All language subtitles for Karkurit.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,480
(Kello tikittää.)
2
00:00:06,640 --> 00:00:12,520
(Kaupungin ääniä.)
3
00:00:18,600 --> 00:00:23,120
(Sireeni soi.)
4
00:00:25,280 --> 00:00:28,160
(Koira haukkuu.)
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,880
Mitä vittua?
— Otetaas iisisti.
6
00:01:10,040 --> 00:01:13,520
En koskenut.
— Väitätkö valehtelijaksi?
7
00:01:13,680 --> 00:01:18,080
Apina, pistän sut niin pakettiin,
ettet enää kävele.
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,480
Irti! Nyt irti, tai tulee sähköstä!
9
00:01:27,160 --> 00:01:29,720
Irti heti!
10
00:01:29,880 --> 00:01:34,360
(Vartija:) Apuja C2:lle,
tuleeko joku? — Vittu!
11
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
(Huohottaa.)
— Hei, pysy maassa!
12
00:01:42,200 --> 00:01:45,680
(Ärisee.)
— Irti! Lopeta!
13
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
Irti!
14
00:01:52,640 --> 00:01:55,480
Vittu, vittu.
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,960
Tämä vuotaa kuiviin.
16
00:01:58,120 --> 00:02:02,000
Rauhassa vaan.
Varovasti pedille makaamaan.
17
00:02:02,160 --> 00:02:04,200
Sä selviät kyllä.
18
00:02:04,360 --> 00:02:07,560
Hyvä. Selviät kyllä. Mistä vuotaa?
19
00:02:07,720 --> 00:02:12,280
Osaatko sanoa, mitä tapahtui?
— Oli tappelu.
20
00:02:12,440 --> 00:02:17,560
Toisella oli tämä. Iski vatsaan.
— Pistohaava, keuhkojen läpi.
21
00:02:17,720 --> 00:02:22,520
Hänet on saatava kirurgiselle.
Tämä on minuuteista kiinni.
22
00:02:22,680 --> 00:02:26,120
Pyydänkö apuja?
— Soitat ambulanssin nyt!
23
00:02:28,320 --> 00:02:34,640
Tappeli toisen vangin kanssa.
Pistohaava kylkeen ja keuhkoihin.
24
00:02:34,800 --> 00:02:38,440
Menetti paljon verta
ja sen myötä tajunnan.
25
00:02:38,600 --> 00:02:41,320
Hengittää. GCS viiden luokkaa.
26
00:02:41,480 --> 00:02:44,760
(Ambulanssin sireenit soivat.)
27
00:02:50,480 --> 00:02:53,280
Hei, avaatko silmät?
28
00:02:53,440 --> 00:02:56,680
Sua on puukotettu.
Menet ensiapuun.
29
00:02:56,840 --> 00:03:03,920
Mitä vittua? Jätkä tuikkasi mua,
vaikka puhe oli halkaista huuli.
30
00:03:04,080 --> 00:03:08,280
Lanssiin ei pääse,
jos sen voi paikata laastarilla.
31
00:03:08,440 --> 00:03:12,040
Mua on puukotettu!
Mä kuolen tähän.
32
00:03:12,200 --> 00:03:14,320
(Haukkoo henkeä.)
33
00:03:17,040 --> 00:03:20,000
Siis onko haava tehty tar...
34
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
Tilanne kääntyi sulle ikäväksi.
35
00:03:23,920 --> 00:03:28,880
Tämä menee helpoiten,
jos olet normaalisti. Ymmärrätkö?
36
00:03:31,600 --> 00:03:35,640
Nyt sanot kuskille,
että käännytäänkin toisaalle.
37
00:03:56,280 --> 00:03:58,840
Voiko tähän istua?
38
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
(Mutisee myöntävästi.)
39
00:04:03,480 --> 00:04:05,600
Viitsitkö antaa ketsupin?
40
00:04:10,400 --> 00:04:12,240
Jes, kiitti.
41
00:04:22,920 --> 00:04:25,560
Sulla menee verisuonet tukkoon.
42
00:04:27,280 --> 00:04:29,320
Okei.
43
00:04:31,200 --> 00:04:33,960
Ei kun oikeasti.
44
00:04:34,120 --> 00:04:39,880
Aikuisen suolansaantisuositus
on alle viisi grammaa päivässä.
45
00:04:40,040 --> 00:04:44,760
Eniten sitä tulee piilosuolasta
kuten tuosta ketsupista.
