All language subtitles for Karkurit.S01E04.FiNNiSH.720p.WEB.H264-TOOSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,840
(Pertti:) Näitkö kuvat
Niklaksen kännykällä?
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,400
Ota selvää, meidän kesken.
3
00:00:06,560 --> 00:00:12,480
Nikke ei poistanut paikannusta.
Osa kuvista on Tukholmasta.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,440
Niklas ravasi Tukholmassa
meiltä salaa. Miksi?
5
00:00:16,600 --> 00:00:17,960
(Ovi käy.)
6
00:00:18,120 --> 00:00:22,400
(Karita:) Poliisi!
Tule esiin kädet näkyvillä!
7
00:00:23,560 --> 00:00:30,680
Karita, paska se Niklaksen juttu.
Ettei resurssit riitä. — Mitä sanoit?
8
00:00:30,840 --> 00:00:35,760
Etsinnät on ohi. Ei ole,
mihin jatkaa. — Et voi tehdä tätä.
9
00:00:35,920 --> 00:00:40,320
Lupaan, että me Pertin kanssa
ei luovuteta ikinä.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,120
Karita.
—Tämä on hirveä tilanne teille.
11
00:00:44,280 --> 00:00:48,520
Mä halusin,
että etsinnät lopetetaan. — Miksi?
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,920
Älä herätä
turhaan toivoa löytymisestä.
13
00:00:52,080 --> 00:00:58,600
Jos yhtään tiedät, missä se on,
tai edes aavistat, haluan tietää.
14
00:00:58,760 --> 00:01:03,560
Kysyn viimeisen kerran.
— (Huokaa raskaasti.)
15
00:01:09,960 --> 00:01:16,480
Ollako vai eikö olla?
Kas, siinäpä tyhmä kysymys.
16
00:01:16,640 --> 00:01:21,040
Oleellisempaa olisi kysyä,
ollako vapaa fyysisesti —
17
00:01:21,200 --> 00:01:24,600
vai vanki henkisesti?
18
00:01:24,760 --> 00:01:32,000
Joskus irti päästäminen
on ainoa tie vapauteen.
19
00:01:32,160 --> 00:01:37,120
Niin kuin... Niin kuin...
20
00:01:37,280 --> 00:01:39,760
Niin kuin... (Tömähdys.)
21
00:01:39,920 --> 00:01:42,920
Ikaros!
— Akai, kaksi minuuttia.
22
00:01:43,080 --> 00:01:47,600
Pitäisi päästä vessaan.
— Ahaa. Mene äkkiä.
23
00:01:47,760 --> 00:01:53,360
Kalle, hyvin se menee.
Tämä on vasta läpimeno.
24
00:01:53,520 --> 00:01:55,640
Loistavaa. No niin, hyvä.
25
00:01:55,800 --> 00:02:00,280
Oho, olit nopea! Pääsisit
ennätystenkirjaan. — Oon jo.
26
00:02:06,160 --> 00:02:10,960
Ollako vai eikö olla?
Kas, siinäpä tyhmä kysymys.
27
00:02:11,120 --> 00:02:15,200
Oleellisempaa on kysyä,
ollako vapaa fyysisesti —
28
00:02:15,360 --> 00:02:17,880
vai vanki henkisesti?
29
00:02:18,040 --> 00:02:22,320
Joskus irti päästäminen
on ainoa tie vapauteen.
30
00:02:22,480 --> 00:02:27,080
Kuin Ikaros, on meidänkin
kurotettava kohti taivaita —
31
00:02:27,240 --> 00:02:31,840
ja pidettävä jalat maassa
vasten kylmää kiveä.
32
00:02:32,000 --> 00:02:37,560
Vain siten voi ihminen olla
kahleistansa vapaa.
33
00:02:39,280 --> 00:02:44,600
(Aplodit yleisöstä.) Todella hyvä!
Sitten kumarrukset.
34
00:02:44,760 --> 00:02:47,120
Hyvä! Se oli loistava.
35
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Missä Akai?
36
00:02:55,400 --> 00:02:58,200
(Minna:) Missä Akai on?
37
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
Voisitko sulkea sen verhon? Hei.
38
00:03:10,880 --> 00:03:14,080
(Karita:) Eikö Niklas
sanonut mitään?
39
00:03:16,680 --> 00:03:21,040
Eikö se puhunut mitään autossa?
Seurasiko teitä joku?
40
00:03:21,200 --> 00:03:23,680
Te.
— Joku muu.
41
00:03:33,200 --> 00:03:36,320
Jos Niklas kyllästyi
teidän hommiin.
42
00:03:36,480 --> 00:03:41,400
Halusi tauon, mutta ei tiennyt,
miten ilmoittaa sulle.
43
00:03:41,560 --> 00:03:45,320
Tapoitko sen?
— Vittu sadannen kerran en!
44
00:03:45,480 --> 00:03:50,440
Kun mä sen näin, se oli elossa.
Enempää mulla ei oo.
45
00:03:52,520 --> 00:03:54,680
(Puhelin soi.)
46
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Kerro, Tommi.
— Meillä on karkuri.
47
00:04:01,520 --> 00:04:04,760
Mä tuun.
— (Sirén:) Ne verhot.
48
00:04:06,440 --> 00:04:10,440
Hei...
— Autan sua, jos autat mua.
49
00:04:35,720 --> 00:04:38,520
(Ovikello soi.) Vittu.
50
00:04:38,680 --> 00:04:41,560
Moi, kulta! Äiti täällä.
51
00:04:43,560 --> 00:04:45,680
Tadaa!
52
00:04:50,160 --> 00:04:53,240
Noh.
— Mä tein jo ruokaa.
53
00:04:53,400 --> 00:04:56,640
Ei kukaan nuudeleilla elä.
54
00:04:58,960 --> 00:05:01,520
Hyi jessus!
55
00:05:01,680 --> 00:05:04,960
Ei, kun Pulla.
— Onko tuo sun hamsteri?
56
00:05:05,120 --> 00:05:09,400
Se kuoli vanhuuteen.
Haluan kunnioittaa sen muistoa.
57
00:05:09,560 --> 00:05:14,360
Etkö voisi harrastaa
vaikka akvarellimaalausta? — En.
58
00:05:14,520 --> 00:05:18,520
Ootko muistanut levätä?
— Aina, kun ehtii.
59
00:05:18,680 --> 00:05:21,520
Hei, sun pitää olla varovainen.
