:01:44,400 --> 01:01:45,400
MEL: Yes.
1632
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
But yeah.
1633
01:01:49,640 --> 01:01:52,640
JOHN: She'll be thinking,
am I leaving tomorrow?
1634
01:01:54,800 --> 01:01:58,400
MARTHA: Look, to be honest, I feel
like Jess is way too good for Nic.
1635
01:01:58,440 --> 01:01:59,880
I think she's way too good for him.
1636
01:01:59,920 --> 01:02:00,000
That's it.
1637
01:02:00,000 --> 01:02:00,920
That's it.
1638
01:02:03,160 --> 01:02:04,640
I feel sorry for her a little bit.
1639
01:02:04,720 --> 01:02:06,480
Yeah, it's done then.
You can't do anything.
1640
01:02:06,520 --> 01:02:08,200
I really do. I feel sorry for her.
1641
01:02:08,280 --> 01:02:11,240
I think she's been living with a man
who she's not attracted to...
1642
01:02:11,280 --> 01:02:12,360
(LAUGHS)
1643
01:02:12,400 --> 01:02:13,520
..and then Nic said no to her.
1644
01:02:13,560 --> 01:02:16,360
She wants to be wanted
1645
01:02:16,440 --> 01:02:18,560
and I feel like there's nothing
wrong with that as a woman.
1646
01:02:18,600 --> 01:02:19,920
You want to be wanted.
1647
01:02:19,960 --> 01:02:21,240
You doing alright there, love?
1648
01:02:25,200 --> 01:02:27,840
MARTHA: So, now, anything
that moves,
1649
01:02:27,880 --> 01:02:30,000
she's willing to sort of go for it.
1650
01:02:30,000 --> 01:02:32,080
she's willing to sort of go for it.
1651
01:02:33,040 --> 01:02:35,200
DAN: How are you doing there, darl?
Great. How are you doing?
1652
01:02:35,240 --> 01:02:36,240
You're looking sharp.
1653
01:02:37,960 --> 01:02:39,560
I said that as soon as you came in.
1654
01:02:39,640 --> 01:02:42,880
I was, like, I said,
"He's not a snack, he's a meal."
1655
01:02:42,920 --> 01:02:43,960
Oh!
1656
01:02:44,000 --> 01:02:45,280
I like that.
1657
01:02:45,320 --> 01:02:47,040
JESSIKA: Dan is hot.
1658
01:02:47,080 --> 01:02:49,560
He has muscles, he's got tattoos.
1659
01:02:50,920 --> 01:02:52,400
I'm loving the tattoos though.
1660
01:02:52,480 --> 01:02:54,200
DAN: Yeah, I've got both.
I've got a few on me.
1661
01:02:54,240 --> 01:02:55,240
Do you?
1662
01:03:00,040 --> 01:03:01,800
But he's not farting on me
like Mick does.
1663
01:03:02,600 --> 01:03:04,880
So, I mean, yeah,
of course attracted to him.
1664
01:03:05,400 --> 01:03:06,880
What's the plan tonight?
1665
01:03:06,920 --> 01:03:08,480
I have to go home with my sh...
1666
01:03:08,520 --> 01:03:09,840
What happens after here?
1667
01:03:14,800 --> 01:03:15,920
(LAUGHS)
1668
01:03:15,960 --> 01:03:17,000
You're a shit-stirrer, eh?
1669
01:03:20,760 --> 01:03:24,640
MEL: So, Tamara has clued
onto the fact
1670
01:03:24,680 --> 01:03:26,600
that Jess is making eyes at Dan.
1671
01:03:27,520 --> 01:03:29,800
She's watching her,
she's getting angry.
1672
01:03:29,840 --> 01:03:30,000
JOHN: Closely.
1673
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
JOHN: Closely.
1674
01:03:31,040 --> 01:03:32,600
I think she's going to intervene.
1675
01:03:32,680 --> 01:03:35,040
You're loving the ladies' attention,
aren't you, Dan?
1676
01:03:35,120 --> 01:03:38,120
I'm not getting into that.
Don't you even start, woman.
1677
01:03:38,160 --> 01:03:39,880
Been over there drooling all night.
1678
01:03:39,920 --> 01:03:41,320
I've been drooling?
1679
01:03:41,360 --> 01:03:42,800
Are you joking?
1680
01:03:43,640 --> 01:03:45,280
One of the things
we know about Tamara
1681
01:03:45,320 --> 01:03:47,240
is she's incredibly territorial.
