All language subtitles for Married At First Sight S06E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,560 NARRATOR: Previously... 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,960 MAN: You look beautiful on a horse. 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,640 ..our two newest couples headed off on honeymoons... 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,440 WOMAN: Rose petals everywhere, champagne. 5 00:00:08,480 --> 00:00:09,760 It was super romantic. 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,520 ..with mixed success. 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,560 And I don't feel like you have big enough balls at all. 8 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 That got me very, very hot under the collar. 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,640 ..while all hell broke loose in Sydney. 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,960 I genuinely don't like you. 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,800 What? What? What? 12 00:00:21,840 --> 00:00:23,360 ..as the rumour mill pushed Cyrell... 13 00:00:23,440 --> 00:00:25,120 What, Martha? ..to breaking point. 14 00:00:25,160 --> 00:00:26,680 MAN: Cyrell! 15 00:00:26,720 --> 00:00:28,600 (INDISTINCT ARGUING) 16 00:00:28,640 --> 00:00:29,720 WOMAN: No, no, no! 17 00:00:29,760 --> 00:00:30,000 Have some respect. 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Have some respect. 19 00:00:31,160 --> 00:00:32,320 NARRATOR: Tonight... 20 00:00:32,360 --> 00:00:34,080 How are you, darling? 21 00:00:34,120 --> 00:00:35,240 ..it's the dinner party... 22 00:00:35,280 --> 00:00:36,560 The door just opened! 23 00:00:36,640 --> 00:00:39,040 ..that turns the experiment on its head. 24 00:00:39,080 --> 00:00:40,440 What is this? 25 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 We've never done this in the experiment before. 26 00:00:42,400 --> 00:00:43,600 Hey, boys. 27 00:00:43,680 --> 00:00:45,840 I want them to experience... ..when our couples discover... 28 00:00:45,920 --> 00:00:48,040 This is an experiment within the experiment. 29 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 ..they've got company... That's crazy. 30 00:00:51,800 --> 00:00:55,480 Let's have a lovely little toast to the new married couples... 31 00:00:55,560 --> 00:00:58,640 ..and as the new arrivals take their place at the table... 32 00:00:58,680 --> 00:01:00,000 You want to have our chat now? 33 00:01:00,000 --> 00:01:00,240 You want to have our chat now? 34 00:01:00,280 --> 00:01:01,920 ..there's drama on the menu. 35 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 I don't want any interruptions. Let me explain. 36 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 And you just creamed me and you're recording me. 37 00:01:05,960 --> 00:01:09,360 ..as Cyrell and Martha go for round two. 38 00:01:09,440 --> 00:01:11,800 My heart was racing, I'm not going to lie. 39 00:01:11,880 --> 00:01:14,240 There is something I would like to turn around and tell you. 40 00:01:14,960 --> 00:01:16,040 NARRATOR: Then... 41 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 lock up your husbands... 42 00:01:17,720 --> 00:01:19,000 Are you happy with Cyrell? 43 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 I didn't know that was coming. 44 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 Come on, Nic. Show your integrity. 45 00:01:23,800 --> 00:01:25,160 NARRATOR: Jess is on the prowl. 46 00:01:26,040 --> 00:01:27,600 JESS: Dan is hot. 47 00:01:27,680 --> 00:01:29,280 So, yeah. Of course I'm attracted to him. 48 00:01:31,160 --> 00:01:32,200 (CHURCH BELLS) 49 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 NARRATOR: It's the last morning of the honeymoons 50 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 for our two new couples. 51 00:01:42,840 --> 00:01:44,680 Today, they'll head to Sydney 52 00:01:44,760 --> 00:01:49,000 and hopefully for Tamara and Dan, the sparks will continue to fly. 53 00:01:51,280 --> 00:01:52,400 Morning, sunshine. 54 00:01:53,680 --> 00:01:55,160 (LAUGHS) Morning. 55 00:01:55,840 --> 00:01:57,280 Last night was fun, wasn't it? 56 00:01:57,320 --> 00:01:58,440 Mm-hm. 57 00:01:59,720 --> 00:02:00,000 Last night, I crumbled. 58 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 Last night, I crumbled. 59 00:02:03,000 --> 00:02:05,400 Dan's very persistent and I was... 60 00:02:05,440 --> 00:02:06,520 weak. 61 00:02:06,560 --> 00:02:07,600 (LAUGHS) 62 00:02:07,640 --> 00:02:09,000 I gave in, didn't I? 63 00:02:10,080 --> 00:02:11,360 Crumbled. Crumbled. 64 00:02:11,400 --> 00:02:13,040 (LAUGHS) 65 00:02:13,080 --> 00:02:14,200 I'm glad you did. 66 00:02:14,280 --> 00:02:15,760 It was enjoyable. I had a hella time. 67 00:02:17,400 --> 00:02:18,960 Well, I'm glad you did. 68 00:02:19,040 --> 00:02:20,600 It would've been awkward if you didn't. 69 00:02:20,640 --> 00:02:22,360 Yeah, true that. (LAUGHS) 70 00:02:22,440 --> 00:02:24,440 Tam really opened up to me last night which was good, 71 00:02:24,520 --> 00:02:26,400 so I've seen a side of her I really like. 72 00:02:26,480 --> 00:02:29,000 I'm actually embarrassed about it right now. (LAUGHS) 73 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 You got the giggles. 74 00:02:33,160 --> 00:02:35,200 Is that what happens when you get embarrassed? You laugh? 75 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 Yes. 76 00:02:36,320 --> 00:02:38,480 Having a sexual relationship is a key factor 77 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 in bonding as a couple. 78 00:02:40,280 --> 00:02:44,000 The physical contact releases a chemical called oxytocin, 79 00:02:44,080 --> 00:02:47,760 the love hormone, which brings us closer together. 80 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 I can't talk about it. (LAUGHS) 81 00:02:49,840 --> 00:02:50,920 You can't talk about it? No. 82 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 You're embarrassed to? Yes. 83 00:02:52,520 --> 00:02:55,080 But we all release different levels of oxytocin, 84 00:02:55,160 --> 00:02:58,640 so this means someone who is producing more oxytocin 85 00:02:58,720 --> 00:03:00,000 is likely to be immediately more invested in the relationship 86 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 is likely to be immediately more invested in the relationship 87 00:03:02,000 --> 00:03:03,360 than the other. 88 00:03:03,440 --> 00:03:06,080 TAMARA: I'm definitely worried that we have been intimate 89 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 and I have all these feels and I don't know what they are 90 00:03:08,240 --> 00:03:11,200 or where they're coming from, so it's a vulnerable time 91 00:03:11,280 --> 00:03:13,960 and I guess we're just going to have to wait and see. 92 00:03:14,000 --> 00:03:15,440 But I'm definitely scared about it. 93 00:03:20,920 --> 00:03:24,080 NARRATOR: Despite an honest and openhearted chat yesterday... 94 00:03:25,040 --> 00:03:26,040 We're away from home, 95 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 I'm away from my daughter, like, everything, you know? 96 00:03:29,200 --> 00:03:30,000 BILLY: No, I know. I... 97 00:03:30,000 --> 00:03:30,720 BILLY: No, I know. I... 98 00:03:30,760 --> 00:03:31,960 Completely understand. 99 00:03:32,000 --> 00:03:33,360 I just want you to be happy. 100 00:03:34,080 --> 00:03:36,840 I don't, like, I don't like you being upset. 101 00:03:36,880 --> 00:03:39,160 But, you know, it hurts me. 102 00:03:40,080 --> 00:03:43,840 NARRATOR: Last night, Susie, still needing a bit more space 103 00:03:43,920 --> 00:03:47,040 requested for Billy to spend the night in the living room. 104 00:03:48,000 --> 00:03:49,960 It's the first time I've been with a partner 105 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 and I've slept on the couch. 106 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Susie made me do that. 107 00:03:54,160 --> 00:03:56,000 I wasn't happy with her. 108 00:03:57,040 --> 00:03:58,760 So, last night, after dinner, 109 00:03:58,800 --> 00:03:59,840 Billy and I went to bed 110 00:03:59,920 --> 00:04:00,000 and I asked Billy, like, to sleep on the couch 111 00:04:00,000 --> 00:04:03,120 and I asked Billy, like, to sleep on the couch 112 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 and all I could hear was huffing and puffing. 113 00:04:07,280 --> 00:04:11,440 It upsets me quite a bit to feel that distance between my partner. 114 00:04:11,520 --> 00:04:14,760 Susie came out and she's, like, "Don't be such a sook." 115 00:04:14,800 --> 00:04:16,040 "You're so sensitive." 116 00:04:17,560 --> 00:04:21,160 You know, things aren't going the way that I wanted them to go, 117 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 so I'm feeling a bit sad. 118 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Morning. 119 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 Billy having these little sulks last night 120 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 and it kept going this morning. 121 00:04:29,240 --> 00:04:30,000 My sleep was shocking. 122 00:04:30,000 --> 00:04:30,760 My sleep was shocking. 123 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 It was so cold out here. 124 00:04:32,240 --> 00:04:34,320 It's starting to drive me insane 125 00:04:34,400 --> 00:04:37,400 and that as well is making me lose attraction to him. 126 00:04:37,440 --> 00:04:38,960 Like, that's not hot. 127 00:04:39,840 --> 00:04:41,880 I've only really been in a mood, like, once or twice. 128 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 No, you have these little turns 129 00:04:43,760 --> 00:04:45,720 whenever you hear something you don't like. 130 00:04:46,680 --> 00:04:48,560 Like, get a grip, Billy. 131 00:04:49,680 --> 00:04:51,320 I'm getting a coffee. 132 00:04:51,360 --> 00:04:52,840 I don't like upsetting people 133 00:04:52,920 --> 00:04:55,080 and I especially don't like upsetting my wife. 134 00:04:56,600 --> 00:04:59,960 You know, I really hope that we can get everything back on track 135 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 and I'll do everything in my power to get things back on track. 136 00:05:05,360 --> 00:05:07,840 NARRATOR: Meanwhile, back in Sydney... 137 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 What's on for today? Let's go to the bookshop. 138 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 Alright. Let's do that. 139 00:05:10,800 --> 00:05:12,760 ..the rest of the couples are in the middle 140 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 of their fourth week of marriage. 141 00:05:15,160 --> 00:05:16,680 Do you know what you're going to wear today? 142 00:05:16,720 --> 00:05:18,240 Shall we pick out an outfit? 143 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 Yeah. 144 00:05:20,240 --> 00:05:24,800 And for some, their relationships are going from strength to strength. 145 00:05:24,880 --> 00:05:29,360 We are going to make a photo board with photos of us 146 00:05:29,440 --> 00:05:30,000 that we're going to go through and choose together 147 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 that we're going to go through and choose together 148 00:05:31,440 --> 00:05:33,760 and put it up somewhere in our room. 149 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 I think you've done a good job. 150 00:05:36,440 --> 00:05:38,280 NARRATOR: Especially for Jules and Cam 151 00:05:38,320 --> 00:05:39,800 who are out and about early. 152 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 CAM: Plant shopping, yeah! 153 00:05:42,200 --> 00:05:46,280 Because today, they are planning on taking their relationship 154 00:05:46,320 --> 00:05:48,240 to the next level. 155 00:05:48,280 --> 00:05:50,720 What better way to test a marriage 156 00:05:50,800 --> 00:05:52,440 than bringing a plant into your life? 157 00:05:53,240 --> 00:05:56,760 We need something that's probably easy to take care of, 158 00:05:56,800 --> 00:05:58,360 not too much responsibility. 159 00:05:59,600 --> 00:06:00,000 Cam and I have spoken about the future 160 00:06:00,000 --> 00:06:01,680 Cam and I have spoken about the future 161 00:06:01,760 --> 00:06:03,240 and if we were to have children, what we want. 162 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Is it a boy? 163 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 I think so. It looks quite boyish. 164 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 OK. What boy names do you like? 165 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 I'm thinking... 166 00:06:10,960 --> 00:06:12,480 Dean. 167 00:06:12,560 --> 00:06:14,520 Or Troy. (LAUGHS) 168 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 Yeah, he's very clucky and I love it. (LAUGHS) 169 00:06:17,200 --> 00:06:19,720 They're not plants, honey. They're our babies now. 170 00:06:19,760 --> 00:06:21,000 (LAUGHS) 171 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 NARRATOR: And whilst all around, love his blooming... 172 00:06:24,520 --> 00:06:28,440 for Nic, his marriage to Cyrell is barely alive. 173 00:06:29,680 --> 00:06:30,000 Two days ago, they moved into separate apartments 174 00:06:30,000 --> 00:06:33,040 Two days ago, they moved into separate apartments 175 00:06:33,120 --> 00:06:37,240 after Cyrell had an explosive outburst at Martha. 176 00:06:37,320 --> 00:06:38,920 You (BLEEP) swear at me... What? What? What? 177 00:06:39,000 --> 00:06:40,560 ..and scream at me like that... What? What? 178 00:06:40,640 --> 00:06:42,160 ..one more time... What, Martha? What? 179 00:06:42,200 --> 00:06:43,880 Cyrell! 180 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 Are you (BLEEP) laughing at me? 181 00:06:45,280 --> 00:06:46,400 (BLEEP) 182 00:06:46,480 --> 00:06:48,120 Hey! What are you doing? (BLEEP) 183 00:06:48,160 --> 00:06:49,600 Get her out of here. 184 00:06:49,640 --> 00:06:51,200 Have some respect. 185 00:06:51,240 --> 00:06:52,640 Have some respect. 186 00:06:54,320 --> 00:06:56,480 NIC: Cyrell's got a short fuse. 187 00:06:56,520 --> 00:06:58,480 She sort of lost it the other day. 188 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 It scares me. 189 00:07:00,000 --> 00:07:00,040 It scares me. 190 00:07:00,080 --> 00:07:01,120 I don't want to see that again. 191 00:07:01,200 --> 00:07:02,800 I don't want to see her react like that. 192 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 I don't want to be around that. 193 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 It'd be good to just have a chat 194 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 and just, you know, see where we're both at. 195 00:07:08,200 --> 00:07:09,600 Hope it's not too late for us. 196 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 But I don't know. 197 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 It might be. 198 00:07:12,280 --> 00:07:14,160 CYRELL: Hey. 199 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 How are you going? 200 00:07:15,400 --> 00:07:16,480 I'm good. 201 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Nice to see you. 202 00:07:18,720 --> 00:07:20,120 What are you doing? 203 00:07:20,160 --> 00:07:21,440 How you been? 204 00:07:21,480 --> 00:07:23,000 Alright. Bit lonely. 205 00:07:24,040 --> 00:07:26,000 You're lonely? Little bit. Yeah. 206 00:07:27,160 --> 00:07:28,680 What about you? How are you feeling? 207 00:07:29,360 --> 00:07:30,000 Yeah. Lonely. Yeah? 208 00:07:30,000 --> 00:07:31,160 Yeah. Lonely. Yeah? 209 00:07:34,400 --> 00:07:35,680 How do you feel, like, you know, 210 00:07:35,760 --> 00:07:38,120 how did you handle last night with Martha and that? 211 00:07:38,160 --> 00:07:39,920 I went in there to apologise. 212 00:07:41,400 --> 00:07:44,840 What I did, it really was very aggressive of me 213 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 to come at you like that 214 00:07:46,160 --> 00:07:49,000 and I'm sorry for breaking your bowl 215 00:07:49,080 --> 00:07:52,160 and I want you to know that yeah, um... 216 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 yeah, I really do feel bad about it. 217 00:07:55,160 --> 00:07:58,320 I did that because I want to show you that I'm, you know, 218 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 I'm trying and my main focus is just fixing our marriage. 219 00:08:00,000 --> 00:08:02,240 I'm trying and my main focus is just fixing our marriage. 220 00:08:02,320 --> 00:08:04,920 You know, so, I don't want you to give up on me so easily. 221 00:08:06,160 --> 00:08:08,760 I want Nic to believe that I am trying 222 00:08:08,840 --> 00:08:11,640 and now, it's me reassuring him that I want to make this work. 223 00:08:12,960 --> 00:08:15,160 We're taking steps forward in the right direction, yeah. 224 00:08:15,240 --> 00:08:17,640 But like I said, it's just words right now. 225 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 What you did yesterday was a good start. 