60
00:05:21,680 --> 00:05:27,200
Mä tarkkailen mun autonomista
hermostoa ja seuraan sykeväliä.
61
00:05:27,360 --> 00:05:32,240
Huolehdin parasympaattisesta
hermostosta. Teen kuten pitää.
62
00:05:32,400 --> 00:05:34,360
(Puhelin piippaa.)
63
00:05:34,520 --> 00:05:36,400
Mun pitää mennä.
64
00:05:36,560 --> 00:05:39,560
Ethän sä ehtinyt syödä ollenkaan.
65
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
Hei.
66
00:05:44,720 --> 00:05:49,000
Lori!
— Kiitos.
67
00:05:55,960 --> 00:06:00,640
En mä tarkoittanut olla tyly.
— Mä tiedän.
68
00:06:05,120 --> 00:06:08,200
Oot rakas.
— No niin sinäkin.
69
00:06:08,360 --> 00:06:10,360
Äidin pikku...
70
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
(Huokaa.) ...kulta.
71
00:06:17,240 --> 00:06:22,160
(Karita:) Ollaan ajoissa.
Pako oli tunti sitten teatterilla.
72
00:06:22,320 --> 00:06:27,240
Vankilateatteripäivät. Viisi vankia
näyttämöllä, yksi lähti.
73
00:06:27,400 --> 00:06:32,040
Akai Ruymoto. Tunnen tuon
budopiireistä. Se opetti mua.
74
00:06:32,200 --> 00:06:35,720
Yllätyin, kun se lopetti.
— Joutui linnaan.
75
00:06:35,880 --> 00:06:38,480
Isä Japanista, äiti Suomesta.
76
00:06:38,640 --> 00:06:41,520
Tuli teininä
äidin kanssa Suomeen.
77
00:06:41,680 --> 00:06:47,640
Pidätettiin palkkamurhasta
8 vuotta sitten. Ei aiempia pakoja.
78
00:06:47,800 --> 00:06:51,040
Se on lajin kärkeä.
Opetti maailmalla.
79
00:06:51,200 --> 00:06:53,320
Kuinka hyvin tunnet sen?
80
00:06:53,480 --> 00:06:59,000
En salin ulkopuolelta, mutta jotkut
sieltä tunsivat sen paremmin.
81
00:06:59,160 --> 00:07:04,200
Voisitko sä jututtaa niitä?
— Mun pitää tutkia kamerat.
82
00:07:04,360 --> 00:07:09,720
Laitetaan tunnistusohjelma.
Ehkä budotyypit puhuisivat sulle.
83
00:07:09,880 --> 00:07:12,160
(Santi:) Voin tulla mukaan.
84
00:07:12,320 --> 00:07:18,200
No mut mahtavaa! Selvittäkää,
auttaisiko joku niistä karkuria.
85
00:07:18,360 --> 00:07:22,200
Mä ja Tommi selvitetään
paon motiivia.
86
00:07:22,360 --> 00:07:26,600
Jäänkö mä yksin istumaan?
— Sulle on oma karkuri.
87
00:07:26,760 --> 00:07:28,720
(Pertti:) Okei.
88
00:07:32,360 --> 00:07:38,160
Kukas tämä on? — Sebastian
Nummi. Oli vankikuljetuksessa.
89
00:07:38,320 --> 00:07:43,040
Kuljetuksen toinen vanki
paljasti Harry Potterin lopun.
90
00:07:43,200 --> 00:07:47,800
Nummi kuristi kaverin ja pakeni.
— Haha, Harry Potter!
91
00:07:47,960 --> 00:07:50,800
Kas, kun ei Viisikko.
— Sano muuta.
92
00:07:50,960 --> 00:07:54,400
Kameroiden mukaan
se on Ruotsin—laivassa.
93
00:07:54,560 --> 00:07:59,560
Laiva lähtee tunnin päästä.
Sulla on kiire. — Miksi mulla?
94
00:07:59,720 --> 00:08:04,120
Eikö vartijat hoida?
— Vahdit, että kaikki sujuu.
95
00:08:04,280 --> 00:08:09,600
Aha. Nyt tajuan. Paskanakki,
koska sössin viime keikan.
96
00:08:09,760 --> 00:08:13,880
Sitäkin. Tämä liittyy Niklakseen.
97
00:08:15,000 --> 00:08:19,960
Ota Tukholmassa selvää kundista,
jonka kuva oli kännykässä.
98
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
Ehkä sillä on entisyyttä
tai on seurannassa.
99
00:08:27,240 --> 00:08:32,040
(Japaniksi:) Yksi, kaksi.
(Puumiekat kalisevat.)
100
00:08:32,200 --> 00:08:36,600
Kolme, neljä.
101
00:08:36,760 --> 00:08:40,760
Viisi, kuusi.
102
00:08:42,560 --> 00:08:46,080
Kengät.
Tatamia täytyy kunnioittaa.
103
00:08:46,240 --> 00:08:49,840
Harrastin karatea.
— Mikä sun vyöarvo oli?
104
00:08:50,000 --> 00:08:55,040
Valkoinen. Lopetin viikon jälkeen.
Ihan liian totista.
105
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
(Japania.)
106
00:09:06,840 --> 00:09:12,240
(Ohjaaja japaniksi:)
Kumarrus senseille. Kiitos.
107
00:09:12,400 --> 00:09:16,520
Mitä me odotetaan?
— (Ryhmä:) Kiitos!
108
00:09:19,680 --> 00:09:26,480
Hei! Sähän olit Akai Ruymoton
seminaarissa 24.3.2012. — Joo?
109
00:09:26,640 --> 00:09:31,440
Mistä tiedät?
— Mäkin olin. Olit Akain lähipiiriä.
110
00:09:31,600 --> 00:09:33,640
No, joo.
111
00:09:35,720 --> 00:09:37,560
Olisi kysyttävää.
112
00:09:37,720 --> 00:09:40,760
Käytiin bissellä,
ei sen kummempaa.
113
00:09:40,920 --> 00:09:44,240
Ei se puhunut
itsestään tai asioistaan.
114
00:09:44,400 --> 00:09:47,320
Tiesitkö sen rikoksista?
115
00:09:47,480 --> 00:09:49,440
No en.
116
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
Et silti vaikuta yllättyneeltä.
117
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Joudunko kuseen, jos...