46
00:04:47,320 --> 00:04:53,440
Meinaan vaan... Pari vihannesta
sivussa ei varmaan tekisi pahaa.
47
00:04:57,560 --> 00:05:01,280
Ootko joku ravintotieteilijä?
— En.
48
00:05:02,560 --> 00:05:06,040
Muuten vaan tykkäät jakaa tietoa.
49
00:05:10,000 --> 00:05:15,120
Mä luin, että liika suorittaminen
ja ruokavalion kyttääminen —
50
00:05:15,280 --> 00:05:20,560
voi johtaa sydärin kaltaiseen
stressiin, joka lyhentää elinikää.
51
00:05:20,720 --> 00:05:23,000
Tuo tulos on kyseenalainen.
52
00:05:23,160 --> 00:05:26,800
Ai, kun se on
makeisteollisuuden rahoittama?
53
00:05:29,240 --> 00:05:31,240
Esimerkiksi.
54
00:05:31,400 --> 00:05:34,480
Tommi. (Puhelin soi.)
— Odota.
55
00:05:34,640 --> 00:05:39,640
(Rykii.) Karita. Okei, mä tuun.
56
00:05:41,480 --> 00:05:46,440
Ensivaikutelma oli takakireä.
Oot empaattinen, treenaa sitä.
57
00:05:58,680 --> 00:06:04,880
Tunti sitten kaksi miestä karkasi
vankilasta ambulanssin kyydillä.
58
00:06:05,040 --> 00:06:09,800
Sori, spora oli myöhässä.
— Ei mitään, aloitettiin vasta.
59
00:06:09,960 --> 00:06:14,200
Santiago eteläisestä piiristä.
Tehnyt peitehommia.
60
00:06:14,360 --> 00:06:18,480
Niklas on mun pari,
entinen laskuvarjojääkäri.
61
00:06:18,640 --> 00:06:21,400
Pertti, sovinisti—rasisti, ihana.
62
00:06:21,560 --> 00:06:26,720
Lori, lapsinero data—analyytikko,
joka ei tykkää ihmisistä.
63
00:06:26,880 --> 00:06:30,720
Riku Aho, 25,
kolme vuotta ryöstön yrityksestä.
64
00:06:30,880 --> 00:06:36,480
On yrittänyt eri rikollisryhmiin,
naurettu ulos. Älli ei riitä.
65
00:06:36,640 --> 00:06:40,240
JP, Jan—Petter Sirén, 41,
kaksikon aivot.
66
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
Elinkautinen, kolmoismurha.
67
00:06:42,960 --> 00:06:46,760
Älykäs, hurmaava,
lempitapa viiltää kurkku.
68
00:06:46,920 --> 00:06:49,920
Motiivi oli aina henkilökohtainen.
69
00:06:50,080 --> 00:06:54,280
Pipi päästään. Liikkuu
seurapiireissä ja manipuloi.
70
00:06:54,440 --> 00:06:56,840
Jos joku suututtaa...
71
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Ei tapa huvikseen. Tämä on
ensimmäinen pako. — Entä Aho?
72
00:07:02,160 --> 00:07:06,480
Sirén haluaa siltä jotain.
— Eikö Ahoa tarvi etsiä?
73
00:07:06,640 --> 00:07:10,680
Siitä on haku päällä.
Meidän fokus on Sirénissä.
74
00:07:10,840 --> 00:07:13,720
Pitäisikö sun olla vain hiljaa?
75
00:07:15,960 --> 00:07:20,480
Pako oli taitava. JP tainnutti
lääkärin ja otti paikan.
76
00:07:20,640 --> 00:07:26,440
Vartija oli harjoittelija. Apuja
tuli vangeilta sekä ulkopuolelta.
77
00:07:26,600 --> 00:07:30,480
Santi, kaikki vankilassa
ja hoitajien esimies.
78
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
Pertti, lähipiiri, kaikki tutut.
79
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
Me katsotaan teleliikenne,
posti ja vierailijat.
80
00:07:43,560 --> 00:07:46,320
46 tuntia, kunnes jälki kylmenee.
81
00:08:03,360 --> 00:08:07,280
Meidän harkkari Jesse
on todella pahoillaan.
82
00:08:07,440 --> 00:08:09,800
Tämä oli ensimmäinen vuoro.
83
00:08:09,960 --> 00:08:14,320
Sirén laski sen varaan.
— Ongelmavankihan se on.