226 00:08:21,440 --> 00:08:22,920 Things like that is what I want. 227 00:08:23,920 --> 00:08:25,920 I'm past the hearing "sorry" from her. 228 00:08:26,000 --> 00:08:27,520 Like, it's... I've heard it so many times. 229 00:08:27,560 --> 00:08:28,920 I just P I want to see action. 230 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 You know, I'm still here, I'm still committed. 231 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 You know, I'm still here, I'm still committed. 232 00:08:31,360 --> 00:08:33,560 I'm going to try until the next sort of dinner party. 233 00:08:35,400 --> 00:08:37,480 It's going to be a testing time for us 234 00:08:37,560 --> 00:08:41,160 and, you know, and I'm obviously going to be looking at you 235 00:08:41,240 --> 00:08:43,320 to see how you handle the situation as well. 236 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 You know, the next dinner party's 237 00:08:45,240 --> 00:08:47,240 where I'm going to be really keeping my eye on her 238 00:08:47,320 --> 00:08:49,920 and make sure, you know, she acts appropriately 239 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 because, you know, leading up to the next commitment ceremony, 240 00:08:53,200 --> 00:08:56,640 I've got a massive, massive decision on my hands. 241 00:08:56,680 --> 00:08:58,480 I've got a lot to think about. 242 00:08:58,520 --> 00:08:59,680 It's hard. 243 00:09:05,120 --> 00:09:07,720 NARRATOR: Over in Jess and Mick's apartment, 244 00:09:07,800 --> 00:09:11,040 Mick is struggling with the current lack of intimacy 245 00:09:11,080 --> 00:09:12,960 between him and his wife, Jess. 246 00:09:14,080 --> 00:09:16,120 MICK: We've gone from being, you know, intimate 247 00:09:16,200 --> 00:09:17,880 and fairly touchy-feely and the kissing, 248 00:09:17,960 --> 00:09:20,560 now, to just like just a peck and then pulls away. 249 00:09:20,600 --> 00:09:21,720 Do you want some milk in your tea? 250 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 MICK: Yep. Yes, please. 251 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 Absolutely but after, you know, the ceremony 252 00:09:29,840 --> 00:09:30,000 when she made me look like a sex predator, 253 00:09:30,000 --> 00:09:31,920 when she made me look like a sex predator, 254 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 who knows? 255 00:09:33,560 --> 00:09:36,240 I feel like Nic just wants to take leaps and bounds 256 00:09:36,320 --> 00:09:39,120 and get straight in the bed and I need more than that, 257 00:09:39,200 --> 00:09:41,080 rather than just, like, getting dressed 258 00:09:41,120 --> 00:09:42,280 and Mick just tries to jump me. 259 00:09:42,320 --> 00:09:43,400 Right. 260 00:09:44,440 --> 00:09:45,760 It's not that bad. 261 00:09:45,800 --> 00:09:47,160 No, but that's how I feel, babe. 262 00:09:47,200 --> 00:09:48,520 Righto. 263 00:09:48,600 --> 00:09:50,960 I don't think she really has any repercussions 264 00:09:51,000 --> 00:09:52,960 for what she did there. 265 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 I still feel a bit, um... 266 00:09:56,280 --> 00:09:59,200 upset about how you portrayed me on the couch the other night. 267 00:09:59,280 --> 00:10:00,000 How did I portray you? To be a sex predator. 268 00:10:00,000 --> 00:10:00,920 How did I portray you? To be a sex predator. 269 00:10:01,000 --> 00:10:02,960 You're not. You're not a sexual predator. 270 00:10:03,040 --> 00:10:05,000 You're just a guy that likes his wife. 271 00:10:05,800 --> 00:10:08,960 Perhaps it's just been misconstrued in your head 272 00:10:09,000 --> 00:10:10,560 that that's what I think 273 00:10:10,640 --> 00:10:13,080 because I still allow the kisses, I still allow the touching. 274 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 (BURPS) 275 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Excuse me. Yeah. 276 00:10:17,120 --> 00:10:19,480 Mick sits here and says I don't give him enough affection 277 00:10:19,560 --> 00:10:21,040 or, you know, we're not being intimate 278 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 but why would I want to be intimate with someone 279 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 that presents himself as a bit of a slob? 280 00:10:26,520 --> 00:10:29,480 You came and kissed me with egg on your face the other day 281 00:10:29,560 --> 00:10:30,000 and I said, "Babe, you've got egg on your face." 282 00:10:30,000 --> 00:10:31,200 and I said, "Babe, you've got egg on your face." 283 00:10:31,280 --> 00:10:33,400 Any other person would just go and wipe it off 284 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 and kiss their wife but you have to back out of the room, 285 00:10:35,800 --> 00:10:37,640 said, "Don't worry about it" and slammed the door. 286 00:10:38,400 --> 00:10:39,800 Do you not understand that? 287 00:10:41,000 --> 00:10:43,080 No idea what's going on now. 288 00:10:44,520 --> 00:10:47,800 You know, my intimacy levels aren't going to be there 289 00:10:47,880 --> 00:10:50,000 straight away and I've tried to explain that to you 290 00:10:50,040 --> 00:10:51,280 but if a deal-breaker 291 00:10:51,360 --> 00:10:54,400 is me not wanting to sleep with you constantly, then I can't help that. 292 00:10:54,440 --> 00:10:55,520 Mm-hm. 293 00:10:55,560 --> 00:10:57,320 I feel very frustrated with Mick. 294 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 I don't feel like Mick understands what I'm trying to explain to him. 295 00:11:00,000 --> 00:11:00,440 I don't feel like Mick understands what I'm trying to explain to him. 296 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 I don't think Mick listens to me half the time. 297 00:11:03,160 --> 00:11:05,000 Everything falls on deaf ears with you, I feel. 298 00:11:06,560 --> 00:11:07,680 And I just like... 299 00:11:07,760 --> 00:11:10,280 I feel like I've done my fair share of talking with you, 300 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 nothing I seem to say you take into account, 301 00:11:13,440 --> 00:11:15,040 you've done your fair share of talking with me 302 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 and at the minute, I'm just done with it. 303 00:11:16,680 --> 00:11:18,480 Are you even the right person for me? 304 00:11:20,240 --> 00:11:22,040 I don't really want to keep fighting with you. 305 00:11:23,200 --> 00:11:25,120 I thought we'd, you know, 306 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 just sort of sort it out and get back on. 307 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 But yeah. 308 00:11:28,400 --> 00:11:30,000 Me gut's telling me that she P yeah, she's done. 309 00:11:30,000 --> 00:11:32,480 Me gut's telling me that she P yeah, she's done. 310 00:11:32,560 --> 00:11:35,040 You know, the relationship, as far as I'm concerned, 311 00:11:35,120 --> 00:11:39,080 is, yeah, dead in the water and both of us should right leave. 312 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 So, um, yeah. 313 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 NARRATOR: Another couple whose relationship is in turmoil 314 00:11:46,040 --> 00:11:47,600 are Mel and Dino. 315 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 When we got married, 316 00:11:50,080 --> 00:11:52,720 I literally did not understand a thing he was saying to me. 317 00:11:52,800 --> 00:11:56,120 When we learn the art of giving, loving, 318 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 praising and serving one another, 319 00:11:58,240 --> 00:12:00,000 it will result in two beautiful hearts 320 00:12:00,000 --> 00:12:00,720 it will result in two beautiful hearts 321 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 full of love. 322 00:12:01,840 --> 00:12:04,120 It's like we're speaking half English, half something else. 323 00:12:04,200 --> 00:12:06,320 NARRATOR: But despite their differences... 324 00:12:06,400 --> 00:12:09,520 I had a dream of Shiva, like the Indian god. 325 00:12:10,280 --> 00:12:12,880 Oh, my god. It's eight in the morning. It's breakfast. 326 00:12:12,960 --> 00:12:14,920 NARRATOR: ..and there have been a few. 327 00:12:15,000 --> 00:12:16,720 We're focusing our thoughts on this flower. 328 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 What? 329 00:12:19,040 --> 00:12:21,440 The flower being a symbol of mother nature. 330 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 What are you saying? 331 00:12:23,680 --> 00:12:27,120 NARRATOR: Both Melissa and Dino have been committed to the experiment 332 00:12:27,160 --> 00:12:28,560 and each other... 333 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 I'm putting all the trust in you guys, so yes. 334 00:12:30,000 --> 00:12:30,800 I'm putting all the trust in you guys, so yes. 335 00:12:30,840 --> 00:12:33,160 I am not going to give up. 336 00:12:33,200 --> 00:12:34,960 Of course. So, I'm to stay. 337 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Stay. 338 00:12:36,800 --> 00:12:38,160 JOHN: Great stuff. 339 00:12:38,200 --> 00:12:39,960 ..until now. 340 00:12:40,040 --> 00:12:41,480 DINO: While I was in bed last night, 341 00:12:41,560 --> 00:12:43,880 I overheard Melissa saying some unkind things 342 00:12:43,960 --> 00:12:47,200 about me, um, to her sister in a phone conversation. 343 00:12:48,680 --> 00:12:51,720 She's complaining about my vows, saying they're a joke. 344 00:12:51,800 --> 00:12:55,160 There's also talk on how she was carrying us as a couple. 345 00:12:55,240 --> 00:12:57,920 I'm definitely going to let Melissa know that I have been hurt. 346 00:12:58,000 --> 00:12:58,960 Hello. Hi. 347 00:13:00,320 --> 00:13:01,800 How did you sleep? 348 00:13:01,840 --> 00:13:03,920 It was OK. How was yours? 349 00:13:03,960 --> 00:13:05,040 I didn't get much. 350 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 Didn't you? No. 351 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 Oh. 352 00:13:08,720 --> 00:13:10,120 So, um... 353 00:13:10,200 --> 00:13:12,080 Over P you probably thought I was sleeping 354 00:13:12,160 --> 00:13:14,040 but I overheard you and your sister... 355 00:13:14,120 --> 00:13:15,160 Yep. ..talking. 356 00:13:15,200 --> 00:13:16,520 Yep. 357 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 Yeah, it sort of upset me in the end. 358 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 Yeah. 359 00:13:19,040 --> 00:13:21,280 I understand. He's upset. 360 00:13:21,320 --> 00:13:23,760 But I did not say or do anything 361 00:13:23,840 --> 00:13:26,400 behind his back that he does not already know. 362 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 In that whole conversation, all I heard was bagging Dino. 363 00:13:29,880 --> 00:13:30,000 You've literally taken words and put them in another scenario. 364 00:13:30,000 --> 00:13:34,600 You've literally taken words and put them in another scenario. 365 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 That is unfair. 366 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 I'm having a conversation with my sister about me. 367 00:13:39,320 --> 00:13:42,640 I feel a bit betrayed and hurt by him doing that. 368 00:13:42,680 --> 00:13:43,800 You know, like, he... 369 00:13:45,400 --> 00:13:48,480 listened to my conversation and even pretended to be asleep. 370 00:13:48,560 --> 00:13:50,680 You know, seriously, who does that? 371 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 You shouldn't eavesdrop on people and then do this! 372 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 I know I shouldn't but my gut feeling 373 00:13:54,480 --> 00:13:55,760 told me you were talking about me. 374 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 Oh, your gut feeling... Listen. Why wouldn't I listen? 375 00:13:57,800 --> 00:13:59,440 Listen. It's a conversation with my sister, 376 00:13:59,520 --> 00:14:00,000 not our relationship. I've said that... 377 00:14:00,000 --> 00:14:01,080 not our relationship. I've said that... 378 00:14:01,160 --> 00:14:03,040 But things like, "I'm carrying us as a couple." 379 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Like, where is that coming from? Because you don't know! 380 00:14:05,240 --> 00:14:07,000 Because when we're as a couple, you don't talk! 381 00:14:07,080 --> 00:14:09,880 I'm, like, I'm the one having to talk to you! 382 00:14:09,960 --> 00:14:11,200 I still don't know... But I listen. 383 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 ..anything about you! I listen. 384 00:14:12,480 --> 00:14:13,920 I know. But how do I find... I'm a listener. 385 00:14:13,960 --> 00:14:15,040 I know you're more of a listener 386 00:14:15,120 --> 00:14:16,600 but how do I find anything out about you? 387 00:14:16,680 --> 00:14:18,000 I can't talk to you when you're in a mood, 388 00:14:18,080 --> 00:14:19,760 like it's just judging. Like, whatever I talk, 389 00:14:19,840 --> 00:14:21,600 it's like constantly being judged and, you know... 390 00:14:21,680 --> 00:14:25,920 See! See, now, you're, like, attacking my character. 391 00:14:26,000 --> 00:14:27,400 That's not true. That's not... 392 00:14:27,480 --> 00:14:29,560 Because what I'm trying to say is how do I find out about you 393 00:14:29,600 --> 00:14:30,000 when you don't P won't talk? 394 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 when you don't P won't talk? 395 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 I don't even know what to say anymore. 396 00:14:33,040 --> 00:14:34,560 That's not even... Just don't say anything 397 00:14:34,640 --> 00:14:37,240 'cause I don't think we're connecting as a married couple. 398 00:14:38,080 --> 00:14:39,880 Do you feel the same? Or how do you feel? 399 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 I don't really have any trust or respect for you right now 400 00:14:44,160 --> 00:14:46,080 because of what you've just done. 401 00:14:51,560 --> 00:14:52,800 (CHURCH BELLS) 402 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 NARRATOR: Tonight, our new couples 403 00:14:59,280 --> 00:15:00,000 are attending their very first dinner party. 404 00:15:00,000 --> 00:15:01,800 are attending their very first dinner party. 405 00:15:02,800 --> 00:15:04,720 How are you feeling about tonight? 406 00:15:04,760 --> 00:15:06,200 I'm feeling pretty good. 407 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Excited. 408 00:15:07,320 --> 00:15:08,640 Are you excited? 409 00:15:08,680 --> 00:15:09,760 (LAUGHS) 410 00:15:09,840 --> 00:15:12,280 TRISHA: This is going to be an anxious time for our new couples. 411 00:15:12,360 --> 00:15:15,680 The rest of the group have been together for four weeks now. 412 00:15:15,760 --> 00:15:17,840 They'll be worrying how they will establish 413 00:15:17,920 --> 00:15:20,880 their position in the group and whether they will be accepted. 414 00:15:20,960 --> 00:15:24,640 I'm scared that I'm going to be, like, in the background, you know? 415 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 Left behind. 416 00:15:25,760 --> 00:15:27,560 I'd be lying if I said I was feeling confident 417 00:15:27,640 --> 00:15:29,320 walking into the dinner party with Susie. 418 00:15:29,400 --> 00:15:30,000 I'm happy you brought that up because you do need to know, 419 00:15:30,000 --> 00:15:32,400 I'm happy you brought that up because you do need to know, 420 00:15:32,480 --> 00:15:35,680 in a social setting, I don't like looking after people. 421 00:15:35,760 --> 00:15:38,240 I P you're not going to look after me, honestly. 422 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 I'm nervous about going to the dinner party tonight 423 00:15:40,360 --> 00:15:43,840 with Billy because even though I'm feeling actually alright 424 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 about Billy today. 425 00:15:45,680 --> 00:15:48,880 This morning he was in a nice mood, so we've had good morning. 426 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 But tonight, I just don't know how he'll be. 427 00:15:52,040 --> 00:15:53,800 I don't know how he's going to come across, 428 00:15:53,840 --> 00:15:55,520 I don't know if his, you know, 429 00:15:55,600 --> 00:15:57,520 if he does sort of misbehave or act out, 430 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 it's going to, um, reflect poorly on me. 431 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 I don't want any scenes being made. 432 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 There's no P I will not make a scene. 433 00:16:04,480 --> 00:16:09,120 I am 95% sure there's going to be a disaster tonight with Billy. 434 00:16:12,760 --> 00:16:15,120 TAMARA: So, what are your thoughts that tonight's going to be like? 435 00:16:16,000 --> 00:16:17,280 Don't know what to expect, really. 