1682
01:03:47,280 --> 01:03:49,120
She describes herself that way.
1683
01:03:49,200 --> 01:03:53,080
She gets jealous about her man
and she stands up for her man.
1684
01:03:54,240 --> 01:03:55,400
You do you, darl,
1685
01:03:55,440 --> 01:03:57,320
I'll do me and we'll do us.
1686
01:03:59,560 --> 01:04:00,000
Yeah.
Yeah?
1687
01:04:00,000 --> 01:04:00,760
Yeah.
Yeah?
1688
01:04:00,840 --> 01:04:02,680
TAMARA: Dan is, like,
always telling me
1689
01:04:03,840 --> 01:04:07,360
he's there and he's 100% with me
but I don't know.
1690
01:04:08,560 --> 01:04:10,560
I'm a little bit insecure
about that.
1691
01:04:33,120 --> 01:04:34,360
(INAUDIBLE)
1692
01:04:39,240 --> 01:04:41,120
TAMARA: Jess is
a very good-looking girl
1693
01:04:41,200 --> 01:04:44,960
but if she's going to stir
the pot with me,
1694
01:04:45,000 --> 01:04:47,160
it's not going to go well for her.
1695
01:04:57,520 --> 01:04:58,720
(CHURCH BELLS)
1696
01:05:04,080 --> 01:05:06,200
You're loving the ladies' attention,
aren't you, Dan?
1697
01:05:08,240 --> 01:05:10,080
TAMARA: Going into the dinner party
with Dan tonight,
1698
01:05:10,120 --> 01:05:11,400
I went in so confident with Dan
1699
01:05:11,440 --> 01:05:13,080
but Jess and Dan,
1700
01:05:13,160 --> 01:05:15,560
there was definitely a little bit
of something. I'm not sure.
1701
01:05:15,600 --> 01:05:16,600
(INAUDIBLE)
1702
01:05:22,560 --> 01:05:26,360
TAMARA: I am literally such
a loyal person
1703
01:05:26,440 --> 01:05:30,000
and if I put my all into somebody,
I'm going to give everything.
1704
01:05:30,000 --> 01:05:30,240
and if I put my all into somebody,
I'm going to give everything.
1705
01:05:31,280 --> 01:05:33,000
I want to go down there
and talk to the boys.
1706
01:05:33,040 --> 01:05:34,560
(INAUDIBLE)
1707
01:05:34,640 --> 01:05:36,480
TAMARA: And for somebody
to make me feel
1708
01:05:36,560 --> 01:05:37,920
that they want to sleep
with my husband,
1709
01:05:37,960 --> 01:05:39,200
I'm not about it.
1710
01:05:39,240 --> 01:05:40,760
Simple.
1711
01:05:40,800 --> 01:05:41,800
Yeah, go.
1712
01:05:41,880 --> 01:05:43,320
You don't want to hang out
with these girls?
1713
01:05:43,360 --> 01:05:44,880
(BLEEP) no.
1714
01:05:44,920 --> 01:05:46,240
Get out of here.
1715
01:05:47,400 --> 01:05:48,720
I'm going to go down and see Mike.
1716
01:05:48,760 --> 01:05:50,040
I'll go down see Michael.
1717
01:05:50,080 --> 01:05:52,320
Yeah, go down and see Michael.
1718
01:05:54,320 --> 01:05:58,040
JOHN: So, we have some real couples
in crisis right now.
1719
01:05:58,080 --> 01:05:59,280
We do.
1720
01:06:00,120 --> 01:06:02,400
So, who are worried about going
into the commitment ceremony?
1721
01:06:02,440 --> 01:06:04,200
TRISHA: Definitely Mel and Dino.
1722
01:06:04,240 --> 01:06:05,320
MEL: Yes.
1723
01:06:05,400 --> 01:06:07,160
JOHN: We've got the Nic and Cyrell
situation.
1724
01:06:08,160 --> 01:06:10,240
Before tonight,
they weren't looking great.
1725
01:06:10,320 --> 01:06:12,760
But they seem like they're patching
things up perhaps.
1726
01:06:12,840 --> 01:06:14,360
MEL: Right.
TRISHA: Yes.
1727
01:06:14,440 --> 01:06:16,800
Meanwhile, Billy
and Susie are fighting.
1728
01:06:16,840 --> 01:06:18,160
SUSIE: No! I did not!