84
00:08:14,480 --> 00:08:19,560
Pelaa valtapelejä muiden vankien
ja vartijoiden kanssa.
85
00:08:26,840 --> 00:08:28,920
Kuinka pitkä tuomio on?
86
00:08:29,080 --> 00:08:32,080
Elinkautinen,
muutama vuosi jäljellä.
87
00:08:32,240 --> 00:08:36,640
Olisiko joku, jonka luo se haluaa?
88
00:08:36,800 --> 00:08:40,600
Se ei pysty luomaan
henkilökohtaisia suhteita.
89
00:08:46,400 --> 00:08:50,240
Mites tämä?
— Sirénin serkun lähettämä.
90
00:08:50,400 --> 00:08:56,680
Serkun? — Heillä ei ole
henkilökohtaista suhdetta.
91
00:08:56,840 --> 00:09:00,000
Ihan mukava mies. Uskovainen.
92
00:09:00,160 --> 00:09:03,920
Käy lähinnä
velvollisuudentunteesta.
93
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
Oon nyt serkun luona.
94
00:09:18,960 --> 00:09:22,800
(Karita:) Siréniä ei näy
lähistön kameroissa, —
95
00:09:22,960 --> 00:09:28,920
mutta varmista, ettei se ole
jossain piilossa. Jututa serkkua.
96
00:09:29,080 --> 00:09:31,560
Ovatko he läheisiä?
97
00:09:31,720 --> 00:09:36,680
Serkku alkoi vain kirjoitella
Sirénille pari vuotta sitten.
98
00:09:36,840 --> 00:09:40,440
Okei. Mä tarkistan.
— Kuitti.
99
00:09:43,160 --> 00:09:48,480
Miksi ihmeessä JP karkasi?
Sillä oli enää muutama vuosi.
100
00:09:48,640 --> 00:09:53,320
(Pertti:) Mm. — Olisin ottanut sen
tänne meille asumaan.
101
00:09:53,480 --> 00:09:55,760
Tiedät, mistä se istuu.
102
00:09:55,920 --> 00:10:01,520
Joo. Mutta kyllä kaikille pitää
antaa toinen mahdollisuus.
103
00:10:01,680 --> 00:10:05,400
Te ootte läheisiä.
— Joo.
104
00:10:05,560 --> 00:10:10,680
Nyt ollaan. Löysin sen muutama
vuosi sitten, kun tutkin sukua.
105
00:10:10,840 --> 00:10:15,680
Miten JP suhtautui?
— Ensin käski painua vittuun.
106
00:10:15,840 --> 00:10:20,360
Alettiin pikkuhiljaa
jutella niitä näitä.
107
00:10:20,520 --> 00:10:22,880
Naisista ja urheilusta.
108
00:10:23,040 --> 00:10:26,640
Mistä äijät nyt juttelee.
— Kaverijuttuja.
109
00:10:26,800 --> 00:10:33,680
Se tarvitsi jonkun, joka välittää.
Sen lapsuus oli toisenlainen.
110
00:10:35,560 --> 00:10:37,440
Kerro vaan.
111
00:10:37,600 --> 00:10:44,760
(Huokaa.) Äiti sanoi, että sen
vanhemmat pisti kaiken viinaan.
112
00:10:47,040 --> 00:10:53,840
Kun rahat loppuivat, ne alkoivat
myydä JP:tä kavereilleen.
113
00:10:54,000 --> 00:10:56,320
Sekaisin menisi kuka vain.
114
00:10:56,480 --> 00:11:01,160
Se otettiin huostaan,
ja siitä laitoskierre alkoi.
115
00:11:01,320 --> 00:11:04,320
Voisiko se olla tulossa tänne?
116
00:11:04,480 --> 00:11:09,480
En usko. Se tietää,
etten katso karkaamista hyvällä.
117
00:11:09,640 --> 00:11:13,800
Onko sillä joku toinen läheinen?
Tyttöystävä?
118
00:11:15,000 --> 00:11:17,480
En tiedä.
119
00:12:05,960 --> 00:12:08,760
(Lori:) Mä löysin ne.
— Siréninkö?
120
00:12:08,920 --> 00:12:11,280
(Lori:) Ja ambulanssin.
121
00:12:11,440 --> 00:12:14,400
Okei, jes. Anna osoite.
122
00:12:17,240 --> 00:12:19,720
(Lori:) Varikkotie 173.
123
00:12:19,880 --> 00:12:21,720
173, okei. Kuitti.