436 00:16:17,360 --> 00:16:20,120 Yeah, I'm looking forward to meeting the other couples 437 00:16:20,200 --> 00:16:22,120 and seeing what kind of people they are, you know? 438 00:16:22,160 --> 00:16:23,480 I like meeting new people. 439 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 I feel so much happier 440 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 that I can walk into that dinner party with Dan tonight, 441 00:16:27,080 --> 00:16:30,000 even though I did feel a little bit vulnerable after we were intimate. 442 00:16:30,000 --> 00:16:30,440 even though I did feel a little bit vulnerable after we were intimate. 443 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 But he makes me feel comfortable in any situation. 444 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 Whenever he's around, I'm super confident, 445 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 so I think he's definitely going to have my back. 446 00:16:39,080 --> 00:16:41,840 Are you going to feel comfortable having me on your arm 447 00:16:41,880 --> 00:16:43,440 when we walk into the dinner party? 448 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 Yeah, definitely. 449 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 I feel definitely comfortable with you by my side. 450 00:16:50,080 --> 00:16:51,800 NARRATOR: Meanwhile, our other couples 451 00:16:51,880 --> 00:16:55,440 are gearing up for what they think is just another dinner party. 452 00:16:55,520 --> 00:16:59,440 They have no idea they'll be meeting two new couples. 453 00:17:00,600 --> 00:17:01,640 What are you wearing? 454 00:17:01,720 --> 00:17:06,960 Today, I just thought I'd go out and really mix things up. 455 00:17:07,880 --> 00:17:09,280 (LAUGHS) You look ridiculous. 456 00:17:09,320 --> 00:17:10,400 (LAUGHS) 457 00:17:10,440 --> 00:17:12,560 I like the pink, just not so tight. 458 00:17:13,840 --> 00:17:16,720 The dinner party is a telling time each week in the experiment. 459 00:17:16,800 --> 00:17:19,320 Some will be going into tonight's dinner party 460 00:17:19,400 --> 00:17:22,280 full of excitement because they're in a good place. 461 00:17:22,360 --> 00:17:24,400 Cam and I have had a fantastic week, actually. 462 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 Like, just P just doing really lovely things with each other. 463 00:17:28,040 --> 00:17:30,000 We've got Harrison and Gemma with us now. 464 00:17:30,000 --> 00:17:30,040 We've got Harrison and Gemma with us now. 465 00:17:30,120 --> 00:17:31,360 (LAUGHS) Yes. 466 00:17:31,440 --> 00:17:33,280 Just feel that we should almost doll them up 467 00:17:33,360 --> 00:17:35,480 and bring them to the dinner party. Take them with us on our hips. 468 00:17:35,560 --> 00:17:38,680 We've brought two wonderful new joys into our world, 469 00:17:38,720 --> 00:17:41,760 Harrison and Gemma, our plants. 470 00:17:41,800 --> 00:17:42,960 So, I'm going to give you a kiss now 471 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 'cause I'm going to put some lipstick on. 472 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 Oh, that's lovely. Thank you for thinking of me. 473 00:17:47,960 --> 00:17:50,440 While others, it's important that they take the opportunity 474 00:17:50,480 --> 00:17:52,640 to share their highs from the week. 475 00:17:54,200 --> 00:17:55,480 How are you feeling about us? 476 00:17:55,520 --> 00:17:56,840 Yeah, so good. 477 00:17:57,680 --> 00:17:59,120 Better than ever. Good. 478 00:17:59,880 --> 00:18:00,000 Yeah, me too. Looking forward to tonight. 479 00:18:00,000 --> 00:18:01,840 Yeah, me too. Looking forward to tonight. 480 00:18:01,920 --> 00:18:04,400 I know. I'm excited for once in my life with a dinner party. 481 00:18:04,440 --> 00:18:05,480 Yeah. 482 00:18:05,520 --> 00:18:06,600 I realised this week 483 00:18:06,680 --> 00:18:08,920 how much I actually just push people away. 484 00:18:09,000 --> 00:18:12,520 Mike has just been so amazing and just there for me 485 00:18:12,600 --> 00:18:14,920 and helped me when I didn't know what to do 486 00:18:15,000 --> 00:18:17,800 and I just feel so grateful for that man. 487 00:18:17,880 --> 00:18:20,080 I think you're going to shine tonight 488 00:18:20,160 --> 00:18:23,800 and I think that everyone will see how happy we are. 489 00:18:26,560 --> 00:18:29,480 If any of our couples are struggling in their marriages, 490 00:18:29,560 --> 00:18:30,000 the pressure of tonight's dinner party could be intense. 491 00:18:30,000 --> 00:18:32,360 the pressure of tonight's dinner party could be intense. 492 00:18:33,400 --> 00:18:36,840 The arrival of four new people will be even more intense. 493 00:18:37,960 --> 00:18:39,840 And how are they going to cope? 494 00:18:40,840 --> 00:18:42,200 NARRATOR: After Dino eavesdropped 495 00:18:42,280 --> 00:18:45,000 on Mel's private conversation with her sister, 496 00:18:45,080 --> 00:18:48,400 their relationship is hanging on by a thread. 497 00:18:49,880 --> 00:18:51,920 But overnight, Dino revealed 498 00:18:52,000 --> 00:18:55,280 that not only had he listened to her conversation, 499 00:18:55,320 --> 00:18:57,480 he had also recorded it. 500 00:18:59,640 --> 00:19:00,000 Last night, Dino told me 501 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 Last night, Dino told me 502 00:19:01,600 --> 00:19:05,880 that he'd recorded the conversation that I had with my sister. 503 00:19:05,960 --> 00:19:08,560 The fact that my husband had been recording me 504 00:19:08,640 --> 00:19:11,680 having private conversations in my own home... 505 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 My mind is everywhere. I'm so upset. 506 00:19:16,960 --> 00:19:18,880 I don't know who would do that to someone. 507 00:19:18,920 --> 00:19:22,000 After, um, finding out 508 00:19:22,040 --> 00:19:23,720 about, you know, 509 00:19:23,760 --> 00:19:25,960 you recording me, 510 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 I actually feel sick about it. 511 00:19:28,320 --> 00:19:30,000 You say that, like, you're upset about, you know, 512 00:19:30,000 --> 00:19:30,880 You say that, like, you're upset about, you know, 513 00:19:30,920 --> 00:19:32,640 the things that I've said. 514 00:19:32,720 --> 00:19:34,600 Then you kind of attacked me or whatever. I'm not P 515 00:19:34,680 --> 00:19:36,600 At one point, did you say, "I recorded you", 516 00:19:36,680 --> 00:19:39,320 which you said is why you did it, so you could play it back. 517 00:19:39,400 --> 00:19:41,720 Can you listen to me for just a paragraph? 518 00:19:41,760 --> 00:19:42,920 That'll be good. 519 00:19:42,960 --> 00:19:44,840 So, after that conversation, 520 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 obviously, like, you know, we've had discussions in the past, 521 00:19:48,040 --> 00:19:50,480 arguments where it's always just been denied, 522 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 like, whatever I've said. 523 00:19:51,680 --> 00:19:52,840 Like, "Well, I've heard this" 524 00:19:52,920 --> 00:19:55,560 and you're, like, "No, I did not say that, I did not say that." 525 00:19:56,880 --> 00:19:58,640 You know, in the past, we've gone through arguments, 526 00:19:58,720 --> 00:20:00,000 she's denied everything that I've actually brought up with her, 527 00:20:00,000 --> 00:20:01,760 she's denied everything that I've actually brought up with her, 528 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 so I thought, OK, I'll record the conversation 529 00:20:04,040 --> 00:20:05,280 that she was having. 530 00:20:05,360 --> 00:20:07,920 I just want to sort of try a different way. 531 00:20:08,000 --> 00:20:09,520 Who does that? You not even going to answer me. 532 00:20:09,600 --> 00:20:12,000 Who records, who records someone? 'Cause you're putting on an act now. 533 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 Who records someone? 534 00:20:13,720 --> 00:20:15,640 I wanted to sort of record it and play it back 535 00:20:15,720 --> 00:20:18,160 for both of us to actually see where we're actually going wrong 536 00:20:18,240 --> 00:20:20,440 and what we can do to actually go past it. 537 00:20:20,480 --> 00:20:22,000 So, that was my intention. 538 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 You are not seeing what you did! 539 00:20:23,600 --> 00:20:27,680 You recorded P you have violated my trust, my respect! 540 00:20:27,760 --> 00:20:30,000 How dare you try and make this about... 541 00:20:30,000 --> 00:20:30,680 How dare you try and make this about... 542 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 You're unbelievable! 543 00:20:32,480 --> 00:20:36,040 What you did was sneaky, calculating! 544 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 I have no trust for you! 545 00:20:37,960 --> 00:20:40,360 Like, how P I feel sick! 546 00:20:41,920 --> 00:20:45,400 Dino preaches about, you know, trust and honesty 547 00:20:45,480 --> 00:20:48,040 and, you know, that's apparently his mantra, 548 00:20:48,120 --> 00:20:51,520 and then all his actions are to the contrary. 549 00:20:53,720 --> 00:20:56,640 Let's just try and work on going through tonight, 550 00:20:56,680 --> 00:20:58,400 being kind to each other. 551 00:20:58,480 --> 00:21:00,000 I was kind of bewildered when he said that, you know, 552 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 I was kind of bewildered when he said that, you know, 553 00:21:02,480 --> 00:21:04,360 "Let's go to the dinner party and show kindness" 554 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 "and respect to each other" 555 00:21:05,840 --> 00:21:07,240 when he has shown me the exact opposite. 556 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 (WHISTLES) 557 00:21:15,480 --> 00:21:16,600 Wowee! 558 00:21:16,640 --> 00:21:18,400 A bit too much or too little? 559 00:21:19,240 --> 00:21:20,920 No. Not from where I'm sitting. 560 00:21:20,960 --> 00:21:22,160 (WHISTLES) 561 00:21:22,240 --> 00:21:25,280 You look like a character from a James Bond movie. 562 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 Just a sexual assassin. 563 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Oh, my god. 564 00:21:29,360 --> 00:21:30,000 Stop. (LAUGHS) 565 00:21:30,000 --> 00:21:30,360 Stop. (LAUGHS) 566 00:21:30,440 --> 00:21:31,800 I think Ning looks really good tonight. 567 00:21:31,880 --> 00:21:34,760 It's obviously a pretty figure-hugging dress. 568 00:21:34,800 --> 00:21:36,080 Ta-da! 569 00:21:36,160 --> 00:21:37,960 (WHISTLES) I can't even shimmy. It's too tight. 570 00:21:38,040 --> 00:21:39,720 I'm not about to eat anything tonight. 571 00:21:39,800 --> 00:21:41,760 You know, it's nice to get a little bit of attention 572 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 from your husband. 573 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 You OK? 574 00:21:44,200 --> 00:21:45,280 Are you sick? 575 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 I'm almost getting sunburnt sitting next to you. 576 00:21:50,000 --> 00:21:51,840 We are becoming a lot more comfortable with each other, 577 00:21:51,920 --> 00:21:53,720 so it's only getting better each day. 578 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 I'll put you into early retirement. 579 00:21:55,760 --> 00:21:59,680 So, um, just calm that ticker down. 580 00:21:59,760 --> 00:22:00,000 My heart did skip a beat when you walked in. 581 00:22:00,000 --> 00:22:01,280 My heart did skip a beat when you walked in. 582 00:22:02,400 --> 00:22:05,160 Going to this dinner party, Mark and I are in a very good place. 583 00:22:06,360 --> 00:22:08,280 You know, we're really comfortable with each other. 584 00:22:08,320 --> 00:22:10,440 Yeah, it's been really, really good. 585 00:22:14,040 --> 00:22:15,760 I think there's going to be drama tonight. 586 00:22:15,840 --> 00:22:16,880 Really? Yep. 587 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 What makes you say that? 588 00:22:18,240 --> 00:22:20,880 I think that Cyrell's going to go mental at Martha again. 589 00:22:20,920 --> 00:22:22,480 (LAUGHS) Again. 590 00:22:23,680 --> 00:22:26,040 At the last dinner party, Nic's tapped my leg under the table. 591 00:22:26,120 --> 00:22:29,920 Nic said he was showing concern for me because I was feeling down. 592 00:22:30,000 --> 00:22:32,640 Nic has never once been flirtatious with me. 593 00:22:32,720 --> 00:22:35,360 But Martha made it out like it was sexual. 594 00:22:35,400 --> 00:22:37,960 The rumour got back to Cyrell 595 00:22:38,040 --> 00:22:41,200 and Cyrell got overly upset about it, as per usual. 596 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 Cyrell, I just asked him. 597 00:22:43,000 --> 00:22:44,280 "Did you do it?" I just asked him. 598 00:22:44,320 --> 00:22:45,360 Don't yell at me, Martha. 599 00:22:45,400 --> 00:22:46,760 Don't (BLEEP) yell at me. Alright? 600 00:22:46,840 --> 00:22:48,640 I'm asking you a question. For once, don't yell at me. 601 00:22:48,680 --> 00:22:50,040 I'm asking you a question. 602 00:22:50,120 --> 00:22:51,840 What would you do if Michael had come on to you 603 00:22:51,880 --> 00:22:53,280 and said, "Oh, guess what?" 604 00:22:53,360 --> 00:22:55,560 "There's a new roommate now that's going around" 605 00:22:55,640 --> 00:22:57,920 "that I've been rubbing genitalia under the table." 606 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 She'll probably want to come tonight 607 00:22:59,440 --> 00:23:00,000 and just rehash the whole thing again 608 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 and just rehash the whole thing again 609 00:23:01,280 --> 00:23:05,160 because if there's no drama for Cyrell, then it's boring. 610 00:23:05,240 --> 00:23:07,720 Oh, I'm not looking forward to it then. 611 00:23:07,800 --> 00:23:10,560 Hopefully, there's no physical altercations tonight. 612 00:23:13,400 --> 00:23:16,280 CYRELL: I'm embarrassed about how aggressive I was the other day. 613 00:23:17,920 --> 00:23:19,240 Obviously, my behaviour's wrong. 614 00:23:21,600 --> 00:23:24,760 But tonight, I'm not going to let Martha get the better of me again 615 00:23:24,840 --> 00:23:27,480 where she, you know, her words hurt me that much 616 00:23:27,560 --> 00:23:30,000 to the extent that I bring out that monster in me. 617 00:23:30,000 --> 00:23:30,040 to the extent that I bring out that monster in me. 618 00:23:32,360 --> 00:23:34,120 At the end of the day, I've been here on my own 619 00:23:34,200 --> 00:23:37,080 for the last couple of days because of this rumour of hers. 620 00:23:39,480 --> 00:23:42,360 Me and Nic have moved into completely different apartments. 621 00:23:43,640 --> 00:23:45,160 I haven't really seen my husband. 622 00:23:46,240 --> 00:23:47,720 My marriage is on the rocks. 623 00:23:47,800 --> 00:23:51,360 But this time on my own made me realise 624 00:23:51,400 --> 00:23:53,040 a lot that I've been doing wrong. 625 00:23:53,080 --> 00:23:54,640 You know? 626 00:23:54,720 --> 00:23:57,800 That's why this dinner party's going to mean a lot 627 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 because I'm not only trying to prove myself to Nic 628 00:24:00,000 --> 00:24:00,440 because I'm not only trying to prove myself to Nic 629 00:24:00,520 --> 00:24:02,480 but I'm proving a lot to myself as well. 630 00:24:09,840 --> 00:24:11,600 Are you excited about tonight's dinner party? 631 00:24:11,680 --> 00:24:14,480 Excited is probably not the right word. 632 00:24:14,520 --> 00:24:16,040 It's not the word I'd use. 633 00:24:16,080 --> 00:24:17,080 Are you... 634 00:24:17,120 --> 00:24:18,240 Anxious. 635 00:24:18,320 --> 00:24:20,560 I have anxiety and do I feel sick about it? 636 00:24:20,600 --> 00:24:22,680 Yeah, that's where I'm at. 637 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 MARTHA: I haven't seen Cyrell since she apologised. 638 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 But her apology was bullshit. 639 00:24:29,760 --> 00:24:30,000 You said, like, you think I'm a two-faced bitch 640 00:24:30,000 --> 00:24:32,240 You said, like, you think I'm a two-faced bitch 641 00:24:32,320 --> 00:24:34,200 and I bag everyone behind their back. 642 00:24:34,280 --> 00:24:36,480 Well, I am apologising for my aggression 643 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 and for breaking your bowl 644 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 but I'm not apologising for what I said, Martha. 645 00:24:41,680 --> 00:24:44,320 I came here to do what I needed to do and that was it. 646 00:24:44,400 --> 00:24:46,480 You don't have to like it. Yeah. Yeah, I'm done. Let's go. 647 00:24:46,520 --> 00:24:47,680 Thank you. 648 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 Just have the door ready. 649 00:24:49,440 --> 00:24:50,800 Thank you so much. 650 00:24:54,120 --> 00:24:56,920 I really don't feel like she's sorry at all. 651 00:24:57,000 --> 00:24:59,480 So, are you going to speak to Cyrell tonight at the dinner party? 