1729
01:06:18,240 --> 01:06:20,920
I left at 7:30 this morning,
I was home at 9:30!
1730
01:06:21,000 --> 01:06:23,200
JOHN: Yeah, and let's not forget
Jess and Mick.
1731
01:06:24,520 --> 01:06:26,120
NING: Now, who's napkins that?
1732
01:06:26,800 --> 01:06:28,440
MICK: I don't know!
NING: That's gross.
1733
01:06:28,520 --> 01:06:30,000
There's a lot of gross things
happening tonight.
1734
01:06:30,000 --> 01:06:30,520
There's a lot of gross things
happening tonight.
1735
01:06:34,320 --> 01:06:37,760
He is super, like, wanting me.
1736
01:06:38,720 --> 01:06:40,560
MEL: Oh, my god.
JOHN: Jess appears to me
1737
01:06:40,640 --> 01:06:42,000
to be someone
who's really floundering.
1738
01:06:42,040 --> 01:06:44,040
She's got no relationship with Mick.
1739
01:06:44,120 --> 01:06:47,160
She's desperately reaching
out for other guys
1740
01:06:47,200 --> 01:06:49,080
to see if there's a chance.
1741
01:06:49,160 --> 01:06:51,040
Yeah.
It's P it's sad to see.
1742
01:06:51,120 --> 01:06:53,000
Yep, and Dan's the target
right now.
1743
01:06:53,040 --> 01:06:55,840
So, she's sitting next to Dan again.
1744
01:06:58,480 --> 01:06:59,720
DAN: What was that?
1745
01:07:01,320 --> 01:07:02,320
JESS: Good!
1746
01:07:06,160 --> 01:07:07,360
I'm lucky you're here?
1747
01:07:08,560 --> 01:07:09,560
(LAUGHS)
1748
01:07:09,600 --> 01:07:11,160
Really?
1749
01:07:15,880 --> 01:07:16,880
Nah.
1750
01:07:28,120 --> 01:07:29,160
How about...
1751
01:07:29,200 --> 01:07:30,000
some boundaries from Jess?
1752
01:07:30,000 --> 01:07:30,800
some boundaries from Jess?
1753
01:07:30,840 --> 01:07:31,840
Whoa.
1754
01:07:31,920 --> 01:07:33,240
No, no.
Just early on
1755
01:07:33,320 --> 01:07:34,800
would be nice, wouldn't it?
No, no.
1756
01:07:34,840 --> 01:07:35,880
No.
1757
01:07:39,440 --> 01:07:42,240
MEL: So, Jess is now undoing
the laces across her bust.
1758
01:07:45,000 --> 01:07:46,120
MEL: Drawing his attention.
1759
01:07:48,760 --> 01:07:50,440
TRISHA: Oh, she's sending messages.
1760
01:07:50,480 --> 01:07:51,840
MEL: Absolutely.
1761
01:07:51,880 --> 01:07:53,400
Jess is saying, "I'm available."
1762
01:07:53,440 --> 01:07:54,920
She is.
1763
01:07:55,000 --> 01:07:57,120
And I think what we've
learned tonight is she is.
1764
01:07:57,200 --> 01:07:58,880
She is available.
Yeah.
1765
01:07:58,920 --> 01:08:00,000
JOHN: It's out of control.
1766
01:08:00,000 --> 01:08:00,120
JOHN: It's out of control.
1767
01:08:00,160 --> 01:08:02,320
MEL: Where is Mick in all of this?
1768
01:08:06,840 --> 01:08:08,080
MEL: Mick's completely oblivious.
1769
01:08:08,160 --> 01:08:09,960
I was thinking of rocking P
putting in the mo tomorrow.
1770
01:08:10,000 --> 01:08:11,040
I like a beard.
1771
01:08:21,240 --> 01:08:22,920
But Tamara's not going to take it
lying down.
1772
01:08:27,720 --> 01:08:29,280
I'm not about it.
I'm actually getting mad,
1773
01:08:29,320 --> 01:08:30,000
like I'm getting so angry right now.
1774
01:08:30,000 --> 01:08:31,440
like I'm getting so angry right now.
1775
01:08:32,120 --> 01:08:34,560
I was definitely jealous
of Jess and Dan tonight.
1776
01:08:34,640 --> 01:08:36,680
I hate to admit that
but it's the truth.