118
00:10:00,160 --> 00:10:05,440
oon tavallaan ehkä vahingossa
osallisena yhdessä rikoksessa?
119
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
En voi vastata, jos et kerro.
120
00:10:08,600 --> 00:10:13,240
Kun avauduin Akaille,
että mun poikaa koulukiusattiin, —
121
00:10:13,400 --> 00:10:17,160
seuraavana päivänä
kiusaajalta meni kylkiluu.
122
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
Kuulemma skeitatessa.
123
00:10:19,640 --> 00:10:23,360
Mä luulen,
että Akai oli sen takana.
124
00:10:23,520 --> 00:10:26,040
Se on silleen kunnian mies.
125
00:10:26,200 --> 00:10:30,240
Pitää omiensa puolta
ja arvostaa perhettä.
126
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
Hakkaa pikkupoikia. Tosi sankari.
127
00:10:34,680 --> 00:10:39,080
Oliko kukaan sille läheinen?
Tyttö— tai poikaystävä?
128
00:10:40,680 --> 00:10:45,120
Äiti. Siitä se puhui tosi kauniisti.
129
00:10:45,280 --> 00:10:50,240
Se todennäköisesti pakeni
kattorakenteisiin ja sieltä ulos.
130
00:10:50,400 --> 00:10:54,360
Se on ihan ninja.
Voltteilee kuin hämähäkkimies.
131
00:10:54,520 --> 00:11:00,280
Jos se on yhä kattorakenteissa?
— Tutki itse. Paikka on koluttu.
132
00:11:00,440 --> 00:11:06,720
En ymmärrä! Tätä on tehty vuosia.
Kukaan ei oo yrittänyt paeta.
133
00:11:06,880 --> 00:11:09,800
Akai Ruymoto istui elinkautista.
134
00:11:09,960 --> 00:11:13,000
Miten hän pääsi
teatteritoimintaan?
135
00:11:13,160 --> 00:11:17,920
Akain kanssa ei ollut ongelmia.
Se on esimerkkivanki.
136
00:11:18,080 --> 00:11:21,200
Ei liiku jengeissä, ei riko sääntöjä.
137
00:11:21,360 --> 00:11:25,920
Semmoinen oman tiensä kulkija.
— Todellakin.
138
00:11:26,080 --> 00:11:28,960
Tämä oli meiltä virhe.
139
00:11:29,120 --> 00:11:33,320
On silti väärin, että kovimman
turvaluokan vangit —
140
00:11:33,480 --> 00:11:36,080
saa vähiten kuntoutustoimintaa.
141
00:11:36,240 --> 00:11:39,400
Jos oot istunut
rundissa 20 vuotta, —
142
00:11:39,560 --> 00:11:44,000
turha luulla, että sieltä tullaan
kunnon kansalaisena.
143
00:11:44,160 --> 00:11:48,520
Onko vihamiehiä?
— Ei. Täälläkin se tuli toimeen.
144
00:11:48,680 --> 00:11:53,720
Ei se kovin sosiaalinen ole,
mutta asiallinen. Kohtelias.
145
00:11:53,880 --> 00:11:58,640
Kävikö vierailijoita?
— Äiti kerran viikossa.
146
00:11:58,800 --> 00:12:02,200
Lopetti kaksi kuukautta sitten.
— Miksi?
147
00:12:02,360 --> 00:12:06,560
En tiedä. Akai otti sen vakavasti.
148
00:12:06,720 --> 00:12:08,840
Se oli syömättä viikon.
149
00:12:10,320 --> 00:12:15,320
Ammattitappajalleko äitiä ikävä?
— Tarkistetaan se. Mitä?
150
00:12:15,480 --> 00:12:20,680
Sirén, jonka paossa Niklas katosi.
Sekin pyrki muka siskolleen.
151
00:12:20,840 --> 00:12:23,800
En silti luule murhaajia pehmoiksi.
152
00:12:23,960 --> 00:12:27,080
Jätetäänkö äiti tarkistamatta?
— Ei.
153
00:12:28,800 --> 00:12:33,680
(Äiti:) Satuttiko poika ketään?
— Ei.
154
00:12:33,840 --> 00:12:38,560
Miksi kysyt sitä?
— No, murhastahan se istuu.
155
00:12:40,160 --> 00:12:44,440
Kävit säännöllisesti.
Lopetit pari kuukautta sitten.
156
00:12:44,600 --> 00:12:49,120
Miksi? — Tämän kanssa
liikkuminen on semmonen show.
157
00:12:49,280 --> 00:12:51,040
Menot on jääneet.
158
00:12:51,200 --> 00:12:55,400
Voisiko pako liittyä
vierailujen loppumiseen?
159
00:12:55,560 --> 00:12:58,720
Tuskin.
On me puhuttu puhelimessa.
160
00:12:58,880 --> 00:13:02,800
Vankilan tietojen mukaan
vain kerran kuukauteen.
161
00:13:02,960 --> 00:13:06,200
Voisiko poika pyrkiä
isän luo Japaniin?
162
00:13:06,360 --> 00:13:11,280
Kai sekin on mahdollista.
Miten se pääsisi rajan yli?
163
00:13:11,440 --> 00:13:16,320
Pimeästi saa asiakirjoja
ja vaikka mitä. — Niin...
164
00:13:16,480 --> 00:13:21,880
Jos joku tietää, miten semmoinen
hankitaan, niin Akai.
165
00:13:22,040 --> 00:13:24,200
Isäänsä tullut siinäkin.
166
00:13:25,640 --> 00:13:29,400
Mitä tarkoitat?
— Isänsä on rikollinen.
167
00:13:30,560 --> 00:13:35,000
Se kuuluu siihen...
Japanin mafiaan.
168
00:13:37,120 --> 00:13:40,880
Yakuzaan?
— Mm. Siksi me lähdettiin.
169
00:13:41,040 --> 00:13:46,120
Ne piti yhteyttä.
Akai ihaili isäänsä.
170
00:13:46,280 --> 00:13:50,640
Eikö se niin mene?
Pojista tulee isiensä kaltaisia, —
171
00:13:50,800 --> 00:13:54,480
vaikka isät olisivat
mimmoisia hirviöitä.
172
00:13:54,640 --> 00:13:59,280
Onko antaa yhteystietoja
isälle Japaniin? — Ei oo.
173
00:14:03,480 --> 00:14:07,920
Mitäs luulet?
— Eihän se kaikkea kertonut.