652 00:24:59,520 --> 00:25:00,000 Yeah. 653 00:25:00,000 --> 00:25:01,120 Yeah. 654 00:25:01,200 --> 00:25:02,960 I'll never be ready, so I just have to do it. 655 00:25:03,760 --> 00:25:06,880 I hope that, you know, she can find it in her today 656 00:25:06,920 --> 00:25:09,600 to act her age and be civil 657 00:25:09,680 --> 00:25:14,080 and, you know, not act like a zoo creature. 658 00:25:16,640 --> 00:25:18,040 (CHURCH BELLS) 659 00:25:31,160 --> 00:25:32,440 (WHISTLING) 660 00:25:35,440 --> 00:25:36,880 Here we are. Another dinner party. 661 00:25:39,960 --> 00:25:41,280 Oh, it's nice, honey. 662 00:25:41,360 --> 00:25:43,080 What are we going to do? (LAUGHS) First in. 663 00:25:43,120 --> 00:25:45,120 First in, best dressed. 664 00:25:45,160 --> 00:25:46,640 Oh, Cam and Jules. 665 00:25:46,680 --> 00:25:48,920 They're still looking loved up. 666 00:25:49,920 --> 00:25:51,680 Here's to a lovely evening ahead. 667 00:25:51,720 --> 00:25:53,600 We hope so. (LAUGHS) 668 00:25:55,840 --> 00:25:57,880 (LAUGHS) Oh, yeah, you did! 669 00:25:57,920 --> 00:25:59,400 TRISHA: Here's Mike and Heidi. 670 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 JOHN: Yeah. 671 00:26:00,000 --> 00:26:00,920 JOHN: Yeah. 672 00:26:01,000 --> 00:26:04,200 Now, they were in a difficult place last time we saw them 673 00:26:04,240 --> 00:26:05,720 at that commitment ceremony. 674 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 How are you guys? 675 00:26:06,920 --> 00:26:09,080 'Cause you guys had a pretty big commitment ceremony? 676 00:26:10,480 --> 00:26:11,600 MIKE: Better than ever. 677 00:26:11,680 --> 00:26:14,040 I don't think we'll have another issue from here on in. 678 00:26:15,360 --> 00:26:16,560 I think we're doing really well 679 00:26:16,600 --> 00:26:17,760 and we're in good place 680 00:26:17,840 --> 00:26:20,040 and I think it's only gonna get better from here for us. 681 00:26:21,320 --> 00:26:23,080 But don't say P don't say that. 682 00:26:23,120 --> 00:26:24,280 Wow! 683 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 Because then it's, like, five minutes later, what? 684 00:26:26,280 --> 00:26:28,680 No, no, no. You've got to be optimistic. You know? Like... 685 00:26:28,760 --> 00:26:30,000 The trick is just to stay out of everybody else's business. 686 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 The trick is just to stay out of everybody else's business. 687 00:26:34,000 --> 00:26:36,720 I feel like there's all these dramas surrounding, 688 00:26:36,760 --> 00:26:38,960 you know, me, what I said. 689 00:26:40,000 --> 00:26:41,800 But you can hopefully handle it early on. 690 00:26:43,200 --> 00:26:45,240 I know, the fact that I even have to though. 691 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 Like, oh. 692 00:26:51,560 --> 00:26:53,280 NIC: Got a lot to address with Martha. 693 00:26:54,040 --> 00:26:55,080 Rumours. 694 00:26:55,120 --> 00:26:56,640 They are 100% not true. 695 00:26:57,480 --> 00:27:00,000 I don't know what Martha gets out of starting these rumours. 696 00:27:00,000 --> 00:27:00,960 I don't know what Martha gets out of starting these rumours. 697 00:27:01,040 --> 00:27:02,240 It'll be interesting. Mmm. 698 00:27:03,680 --> 00:27:05,000 I mean, I'm anxious. 699 00:27:05,040 --> 00:27:06,480 I have a bit of anxiety. 700 00:27:06,520 --> 00:27:07,560 I'm not going to lie. 701 00:27:07,640 --> 00:27:10,600 Like, there's been so much drama leading up to this dinner party. 702 00:27:10,640 --> 00:27:12,320 I'm not looking forward to it. 703 00:27:20,800 --> 00:27:22,080 I was trying to describe... 704 00:27:22,960 --> 00:27:24,920 CAM: Oh, yeah! 705 00:27:25,000 --> 00:27:26,880 Wow! (LAUGHS) Lookin'... 706 00:27:26,960 --> 00:27:28,720 Hi, strangers. You look gorgeous. 707 00:27:29,600 --> 00:27:30,000 TRISHA: Michael and Martha. JOHN: Michael and Martha. 708 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 TRISHA: Michael and Martha. JOHN: Michael and Martha. 709 00:27:31,480 --> 00:27:33,480 She's been right at the heart of a lot of drama this week. 710 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 Eye of the storm. 711 00:27:34,640 --> 00:27:38,440 'Cause there was a huge explosion between Martha and the Cyrell. 712 00:27:38,520 --> 00:27:42,520 More rumours, things got said, it got very heated. 713 00:27:42,600 --> 00:27:45,040 I'm not even going to pretend that I'm going to drink water. 714 00:27:45,080 --> 00:27:46,320 I'm going straight to... 715 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Oh, there's bubbles here, babe. Oh, is there? 716 00:27:48,080 --> 00:27:49,320 Yeah. I need a glass. 717 00:27:49,400 --> 00:27:51,840 JOHN: She's going to have to try to get onside with all these people. 718 00:27:51,880 --> 00:27:53,240 You look amazing. 719 00:27:53,280 --> 00:27:54,480 You too. 720 00:27:58,360 --> 00:27:59,560 WOMAN: Hello. 721 00:27:59,600 --> 00:28:00,000 JOHN: Oh, Jess and Mick. 722 00:28:00,000 --> 00:28:00,920 JOHN: Oh, Jess and Mick. 723 00:28:01,680 --> 00:28:02,800 Oh, wow... 724 00:28:02,880 --> 00:28:04,840 They don't seem that buoyant to me, I've got to say. 725 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 They don't. 726 00:28:05,960 --> 00:28:07,840 That's quite a flat entrance for these guys. 727 00:28:07,880 --> 00:28:10,800 It seemed a little bit low energy. 728 00:28:10,840 --> 00:28:12,160 Yes. 729 00:28:12,200 --> 00:28:13,720 I wonder what's going on there. 730 00:28:14,320 --> 00:28:15,520 So, what's been going on? 731 00:28:15,600 --> 00:28:17,600 I think this is the earliest ever been to a dinner party. 732 00:28:17,680 --> 00:28:20,440 I feel like so much has been going on that I've been hiding in my room. 733 00:28:20,520 --> 00:28:23,480 Yeah. You've slept through it. You've slept through the storm. 734 00:28:23,560 --> 00:28:27,880 Tell me what I've P what storm have I been, like, sleeping through? 735 00:28:27,960 --> 00:28:29,680 Do you really want to know? Yeah, I need an update. 736 00:28:29,760 --> 00:28:30,000 So, there was an argument between Cyrell and I. 737 00:28:30,000 --> 00:28:32,040 So, there was an argument between Cyrell and I. 738 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 MEL: I'm sure Martha is predicting 739 00:28:33,800 --> 00:28:36,240 that Cyrell's going to give her a piece of her mind tonight. 740 00:28:36,280 --> 00:28:38,040 So, this is part of her, you know, 741 00:28:38,120 --> 00:28:40,320 the campaigning to build that support group, 742 00:28:40,400 --> 00:28:43,800 so that, you know, when Cyrell does have a go, 743 00:28:43,880 --> 00:28:45,760 she's going to have support around her. 744 00:28:45,840 --> 00:28:47,720 Jess had said to me at the dinner party, 745 00:28:47,800 --> 00:28:50,480 she's like, "Oh, Nic touched me under the table." 746 00:28:50,560 --> 00:28:52,400 Do you just mean like, "Are you OK?" Like that? 747 00:28:53,240 --> 00:28:56,000 I dunno. Like, he was rubbing her leg under the table 748 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 with his foot. 749 00:28:57,080 --> 00:28:58,520 So, what do you call that? 750 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 TRISHA: There you go. So, that's what Martha said to Cyrell. 751 00:29:00,000 --> 00:29:00,800 TRISHA: There you go. So, that's what Martha said to Cyrell. 752 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 No wonder she exploded. "Rubbing." 753 00:29:03,240 --> 00:29:06,720 Yes, it's the use of those emotive or evocative words, 754 00:29:06,800 --> 00:29:07,760 isn't it? Yes, yes. 755 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 "Rubbing." 756 00:29:08,840 --> 00:29:10,880 He just felt like it was necessary 757 00:29:10,960 --> 00:29:12,640 to get her attention under the table. 758 00:29:12,720 --> 00:29:14,120 Like, that's sly. For me, that's sly. 759 00:29:14,160 --> 00:29:16,000 What the (BLEEP)? 760 00:29:16,080 --> 00:29:19,360 Martha telling the story definitely adds fuel to the fire. 761 00:29:19,400 --> 00:29:21,080 That's not what happened at all. 762 00:29:21,160 --> 00:29:23,520 But you know what? Let's all just ruffle some feathers up 763 00:29:23,560 --> 00:29:25,440 in this experiment. 764 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Then they came to my room. 765 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 It got heated. 766 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 Why? What did she say? 767 00:29:30,000 --> 00:29:30,120 Why? What did she say? 768 00:29:30,200 --> 00:29:33,200 Because she kept saying that I was making drama. 769 00:29:33,280 --> 00:29:34,760 Then I said to her, "I'm not at all." 770 00:29:34,840 --> 00:29:36,880 "Like, I was just trying to get to the bottom of something." 771 00:29:36,960 --> 00:29:39,840 "Like, for you. So, you can know, and you don't look like an idiot" 772 00:29:39,920 --> 00:29:42,400 "sitting next to your husband and kissing him at the dinner table" 773 00:29:42,480 --> 00:29:44,760 "while he's touching someone underneath the table." 774 00:29:44,840 --> 00:29:47,200 So, it's like I was just finding out 'cause I wanted drama. 775 00:29:47,240 --> 00:29:48,520 Like, I don't care. I'm happy. 776 00:29:48,560 --> 00:29:49,880 I don't need drama. 777 00:29:50,720 --> 00:29:51,800 And then she goes, "Oh, yeah." 778 00:29:51,880 --> 00:29:54,320 "You want me to be honest and tell you what I'm really thinking?" 779 00:29:54,400 --> 00:29:56,360 "I think you're a bitch and that you shit-stir everything," 780 00:29:56,440 --> 00:29:59,200 "and that you bring drama and you're a gossip and you're two-faced." 781 00:29:59,280 --> 00:30:00,000 And then she acted like a Rottweiler and she trashed my apartment. 782 00:30:00,000 --> 00:30:02,480 And then she acted like a Rottweiler and she trashed my apartment. 783 00:30:04,200 --> 00:30:06,120 TRISHA: So, they've made it all about Cyrell. 784 00:30:06,200 --> 00:30:07,960 Yep. It's her fault. 785 00:30:08,040 --> 00:30:10,160 Yep. Martha's not taking any responsibility. 786 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 MEL: No. 787 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 MARTHA: I was completely honest. 788 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 And we know Cyrell's not going to be happy about this. 789 00:30:14,440 --> 00:30:15,680 TRISHA: No, she's not. 790 00:30:16,560 --> 00:30:20,880 MEL: And what we know about Cyrell is when she's scared, she attacks. 791 00:30:20,960 --> 00:30:23,160 And I think that's what we're going to see tonight. 792 00:30:24,000 --> 00:30:26,840 I feel like tonight, I've got a lot to prove. 793 00:30:28,720 --> 00:30:30,000 My behaviour tonight at this dinner party. 794 00:30:30,000 --> 00:30:30,720 My behaviour tonight at this dinner party. 795 00:30:31,680 --> 00:30:32,840 NIC: Cyrell's sort of promised 796 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 that she is going to change her behaviours 797 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 and show me that she's going to handle things a lot better 798 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 because I don't know if the drama's worth it. 799 00:30:44,800 --> 00:30:46,280 Oh, hello. Hello! 800 00:30:46,320 --> 00:30:47,640 Oh, hi! 801 00:30:47,720 --> 00:30:49,480 Oh, hi! TRISHA: Melissa and Dino. 802 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 Hi, darling. 803 00:30:50,880 --> 00:30:51,960 How are you, buddy? 804 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 JOHN: Mark and Ning. 805 00:30:54,720 --> 00:30:57,080 Hey! MEL: Holding hands. 806 00:30:57,160 --> 00:30:59,160 Some hand-holding. Yes. 807 00:30:59,200 --> 00:31:00,000 It's little steps. 808 00:31:00,000 --> 00:31:00,320 It's little steps. 809 00:31:00,400 --> 00:31:02,120 We haven't seen such a big smile from him 810 00:31:02,200 --> 00:31:04,360 in an entrance to a party before, have we? 811 00:31:05,880 --> 00:31:07,040 I've missed you. 812 00:31:07,120 --> 00:31:09,080 JOHN: I think we've got progress. Yeah. 813 00:31:09,120 --> 00:31:10,480 Well, what did I miss? 814 00:31:10,520 --> 00:31:12,640 What have I missed? 815 00:31:12,680 --> 00:31:13,920 MAN: Oh, it's all happening, buddy. 816 00:31:14,000 --> 00:31:15,760 Because the whole time, I've been speaking the truth 817 00:31:15,840 --> 00:31:19,360 and saying everything from my heart and I've been acting on facts. 818 00:31:19,440 --> 00:31:21,120 Right. So, Martha's doing her thing again. 819 00:31:21,200 --> 00:31:23,720 Martha needs to get the girls onside. 820 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 JOHN: She needs alliances tonight. 821 00:31:25,720 --> 00:31:27,680 Yes. And she's working hard for it. 822 00:31:27,760 --> 00:31:30,000 It's really hard when you're the person, 823 00:31:30,000 --> 00:31:30,080 It's really hard when you're the person, 824 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 if you are Cyrell and you're hearing those things, 825 00:31:32,200 --> 00:31:33,880 you're just angry and upset at everyone. 826 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 Yeah, and I do get it. 827 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 You feel embarrassed, you feel scared. 828 00:31:36,880 --> 00:31:40,480 Yeah. We keep saying that she is embarrassed 829 00:31:40,560 --> 00:31:43,040 and, you know, she felt angry but she's aggressive. 830 00:31:43,080 --> 00:31:45,200 Like, sorry. You don't act like that. 831 00:31:45,280 --> 00:31:47,720 I don't associate with women who act like that. 832 00:31:47,800 --> 00:31:51,240 How is Cyrell going to feel when she walks in that door? 833 00:31:51,320 --> 00:31:53,880 'Cause she's going to see all the girls sitting together, 834 00:31:53,960 --> 00:31:57,080 she's going to know they've been talking about her and the situation. 835 00:31:57,160 --> 00:32:00,000 CYRELL: Martha and I haven't really resolved things 836 00:32:00,000 --> 00:32:00,680 CYRELL: Martha and I haven't really resolved things 837 00:32:00,760 --> 00:32:04,920 and I just feel like her gossiping has ruined my marriage to Nic, 838 00:32:05,000 --> 00:32:07,880 and I do want Martha to know the repercussions of her actions. 839 00:32:07,920 --> 00:32:09,400 It's (BLEEP) not OK. 840 00:32:09,440 --> 00:32:10,680 It's not how you act. 841 00:32:10,720 --> 00:32:12,560 We're 30 years old. Grow up. 842 00:32:12,600 --> 00:32:13,840 Grow up. 843 00:32:13,880 --> 00:32:15,200 JOHN: It just makes me wonder 844 00:32:15,280 --> 00:32:17,640 what it's going to be like when Cyrell and Martha 845 00:32:17,720 --> 00:32:19,680 go face-to-face here at the dinner party tonight. 846 00:32:19,720 --> 00:32:20,920 I think it's going to be... 847 00:32:21,760 --> 00:32:22,800 Explosive. 848 00:32:28,400 --> 00:32:29,640 (LAUGHS) 849 00:32:34,640 --> 00:32:35,920 Hey, guys. 850 00:32:38,800 --> 00:32:39,840 (CHURCH BELLS) 851 00:32:48,680 --> 00:32:49,960 Hey, guys. 852 00:32:51,320 --> 00:32:54,840 JOHN: And this is a really, really big couple 853 00:32:54,880 --> 00:32:56,800 in terms of what happens tonight. 854 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 What happens with Martha and Cyrell here? 855 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 What happens with Martha and Cyrell here? 856 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 She's gone the guys first to greet them. 857 00:33:06,880 --> 00:33:08,480 Leave Martha hanging. 858 00:33:08,520 --> 00:33:09,680 Hey! What's going on? 859 00:33:09,720 --> 00:33:11,520 Hey, gorgeous. How are you? 860 00:33:19,400 --> 00:33:22,040 JOHN: Cyrell has not acknowledged Martha yet. 861 00:33:22,120 --> 00:33:23,960 TRISHA: And Martha's got the smile on her face. 862 00:33:24,000 --> 00:33:25,200 JOHN: She's waiting. 863 00:33:25,280 --> 00:33:27,200 MEL: It's painted on. TRISHA: She's waiting. Yes. 864 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 She's not looking comfortable. I'm just going to get a drink. 865 00:33:29,560 --> 00:33:30,000 TRISHA: And she's leaving the group. JOHN: OK. So, she didn't do it. 866 00:33:30,000 --> 00:33:32,320 TRISHA: And she's leaving the group. JOHN: OK. So, she didn't do it. 867 00:33:34,320 --> 00:33:36,040 JOHN: And you know, in the back of Cyrell's mind, 868 00:33:36,120 --> 00:33:38,960 she'll be thinking, I've got to get along with everyone here... 869 00:33:39,040 --> 00:33:40,600 Yes. ..and I've got to keep a calm head. 870 00:33:40,640 --> 00:33:41,680 "I mustn't lose it." 871 00:33:41,760 --> 00:33:43,680 Nic is watching my every move tonight. 872 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 Yes. 873 00:33:44,760 --> 00:33:45,840 Well, everyone is. 874 00:33:45,880 --> 00:33:47,400 MARTHA: I'm going to talk to her. 875 00:33:50,200 --> 00:33:51,480 JOHN: The tension. 