1777
01:08:45,120 --> 01:08:47,880
TAMARA: He seemed to be smiling
whenever he was around her
1778
01:08:47,920 --> 01:08:49,280
and I (BLEEP) hated it.
1779
01:08:51,360 --> 01:08:53,080
But I can tell you right now,
1780
01:08:53,160 --> 01:08:55,720
if she tries to step on my toes,
I'm not going to be about it.
1781
01:08:56,760 --> 01:08:58,200
We'll have to see what happens.
1782
01:09:05,040 --> 01:09:06,600
OK, so she's moving in on her man.
1783
01:09:07,720 --> 01:09:09,280
I'm coming in and I'm sitting down.
1784
01:09:09,320 --> 01:09:11,080
JOHN: Oof... Look at that.
1785
01:09:11,160 --> 01:09:15,280
Tamara has just said,
"Stay away from my man, Jess."
1786
01:09:15,320 --> 01:09:16,520
MEL: Ooh, yes.
1787
01:09:17,800 --> 01:09:19,120
No mixed signals there.
1788
01:09:19,200 --> 01:09:21,720
MEL: She's really asserting herself
and her sexuality
1789
01:09:21,760 --> 01:09:23,240
right there in front of Jess.
1790
01:09:23,320 --> 01:09:26,760
JOHN: What surprises me here
is that Jess isn't moving away.
1791
01:09:26,800 --> 01:09:28,080
MEL: No.
1792
01:09:28,160 --> 01:09:29,960
JOHN: She's right in there...
MEL: Yes.
1793
01:09:30,040 --> 01:09:32,400
..taking on the challenge
with Tamara.
1794
01:09:35,600 --> 01:09:37,920
JESSIKA: I could tell Tamara
was upset at me
1795
01:09:38,000 --> 01:09:40,920
because Dan was paying
a lot of attention to me tonight.
1796
01:09:40,960 --> 01:09:42,320
(LAUGHS)
1797
01:09:42,400 --> 01:09:44,440
I mean, look, her partner
is very good-looking
1798
01:09:44,480 --> 01:09:46,760
and he's funny and we get along
1799
01:09:46,800 --> 01:09:49,160
and, you know, whether or not that...
1800
01:09:49,240 --> 01:09:50,680
you know, if she's intimidated
by that...
1801
01:09:53,480 --> 01:09:56,320
'Cause, you know, that's
more of a her problem than me.
1802
01:10:02,520 --> 01:10:03,640
NARRATOR: Sunday night...
1803
01:10:03,680 --> 01:10:05,520
JESSIKA: I feel frickin' terrible.
1804
01:10:05,560 --> 01:10:06,840
I'm going to die.
1805
01:10:06,880 --> 01:10:08,120
MICK: What happened last night?
1806
01:10:08,200 --> 01:10:10,640
NARRATOR: Regret and remorse
from Jess...
1807
01:10:10,680 --> 01:10:12,200
JOHN: Next up, Mick and Jess.
1808
01:10:12,280 --> 01:10:15,000
..leads to a highly charged
commitment ceremony.
1809
01:10:15,080 --> 01:10:17,600
Dear, you got something you want
to say to Dan and Tamara?
1810
01:10:17,680 --> 01:10:19,960
..with emotions ramping up
for better...
1811
01:10:20,040 --> 01:10:21,880
Feel like I'm so in love
with this man.
1812
01:10:21,920 --> 01:10:23,160
..and for worse.
1813
01:10:23,240 --> 01:10:26,960
I didn't realise how petrified
I was of being in love.
1814
01:10:27,040 --> 01:10:29,120
NARRATOR: Not every marriage
will survive.
1815
01:10:29,200 --> 01:10:30,000
I feel his very awkward.
It makes me very uncomfortable.
1816
01:10:30,000 --> 01:10:31,640
I feel his very awkward.
It makes me very uncomfortable.
1817
01:10:31,680 --> 01:10:34,320
..with one relationship so broken...
1818
01:10:34,400 --> 01:10:36,720
You are acting like I slept
with your best friend
1819
01:10:36,760 --> 01:10:37,800
and killed your dog.
1820
01:10:37,840 --> 01:10:39,520
..even our experts are shocked.
1821
01:10:39,600 --> 01:10:42,160
JOHN: I'm going to jump in here
'cause it's doing my head in.
1822
01:10:42,200 --> 01:10:43,360
(CHURCH BELLS)
1823
01:10:45,240 --> 01:10:47,200
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
139587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.