174
00:14:08,080 --> 00:14:10,320
Ei. Laitetaan tarkkailuun.
175
00:14:10,480 --> 00:14:16,000
Ehkä karkuri tulee tänne,
tai äiti menee tapaamaan poikaa.
176
00:14:16,160 --> 00:14:20,520
Anteeksi! Olisiko sulla
pieni hetki aikaa?
177
00:14:20,680 --> 00:14:22,400
Joo.
178
00:14:22,560 --> 00:14:26,400
Ootko huomannut asiakkaassa
nyt mitään outoa?
179
00:14:26,560 --> 00:14:28,720
En ehdi katsoa. On kiire.
180
00:14:28,880 --> 00:14:32,880
Annan vain lääkkeitä.
Sitten menen seuraavalle.
181
00:14:33,040 --> 00:14:37,000
Ymmärrän. Yllätyit,
kun hän valitti liikkumista.
182
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
Niin. Se ei ole totta.
183
00:14:39,360 --> 00:14:43,200
Arjan tila on vakaa.
Kuljetukset helppoja.
184
00:14:43,360 --> 00:14:46,240
En tiedä, miksi hän narrasi.
185
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
Anteeksi.
— Joo?
186
00:14:48,800 --> 00:14:52,160
Voiko äidillä ja pojalla
olla välirikko?
187
00:14:52,320 --> 00:14:57,040
Mun pitää oikeasti mennä.
— (Karita:) Kiitos!
188
00:14:57,200 --> 00:15:01,920
Mitäs sitten?
— Koitetaan saada yhteys isään.
189
00:15:35,880 --> 00:15:39,880
Miksi en voinut jäädä autoon?
— Miksi jäisit?
190
00:15:43,880 --> 00:15:49,960
Tajusitko jo pienenä, että muistat
jokaiset kasvot, jotka näet? — Joo.
191
00:15:50,120 --> 00:15:52,560
Varmaan aika siistiä.
192
00:15:52,720 --> 00:15:58,720
Ei ikinä noloja tilanteita, missä
esittelee itsensä jollekin kahdesti.
193
00:15:58,880 --> 00:16:03,880
Ei, vaan esittäytyy jollekin,
jonka näki 10 vuotta sitten —
194
00:16:04,040 --> 00:16:07,720
kadulla, hammashoitajana
tai mainoksessa.
195
00:16:07,880 --> 00:16:10,920
Se luulee, että oot hullu stalkkeri.
196
00:16:14,400 --> 00:16:17,600
Astukaa peremmälle.
197
00:16:17,760 --> 00:16:21,600
Milloin Ruychi Ruymoto
kävi viimeksi Suomessa?
198
00:16:21,760 --> 00:16:25,320
2008, kaksi viikkoa.
Hän tapasi poikansa.
199
00:16:25,480 --> 00:16:27,640
Entä sen jälkeen?
200
00:16:36,480 --> 00:16:39,960
Voisiko hän käydä
väärennetyllä passilla?
201
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
Se on mahdollista.
202
00:16:42,240 --> 00:16:47,680
Epäilen. Hän oli seurannassa,
sillä kuului rikollisorganisaatioon.
203
00:16:47,840 --> 00:16:50,800
Tiedättekö osoitetta tai numeroa?
204
00:16:50,960 --> 00:16:56,680
Ette tarvitse niitä. Hän menehtyi
autokolarissa viisi vuotta sitten.
205
00:16:59,440 --> 00:17:03,200
Okei. Kiitti, Santi.
206
00:17:03,360 --> 00:17:07,480
En ihmettele,
vaikka sulla olisi rottiakin täällä.
207
00:17:07,640 --> 00:17:10,360
Karkurin isä ei liity pakoon.
208
00:17:10,520 --> 00:17:15,040
Voihan se silti yrittää
ulos maasta. — Miksi nyt?
209
00:17:15,200 --> 00:17:20,960
Ehkä tuli tilaisuus. Tai voihan
sillä olla kohde. — Kuka se olisi?
210
00:17:23,880 --> 00:17:27,480
(Kaataa juomaa lasiin.)
211
00:17:27,640 --> 00:17:30,200
(Ovikello soi.)
212
00:17:42,360 --> 00:17:44,920
Moi.
— Moi?
213
00:17:46,520 --> 00:17:48,760
Olisiko sun isä kotona?
214
00:17:49,720 --> 00:17:53,640
Miksi äiti valehtelee,
ettei pääse poikansa luo?
215
00:17:53,800 --> 00:17:59,520
Ehkä se halusi katkaista välit.
Poika on kylmäverinen tappaja.
216
00:17:59,680 --> 00:18:02,320
Vähän suoraviivaista päättelyä.
217
00:18:02,480 --> 00:18:07,120
Mikä se sitten olisi?
— Olosuhteiden muovaama mies.
218
00:18:07,280 --> 00:18:11,640
Haluaa, että isänsä on ylpeä.
— Ai olosuhteiden uhri?
219
00:18:11,800 --> 00:18:14,360
(Puhelin soi.) Bianca soittaa.
220
00:18:14,520 --> 00:18:18,480
Mä pidän uhria uhrina.
En tappajaa.
221
00:18:19,640 --> 00:18:22,840
Moi, Bianca!
— Täällä on sun työkaveri.
222
00:18:23,000 --> 00:18:26,440
KRP:stäkö?
— Lontoosta. Sillä on asiaa.
223
00:18:26,600 --> 00:18:30,800
Minkä niminen? — Akai.
Aasialainen, pitkät hiukset.
224
00:18:30,960 --> 00:18:33,520
Karkuri on meillä, käänny.
225
00:18:34,640 --> 00:18:39,320
(Tommi:) Vastaa vain joo tai ei.
Onko mies sisällä? — Ei.
226
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
Onko se ulkona?
— Joo.
227
00:18:42,640 --> 00:18:45,480
Onko ulko—ovi lukossa?
— Ei.
228
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
Onko Christell kotona?
— Ei. Mitä nyt?
229
00:18:48,920 --> 00:18:51,840
Kuuntele tarkkaan.
(Puhelu katkeaa.)
230
00:18:52,000 --> 00:18:55,600
(Karita:) Mitä?
— Katkesi. Saatanan saatana.
231
00:18:55,760 --> 00:18:58,600
(Karita kaasuttaa.)
232
00:18:58,760 --> 00:19:03,160
Tämä on vastaaja. Jätä...
— Meni vastaajaan.