876 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 Hey. 877 00:33:52,600 --> 00:33:54,200 Hey. How are you? I'm good. How are you? 878 00:33:54,240 --> 00:33:55,320 I'm good. 879 00:33:55,400 --> 00:33:57,200 Do you P I think we should P need to have a little chat 880 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 before we start the dinner party. 881 00:33:58,680 --> 00:33:59,960 Oh, no. Look, you know what, 882 00:34:00,040 --> 00:34:02,880 let's just say hello to our friends and later on I would love that. 883 00:34:02,960 --> 00:34:04,040 Yeah, OK. I really would. 884 00:34:04,080 --> 00:34:05,400 Like, if you me, Nic and what... 885 00:34:05,480 --> 00:34:07,600 Yeah, no. Just, even just with you and to Nic. 886 00:34:07,680 --> 00:34:09,840 I don't want to start off on a bad foot tonight. 887 00:34:09,920 --> 00:34:11,600 Like, I actually want to have fun with our friends. 888 00:34:11,680 --> 00:34:13,960 Yeah, yeah. Look, just let's say hello to everyone... 889 00:34:14,040 --> 00:34:15,400 Yeah, definitely... ..and we'll go... 890 00:34:15,480 --> 00:34:16,840 ..and then later. Later on. 891 00:34:16,920 --> 00:34:19,040 Before, like, we start our dinner... Yeah, I love your dress. 892 00:34:19,120 --> 00:34:20,480 It's pretty. Oh, thank you. 893 00:34:20,560 --> 00:34:22,600 JOHN: Cyrell handled that as well as she could. 894 00:34:22,680 --> 00:34:24,040 Very well. Well, she did. What she's done 895 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 is she's bought herself some time. 896 00:34:25,520 --> 00:34:28,040 TRISHA: But you can tell Martha is not happy. 897 00:34:29,320 --> 00:34:30,000 MARTHA: I'm irritated that Cyrell thinks it's OK 898 00:34:30,000 --> 00:34:31,440 MARTHA: I'm irritated that Cyrell thinks it's OK 899 00:34:31,520 --> 00:34:33,240 to, like, just come here now and be all, like, 900 00:34:33,320 --> 00:34:35,080 "Oh, yeah, in a minute I'll talk to you." 901 00:34:35,120 --> 00:34:36,720 Bitch, talk to me now. 902 00:34:36,800 --> 00:34:39,360 Like, you're lucky that I'm even looking in your direction. 903 00:34:43,640 --> 00:34:44,800 SUSIE: Are you excited? 904 00:34:44,880 --> 00:34:46,920 I am excited. I'm so excited. I can't wait. 905 00:34:47,000 --> 00:34:49,920 JOHN: Dinner parties are always emotionally charged 906 00:34:49,960 --> 00:34:51,360 but our couples know each other now. 907 00:34:51,440 --> 00:34:54,840 The arrival of four new people into the established group 908 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 is going to challenge and change the group dynamic. 909 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 We're nearly there, eh? We're getting close. 910 00:34:59,680 --> 00:35:00,000 I know. It's getting a bit nerve wracking. 911 00:35:00,000 --> 00:35:01,760 I know. It's getting a bit nerve wracking. 912 00:35:01,800 --> 00:35:02,800 But, like, exciting. 913 00:35:02,880 --> 00:35:05,040 I'm going to, like, throw myself in there and just be like, 914 00:35:05,080 --> 00:35:06,360 "Hello, hello, hello!" 915 00:35:06,440 --> 00:35:07,720 Like a social butterfly. Yes. 916 00:35:07,760 --> 00:35:09,320 So, you'd better, like, come along 917 00:35:09,400 --> 00:35:11,080 'cause I can't have you pulling me back. 918 00:35:11,160 --> 00:35:13,240 We're going into this as a team, aren't we, Billy? 919 00:35:13,280 --> 00:35:14,600 We going into this, baby. 920 00:35:14,640 --> 00:35:16,080 Oh, god. 921 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 And doing it. 922 00:35:25,880 --> 00:35:27,600 Who the (BLEEP) is that? 923 00:35:29,880 --> 00:35:30,000 Yes! The door just opened! 924 00:35:30,000 --> 00:35:32,120 Yes! The door just opened! 925 00:35:33,520 --> 00:35:36,480 JOHN: Well, here we go. Our new couple, Billy and Susie. 926 00:35:36,520 --> 00:35:38,440 There's a surprise for you. 927 00:35:38,520 --> 00:35:40,480 What's your name? Susie. 928 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 Your hair! 929 00:35:42,600 --> 00:35:44,320 JOHN: I mean, this is big for them. 930 00:35:44,400 --> 00:35:46,080 We've never done this in the experiment before. 931 00:35:46,160 --> 00:35:49,280 We've introduced this because we want our couples 932 00:35:49,320 --> 00:35:52,360 to deal with real-world challenges 933 00:35:52,440 --> 00:35:54,800 and meeting new couples is one of the things we have to do 934 00:35:54,840 --> 00:35:56,000 day in, day out. 935 00:35:56,080 --> 00:35:57,360 New couples! Yeah, it's crazy. 936 00:35:57,400 --> 00:35:58,480 New couples! 937 00:35:58,560 --> 00:36:00,000 I can't believe it. Welcome. 938 00:36:00,000 --> 00:36:00,440 I can't believe it. Welcome. 939 00:36:00,520 --> 00:36:02,600 TRISHA: So, this is an experiment within the experiment 940 00:36:02,680 --> 00:36:05,240 because we know that when a new couple is introduced 941 00:36:05,320 --> 00:36:08,880 into the group, uncertainty prevails. 942 00:36:10,120 --> 00:36:11,280 Thank you. 943 00:36:11,800 --> 00:36:13,720 There's new people. 944 00:36:13,760 --> 00:36:14,960 Where are you from? 945 00:36:15,040 --> 00:36:16,680 I'm from Brisbane. Oh, how good! 946 00:36:16,720 --> 00:36:17,840 When did you get married? 947 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 Friday. Oh! 948 00:36:19,480 --> 00:36:21,880 How's it going? It's going! It's going! 949 00:36:21,920 --> 00:36:23,880 It was like make a bit more exciting 950 00:36:23,920 --> 00:36:25,720 because they've just been married 951 00:36:25,800 --> 00:36:27,360 and I wanted to know if they're kissing... 952 00:36:27,440 --> 00:36:29,280 MIKE: Yeah. ..if they're getting it on, 953 00:36:29,360 --> 00:36:30,000 if they even like each other. You know, all about them. 954 00:36:30,000 --> 00:36:31,200 if they even like each other. You know, all about them. 955 00:36:31,240 --> 00:36:32,600 Do you like him? 956 00:36:32,680 --> 00:36:34,840 So, he's not P Billy is not what I would pick 957 00:36:34,880 --> 00:36:36,720 for myself by any means. 958 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 Feel he's and interesting character. 959 00:36:38,960 --> 00:36:40,040 In what sense? 960 00:36:40,080 --> 00:36:42,040 He's quite weird and odd. 961 00:36:42,120 --> 00:36:43,680 Oh, did she just say that? Oh. 962 00:36:43,760 --> 00:36:46,120 JOHN: Weird? That's always a bad sign, isn't it? 963 00:36:46,200 --> 00:36:47,720 MEL: Oh, yeah. JOHN: When you meet new people 964 00:36:47,800 --> 00:36:49,920 and you say, "Look, my partner's really not right for me." 965 00:36:49,960 --> 00:36:51,760 Oh, well. You know? 966 00:36:51,800 --> 00:36:53,280 Happy wife, happy life. 967 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 Oh! 968 00:36:57,480 --> 00:36:59,880 (OVERLAPPING GREETINGS) 969 00:36:59,920 --> 00:37:00,000 What is this? 970 00:37:00,000 --> 00:37:00,920 What is this? 971 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 Oh, here they come. 972 00:37:03,160 --> 00:37:04,320 Dan and Tamara. 973 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 G'day, boys. What is this? 974 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 Daniel. Nice to meet you. 975 00:37:07,440 --> 00:37:08,840 This is ridiculous! 976 00:37:08,920 --> 00:37:10,760 Mike. Mike, nice to meet you. 977 00:37:10,840 --> 00:37:12,280 TRISHA: Another very confident couple. 978 00:37:12,360 --> 00:37:13,680 Yeah, very sociable. Yes. 979 00:37:13,720 --> 00:37:14,880 And when did you get married? 980 00:37:14,960 --> 00:37:17,560 We get married, like, last Thursday on the harbour. 981 00:37:17,600 --> 00:37:19,160 On Sydney Harbour, yeah. 982 00:37:19,240 --> 00:37:21,520 And how are you guys, like, feeling about each other? 983 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 DAN: I'm feeling like that where we're getting along great. 984 00:37:24,440 --> 00:37:25,480 That's so good! 985 00:37:25,560 --> 00:37:27,960 Yeah, we're sort of still learning a lot about each other, you know? 986 00:37:28,040 --> 00:37:29,320 Yeah. It's been so surreal. 987 00:37:29,400 --> 00:37:30,000 It's only been what, five days. WOMAN: Can I squeeze in here? 988 00:37:30,000 --> 00:37:32,240 It's only been what, five days. WOMAN: Can I squeeze in here? 989 00:37:32,320 --> 00:37:34,640 How's your marriage? Yeah, we get along really well. 990 00:37:34,720 --> 00:37:36,480 You do? Yeah, we do. 991 00:37:36,560 --> 00:37:38,760 To be honest, as soon as I, like, met him, 992 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 he made me for comfortable straight away, 993 00:37:40,480 --> 00:37:42,440 so, I guess, it's exploring that now. 994 00:37:42,520 --> 00:37:44,840 TRISHA: Tamara's just said that the relationship's 995 00:37:44,880 --> 00:37:46,200 going well so far. 996 00:37:47,440 --> 00:37:48,600 Have you guys been intimate? 997 00:37:48,680 --> 00:37:50,280 Say again. Have you guys been intimate? 998 00:37:50,320 --> 00:37:51,480 Yeah, we have. 999 00:37:51,520 --> 00:37:53,200 What? 1000 00:37:53,240 --> 00:37:55,280 TRISHA: That's a good sign. 1001 00:37:55,360 --> 00:37:57,520 That they're having a good sexual relationship. 1002 00:37:57,560 --> 00:37:59,760 "So, hands off my man." 1003 00:38:02,680 --> 00:38:05,720 Daddy, that is a (BLEEP) meal, not a snack. 1004 00:38:05,760 --> 00:38:06,960 (LAUGHS) 1005 00:38:07,040 --> 00:38:11,840 JOHN: We have got temptation walking in the room now. 1006 00:38:11,880 --> 00:38:13,200 TRISHA: Yeah. Whoa. 1007 00:38:13,240 --> 00:38:14,600 He's (BLEEP) hot. 1008 00:38:16,040 --> 00:38:17,080 Yeah, Dan. 1009 00:38:17,920 --> 00:38:19,160 Damn, Dan. 1010 00:38:20,440 --> 00:38:23,040 JOHN: New boy Dan is on the radar for Jess. 1011 00:38:23,080 --> 00:38:24,760 Yeah, no. 1012 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 Um... Are you sure? 1013 00:38:26,640 --> 00:38:28,720 TRISHA: Oh, look at it. They are both... 1014 00:38:28,760 --> 00:38:29,840 Quite aroused. 1015 00:38:32,640 --> 00:38:34,120 MARTHA: Let's just be good girls. 1016 00:38:34,200 --> 00:38:35,840 Eyes are more sparky. Oh, boy. 1017 00:38:35,920 --> 00:38:37,440 Yes. Blood pressure up. 1018 00:38:38,240 --> 00:38:41,160 Heavy in breathing. Dan has made an impact. 1019 00:38:41,200 --> 00:38:42,720 He is a hunk. 1020 00:38:42,760 --> 00:38:44,160 Is he not? 1021 00:38:44,200 --> 00:38:45,560 He's so good-looking. 1022 00:38:45,600 --> 00:38:47,680 (LAUGHS) 1023 00:38:47,760 --> 00:38:49,640 JOHN: There's a lot of flirty-flirty going on. 1024 00:38:49,720 --> 00:38:51,920 TRISHA: Giggling. Girls are giggling. 1025 00:38:52,000 --> 00:38:53,920 MEL: He hasn't even spoken to the girls yet. 1026 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 JOHN: No. 1027 00:38:59,640 --> 00:39:00,000 So, let's just spare a thought now for Tamara. 1028 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 So, let's just spare a thought now for Tamara. 1029 00:39:02,720 --> 00:39:04,720 'Cause we matched these two... Yes. 1030 00:39:04,800 --> 00:39:07,040 ..they're highly compatible. They are. 1031 00:39:07,120 --> 00:39:08,560 But she might be in for a bit of competition. 1032 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Yes. 1033 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 (LAUGHS) 1034 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 (CHURCH BELLS) 1035 00:39:26,120 --> 00:39:27,360 Hey, Billy. How are you? 1036 00:39:27,400 --> 00:39:28,680 Good, man. How are you? 1037 00:39:29,400 --> 00:39:30,000 Good to meet you. 1038 00:39:30,000 --> 00:39:30,600 Good to meet you. 1039 00:39:30,680 --> 00:39:32,320 JOHN: Right. Now, it's onto the main event. 1040 00:39:32,400 --> 00:39:33,840 OK. Dinner party. 1041 00:39:33,880 --> 00:39:35,800 Let's have a lovely little toast 1042 00:39:35,880 --> 00:39:38,680 to the beautiful new couples, the new married couples. 1043 00:39:39,440 --> 00:39:41,560 Billy and Susie, Dan and Tamara. 1044 00:39:42,120 --> 00:39:43,160 Thank you. 1045 00:39:43,240 --> 00:39:45,720 We obviously wish you all the very best in your marriage, 1046 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 a very happy and a prosperous one, 1047 00:39:48,200 --> 00:39:51,640 and on behalf of all of us, welcome to the family. 1048 00:39:53,160 --> 00:39:56,000 JOHN: It's funny isn't he mentions the word family. 1049 00:39:56,080 --> 00:40:00,000 Be very proud of virtually everyone has come so far. 1050 00:40:00,000 --> 00:40:00,880 Be very proud of virtually everyone has come so far. 1051 00:40:00,960 --> 00:40:05,360 As individuals, as a couple and obviously as a group, 1052 00:40:05,440 --> 00:40:07,880 so be very proud of that, of how far we've come 1053 00:40:07,920 --> 00:40:09,560 because it's very special, guys. 1054 00:40:09,600 --> 00:40:11,000 So, on behalf of everyone, 1055 00:40:11,080 --> 00:40:13,280 we just want have a lovely evening, keep enjoying the ride. 1056 00:40:13,320 --> 00:40:14,920 That's all we can do. 1057 00:40:14,960 --> 00:40:16,800 So, have a lovely night guys. 1058 00:40:18,080 --> 00:40:20,560 JOHN: So, in his mind, they're all one big group 1059 00:40:20,640 --> 00:40:22,360 that are getting along. But we know better. 1060 00:40:22,440 --> 00:40:24,760 WOMAN: Welcome. So, cheers to you, guys. 1061 00:40:24,800 --> 00:40:26,080 Cheers. 1062 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 JOHN: Some of these couples are in real trouble 1063 00:40:28,360 --> 00:40:30,000 and they're not feeling so much family at all. 1064 00:40:30,000 --> 00:40:31,200 and they're not feeling so much family at all. 1065 00:40:31,280 --> 00:40:33,200 Are you going to lean in front of me? 1066 00:40:33,240 --> 00:40:34,320 There's rice there as well. 1067 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 Can you give me some of this, please? 1068 00:40:35,840 --> 00:40:37,280 What is this? 1069 00:40:37,320 --> 00:40:38,400 WOMAN: Hey, guys. 1070 00:40:38,440 --> 00:40:40,240 MICK: Yeah, fish nuts. 1071 00:40:40,320 --> 00:40:42,200 I didn't know fish had nuts but have a look at 'em. 1072 00:40:42,240 --> 00:40:43,840 (LAUGHS) 1073 00:40:45,240 --> 00:40:46,680 Meanwhile, look at Mike and Heidi. 1074 00:40:47,560 --> 00:40:48,720 MAN: Oh, get a room! 1075 00:40:48,800 --> 00:40:50,320 Boo! HEIDI: This is our room. 1076 00:40:50,400 --> 00:40:52,040 We can still see. Boo! Boo! 1077 00:40:52,080 --> 00:40:53,240 Boo! 1078 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 Oh, boo for love. 1079 00:40:54,720 --> 00:40:56,240 We're good. For the first time... 1080 00:40:56,320 --> 00:40:57,760 Yeah, we can't... ..at a dinner party ever. 1081 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 I felt good. 1082 00:40:58,880 --> 00:41:00,000 Boo! Boo for love! 1083 00:41:00,000 --> 00:41:00,160 Boo! Boo for love! 1084 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 Boo for love! Boo love! 1085 00:41:01,600 --> 00:41:02,680 Boo for love. What? 1086 00:41:02,720 --> 00:41:04,320 Boo for P oh, shut up. 1087 00:41:05,320 --> 00:41:06,840 MAN: Oh, hang on. Here we go. 1088 00:41:06,920 --> 00:41:08,600 HEIDI: Yeah, I feel so much better this week. 1089 00:41:08,680 --> 00:41:11,000 I mean, look at last week. We were up the end of the table, 1090 00:41:11,040 --> 00:41:12,960 I was crying with things in my hand 1091 00:41:13,040 --> 00:41:15,200 and tonight, I'm up the other end smiling. 1092 00:41:15,240 --> 00:41:16,520 Dropping the elbow! 1093 00:41:16,560 --> 00:41:18,280 Oh, shut up! Stop it! 1094 00:41:19,280 --> 00:41:21,480 Where's Cam? Make a speech. 1095 00:41:22,120 --> 00:41:26,560 We've changed so much and it just makes me feel so much better. 1096 00:41:26,600 --> 00:41:29,200 I didn't P I didn't say it like that. 1097 00:41:29,280 --> 00:41:30,000 And, like, you know, more, just like, you know, 1098 00:41:30,000 --> 00:41:32,640 And, like, you know, more, just like, you know, 1099 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 connected as a couple. You know? Yeah. 1100 00:41:34,320 --> 00:41:36,040 For the first time ever at a dinner party. 1101 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 I think P I just think we do. You did. 1102 00:41:38,600 --> 00:41:40,360 MAN: The L word said... MAN: Love. 1103 00:41:42,200 --> 00:41:45,040 Mike and Heidi, really loved up tonight. 1104 00:41:45,120 --> 00:41:47,640 After last week, it's really nice to see it. 1105 00:41:47,720 --> 00:41:49,400 These guys hopefully are back on track. 1106 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 Mmm. 1107 00:41:50,520 --> 00:41:52,080 They're looking pretty relaxed together. 