124
00:12:47,120 --> 00:12:51,560
(Vaimeaa huutoa ja paukutusta.)
125
00:12:55,920 --> 00:12:58,640
Poliisi, ovi auki!
— Poliisi!
126
00:13:02,280 --> 00:13:08,000
Kädet esille, tai poliisi ampuu!
Älä liiku, tai poliisi ampuu!
127
00:13:16,440 --> 00:13:20,640
Onko käsitystä,
mitä tapahtui, kun sut oli sidottu?
128
00:13:20,800 --> 00:13:24,480
Jotain se teki.
Eka se kuulosti rymistelyltä.
129
00:13:24,640 --> 00:13:27,600
Sitten vaatteiden vaihtamiselta.
130
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
Muistatko, kuulitko muita?
131
00:13:30,200 --> 00:13:33,160
En mun mielestä.
Kävellen se lähti.
132
00:13:33,320 --> 00:13:38,960
Entä Aho? Tappoiko Sirén sen?
— Ei. Ei me voitu pelastaa sitä.
133
00:13:39,120 --> 00:13:43,800
Tuleeko mieleen mitään muuta?
Mitä se sanoi tai teki?
134
00:13:43,960 --> 00:13:49,320
Mumisi, että pitää olla vapaa,
ei saa tehdä pahaa. Jumalan orjia.
135
00:13:49,480 --> 00:13:51,240
"Eläkää vapaina."
136
00:13:51,400 --> 00:13:56,680
"Älkää käyttäkö sitä tekosyynä
pahaan, vaan kuin Jumalan orjat."
137
00:13:58,480 --> 00:14:00,720
Jehovat hokee sitä.
138
00:14:04,160 --> 00:14:06,800
Hurtat kadotti jäljet nopeasti.
139
00:14:06,960 --> 00:14:10,040
Löytyi vaatteet ja
parranajovälineet.
140
00:14:10,200 --> 00:14:14,240
Joku jätti huoltopaketin. Kuka?
— Ei tiedetä.
141
00:14:14,400 --> 00:14:17,000
Entäs vinkkimiehet?
— Ei mitään.
142
00:14:17,160 --> 00:14:21,360
Vankilassa sanottiin,
että Sirén muuttui. (Naurua.)
143
00:14:21,520 --> 00:14:27,360
Pakko se on ottaa tosissaan.
— Kunhan et pidä kuoropoikana.
144
00:14:27,520 --> 00:14:32,200
Ei se ole vaaraksi muille.
Se jätti panttivangit henkiin.
145
00:14:32,360 --> 00:14:36,400
Haluat aina
ajatella kaikista hyvää.
146
00:14:36,560 --> 00:14:41,240
Tämä jätkä on tappaja.
Etsi seuraava mahdollinen kohde.
147
00:14:43,680 --> 00:14:47,560
Onko mitään uutta?
— Jotain pientä.
148
00:14:47,720 --> 00:14:52,600
Ei ollut kavereita lapsena.
Naapurin mukaan Sirén kiusasi.
149
00:14:52,760 --> 00:14:57,360
Opettajan mielestä JP oli
"upea oppilas, lähes nero".
150
00:14:57,520 --> 00:15:01,040
Lempiaine. Ruoka.
— Filosofia. Hanhenmaksa.
151
00:15:01,200 --> 00:15:05,160
Missä vietti lomat?
— Ei kai missään.
152
00:15:05,880 --> 00:15:10,160
Se on psykopaatti, mitä väliä?
— Ei ole diagnosoitu.
153
00:15:10,320 --> 00:15:14,720
Ja jokaisella psykopaatilla
on laukaiseva tekijä.
154
00:15:14,880 --> 00:15:19,680
Pasilan dekkarit löysi naisen,
joka kai toimitti paketin.
155
00:15:19,840 --> 00:15:24,160
Anita Talli.
Oli kirjeenvaihdossa Ahon kanssa.
156
00:15:24,320 --> 00:15:27,920
Siksi Aho oli mukana. Jututa sitä.
— En voi.
157
00:15:28,080 --> 00:15:31,520
Muikkeli on koneessa
matkalla Australiaan.
158
00:15:31,680 --> 00:15:34,080
Etsikää muualta.
159
00:15:40,320 --> 00:15:44,440
Missä olet?
Näkikö kukaan sua?
160
00:15:46,240 --> 00:15:49,120
Pysy siellä, mä tulen niin pian...