233
00:19:03,320 --> 00:19:05,000
Saatanan saatana.
234
00:19:08,880 --> 00:19:13,880
(Karita:) Partio on tulossa,
haluatko odottaa? — En. Bianca!
235
00:19:18,040 --> 00:19:20,000
Bianca!
— Mitä sekoilet?
236
00:19:20,160 --> 00:19:22,640
Missä se mies on?
— Lähti.
237
00:19:22,800 --> 00:19:27,000
Ootko kunnossa? Sun kännykkä
sammui. — Akku loppui.
238
00:19:27,160 --> 00:19:33,320
Mitä se halusi? — En tiiä. Se kyseli
susta ja lähti, kun soitin sulle.
239
00:19:35,000 --> 00:19:40,080
Kuka se on?
— (Huokaa.) Rikollinen.
240
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
Oliko se tämä?
241
00:19:42,720 --> 00:19:47,240
Joo, luulen. En oo satavarma.
242
00:19:48,720 --> 00:19:51,480
Sä oot kunnossa.
— Joo.
243
00:19:51,640 --> 00:19:55,320
Anteeksi. Mä pelästyin.
— Ei se haittaa.
244
00:20:02,480 --> 00:20:08,840
Vartijat haravoi aluetta.
Se taisi päästä pakoon. — Joo.
245
00:20:09,000 --> 00:20:12,880
Miksi se tuli?
— Väitti olevansa Lontoon tuttu.
246
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
Se tiesi sun taustasta.
247
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
Joo...
248
00:20:19,720 --> 00:20:24,240
Olin monta vuotta
MI6:ssa töissä ja viihdyin.
249
00:20:26,160 --> 00:20:30,760
Sitten joku laittoi
mun ja tiimini henkilötiedot, —
250
00:20:30,920 --> 00:20:33,000
osoitteet...
251
00:20:33,160 --> 00:20:37,200
...lasten nimet ja kuvat nettiin.
252
00:20:40,240 --> 00:20:43,120
Päätin,
että me muutetaan Suomeen.
253
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Joku on päättänyt kostaa.
254
00:20:45,680 --> 00:20:49,520
Palkannut tappajan.
— Mitä muutakaan tämä on?
255
00:20:54,640 --> 00:20:59,160
(Karita:) Paon motiivi voi olla
päästä käsiksi Tommiin.
256
00:20:59,320 --> 00:21:04,440
Onko tallenteita Tommin kodin
läheltä? — Ei. Se on kuin ninja.
257
00:21:04,600 --> 00:21:08,880
Tai kummitus.
— Tommi ja tytöt pysyvät KRP:llä.
258
00:21:09,040 --> 00:21:12,760
Me muut selvitetään
iskun tilaajaa. — Ei.
259
00:21:12,920 --> 00:21:18,280
Toimin houkutuslintuna. Napataan
se verekseltään. — Ei käy.
260
00:21:18,440 --> 00:21:21,560
Teen tämän yksin
tai teidän kanssa.
261
00:21:35,800 --> 00:21:40,160
Sori, kanttiinissa ei ollut muuta.
262
00:21:46,320 --> 00:21:51,520
Kauanko pitää olla täällä?
— Kunnes vaara on ohi.
263
00:21:55,600 --> 00:21:59,960
Miksi se mies on isän perässä?
— Me selvitetään sitä.
264
00:22:00,120 --> 00:22:04,160
Lupaan, että koitetaan
saada se nopeasti kiinni.
265
00:22:04,320 --> 00:22:07,760
Yrittikö se tappaa mut?
— Hei.
266
00:22:07,920 --> 00:22:11,440
Sä oot turvassa täällä.
— Entä isä?
267
00:22:11,600 --> 00:22:15,800
Isä myös.
— Se osaa pitää itsestään huolen.
268
00:22:15,960 --> 00:22:19,440
Se on vähän semmoinen...
superihminen.
269
00:22:19,600 --> 00:22:23,080
Niin. Paitsi luulee
tietävänsä parhaiten.
270
00:22:23,240 --> 00:22:26,800
Sellainen se vähän on.
(Puhelin värisee.)
271
00:22:28,240 --> 00:22:32,280
(Huokaa.)
Teidän eteen se tekisi mitä vain.
272
00:22:32,440 --> 00:22:34,720
(Karita:) Moi, Pertti.
273
00:22:38,760 --> 00:22:42,520
(Pertti:) Olin yhteydessä
Tukholman poliisiin.
274
00:22:42,680 --> 00:22:46,160
Lähetin kuvat
Niklaksen puhelimesta.
275
00:22:46,320 --> 00:22:48,640
Menen aamulla jututtamaan.
276
00:22:48,800 --> 00:22:53,240
Entä sun karkuri?
— (Nauraa.) Sebastian Nummi.
277
00:22:53,400 --> 00:22:58,240
Kännissä kuin ankan jalka.
Hakkaa kolikkonsa hedelmäpeliin.
278
00:22:58,400 --> 00:23:02,920
Ei selkeästikään kaikki muumit
samassa veneessä.
279
00:23:03,080 --> 00:23:05,360
Okei, hyvä. Hoida homma.
280
00:23:22,320 --> 00:23:26,400
Hei, katsos! Sankari!
281
00:23:26,560 --> 00:23:31,000
Eipä mitään. Oot tutun näköinen.
Ollaanko me tavattu?
282
00:23:31,160 --> 00:23:33,280
En usko.
— Ei, kun hei.
283
00:23:33,440 --> 00:23:40,200
Muistutat yhtä Dostojevskin kirjan
hahmoa. — Ai jaa, mikä kirja?
284
00:23:40,360 --> 00:23:44,040
Idiootti. Mestariteos,
ootko lukenut? — En.
285
00:23:44,200 --> 00:23:46,560
Tosi jännä. Varsinkin loppu.
286
00:23:46,720 --> 00:23:51,320
Siinä, missä se...
— Älä vittu paljasta loppua!
287
00:23:51,480 --> 00:23:54,920
Sori. Hyvää illan jatkoa.
288
00:23:55,080 --> 00:23:57,480
Vähän tyylitajua!
— Joo...
289
00:24:01,040 --> 00:24:05,760
No niin. — Mitä?
Vähän pari sanaa vaihdettiin. Hei!
290
00:24:05,920 --> 00:24:09,200
En mä tehnyt mitään!
291
00:24:34,440 --> 00:24:37,400
(Television ääniä.)