1108 00:41:52,160 --> 00:41:53,760 TRISHA: Yes. Cheers, baby. 1109 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 WOMAN: You've got the right idea, Dino. 1110 00:41:56,720 --> 00:42:00,000 TRISHA: But I have to say, I have grave concerns for Melissa and Dino. 1111 00:42:00,000 --> 00:42:00,880 TRISHA: But I have to say, I have grave concerns for Melissa and Dino. 1112 00:42:00,960 --> 00:42:03,920 They are just so far apart. MEL: Yes. 1113 00:42:04,000 --> 00:42:07,760 Previously, we have seen Melissa, you know, still full of energy 1114 00:42:07,840 --> 00:42:09,280 and the big laugh... Yes. 1115 00:42:09,320 --> 00:42:10,640 ..and engaging others 1116 00:42:10,720 --> 00:42:12,840 and involving him in and... JOHN: Loud. 1117 00:42:12,920 --> 00:42:14,720 MEL: Yeah. JOHN: We're not seeing that tonight. 1118 00:42:14,800 --> 00:42:16,480 We're just P we're not seeing that tonight. 1119 00:42:16,560 --> 00:42:18,640 They look as though they just don't want to be there. 1120 00:42:18,680 --> 00:42:20,360 Are you guys alright? 1121 00:42:20,400 --> 00:42:22,320 Oh... Not really. 1122 00:42:22,360 --> 00:42:23,360 OK. 1123 00:42:24,520 --> 00:42:26,680 Do you guys want to talk about anything or not talk about it? 1124 00:42:27,840 --> 00:42:30,000 The fact is Dino recorded my sister and I in a private conversation 1125 00:42:30,000 --> 00:42:30,840 The fact is Dino recorded my sister and I in a private conversation 1126 00:42:30,880 --> 00:42:34,000 and it's not OK what he did. 1127 00:42:34,080 --> 00:42:38,200 I don't think he really understands, like, how bad that is. 1128 00:42:38,280 --> 00:42:40,840 But Mel, I'm not sticking up for anyone and I'm not taking sides. 1129 00:42:40,920 --> 00:42:42,280 You're my girl. Yep. 1130 00:42:42,360 --> 00:42:44,160 What I'm saying, what I'm saying is, I don't know. 1131 00:42:44,240 --> 00:42:46,680 What happened, you know, people handle shit differently. 1132 00:42:46,720 --> 00:42:47,840 Yeah. 1133 00:42:47,920 --> 00:42:50,480 You can get over this, like, you know, things happen. 1134 00:42:51,800 --> 00:42:54,880 What? What? Things like you have your husband recording you? 1135 00:42:57,120 --> 00:42:58,680 Is that something that normally happens? 1136 00:43:00,720 --> 00:43:01,840 Oh. 1137 00:43:01,880 --> 00:43:03,480 Dino recorded her conversation. 1138 00:43:04,600 --> 00:43:06,000 TRISHA: Well, that's an act of betrayal. 1139 00:43:06,040 --> 00:43:07,480 JOHN: Sure. 1140 00:43:07,520 --> 00:43:08,760 So, that isn't normal. 1141 00:43:08,840 --> 00:43:11,800 But is there an excuse for recording a private conversation 1142 00:43:11,880 --> 00:43:13,960 in my own home to my sister? Maybe, maybe... 1143 00:43:14,000 --> 00:43:15,560 You don't secretly do it. 1144 00:43:15,640 --> 00:43:19,680 Can I explain my side of the story and why it's actually upset me. 1145 00:43:19,720 --> 00:43:21,560 OK? I don't want any interruptions. 1146 00:43:21,640 --> 00:43:23,960 Let me explain and let me finish this as well. 1147 00:43:24,040 --> 00:43:27,080 So, what my intention was to actually, 1148 00:43:27,160 --> 00:43:30,000 I was thinking, like, OK, whenever we've actually argued, 1149 00:43:30,000 --> 00:43:30,280 I was thinking, like, OK, whenever we've actually argued, 1150 00:43:30,360 --> 00:43:32,560 it's, like, always been the defence of, "Well, I didn't say that." 1151 00:43:32,600 --> 00:43:33,720 "You didn't say this." 1152 00:43:33,760 --> 00:43:35,200 So, my intention was to record it 1153 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 but then I thought about it, 1154 00:43:37,000 --> 00:43:38,600 I thought, like, OK, so this wrong to do. 1155 00:43:38,680 --> 00:43:41,320 Like, if I want to confront, you know, like, Mel, 1156 00:43:41,400 --> 00:43:43,520 she should take my word for what I actually heard. 1157 00:43:43,600 --> 00:43:45,880 The reason why this has actually upset me so much 1158 00:43:45,920 --> 00:43:48,360 is because that conversation was, 1159 00:43:48,400 --> 00:43:50,600 I felt we've gone past, like, 1160 00:43:50,680 --> 00:43:52,960 these issues that we were having at the start. 1161 00:43:53,040 --> 00:43:54,680 You know, it was disappointing to hear it. 1162 00:43:54,760 --> 00:43:57,640 Yes! I had not spoken to my sister since the wedding. 1163 00:43:57,680 --> 00:43:59,720 I'm talking about me, my feelings 1164 00:43:59,800 --> 00:44:00,000 and my journey, so I went back from the start... 1165 00:44:00,000 --> 00:44:02,160 and my journey, so I went back from the start... 1166 00:44:02,240 --> 00:44:03,360 But in the... No, no. 1167 00:44:03,440 --> 00:44:04,960 Let me finish. How dare you sit there 1168 00:44:05,040 --> 00:44:07,040 and make out like I can't talk to my sister. 1169 00:44:07,080 --> 00:44:08,640 You recorded me... 1170 00:44:08,720 --> 00:44:10,080 JOHN: Look at the difference in the way 1171 00:44:10,120 --> 00:44:11,480 in which they're reacting. 1172 00:44:11,560 --> 00:44:12,640 Mmm. Mmm. 1173 00:44:12,720 --> 00:44:16,720 So, Dino's staying very calm and Mel is getting more and more elevated. 1174 00:44:18,560 --> 00:44:20,880 I P I'm sick of you playing the victim. 1175 00:44:20,960 --> 00:44:23,720 Listen to you. Even, like, "Oh, it upset me." 1176 00:44:23,800 --> 00:44:26,840 TRISHA: And of course, if you're in a conflict situation 1177 00:44:26,920 --> 00:44:30,000 and you have the tools to be able to keep calm and calm yourself down, 1178 00:44:30,000 --> 00:44:31,560 and you have the tools to be able to keep calm and calm yourself down, 1179 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 it does wind the other person up. Of course. 1180 00:44:33,680 --> 00:44:35,520 MEL: It's powerful. TRISHA: And that's we're seeing. 1181 00:44:35,600 --> 00:44:37,520 I'm still telling you P no, no. Mel, Mel... 1182 00:44:37,600 --> 00:44:39,720 He keeps saying, "No, you said this or you didn't." 1183 00:44:39,800 --> 00:44:41,640 If you've got the recording, let me hear it. 1184 00:44:42,760 --> 00:44:44,520 If that's the intention of doing it, 1185 00:44:44,600 --> 00:44:47,280 for us to listen back so you can ask me, let's do it. 1186 00:44:47,360 --> 00:44:49,640 If I say the other things you actually said... 1187 00:44:49,680 --> 00:44:51,160 You've got the recording! 1188 00:44:51,240 --> 00:44:52,800 Then let me hear it! But that's not the point. 1189 00:44:52,880 --> 00:44:54,760 You're not take my word for what I'm actually hearing 1190 00:44:54,840 --> 00:44:56,280 and you're not actually acknowledging... 1191 00:44:56,360 --> 00:44:59,040 Why did you record it then? But why did you record it? 1192 00:45:00,640 --> 00:45:03,280 That was my intention. To first play it for us together. 1193 00:45:03,360 --> 00:45:04,840 OK. So, let's do it. But then... 1194 00:45:04,880 --> 00:45:06,320 Get it out. 1195 00:45:06,400 --> 00:45:08,440 That's not the point. Like the point is... 1196 00:45:08,520 --> 00:45:10,320 But that was the point of the whole recording! 1197 00:45:10,360 --> 00:45:11,560 WOMAN: Oh, gosh. 1198 00:45:13,200 --> 00:45:15,520 Or are you creepy and you're recording me? 1199 00:45:23,920 --> 00:45:25,440 (CHURCH BELLS) 1200 00:45:30,280 --> 00:45:33,440 That was my intention, to first play it for us together. 1201 00:45:33,520 --> 00:45:34,880 OK. So, let's do it! But then... 1202 00:45:34,920 --> 00:45:36,480 Get it out! 1203 00:45:36,560 --> 00:45:38,600 But that's not the point. Like, the point is... 1204 00:45:38,680 --> 00:45:40,600 But that was the point of the whole recording! 1205 00:45:40,680 --> 00:45:42,600 Or are you just creepy and you're recording me? 1206 00:45:42,680 --> 00:45:45,800 TRISHA: I'd like to be inside the minds of our two new couples 1207 00:45:45,880 --> 00:45:48,520 as they sit there and watch this going on. 1208 00:45:48,600 --> 00:45:51,080 MEL: They're probably thinking, "What have we stepped into?" 1209 00:45:51,120 --> 00:45:52,160 Yes. 1210 00:45:52,240 --> 00:45:53,680 There's a whole lot going on down there. 1211 00:45:53,720 --> 00:45:55,320 Yeah. Wow. 1212 00:45:55,400 --> 00:45:58,440 The argument that was going on down the end of the table 1213 00:45:58,520 --> 00:46:00,000 between Melissa and her partner, it was so intense 1214 00:46:00,000 --> 00:46:01,200 between Melissa and her partner, it was so intense 1215 00:46:01,280 --> 00:46:05,320 and I just feel like, shit, like, I don't want that. 1216 00:46:05,400 --> 00:46:07,160 I don't want that in my relationship, 1217 00:46:07,200 --> 00:46:08,480 I don't want that at all. 1218 00:46:08,560 --> 00:46:11,480 MELISSA: If he's got the recording then get it out! 1219 00:46:14,720 --> 00:46:16,280 I can't. I just can't. 1220 00:46:18,280 --> 00:46:20,280 NIC: Looks like she might need some... 1221 00:46:20,360 --> 00:46:22,000 She's getting worked up. Don't let her get upset. 1222 00:46:23,080 --> 00:46:26,480 Dino, why are you P like, own it. Just own what you did. 1223 00:46:26,560 --> 00:46:29,840 JOHN: Their communication style is so broken now. 1224 00:46:31,480 --> 00:46:33,320 But they're never actually going to resolve this. 1225 00:46:33,360 --> 00:46:35,120 No, and Dino is not to step back. 1226 00:46:35,160 --> 00:46:37,200 No. The more it escalates, 1227 00:46:37,280 --> 00:46:40,480 the more he becomes calm and the more elevated she becomes. 1228 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 This is bullshit! 1229 00:46:42,640 --> 00:46:43,960 There's just no meeting in the middle. 1230 00:46:44,000 --> 00:46:45,080 TRISHA: No. 1231 00:46:45,160 --> 00:46:47,080 MELISSA: Because you're just literally lying. 1232 00:46:47,120 --> 00:46:48,680 I'm not lying. Like... 1233 00:46:48,760 --> 00:46:51,560 Like, I literally am, like, you know what? 1234 00:46:51,600 --> 00:46:52,720 I can't. 1235 00:46:54,480 --> 00:47:00,000 I think what we're seeing here is the end for this couple. 1236 00:47:00,000 --> 00:47:00,040 I think what we're seeing here is the end for this couple. 1237 00:47:00,080 --> 00:47:01,080 TRISHA: Yes. 1238 00:47:01,160 --> 00:47:03,560 They're in their final stages of exiting. 1239 00:47:03,600 --> 00:47:05,400 MEL: Yep. The death rattle. 1240 00:47:05,440 --> 00:47:06,760 I'm so done. 1241 00:47:06,800 --> 00:47:08,000 I am so done. 1242 00:47:08,040 --> 00:47:09,400 I am so sick... 1243 00:47:09,480 --> 00:47:11,040 JOHN: A lot of betrayal. Yes. 1244 00:47:11,080 --> 00:47:12,840 There's no trust. At all. 1245 00:47:12,880 --> 00:47:14,560 I need to go out. 1246 00:47:16,680 --> 00:47:19,760 JOHN: There doesn't look to me like there's any way back from this. 1247 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 No. 1248 00:47:22,640 --> 00:47:25,200 No. Calm down. Please calm down. 1249 00:47:25,240 --> 00:47:27,720 No. Not like P he is, like... 1250 00:47:28,880 --> 00:47:30,000 I'm so disappointed. 1251 00:47:30,000 --> 00:47:30,880 I'm so disappointed. 1252 00:47:34,840 --> 00:47:36,480 You just need to pick yourself up. 1253 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 MELISSA: I actually thought that this was going to be it for me. 1254 00:47:40,800 --> 00:47:44,480 I thought that I was getting matched with the one. 1255 00:47:44,520 --> 00:47:46,320 WOMAN: This is too much. 1256 00:47:46,400 --> 00:47:49,760 I actually put my heart out there and I just think, like... 1257 00:47:49,840 --> 00:47:51,960 Like, you know what? Hold your head high. 1258 00:47:52,000 --> 00:47:53,320 ..love wasn't in the cards for me. 1259 00:47:58,200 --> 00:48:00,000 You've done nothing wrong, you've said nothing wrong. 1260 00:48:00,000 --> 00:48:01,360 You've done nothing wrong, you've said nothing wrong. 1261 00:48:03,160 --> 00:48:04,760 I'm so disappointed. 1262 00:48:10,600 --> 00:48:11,760 Who's having a drama? 1263 00:48:14,560 --> 00:48:15,680 Yeah? 1264 00:48:15,760 --> 00:48:18,640 Yeah, why not. You know what? What's the worst that can happen? 1265 00:48:18,680 --> 00:48:19,920 Oh, bro. 1266 00:48:20,920 --> 00:48:23,400 I get a bit spicy with a few wines in me, that's all. 1267 00:48:23,440 --> 00:48:25,320 Is Mel alright? 1268 00:48:25,360 --> 00:48:27,760 No, she's got some issues there. 1269 00:48:28,800 --> 00:48:29,960 You're a good friend. 1270 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Thank you. 1271 00:48:31,920 --> 00:48:33,600 Michael... Yo. 1272 00:48:33,640 --> 00:48:34,920 I wanted to talk to you. 1273 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 Let's talk, Cyrell. 1274 00:48:36,280 --> 00:48:38,760 For the way I acted in your house 1275 00:48:38,840 --> 00:48:42,200 and behaved, I really, really am genuinely sorry. 1276 00:48:42,280 --> 00:48:43,560 Honestly. Yeah. 1277 00:48:43,600 --> 00:48:44,800 I appreciate it. 1278 00:48:44,880 --> 00:48:47,200 You didn't deserve that, like, a monster was bought out in me 1279 00:48:47,280 --> 00:48:49,320 and all I can tell you from the bottom of my heart, 1280 00:48:49,400 --> 00:48:51,440 I am so sorry. Cyrell, we're all human. 1281 00:48:51,480 --> 00:48:52,760 People get angry. 1282 00:48:52,800 --> 00:48:54,000 Yeah, no. Look... 1283 00:48:54,040 --> 00:48:55,320 You were emotional, you exploded. 1284 00:48:55,360 --> 00:48:57,000 I don't condone what happened. 1285 00:48:57,080 --> 00:48:59,000 No, no. And you shouldn't, you shouldn't. 1286 00:48:59,080 --> 00:49:00,000 But everyone deserves a second chance. 1287 00:49:00,000 --> 00:49:01,040 But everyone deserves a second chance. 1288 00:49:01,080 --> 00:49:02,160 Yeah. 1289 00:49:02,200 --> 00:49:04,120 Everyone makes mistakes in life. 1290 00:49:04,160 --> 00:49:05,200 Credit to Cyrell. 1291 00:49:05,280 --> 00:49:09,680 She went out of her way to approach me and apologise for her behaviour 1292 00:49:09,760 --> 00:49:12,880 in Martha and I's apartment, which I really do appreciate. 1293 00:49:15,760 --> 00:49:17,600 CYRELL: Martha, can we have that talk now? 1294 00:49:17,680 --> 00:49:19,960 Do you want to have our chat now? No, no, no. Just you and me, babe. 1295 00:49:20,920 --> 00:49:22,880 I'll have one of these champagnes, thank you. 1296 00:49:24,120 --> 00:49:26,680 Martha and I finally got to have our conversation tonight 1297 00:49:26,720 --> 00:49:27,800 at the dinner party. 1298 00:49:27,880 --> 00:49:29,760 My heart was racing, I'm not going to lie. 1299 00:49:29,800 --> 00:49:30,000 My heart was racing. 1300 00:49:30,000 --> 00:49:31,160 My heart was racing. 1301 00:49:31,240 --> 00:49:34,440 So, there is something I would like to turn around and tell you 1302 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 and please just hear me out. 1303 00:49:35,720 --> 00:49:38,320 When I did come in your room 1304 00:49:38,400 --> 00:49:42,480 and the aggression that I did, I am so sorry for that, Martha. 1305 00:49:42,520 --> 00:49:44,120 You honestly did not deserve that. 1306 00:49:44,160 --> 00:49:46,080 You really, really didn't. 1307 00:49:46,160 --> 00:49:49,040 That girl in me I've killed her, like, a long time ago. 1308 00:49:49,120 --> 00:49:53,080 But babe, you don't understand how much you actually hurt Nic. 1309 00:49:53,160 --> 00:49:57,480 I - like, it's made my marriage, like, me and him just went. 1310 00:49:57,520 --> 00:49:58,720 I'll tell you the truth now. 1311 00:49:58,760 --> 00:50:00,000 My husband's considering leaving. 1312 00:50:00,000 --> 00:50:00,640 My husband's considering leaving. 1313 00:50:00,680 --> 00:50:02,360 A part of the reason is that, 1314 00:50:02,440 --> 00:50:05,680 you know, I haven't been the best wife to him. 1315 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 But you want to know the other reason? 1316 00:50:07,840 --> 00:50:11,280 Is the toxicness, babe, and the gossiping, you know? 1317 00:50:11,320 --> 00:50:13,560 While I'm acknowledging my faults 1318 00:50:13,600 --> 00:50:15,280 and the things I've done wrong, 1319 00:50:15,360 --> 00:50:18,920 I just kind of really need you to understand the repercussions 1320 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 of rumours and what it causes. 1321 00:50:21,040 --> 00:50:23,240 I'm, like, "Right, here Martha. This is your cue." 1322 00:50:23,320 --> 00:50:27,160 Nic and I fight and, you know, there's a lot of things. 1323 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 But that did not help the situation. 1324 00:50:28,960 --> 00:50:30,000 You know? 1325 00:50:30,000 --> 00:50:30,040 You know? 1326 00:50:31,200 --> 00:50:33,080 MARTHA: I feel like she wants an apology 1327 00:50:34,200 --> 00:50:36,120 and honestly, I'm just going to do it to be civil. 1328 00:50:36,160 --> 00:50:37,680 Like, I don't really give a shit. 1329 00:50:37,720 --> 00:50:38,920 I think we should hug it out. 1330 00:50:38,960 --> 00:50:40,080 (LAUGHS) 1331 00:50:40,120 --> 00:50:41,280 Yeah, the rumours are done. 1332 00:50:41,320 --> 00:50:42,440 They're done and dusted. 1333 00:50:42,480 --> 00:50:44,160 'Cause it was ugly. 1334 00:50:45,760 --> 00:50:46,880 It's such a big relief for me. 1335 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Thanks for listening to that. No, no, no. 1336 00:50:48,800 --> 00:50:51,160 JOHN: Hugging it out, Martha and Cyrell. 1337 00:50:51,240 --> 00:50:53,400 Got through that minefield, which is good. 1338 00:50:53,440 --> 00:50:54,520 MEL: She did. 1339 00:50:54,600 --> 00:50:57,200 JOHN: Cyrell's been able to manage the anger. 