161
00:15:49,280 --> 00:15:52,000
Pysy vain siellä.
162
00:16:06,320 --> 00:16:08,320
(Ovikello soi.)
163
00:16:17,760 --> 00:16:22,760
Hei! Olisitko halukas puhumaan
Jumalasta kaikkivaltiaasta?
164
00:16:38,720 --> 00:16:40,640
(Ovi käy.)
165
00:16:44,440 --> 00:16:48,560
Tarviitko apua? — Etkö jututa
ensihoitajien pomoa?
166
00:16:48,720 --> 00:16:51,160
Kävin jo. Ei ne mitään tiedä.
167
00:16:51,320 --> 00:16:56,120
Katso vielä Sirénin lapsuutta.
Jos on joku seuraava kohde.
168
00:16:56,280 --> 00:16:58,920
Hei oikeesti!
169
00:17:07,400 --> 00:17:11,840
Eikö pidä auttaa?
Ei Lori yksin pysty selata kaikkea.
170
00:17:12,000 --> 00:17:15,600
Pystyy. Lori kuuluu
prosenttiin väestöstä, —
171
00:17:15,760 --> 00:17:21,080
joka tunnistaa kasvoja
paremmin kuin tietokoneohjelma.
172
00:17:21,240 --> 00:17:23,440
Nikke, sulle on vieras.
173
00:17:23,600 --> 00:17:25,640
Leo, mitä sä täällä?
174
00:17:25,800 --> 00:17:28,840
Sun piti auttaa tiedeprojektissa.
175
00:17:29,000 --> 00:17:32,640
Eikö äiti auta?
— Ei se suostu leipomaan.
176
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Eikö suklaakakku oo
sen lemppari?
177
00:17:35,640 --> 00:17:37,400
Joo, mutta...
178
00:17:37,560 --> 00:17:42,080
Koe testaa ruuan ulkonäön
vaikutusta makukokemukseen.
179
00:17:42,240 --> 00:17:46,000
Miltä kakkujen pitäisi näyttää?
— Pökäleiltä.
180
00:17:46,160 --> 00:17:49,400
(Leena:) Siinä sä oot!
— Moi.
181
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
Leo sanoi tekevänsä läksyjä.
182
00:17:52,280 --> 00:17:57,160
Löysin huoneesta vain lapun,
että hän on asioilla.
183
00:17:57,320 --> 00:18:01,040
En usko,
että pääsen himaan koko iltana.
184
00:18:01,200 --> 00:18:05,560
Mun jäljiltä kakut sekä näyttää
että maistuu kakalta.
185
00:18:05,720 --> 00:18:08,640
Sitten ainakin haluan maistaa.
186
00:18:08,800 --> 00:18:12,720
Okei, me leivotaan Leon kanssa
kunnon pökäleet.
187
00:18:12,880 --> 00:18:17,160
Anteeksi! Sori.
— (Niklas:) Pikku hetki.
188
00:18:17,320 --> 00:18:23,120
Paikallispoliisin hälytys. Mies
löytyi kuolleena rappukäytävästä.
189
00:18:23,280 --> 00:18:25,960
Kurkku vedetty auki.
190
00:18:31,760 --> 00:18:34,120
Siis ihan järkyttävää.
191
00:18:34,280 --> 00:18:39,400
Jouni oli pätevä lähihoitaja,
ei liikkunut rikollisten kanssa.
192
00:18:39,560 --> 00:18:42,440
Se oli meillä pari vuotta.
193
00:18:43,800 --> 00:18:48,200
Tuota... Voisiko sen
menneisyydessä olla jotain?
194
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
Nuorisojengiä?
195
00:18:50,560 --> 00:18:53,320
Tuskin. Mukava mies, pidetty.
196
00:18:53,480 --> 00:18:56,600
Se kuitenkin itse lähti täältä?
197
00:18:56,760 --> 00:19:00,160
Ihan omasta tahdostaan.
— Miksi?
198
00:19:01,400 --> 00:19:04,160
Ehkä se halusi vaihtelua.
199
00:19:06,520 --> 00:19:09,040
Meillä on tappaja karkuteillä.
200
00:19:09,200 --> 00:19:13,240
Jos on kerrottavaa,
kerro nyt eikä ensi viikolla.
201
00:19:16,120 --> 00:19:20,360
No... Voi olla,
että nämä ovat vaan juoruja.