292
00:24:37,560 --> 00:24:41,680
(Lori:) Hei kapteeni Amerikka,
onko kovakin sarja?
293
00:24:41,840 --> 00:24:47,600
Älytön. Ne riitelee kolme jaksoa,
pettikö toinen sen puolisoa —
294
00:24:47,760 --> 00:24:53,960
vaikka kaikki tietää, että
kumpikin petti ja kenen kanssa.
295
00:24:54,120 --> 00:24:59,760
Kohta alat seurata Kardashianeja
ja niiden mykkäkouluja. — Keiden?
296
00:25:01,080 --> 00:25:03,440
Unohda.
297
00:25:04,360 --> 00:25:07,320
Hei Lori, mä yritän nukkua vähän.
298
00:25:09,120 --> 00:25:14,240
Voi olla, ettei karkuri tuu,
kun se näkee, että joku valvoo.
299
00:25:14,400 --> 00:25:18,680
Herätä, jos kuorsaan.
— (Lori:) Okei.
300
00:25:26,120 --> 00:25:29,840
(Ähkäisee.)
301
00:25:34,960 --> 00:25:38,960
Miten tytöt voi?
— Väsyneitä ja kärttyisiä.
302
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
Hyvä.
303
00:25:47,760 --> 00:25:50,960
Onko sulla
läheinen suhde sun isään?
304
00:25:51,120 --> 00:25:53,840
Onko tämä joku lähentymisyritys?
305
00:25:54,000 --> 00:25:55,840
Vaikka niin.
306
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
Puhutaan mieluummin susta.
Miksi teet tätä työtä?
307
00:26:00,160 --> 00:26:04,800
Haluan rikolliset kiinni,
jotta mun perhe on turvassa.
308
00:26:04,960 --> 00:26:08,280
Jaloa.
— Mitä tarkoitat?
309
00:26:08,440 --> 00:26:12,440
Noin kaikki sanoo.
Oikeasti kiinnostaa valta.
310
00:26:12,600 --> 00:26:18,040
Se, että voi päättää toisen
elämästä. — Kerro toki lisää.
311
00:26:19,680 --> 00:26:23,600
No vaikka sä. Olit salaisessa
palvelussa vuosia.
312
00:26:23,760 --> 00:26:28,680
Nyt teet 12—tuntisia päiviä
ja käyt himassa kääntymässä.
313
00:26:28,840 --> 00:26:32,440
Et tee tätä siksi,
että arvostat perhettäsi.
314
00:26:32,600 --> 00:26:36,440
Tiedätkö edes tytärtesi elämästä?
Viihtyykö ne?
315
00:26:36,600 --> 00:26:40,800
Ajatteleeko ne äitiään?
Haluaisivatko ne vain pois?
316
00:26:40,960 --> 00:26:44,440
(Huokaa.) Aika nihilististä kamaa.
317
00:26:44,600 --> 00:26:49,440
Mutta totta.
— Hei, sä et tiedä musta mitään.
318
00:26:52,120 --> 00:26:55,920
Sori. — Ei, se on ihan okei.
Oot vielä nuori.
319
00:26:57,720 --> 00:27:00,920
Perun sanani.
Älä herätä, jos kuorsaan.
320
00:27:01,080 --> 00:27:03,760
Herätä, jos joku yrittää tappaa.
321
00:27:07,560 --> 00:27:09,760
(Huokaa.)
322
00:27:54,240 --> 00:27:56,960
(Lori:) Tommi, joku on ovella!
323
00:28:03,280 --> 00:28:05,880
Se on sisällä. Mä hälytän tuet.
324
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
(Mies:) Mitä hittoa?
325
00:28:27,720 --> 00:28:33,240
Kuka helvetti sä oot?
— Chis... Christellin poikaystävä.
326
00:28:33,400 --> 00:28:35,240
Hauska tavata.
327
00:28:37,600 --> 00:28:41,480
Miksi et kertonut poikaystävästä?
— Et kysynyt.
328
00:28:41,640 --> 00:28:44,120
Miksi sillä oli avaimet?
329
00:28:44,280 --> 00:28:49,120
Annoin luvan tulla nukkumaan,
jos on liian kännissä kotiin.
330
00:28:49,280 --> 00:28:53,480
Parempi, että ootte yön täällä.
— Ei, mulla on koe.
331
00:28:53,640 --> 00:28:57,400
Taas tätä paskaa.
Sanoit, että kaikki muuttuu.
332
00:28:57,560 --> 00:29:01,760
"Perhe tulee edelle."
Vittu, just joo. — Hei!
333
00:29:02,880 --> 00:29:07,160
Ei kiroilla.
— Tuota se mieskin sanoi. Karkuri.
334
00:29:07,320 --> 00:29:10,200
Mitä?
— Että perhe menee edelle.
335
00:29:10,360 --> 00:29:13,400
Se tuli, koska kävit sen mutsilla.
336
00:29:13,560 --> 00:29:17,160
Käynti oli uhkaus,
koska käytiin äidillä.
337
00:29:24,480 --> 00:29:30,040
Vaikka mun poika on rikollinen,
en voi kääntää sille selkääni.
338
00:29:31,000 --> 00:29:34,960
Onko sulla lapsia?
— Ei.
339
00:29:35,120 --> 00:29:40,400
Mulla on. Kaksi tytärtä.
— Sitten ymmärrät.
340
00:29:40,560 --> 00:29:45,280
Vaikka lapset tekisivät mitä,
rakastat niitä silti.
341
00:29:46,960 --> 00:29:50,200
Just nyt
mun lapset on peloissaan.
342
00:29:53,520 --> 00:29:56,280
Sun poika kävi mun kotona.
343
00:29:56,440 --> 00:30:00,080
Lähestyi mun 15—vuotiasta tytärtä.
344
00:30:00,240 --> 00:30:04,920
Nyt tytär pelkää, että se,
sen sisko ja mut tapetaan.
345
00:30:09,840 --> 00:30:12,440
Jos vaan kerrot, mitä tiedät, —
346
00:30:12,600 --> 00:30:16,040
niin kukaan muu ei kuole turhaan.
347
00:30:19,720 --> 00:30:23,440
Lääkäri suositteli mulle
ilmastonvaihdosta.
348
00:30:23,600 --> 00:30:27,840
Kun Suomessa on
niin kylmää ja kuivaa.