1340 00:50:57,240 --> 00:50:58,600 She's kept it in check. 1341 00:50:58,640 --> 00:51:00,000 I was just asking where you'd gone. 1342 00:51:00,000 --> 00:51:00,360 I was just asking where you'd gone. 1343 00:51:00,440 --> 00:51:03,760 Oh, yeah. I just P I spoke to Martha, cleared the air up. 1344 00:51:03,840 --> 00:51:05,200 So, it was good. You OK? 1345 00:51:05,280 --> 00:51:06,920 Yeah, yeah. I'm heaps good. Heaps good. 1346 00:51:06,960 --> 00:51:08,400 Happy days, guys. 1347 00:51:08,480 --> 00:51:10,680 NIC: Cyrell had the chat with Martha, 1348 00:51:10,760 --> 00:51:12,440 looks like she's handled everything great. 1349 00:51:14,000 --> 00:51:15,200 I'm impressed. I'm proud of her. 1350 00:51:15,280 --> 00:51:17,400 I'm just glad we've dealt with this rumour, 1351 00:51:17,440 --> 00:51:19,120 so I (BLEEP) can breathe again 1352 00:51:19,200 --> 00:51:21,000 because I'm, like, I've been feeling like shit. 1353 00:51:21,080 --> 00:51:23,040 For her to be acting the way she is acting tonight, 1354 00:51:23,120 --> 00:51:25,760 it's been great. She's done everything she said. 1355 00:51:25,840 --> 00:51:28,240 You know, she did say she was going to be calm 1356 00:51:28,320 --> 00:51:30,000 and she was going to deal with things appropriately 1357 00:51:30,000 --> 00:51:30,560 and she was going to deal with things appropriately 1358 00:51:30,640 --> 00:51:33,480 and be mature and I think she's been wonderful. 1359 00:51:34,880 --> 00:51:36,240 Defending me. 1360 00:51:36,280 --> 00:51:37,560 How dare you? 1361 00:51:37,640 --> 00:51:39,400 Especially when it's all been rumours about me. 1362 00:51:39,440 --> 00:51:40,640 So, I'm proud of her. 1363 00:51:42,360 --> 00:51:44,200 It's OK, it's over now, right? 1364 00:51:44,240 --> 00:51:46,160 All the drama. It's over, babe. 1365 00:51:51,920 --> 00:51:53,720 Oh, are they? WOMAN: Yep. 1366 00:51:56,440 --> 00:51:57,560 (LAUGHS) 1367 00:52:00,120 --> 00:52:01,880 Oh, no. Dan's... 1368 00:52:01,960 --> 00:52:05,520 Look, Dan's the guy that you see at a bar 1369 00:52:05,600 --> 00:52:07,720 and you think he's hot and he buys you a drink 1370 00:52:07,800 --> 00:52:09,880 but then you're not interested in him later on. 1371 00:52:09,920 --> 00:52:12,000 (LAUGHS) 1372 00:52:12,040 --> 00:52:13,040 That's Dan. 1373 00:52:17,280 --> 00:52:18,400 You what? You want Nic? 1374 00:52:21,080 --> 00:52:24,160 Yes, I do find Nic very attractive. 1375 00:52:25,560 --> 00:52:27,400 Yeah, so... 1376 00:52:27,440 --> 00:52:29,120 I am sexually attracted to Nic. 1377 00:52:29,160 --> 00:52:30,000 He's a very good-looking guy. 1378 00:52:30,000 --> 00:52:30,920 He's a very good-looking guy. 1379 00:52:31,000 --> 00:52:36,080 JOHN: So, Jess has got a little shining for Nic by the looks of it. 1380 00:52:36,120 --> 00:52:37,360 TRISHA: Yep. 1381 00:52:39,160 --> 00:52:41,200 I don't really care any more. I'm just going to say it. 1382 00:52:41,240 --> 00:52:43,320 Yeah, yeah OK. 1383 00:52:55,880 --> 00:52:59,200 TRISHA: And I get a sense Jess wants to speak to Nic 1384 00:52:59,280 --> 00:53:00,000 about how his relationship's going with Cyrell. 1385 00:53:00,000 --> 00:53:02,480 about how his relationship's going with Cyrell. 1386 00:53:06,120 --> 00:53:08,440 TRISHA: Because she likes Nic 1387 00:53:08,520 --> 00:53:11,800 and if she kind of sees a few cracks, she... 1388 00:53:11,840 --> 00:53:13,400 She's going to jump ship. 1389 00:53:13,440 --> 00:53:14,760 Absolutely. 1390 00:53:15,760 --> 00:53:18,200 I think that Cyrell and Nic are very much getting along 1391 00:53:18,280 --> 00:53:21,200 and I don't think I should really tell him anything. 1392 00:53:21,280 --> 00:53:24,800 Look, right now, you and Mick, you're in the shit. 1393 00:53:24,840 --> 00:53:26,200 We're not really getting along. 1394 00:53:26,240 --> 00:53:29,000 I've tried to sort of be there, 1395 00:53:29,080 --> 00:53:30,000 you know, for Mick emotionally and romantically. 1396 00:53:30,000 --> 00:53:32,280 you know, for Mick emotionally and romantically. 1397 00:53:32,360 --> 00:53:35,000 But Mick doesn't really talk to me anymore. 1398 00:53:35,040 --> 00:53:36,440 I've tried with Mick. 1399 00:53:36,520 --> 00:53:38,280 I honestly will take my hat off to you, babe. 1400 00:53:38,360 --> 00:53:40,400 You have tried with him. I know you have. 1401 00:53:40,440 --> 00:53:41,760 Like, I feel her. 1402 00:53:41,800 --> 00:53:42,960 If I was matched with a man who... 1403 00:53:43,040 --> 00:53:47,480 It was not working and I was trying and it was getting nowhere, 1404 00:53:47,520 --> 00:53:48,800 I'd do the same thing she's doing. 1405 00:53:48,840 --> 00:53:50,880 I would be looking elsewhere. 1406 00:53:50,920 --> 00:53:52,560 I feel like you should act on that. 1407 00:53:52,640 --> 00:53:55,960 If I saw something in another man that I liked, I can't help it. 1408 00:53:56,000 --> 00:53:57,400 It's who I am. It's in my nature. 1409 00:53:57,440 --> 00:53:58,440 I would act on that. 1410 00:53:58,480 --> 00:53:59,480 Would you? 1411 00:53:59,520 --> 00:54:00,000 100%. 1412 00:54:00,000 --> 00:54:01,080 100%. 1413 00:54:01,160 --> 00:54:04,360 Yeah. And if one woman tries to stand in her shoes 1414 00:54:04,440 --> 00:54:07,360 and say they wouldn't do the same, I feel like... 1415 00:54:09,360 --> 00:54:10,680 Bitch, you're lying. 1416 00:54:10,720 --> 00:54:11,880 You're lying. 1417 00:54:11,960 --> 00:54:15,360 You're just lying to yourself and to everyone else. 1418 00:54:16,480 --> 00:54:18,080 If you feel something with Nic, 1419 00:54:18,160 --> 00:54:21,360 if you feel a vibe, if you feel something, I'm big on vibes. 1420 00:54:21,440 --> 00:54:25,200 MEL: Let's be clear. Jess is sitting here talking to Martha 1421 00:54:25,280 --> 00:54:29,080 about potentially moving in on another woman's husband. 1422 00:54:30,240 --> 00:54:32,800 They're plotting betrayal is what they're doing. 1423 00:54:32,880 --> 00:54:34,960 MEL: That is not what this experiment is about. 1424 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 TRISHA: No. 1425 00:54:36,080 --> 00:54:37,720 This is about married at first sight... 1426 00:54:37,760 --> 00:54:38,880 Nor is it about... 1427 00:54:38,960 --> 00:54:40,560 ..and staying committed to your partner. 1428 00:54:40,640 --> 00:54:44,320 JOHN: Cyrell has had enough cheating men in her life 1429 00:54:44,360 --> 00:54:45,800 and enough heartbreak. 1430 00:54:45,880 --> 00:54:49,680 She certainly doesn't need this because it just triggers her, 1431 00:54:49,760 --> 00:54:53,240 another guy leaving for somebody else. "I'm being abandoned." 1432 00:54:53,320 --> 00:54:55,840 She's going to be so deeply betrayed by that. 1433 00:54:55,880 --> 00:54:57,800 (LAUGHS) 1434 00:54:59,760 --> 00:55:00,000 If this goes down, there is going to be all sorts of carnage. 1435 00:55:00,000 --> 00:55:04,160 If this goes down, there is going to be all sorts of carnage. 1436 00:55:07,880 --> 00:55:08,920 Nic, can I talk to you? Yeah. 1437 00:55:08,960 --> 00:55:10,200 Couple of seconds. Outside? 1438 00:55:11,080 --> 00:55:14,160 JESSIKA: It's very hard to gauge whether or not Nic's interested. 1439 00:55:14,240 --> 00:55:17,040 But I do want to have a sit down with Nic 1440 00:55:17,120 --> 00:55:20,000 and just sort of see where he sort of sees his future with Cyrell. 1441 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 If there is a future. 1442 00:55:23,760 --> 00:55:24,920 What's going on? 1443 00:55:25,000 --> 00:55:26,840 Look, obviously I wanted to come and have a chat with you 1444 00:55:26,920 --> 00:55:29,200 and see how you've been going on this week. 1445 00:55:29,240 --> 00:55:30,000 Like, it's been a big week for you. 1446 00:55:30,000 --> 00:55:32,520 Like, it's been a big week for you. 1447 00:55:32,560 --> 00:55:33,840 Yeah. 1448 00:55:33,920 --> 00:55:35,720 Massive. Are you happy with Cyrell? 1449 00:55:37,240 --> 00:55:38,560 JOHN: Jess is looking for chinks here. 1450 00:55:38,600 --> 00:55:39,680 She is. 1451 00:55:40,800 --> 00:55:43,440 We've P we're a bit hit and miss at the moment. 1452 00:55:43,520 --> 00:55:45,920 We've had a really rough week. We haven't spent any time together. 1453 00:55:45,960 --> 00:55:47,240 The way she handled... 1454 00:55:47,280 --> 00:55:48,280 Yeah. 1455 00:55:48,320 --> 00:55:50,560 The fight with Martha and her was, 1456 00:55:50,640 --> 00:55:52,000 you know, it was a bit scary, a bit full on. 1457 00:55:52,040 --> 00:55:53,200 It's not ladylike. 1458 00:55:53,280 --> 00:55:55,640 No. Yeah, that was full on but, you know, 1459 00:55:55,720 --> 00:55:58,840 it's put a real shadow over our relationship as well. 1460 00:55:58,920 --> 00:56:00,000 My relationship isn't going very well at the moment. 1461 00:56:00,000 --> 00:56:01,320 My relationship isn't going very well at the moment. 1462 00:56:02,440 --> 00:56:03,800 I can tell. You can tell. 1463 00:56:03,840 --> 00:56:04,840 (LAUGHS) 1464 00:56:04,920 --> 00:56:07,800 Yeah, so, look, I just wanted to see how you were feeling, 1465 00:56:07,840 --> 00:56:09,160 like, 'cause along the way, 1466 00:56:09,200 --> 00:56:10,680 I have sort of, in somewhat, 1467 00:56:10,760 --> 00:56:13,640 developed some sort of feeling towards you. 1468 00:56:15,880 --> 00:56:16,880 (LAUGHS) 1469 00:56:16,920 --> 00:56:18,880 I didn't know this is what I... 1470 00:56:18,960 --> 00:56:20,480 (LAUGHS) ..I was getting myself into 1471 00:56:20,520 --> 00:56:22,520 coming into this conversation. 1472 00:56:22,560 --> 00:56:23,920 (LAUGHS) 1473 00:56:24,000 --> 00:56:25,760 I feel, like, flustered. I've never been, 1474 00:56:25,800 --> 00:56:27,520 like, I feel awkward. 1475 00:56:27,600 --> 00:56:28,960 (LAUGHS) I don't know what to say. 1476 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 (LAUGHS) 1477 00:56:30,000 --> 00:56:30,360 (LAUGHS) 1478 00:56:30,440 --> 00:56:32,880 TRISHA: Nic looks really uncomfortable with this. 1479 00:56:32,920 --> 00:56:33,960 He does. 1480 00:56:34,040 --> 00:56:35,720 He did not see this coming. No. 1481 00:56:35,760 --> 00:56:36,880 Oh... 1482 00:56:38,680 --> 00:56:40,680 I think there's a lot of great qualities about you 1483 00:56:40,760 --> 00:56:42,640 and yeah, like... NIC: Oh, my god. 1484 00:56:42,680 --> 00:56:43,920 Oh, my god. 1485 00:56:44,800 --> 00:56:49,520 JOHN: I mean people can come on to other people at different times 1486 00:56:49,560 --> 00:56:51,240 but it's how you respond to that 1487 00:56:51,320 --> 00:56:53,160 and how strong you hold your boundaries. 1488 00:56:53,240 --> 00:56:55,520 And you don't have to act on it. You don't have to act on it. 1489 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 Oh, my god. 1490 00:56:56,640 --> 00:56:58,840 JOHN: So, what's the boundary here? MEL: Come on, Nic. 1491 00:56:58,920 --> 00:57:00,000 come on, Nic. Show your integrity. What's he going to do? 1492 00:57:00,000 --> 00:57:02,080 come on, Nic. Show your integrity. What's he going to do? 1493 00:57:03,840 --> 00:57:04,920 Oh, (BLEEP). 1494 00:57:08,920 --> 00:57:10,080 (CHURCH BELLS) 1495 00:57:15,320 --> 00:57:17,880 My relationship isn't going very well at the moment. 1496 00:57:18,760 --> 00:57:20,800 So, look, I just wanted to see how you were feeling. 1497 00:57:20,840 --> 00:57:22,240 Like, are you happy with Cyrell? 1498 00:57:22,960 --> 00:57:24,200 'Cause along the way, 1499 00:57:24,240 --> 00:57:25,840 I have sort of, in somewhat, 1500 00:57:25,920 --> 00:57:28,840 developed some sort of feeling towards you. 1501 00:57:30,200 --> 00:57:31,200 (LAUGHS) 1502 00:57:31,240 --> 00:57:33,000 I didn't know this is what I was... 1503 00:57:33,040 --> 00:57:34,040 (LAUGHS) 1504 00:57:34,120 --> 00:57:36,680 ..I was getting myself into coming into this conversation. 1505 00:57:36,720 --> 00:57:38,560 (LAUGHS) 1506 00:57:38,600 --> 00:57:39,760 Ah... (BLOWS AIR) 1507 00:57:40,720 --> 00:57:42,600 Random. I didn't know that was coming. 1508 00:57:43,240 --> 00:57:44,520 Um... 1509 00:57:45,760 --> 00:57:47,600 I don't even know what to say. 1510 00:57:47,680 --> 00:57:50,640 So, what's the boundary here? Come on, Nic. Come on, Nic. 1511 00:57:50,720 --> 00:57:52,760 Show your integrity. What you going to do? 1512 00:57:53,400 --> 00:57:54,400 Oh, (BLEEP). 1513 00:57:55,280 --> 00:57:56,400 Look... 1514 00:57:56,440 --> 00:57:57,560 (LAUGHS) 1515 00:57:58,840 --> 00:58:00,000 Look, I'm not gonna lie. You know, Cyrell and I have a lot of arguments. 1516 00:58:00,000 --> 00:58:02,120 Look, I'm not gonna lie. You know, Cyrell and I have a lot of arguments. 1517 00:58:02,200 --> 00:58:03,840 We have a lot of drama, a lot of fights. 1518 00:58:04,840 --> 00:58:07,400 But there's nothing that I would do to jeopardise my marriage 1519 00:58:07,440 --> 00:58:08,880 and yeah, I'm married 1520 00:58:08,920 --> 00:58:11,000 and I've never been, like... 1521 00:58:12,120 --> 00:58:13,400 hit on like that. 1522 00:58:13,440 --> 00:58:14,680 How am I hitting on you? 1523 00:58:14,720 --> 00:58:15,720 Well, you just... 1524 00:58:15,760 --> 00:58:17,040 I don't know. Like, whatever. 1525 00:58:17,120 --> 00:58:19,080 JOHN: Oh, come on, Jess. Now, she's playing innocent. 1526 00:58:19,120 --> 00:58:20,800 You just propositioned him. 1527 00:58:20,880 --> 00:58:23,120 Yeah. She's propositioned a married man. 1528 00:58:23,200 --> 00:58:24,480 I don't want P I don't want to do this. 1529 00:58:24,560 --> 00:58:26,640 I don't want to be talking about this because it's not right. 1530 00:58:26,720 --> 00:58:28,480 I'm still married. It's making me uncomfortable 1531 00:58:28,560 --> 00:58:30,000 'cause I am married and I want to do the right thing by Cyrell. 1532 00:58:30,000 --> 00:58:31,320 'cause I am married and I want to do the right thing by Cyrell. 1533 00:58:31,400 --> 00:58:33,360 I don't even think we should be having this conversation. 1534 00:58:33,400 --> 00:58:34,480 (LAUGHS) 1535 00:58:34,560 --> 00:58:36,240 Like, yeah. I just don't think it's appropriate. 1536 00:58:36,320 --> 00:58:37,480 Yeah. OK. I understand. 1537 00:58:37,560 --> 00:58:38,920 And I don't want to do wrong by Mick either 1538 00:58:39,000 --> 00:58:40,480 'cause I'm friends with Mick. I understand. 1539 00:58:40,520 --> 00:58:41,680 I'm married. You're married. 1540 00:58:41,760 --> 00:58:45,280 You know, I think I tried to shut it down as appropriately as I could. 1541 00:58:45,320 --> 00:58:47,240 Having these conversations 1542 00:58:47,280 --> 00:58:48,680 is not health P it's not good. 1543 00:58:48,760 --> 00:58:50,800 You shouldn't be doing that. Especially if you are married. 1544 00:58:53,160 --> 00:58:54,280 MAN: Talk to me, bro. 1545 00:58:55,400 --> 00:58:57,440 And as much is Cyrell and I have drama, 1546 00:58:57,480 --> 00:58:58,880 but I'm still committed to her. 1547 00:58:58,920 --> 00:59:00,000 We're still married. 1548 00:59:00,000 --> 00:59:00,080 We're still married. 1549 00:59:00,120 --> 00:59:02,600 You know, I'm still, you know, 1550 00:59:02,640 --> 00:59:04,400 I don't want to do wrong by her. 1551 00:59:04,480 --> 00:59:06,560 You know, whether or not we're in a good place or not, 1552 00:59:06,600 --> 00:59:08,760 I still wouldn't do that to someone. 1553 00:59:10,320 --> 00:59:12,800 What's going on, boys? How are youse travelling, eh? 1554 00:59:12,880 --> 00:59:14,560 Yeah. I mean, look. I was definitely surprised 1555 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 by Nic's reaction. 1556 00:59:15,680 --> 00:59:17,440 I thought that I would get a different one. 1557 00:59:19,080 --> 00:59:22,680 Look, at the end of the day, yeah, we are all married here. 1558 00:59:22,760 --> 00:59:25,480 But we've all come in here looking for love. 1559 00:59:28,240 --> 00:59:30,000 And look, if it's not with our respective partners, 1560 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 And look, if it's not with our respective partners, 1561 00:59:32,760 --> 00:59:34,720 there is the option to... 1562 00:59:34,800 --> 00:59:36,840 I feel like there is the option to... 1563 00:59:37,800 --> 00:59:38,880 WOMAN: Hey, Jess. Hey. 1564 00:59:40,560 --> 00:59:42,560 ..experience other, you know, 1565 00:59:42,600 --> 00:59:44,040 husbands. 1566 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 Hey, Jess. 1567 00:59:45,840 --> 00:59:47,440 Can you throw us my jacket, please? 1568 00:59:48,080 --> 00:59:50,720 I want someone I can spend the rest of my life with and if... 1569 00:59:50,760 --> 00:59:51,920 Look, honestly, 1570 00:59:52,000 --> 00:59:53,720 if I have to hurt feelings along the way to get that, 1571 00:59:53,760 --> 00:59:55,000 then so be it. 1572 00:59:55,040 --> 00:59:56,360 That's what I'll do. 1573 00:59:58,440 --> 00:59:59,520 I miss you. 1574 00:59:59,560 --> 01:00:00,000 Oh. 1575 01:00:00,000 --> 01:00:00,560 Oh. 1576 01:00:05,720 --> 01:00:08,480 They reckon couples that fart in front of each other will last. 1577 01:00:08,560 --> 01:00:11,200 So, I've just been dropping silent bombs the whole time. 1578 01:00:11,240 --> 01:00:12,880 No, they're not silent, Mick! 1579 01:00:12,920 --> 01:00:14,000 (LAUGHS) 1580 01:00:14,040 --> 01:00:15,240 (LAUGHS) 1581 01:00:15,280 --> 01:00:16,520 It's not funny. 1582 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 (LAUGHS) 1583 01:00:19,760 --> 01:00:21,800 Excuse me. I have an announcement. 1584 01:00:22,600 --> 01:00:23,680 OK. 1585 01:00:23,720 --> 01:00:25,560 (TAPS WINEGLASS) 1586 01:00:25,600 --> 01:00:27,240 We just had our first argument. 1587 01:00:27,280 --> 01:00:29,600 (CHEERING) 1588 01:00:29,640 --> 01:00:30,000 WOMAN: Tell us about it. 1589 01:00:30,000 --> 01:00:30,720 WOMAN: Tell us about it. 1590 01:00:30,760 --> 01:00:32,440 MAN: They're human! 1591 01:00:32,520 --> 01:00:34,440 Yes! We are human! 1592 01:00:34,480 --> 01:00:35,600 (LAUGHS) 1593 01:00:35,680 --> 01:00:37,480 WOMAN: So these guys never fight, I take it. No? 1594 01:00:37,560 --> 01:00:39,240 MICK: What was it over? Do you want to talk about it? 1595 01:00:39,280 --> 01:00:40,960 CAM: Mum and Dad don't fight. 1596 01:00:41,040 --> 01:00:42,640 We had our first little tiff tonight. 1597 01:00:42,720 --> 01:00:44,720 Like, for the first time ever, which I did a speech about. 1598 01:00:45,400 --> 01:00:46,400 You don't like 'Anchorman'? 1599 01:00:46,440 --> 01:00:47,440 Oh, my god! 1600 01:00:47,480 --> 01:00:49,680 (LAUGHTER) 1601 01:00:49,760 --> 01:00:51,360 MICK: "How do you feel about me, Jules?" 1602 01:00:51,400 --> 01:00:52,800 Question in the answer. 1603 01:00:52,880 --> 01:00:54,640 (LAUGHS) I felt rejected. 1604 01:00:55,440 --> 01:00:56,480 Mr Jerk. 1605 01:00:56,520 --> 01:00:58,440 (LAUGHTER) 1606 01:00:58,480 --> 01:00:59,680 That was good. 1607 01:00:59,720 --> 01:01:00,000 JULES: And you know what? 1608 01:01:00,000 --> 01:01:00,880 JULES: And you know what? 1609 01:01:00,960 --> 01:01:04,120 Our first little tiff is, like, 1610 01:01:04,200 --> 01:01:05,680 this big compared to everyone else's. 1611 01:01:05,760 --> 01:01:07,920 MICK: Can you guys just kiss to make up. 1612 01:01:07,960 --> 01:01:09,760 JESS: Yeah, show us how to do that. 1613 01:01:09,800 --> 01:01:11,040 MICK: Yuck! 1614 01:01:11,080 --> 01:01:12,160 (LAUGHS) 1615 01:01:12,200 --> 01:01:13,200 (LAUGHS) 1616 01:01:13,240 --> 01:01:14,360 It's true. 1617 01:01:14,400 --> 01:01:15,680 It's very true. 1618 01:01:15,720 --> 01:01:16,880 You're amazing. 1619 01:01:16,960 --> 01:01:18,320 So are you. Love you. 1620 01:01:19,680 --> 01:01:20,720 Ooh! Red lipstick. 1621 01:01:20,760 --> 01:01:22,160 That's love right there. 1622 01:01:22,240 --> 01:01:24,640 Because there's a big possibility of having red lipstick 1623 01:01:24,720 --> 01:01:26,120 all over my face. (LAUGHS) 1624 01:01:27,040 --> 01:01:28,840 OK. So, what are you about to tell me? 1625 01:01:30,240 --> 01:01:32,080 Oh, my god. We had serious chats. 1626 01:01:33,160 --> 01:01:35,200 TRISHA: So, we have Jess and Martha chatting again. 1627 01:01:35,280 --> 01:01:37,280 Ah, yes. Oh... 1628 01:01:37,320 --> 01:01:38,760 She's going to tell Martha 1629 01:01:38,840 --> 01:01:40,360 that she had the conversation with Nic. 1630 01:01:42,280 --> 01:01:44,360 JOHN: Jess, what's going on in that head of hers? 1631 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 MEL: Yes. 1632 01:01:48,560 --> 01:01:49,560 But yeah. 1633 01:01:49,640 --> 01:01:52,640 JOHN: She'll be thinking, am I leaving tomorrow? 1634 01:01:54,800 --> 01:01:58,400 MARTHA: Look, to be honest, I feel like Jess is way too good for Nic. 1635 01:01:58,440 --> 01:01:59,880 I think she's way too good for him. 1636 01:01:59,920 --> 01:02:00,000 That's it. 1637 01:02:00,000 --> 01:02:00,920 That's it. 1638 01:02:03,160 --> 01:02:04,640 I feel sorry for her a little bit. 1639 01:02:04,720 --> 01:02:06,480 Yeah, it's done then. You can't do anything. 1640 01:02:06,520 --> 01:02:08,200 I really do. I feel sorry for her. 1641 01:02:08,280 --> 01:02:11,240 I think she's been living with a man who she's not attracted to... 1642 01:02:11,280 --> 01:02:12,360 (LAUGHS) 1643 01:02:12,400 --> 01:02:13,520 ..and then Nic said no to her. 1644 01:02:13,560 --> 01:02:16,360 She wants to be wanted 1645 01:02:16,440 --> 01:02:18,560 and I feel like there's nothing wrong with that as a woman. 1646 01:02:18,600 --> 01:02:19,920 You want to be wanted. 1647 01:02:19,960 --> 01:02:21,240 You doing alright there, love? 1648 01:02:25,200 --> 01:02:27,840 MARTHA: So, now, anything that moves, 1649 01:02:27,880 --> 01:02:30,000 she's willing to sort of go for it. 1650 01:02:30,000 --> 01:02:32,080 she's willing to sort of go for it. 1651 01:02:33,040 --> 01:02:35,200 DAN: How are you doing there, darl? Great. How are you doing? 1652 01:02:35,240 --> 01:02:36,240 You're looking sharp. 1653 01:02:37,960 --> 01:02:39,560 I said that as soon as you came in. 1654 01:02:39,640 --> 01:02:42,880 I was, like, I said, "He's not a snack, he's a meal." 1655 01:02:42,920 --> 01:02:43,960 Oh! 1656 01:02:44,000 --> 01:02:45,280 I like that. 1657 01:02:45,320 --> 01:02:47,040 JESSIKA: Dan is hot. 1658 01:02:47,080 --> 01:02:49,560 He has muscles, he's got tattoos. 1659 01:02:50,920 --> 01:02:52,400 I'm loving the tattoos though. 1660 01:02:52,480 --> 01:02:54,200 DAN: Yeah, I've got both. I've got a few on me. 1661 01:02:54,240 --> 01:02:55,240 Do you? 1662 01:03:00,040 --> 01:03:01,800 But he's not farting on me like Mick does. 1663 01:03:02,600 --> 01:03:04,880 So, I mean, yeah, of course attracted to him. 1664 01:03:05,400 --> 01:03:06,880 What's the plan tonight? 1665 01:03:06,920 --> 01:03:08,480 I have to go home with my sh... 1666 01:03:08,520 --> 01:03:09,840 What happens after here? 1667 01:03:14,800 --> 01:03:15,920 (LAUGHS) 1668 01:03:15,960 --> 01:03:17,000 You're a shit-stirrer, eh? 1669 01:03:20,760 --> 01:03:24,640 MEL: So, Tamara has clued onto the fact 1670 01:03:24,680 --> 01:03:26,600 that Jess is making eyes at Dan. 1671 01:03:27,520 --> 01:03:29,800 She's watching her, she's getting angry. 1672 01:03:29,840 --> 01:03:30,000 JOHN: Closely. 1673 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 JOHN: Closely. 1674 01:03:31,040 --> 01:03:32,600 I think she's going to intervene. 1675 01:03:32,680 --> 01:03:35,040 You're loving the ladies' attention, aren't you, Dan? 1676 01:03:35,120 --> 01:03:38,120 I'm not getting into that. Don't you even start, woman. 1677 01:03:38,160 --> 01:03:39,880 Been over there drooling all night. 1678 01:03:39,920 --> 01:03:41,320 I've been drooling? 1679 01:03:41,360 --> 01:03:42,800 Are you joking? 1680 01:03:43,640 --> 01:03:45,280 One of the things we know about Tamara 1681 01:03:45,320 --> 01:03:47,240 is she's incredibly territorial. 1682 01:03:47,280 --> 01:03:49,120 She describes herself that way. 1683 01:03:49,200 --> 01:03:53,080 She gets jealous about her man and she stands up for her man. 1684 01:03:54,240 --> 01:03:55,400 You do you, darl, 1685 01:03:55,440 --> 01:03:57,320 I'll do me and we'll do us. 1686 01:03:59,560 --> 01:04:00,000 Yeah. Yeah? 1687 01:04:00,000 --> 01:04:00,760 Yeah. Yeah? 1688 01:04:00,840 --> 01:04:02,680 TAMARA: Dan is, like, always telling me 1689 01:04:03,840 --> 01:04:07,360 he's there and he's 100% with me but I don't know. 1690 01:04:08,560 --> 01:04:10,560 I'm a little bit insecure about that. 1691 01:04:33,120 --> 01:04:34,360 (INAUDIBLE) 1692 01:04:39,240 --> 01:04:41,120 TAMARA: Jess is a very good-looking girl 1693 01:04:41,200 --> 01:04:44,960 but if she's going to stir the pot with me, 1694 01:04:45,000 --> 01:04:47,160 it's not going to go well for her. 1695 01:04:57,520 --> 01:04:58,720 (CHURCH BELLS) 1696 01:05:04,080 --> 01:05:06,200 You're loving the ladies' attention, aren't you, Dan? 1697 01:05:08,240 --> 01:05:10,080 TAMARA: Going into the dinner party with Dan tonight, 1698 01:05:10,120 --> 01:05:11,400 I went in so confident with Dan 1699 01:05:11,440 --> 01:05:13,080 but Jess and Dan, 1700 01:05:13,160 --> 01:05:15,560 there was definitely a little bit of something. I'm not sure. 1701 01:05:15,600 --> 01:05:16,600 (INAUDIBLE) 1702 01:05:22,560 --> 01:05:26,360 TAMARA: I am literally such a loyal person 1703 01:05:26,440 --> 01:05:30,000 and if I put my all into somebody, I'm going to give everything. 1704 01:05:30,000 --> 01:05:30,240 and if I put my all into somebody, I'm going to give everything. 1705 01:05:31,280 --> 01:05:33,000 I want to go down there and talk to the boys. 1706 01:05:33,040 --> 01:05:34,560 (INAUDIBLE) 1707 01:05:34,640 --> 01:05:36,480 TAMARA: And for somebody to make me feel 1708 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 that they want to sleep with my husband, 1709 01:05:37,960 --> 01:05:39,200 I'm not about it. 1710 01:05:39,240 --> 01:05:40,760 Simple. 1711 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 Yeah, go. 1712 01:05:41,880 --> 01:05:43,320 You don't want to hang out with these girls? 1713 01:05:43,360 --> 01:05:44,880 (BLEEP) no. 1714 01:05:44,920 --> 01:05:46,240 Get out of here. 1715 01:05:47,400 --> 01:05:48,720 I'm going to go down and see Mike. 1716 01:05:48,760 --> 01:05:50,040 I'll go down see Michael. 1717 01:05:50,080 --> 01:05:52,320 Yeah, go down and see Michael. 1718 01:05:54,320 --> 01:05:58,040 JOHN: So, we have some real couples in crisis right now. 1719 01:05:58,080 --> 01:05:59,280 We do. 1720 01:06:00,120 --> 01:06:02,400 So, who are worried about going into the commitment ceremony? 1721 01:06:02,440 --> 01:06:04,200 TRISHA: Definitely Mel and Dino. 1722 01:06:04,240 --> 01:06:05,320 MEL: Yes. 1723 01:06:05,400 --> 01:06:07,160 JOHN: We've got the Nic and Cyrell situation. 1724 01:06:08,160 --> 01:06:10,240 Before tonight, they weren't looking great. 1725 01:06:10,320 --> 01:06:12,760 But they seem like they're patching things up perhaps. 1726 01:06:12,840 --> 01:06:14,360 MEL: Right. TRISHA: Yes. 1727 01:06:14,440 --> 01:06:16,800 Meanwhile, Billy and Susie are fighting. 1728 01:06:16,840 --> 01:06:18,160 SUSIE: No! I did not! 1729 01:06:18,240 --> 01:06:20,920 I left at 7:30 this morning, I was home at 9:30! 1730 01:06:21,000 --> 01:06:23,200 JOHN: Yeah, and let's not forget Jess and Mick. 1731 01:06:24,520 --> 01:06:26,120 NING: Now, who's napkins that? 1732 01:06:26,800 --> 01:06:28,440 MICK: I don't know! NING: That's gross. 1733 01:06:28,520 --> 01:06:30,000 There's a lot of gross things happening tonight. 1734 01:06:30,000 --> 01:06:30,520 There's a lot of gross things happening tonight. 1735 01:06:34,320 --> 01:06:37,760 He is super, like, wanting me. 1736 01:06:38,720 --> 01:06:40,560 MEL: Oh, my god. JOHN: Jess appears to me 1737 01:06:40,640 --> 01:06:42,000 to be someone who's really floundering. 1738 01:06:42,040 --> 01:06:44,040 She's got no relationship with Mick. 1739 01:06:44,120 --> 01:06:47,160 She's desperately reaching out for other guys 1740 01:06:47,200 --> 01:06:49,080 to see if there's a chance. 1741 01:06:49,160 --> 01:06:51,040 Yeah. It's P it's sad to see. 1742 01:06:51,120 --> 01:06:53,000 Yep, and Dan's the target right now. 1743 01:06:53,040 --> 01:06:55,840 So, she's sitting next to Dan again. 1744 01:06:58,480 --> 01:06:59,720 DAN: What was that? 1745 01:07:01,320 --> 01:07:02,320 JESS: Good! 1746 01:07:06,160 --> 01:07:07,360 I'm lucky you're here? 1747 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 (LAUGHS) 1748 01:07:09,600 --> 01:07:11,160 Really? 1749 01:07:15,880 --> 01:07:16,880 Nah. 1750 01:07:28,120 --> 01:07:29,160 How about... 1751 01:07:29,200 --> 01:07:30,000 some boundaries from Jess? 1752 01:07:30,000 --> 01:07:30,800 some boundaries from Jess? 1753 01:07:30,840 --> 01:07:31,840 Whoa. 1754 01:07:31,920 --> 01:07:33,240 No, no. Just early on 1755 01:07:33,320 --> 01:07:34,800 would be nice, wouldn't it? No, no. 1756 01:07:34,840 --> 01:07:35,880 No. 1757 01:07:39,440 --> 01:07:42,240 MEL: So, Jess is now undoing the laces across her bust. 1758 01:07:45,000 --> 01:07:46,120 MEL: Drawing his attention. 1759 01:07:48,760 --> 01:07:50,440 TRISHA: Oh, she's sending messages. 1760 01:07:50,480 --> 01:07:51,840 MEL: Absolutely. 1761 01:07:51,880 --> 01:07:53,400 Jess is saying, "I'm available." 1762 01:07:53,440 --> 01:07:54,920 She is. 1763 01:07:55,000 --> 01:07:57,120 And I think what we've learned tonight is she is. 1764 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 She is available. Yeah. 1765 01:07:58,920 --> 01:08:00,000 JOHN: It's out of control. 1766 01:08:00,000 --> 01:08:00,120 JOHN: It's out of control. 1767 01:08:00,160 --> 01:08:02,320 MEL: Where is Mick in all of this? 1768 01:08:06,840 --> 01:08:08,080 MEL: Mick's completely oblivious. 1769 01:08:08,160 --> 01:08:09,960 I was thinking of rocking P putting in the mo tomorrow. 1770 01:08:10,000 --> 01:08:11,040 I like a beard. 1771 01:08:21,240 --> 01:08:22,920 But Tamara's not going to take it lying down. 1772 01:08:27,720 --> 01:08:29,280 I'm not about it. I'm actually getting mad, 1773 01:08:29,320 --> 01:08:30,000 like I'm getting so angry right now. 1774 01:08:30,000 --> 01:08:31,440 like I'm getting so angry right now. 1775 01:08:32,120 --> 01:08:34,560 I was definitely jealous of Jess and Dan tonight. 1776 01:08:34,640 --> 01:08:36,680 I hate to admit that but it's the truth. 1777 01:08:45,120 --> 01:08:47,880 TAMARA: He seemed to be smiling whenever he was around her 1778 01:08:47,920 --> 01:08:49,280 and I (BLEEP) hated it. 1779 01:08:51,360 --> 01:08:53,080 But I can tell you right now, 1780 01:08:53,160 --> 01:08:55,720 if she tries to step on my toes, I'm not going to be about it. 1781 01:08:56,760 --> 01:08:58,200 We'll have to see what happens. 1782 01:09:05,040 --> 01:09:06,600 OK, so she's moving in on her man. 1783 01:09:07,720 --> 01:09:09,280 I'm coming in and I'm sitting down. 1784 01:09:09,320 --> 01:09:11,080 JOHN: Oof... Look at that. 1785 01:09:11,160 --> 01:09:15,280 Tamara has just said, "Stay away from my man, Jess." 1786 01:09:15,320 --> 01:09:16,520 MEL: Ooh, yes. 1787 01:09:17,800 --> 01:09:19,120 No mixed signals there. 1788 01:09:19,200 --> 01:09:21,720 MEL: She's really asserting herself and her sexuality 1789 01:09:21,760 --> 01:09:23,240 right there in front of Jess. 1790 01:09:23,320 --> 01:09:26,760 JOHN: What surprises me here is that Jess isn't moving away. 1791 01:09:26,800 --> 01:09:28,080 MEL: No. 1792 01:09:28,160 --> 01:09:29,960 JOHN: She's right in there... MEL: Yes. 1793 01:09:30,040 --> 01:09:32,400 ..taking on the challenge with Tamara. 1794 01:09:35,600 --> 01:09:37,920 JESSIKA: I could tell Tamara was upset at me 1795 01:09:38,000 --> 01:09:40,920 because Dan was paying a lot of attention to me tonight. 1796 01:09:40,960 --> 01:09:42,320 (LAUGHS) 1797 01:09:42,400 --> 01:09:44,440 I mean, look, her partner is very good-looking 1798 01:09:44,480 --> 01:09:46,760 and he's funny and we get along 1799 01:09:46,800 --> 01:09:49,160 and, you know, whether or not that... 1800 01:09:49,240 --> 01:09:50,680 you know, if she's intimidated by that... 1801 01:09:53,480 --> 01:09:56,320 'Cause, you know, that's more of a her problem than me. 1802 01:10:02,520 --> 01:10:03,640 NARRATOR: Sunday night... 1803 01:10:03,680 --> 01:10:05,520 JESSIKA: I feel frickin' terrible. 1804 01:10:05,560 --> 01:10:06,840 I'm going to die. 1805 01:10:06,880 --> 01:10:08,120 MICK: What happened last night? 1806 01:10:08,200 --> 01:10:10,640 NARRATOR: Regret and remorse from Jess... 1807 01:10:10,680 --> 01:10:12,200 JOHN: Next up, Mick and Jess. 1808 01:10:12,280 --> 01:10:15,000 ..leads to a highly charged commitment ceremony. 1809 01:10:15,080 --> 01:10:17,600 Dear, you got something you want to say to Dan and Tamara? 1810 01:10:17,680 --> 01:10:19,960 ..with emotions ramping up for better... 1811 01:10:20,040 --> 01:10:21,880 Feel like I'm so in love with this man. 1812 01:10:21,920 --> 01:10:23,160 ..and for worse. 1813 01:10:23,240 --> 01:10:26,960 I didn't realise how petrified I was of being in love. 1814 01:10:27,040 --> 01:10:29,120 NARRATOR: Not every marriage will survive. 1815 01:10:29,200 --> 01:10:30,000 I feel his very awkward. It makes me very uncomfortable. 1816 01:10:30,000 --> 01:10:31,640 I feel his very awkward. It makes me very uncomfortable. 1817 01:10:31,680 --> 01:10:34,320 ..with one relationship so broken... 1818 01:10:34,400 --> 01:10:36,720 You are acting like I slept with your best friend 1819 01:10:36,760 --> 01:10:37,800 and killed your dog. 1820 01:10:37,840 --> 01:10:39,520 ..even our experts are shocked. 1821 01:10:39,600 --> 01:10:42,160 JOHN: I'm going to jump in here 'cause it's doing my head in. 1822 01:10:42,200 --> 01:10:43,360 (CHURCH BELLS) 1823 01:10:45,240 --> 01:10:47,200 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 139587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.