349
00:30:28,000 --> 00:30:31,600
Mulla keuhkot ja iho kärsivät.
350
00:30:31,760 --> 00:30:34,000
Henki ei kulje ja...
351
00:30:34,160 --> 00:30:39,160
Mitä sun poika ajatteli?
Mitä hän ajatteli sairaudesta?
352
00:30:40,720 --> 00:30:42,960
Että mun pitää muuttaa.
353
00:30:43,120 --> 00:30:46,920
Että se tulee perässä,
kun pääsee vapaaksi.
354
00:30:47,080 --> 00:30:51,680
Eihän mulla ole varaa.
— Se päätti hankkia rahat.
355
00:30:54,720 --> 00:30:59,880
Mä sanoin, että jos se tekee
jotain rikollista, mä en...
356
00:31:00,040 --> 00:31:04,400
En puhu sille enää.
Lakkaan käymästä. Ei se uskonut.
357
00:31:04,560 --> 00:31:07,720
Eli se otti jonkun keikan.
358
00:31:07,880 --> 00:31:09,720
Varmaan.
359
00:31:09,880 --> 00:31:12,560
Ei kai se muuten olisi karannut.
360
00:31:47,440 --> 00:31:52,720
(Karita:) Mitä löytyy? — (Santi:)
Rikollisia, joista on palkkio.
361
00:31:52,880 --> 00:31:58,080
Vanessa Santala, prätkäjengi—
pomon eksä. Tapailee vastustajaa.
362
00:31:58,240 --> 00:32:01,520
Ne pelkää,
että mimmi jakaa salaisuudet.
363
00:32:01,680 --> 00:32:07,120
Hannes Gröhn, lakimies. Jäi kiinni
veropetoksesta ja rahanpesusta.
364
00:32:07,280 --> 00:32:12,040
Sai lievemmän tuomion,
kun suostui yhteistyöhön.
365
00:32:12,200 --> 00:32:15,080
Lauloi monesta kovasta tekijästä.
366
00:32:15,240 --> 00:32:17,960
Istui tuomionsa eristyksessä.
367
00:32:18,120 --> 00:32:22,000
Sitten on Kimi Suntio.
Vasikoi rikoskumppanin.
368
00:32:22,160 --> 00:32:26,840
Yleensä useampi haluaa jonkun
hengiltä ja maksaa yhdessä.
369
00:32:27,000 --> 00:32:29,280
Jututetaan jokaista.
370
00:32:29,440 --> 00:32:33,000
En puhu mun miehestä.
— Ei haluta tietoja.
371
00:32:33,160 --> 00:32:37,840
Vanessa. Me selvitetään,
yrittääkö sun eksä sut hengiltä.
372
00:32:38,000 --> 00:32:40,120
Pidän huolen itsestäni.
373
00:32:40,280 --> 00:32:44,560
Kuka vain pääsee kimppuusi.
— Isken silmät sisään.
374
00:32:44,720 --> 00:32:47,920
Harkitsisit hotellia,
varmuuden vuoksi.
375
00:32:48,080 --> 00:32:51,000
Odota, Santi.
— Tämä on periaate.
376
00:32:51,160 --> 00:32:55,040
En anna sille pellelle valtaa
alkamalla pelätä.
377
00:32:57,240 --> 00:32:59,440
Jos muutat mielesi, soita.
378
00:33:00,440 --> 00:33:03,600
Laitan tarkkailuun.
— Löytyikö mitään?
379
00:33:03,760 --> 00:33:08,680
(Santi:) Rahanpesijä Gröhn
löytyi kuolleena Grand Hotelista.
380
00:33:08,840 --> 00:33:11,160
Kiitti. Mennään.
381
00:33:11,320 --> 00:33:14,560
Hyvä.
Ota vielä myötävalosta. Kiitos.
382
00:33:14,720 --> 00:33:17,720
Moi! Kiitti, kun soitit.
383
00:33:17,880 --> 00:33:22,760
Maikki Kurkela eteläisestä
piiristä. — Karita Tulikorpi.
384
00:33:22,920 --> 00:33:27,520
Mitä tapahtui? — Naapuri kuuli
meteliä, kutsui poliisin.
385
00:33:27,680 --> 00:33:32,080
Gröhn löytyi päähän ammuttuna.
Kuoli välittömästi.
386
00:33:32,240 --> 00:33:36,240
Katsoitteko valvontanauhat?
— Ei löytynyt mitään.
387
00:33:36,400 --> 00:33:39,840
Pyysin teille linkit.
Voitte katsoa itse.
388
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
Jos se tuli ikkunan kautta?
— Niitä ei saa auki.
389
00:33:44,160 --> 00:33:47,280
Lyön vetoa,
että se livahti kokonaan.
390
00:33:47,440 --> 00:33:51,200
Rahat on Cayman—saarilla.
Mutsi tulee perästä.
391
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
Ne paikansi sen.
392
00:33:54,360 --> 00:33:59,200
Etsittekö jo pitkään?
— Eilisestä. Se karkasi teatterista.
393
00:34:01,720 --> 00:34:05,120
Olin just soittamassa.
Ette ikinä usko.
394
00:34:05,280 --> 00:34:10,640
Akai oli koko ajan piilossa
teatterin katolla. Se tuli itse alas.
395
00:34:10,800 --> 00:34:15,360
Miten voi olla? Paikka
tarkistettiin. — Ei niin hyvin.
396
00:34:15,520 --> 00:34:18,440
Missä se on nyt?
— Tuolla.
397
00:34:18,600 --> 00:34:24,080
Vangit olivat lyöneet vetoa,
miten kauan se voi olla piilossa.
398
00:34:24,240 --> 00:34:25,920
Saanko hetken?
399
00:34:26,080 --> 00:34:30,240
Akai ei koskaan häviä vetoa.
— Et kai sä uskonut?
400
00:34:30,400 --> 00:34:33,160
Akai on aika vekkuli kaveri.
401
00:34:33,320 --> 00:34:37,520
Jos ikinä enää
vierailet mun perheen luona, —
402
00:34:37,680 --> 00:34:40,160
pidän huolen, että sä katoat.
403
00:34:40,320 --> 00:34:45,600
Akai saattoi tappaa puoli tuntia
sitten ihmisen Grand Hotelissa.
404
00:34:45,760 --> 00:34:51,320
Ei. Se löytyi 20 minuuttia sitten.
Ei sieltä pääse 10 minuutissa.
405
00:34:54,040 --> 00:34:56,760
Sun äitisi hautaa tyhjän arkun.
406
00:34:56,920 --> 00:34:59,400
Tommi.
— Onko selvä?
407
00:35:00,480 --> 00:35:02,640
Tommi.
— Niin?
408
00:35:09,120 --> 00:35:13,080
Miksi tulit takaisin?
— Olin täällä koko ajan.
409
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
Mä tiedän, miksi.
410
00:35:16,440 --> 00:35:20,200
Jos lähtisit maasta,
et näkisi sun äitiä enää.
411
00:35:20,360 --> 00:35:24,880
Nyt, kun hoidit keikan näin,
sulle ei tuu lisää kakkua.
412
00:35:28,000 --> 00:35:31,320
Mitä luulet,
tuleeko äitisi katsomaan?
413
00:35:31,480 --> 00:35:36,160
Onko äiti ylpeä pojasta,
joka tappoi toisen äidin lapsen?
414
00:35:36,320 --> 00:35:38,320
Ei tämä jää tähän.
415
00:35:38,480 --> 00:35:43,720
KRP jatkaa tutkimusta, kunnes
meillä on pitävä näyttö murhasta.
416
00:35:56,480 --> 00:36:01,240
Löytyikö
tätä kaveria rekisteristänne?
417
00:36:01,400 --> 00:36:04,920
Kävimme
kaikki tunnistussoftat läpi.
418
00:36:05,080 --> 00:36:07,480
Niistä ei tullut osumia.
419
00:36:07,640 --> 00:36:11,000
Eikö edes passikuvaa?
420
00:36:11,160 --> 00:36:13,960
Okei. Kiitos silti.
421
00:36:14,120 --> 00:36:16,680
Sitten kokeilimme uudestaan.
422
00:36:16,840 --> 00:36:20,120
Myös seurannassa
olevien ryhmäkuvat.
423
00:36:20,280 --> 00:36:22,480
Ja?
— Tässä.
424
00:36:25,160 --> 00:36:27,760
Uusnatseja.
— Äkta Norr.
425
00:36:27,920 --> 00:36:32,920
Paikallinen,
äärioikeistoa tukeva järjestö.
426
00:36:33,080 --> 00:36:36,040
Tässä on etsimänne nuori mies.
427
00:36:36,200 --> 00:36:38,720
Rudolf Hagman.
428
00:36:45,200 --> 00:36:47,800
Moikka!
— Moikka!
429
00:36:51,200 --> 00:36:54,040
(Huokaa.)
— Lähdetkö bisselle?
430
00:36:54,200 --> 00:36:56,440
Ei oo sellainen fiilis.
431
00:36:56,600 --> 00:37:02,680
Näyttöä löytyy. Se jää kameraan,
vaikka olisi kuinka kummitus.
432
00:37:02,840 --> 00:37:06,040
Lori lähti jo.
— Hmh.
433
00:37:06,200 --> 00:37:08,920
Hei, mikä sen juttu on?
434
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
Mikä juttu?
435
00:37:11,680 --> 00:37:15,760
Miksi se vihaa ihmisiä?
Sanoit niin, kun aloitin.
436
00:37:15,920 --> 00:37:20,200
Viha on ehkä liian voimakas sana.
— Mikä on parempi?
437
00:37:21,720 --> 00:37:23,800
Pelko.
438
00:37:57,600 --> 00:38:03,600
Helsinkiläisestä hotellihuoneesta
löydettiin tänään surmattu mies.
439
00:38:03,760 --> 00:38:07,520
Poliisi on niukkasan...
(TV napsahtaa kiinni.)
440
00:38:08,760 --> 00:38:12,400
Ravaat täällä ahkeraan.
— Rudolf Hagman.
441
00:38:12,560 --> 00:38:16,640
Äärioikeistoryhmästä Äkta Norr.
Onko tuttu?
442
00:38:16,800 --> 00:38:19,640
En vietä aikaa tuollaisten kanssa.
443
00:38:20,920 --> 00:38:23,480
Mutta voin ottaa selvää.
444
00:38:31,160 --> 00:38:34,720
Mitä se maksaa?
— En mene enää vankilaan.
445
00:38:34,880 --> 00:38:39,040
En voi vaikuttaa siihen.
— Voit puhua syyttäjälle.
446
00:39:00,840 --> 00:39:03,440
(Puhelin piippaa.)
447
00:39:13,160 --> 00:39:15,960
Moi.
— Moi!
448
00:39:27,560 --> 00:39:31,040
Hienoja.
— (Lori:) Eikö?
449
00:39:31,200 --> 00:39:33,480
(Karita:) Noh?
450
00:39:33,640 --> 00:39:40,840
Mietin, ettei voi olla, että Akai
ei jäänyt mihinkään nauhalle.
451
00:39:41,000 --> 00:39:46,160
Se välttelee turvakameroita,
mutta entä yllättävät kamerat?
452
00:39:46,320 --> 00:39:50,760
Kävin läpi hotellivieraat.
Jos joku otti selfieitä —
453
00:39:50,920 --> 00:39:54,040
ja se olisi taustalla. Ei napannut.
454
00:39:54,200 --> 00:39:59,440
Sitten katsoin, ottiko joku kuvia
hotellin ulkopuolelta. Ei.
455
00:39:59,600 --> 00:40:03,560
Sitten mietin,
oliko hotellilla tapahtuma.
456
00:40:03,720 --> 00:40:06,920
Siellä sivukabinetissa oli kokous.
457
00:40:07,080 --> 00:40:09,880
Extreme Ironing.
— Siis mikä?
458
00:40:10,040 --> 00:40:13,560
Englannissa 1997
joku ei osannut päättää, —
459
00:40:13,720 --> 00:40:18,480
silittääkö vaatteet vai kiipeääkö
vuorelle. Teki molemmat.
460
00:40:18,640 --> 00:40:21,960
Harrastus levisi.
Ne pitää kisojakin.
461
00:40:22,120 --> 00:40:27,800
Oli miten oli, ne kokoontuu joka
vuosi ja ottaa kuvan osallistujista.
462
00:40:27,960 --> 00:40:30,680
Kuin Ruotsin—laivalle mennessä.
463
00:40:40,120 --> 00:40:42,640
Tosi hyvää työtä.
464
00:42:29,640 --> 00:42:33,640
Tekstitys: Jenni Rajala
www.sdimedia.com38057