202
00:19:20,520 --> 00:19:23,920
Jounia
ja kollegaa Eskoa epäiltiin —
203
00:19:24,080 --> 00:19:28,080
naisasiakkaiden
seksuaalisesta hyväksikäytöstä.
204
00:19:28,240 --> 00:19:32,560
Millaisesta? — Kaksi
kehitysvammaista naista kertoi.
205
00:19:32,720 --> 00:19:37,440
Pesun yhteydessä
Jounilla ja Eskolla oli tapana...
206
00:19:37,600 --> 00:19:42,600
laittaa sormet,
tiedätte kyllä mihin.
207
00:19:42,760 --> 00:19:48,520
Tätä jatkui kuulemma pitkään.
— Tehtiinkö rikosilmoitusta?
208
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
Ei haluttu skandaalia.
209
00:19:50,840 --> 00:19:54,800
Ai että ihan sama,
jos vammaista vähän kopeloi?
210
00:19:54,960 --> 00:20:00,320
Siitä tehtiin loppu. Sovittiin,
että miehet lähtevät vähin äänin.
211
00:20:00,480 --> 00:20:03,160
Siirsitte ongelman muualle.
212
00:20:03,320 --> 00:20:06,240
Voinko kysyä yhden asian?
213
00:20:06,400 --> 00:20:09,120
Nukutko yösi ihan kevyesti?
214
00:20:10,280 --> 00:20:14,960
Ihan sama. Tästä menee tieto
valvojalle ja rikosilmoitus.
215
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
Etsi hommia muualta.
216
00:20:20,880 --> 00:20:25,400
Siinä olisi motiivi.
— Miksi kostaa random—pervoille?
217
00:20:25,560 --> 00:20:30,720
Ei Sirén ole koston enkeli.
— Sitä käytettiin lapsena hyväksi.
218
00:20:30,880 --> 00:20:36,120
Vankilassa on kellarit täynnä
pedareita. Miksei kosta siellä?
219
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
Tässä täytyy olla jotain muutakin.
220
00:20:41,120 --> 00:20:46,760
Tutkin yli sata tuntia videoita.
Sirén ei näy uusissa paikoissa.
221
00:20:46,920 --> 00:20:52,760
Vinkkimiehet ja eksät eivät tiedä
mitään, ei liikettä serkun luona.
222
00:20:52,920 --> 00:20:57,840
Sossut, joita JP tapasi pienenä
lähinnä säikähtivät pakoa.
223
00:20:58,000 --> 00:21:02,840
Entä sijaisperheet tai ryhmäkodit?
Sirén otettiin huostaan.
224
00:21:03,000 --> 00:21:06,840
Jos joku oli läheinen.
— Jututin yhtä perhettä.
225
00:21:07,000 --> 00:21:09,960
Sirén nitisti hamsterin viikossa.
226
00:21:10,120 --> 00:21:15,240
Seuraavasta se joutui puolessa
vuodessa koulukotiin. Ei muita.
227
00:21:15,400 --> 00:21:19,520
Jututan toista perhettä.
— Kuolivat jo vanhuuteen.
228
00:21:19,680 --> 00:21:23,640
Entä oikeuden luvat
hoitokodin potilastietoihin?
229
00:21:23,800 --> 00:21:29,160
Päivystävä tuomari sanoi, että
perusteet ei riitä. Karita hoitaa.
230
00:21:36,400 --> 00:21:40,080
Jos jään kiinni?
— Otan vastuun. Et jää.
231
00:21:40,240 --> 00:21:45,480
En niin. Eli Sirénin uhrien
ja läheisten meilit ja sometilit?
232
00:21:45,640 --> 00:21:50,800
Ja hoitokodin asukaslista,
missä tapettu mies oli töissä.
233
00:21:53,400 --> 00:21:57,720
Pyydä mutsilta sullekin.
Tässä on dukkah—maustetta.
234
00:21:57,880 --> 00:22:01,960
Syön, kun hommat on tehty.
— Tuo on typerää.
235
00:22:02,120 --> 00:22:05,960
Sirénkin vetää takuulla
jotain nakkiperunaa.
236
00:22:13,400 --> 00:22:14,920
Löysin.
237
00:22:15,080 --> 00:22:21,000
(Karita:) Seija Jokela, asuu hoito—
kodissa, jossa Pertti ja Santi kävi.
238
00:22:21,160 --> 00:22:25,840
Sirénin sijaisperheen tytär,
jonka vanhemmat on kuolleet.
239
00:22:26,000 --> 00:22:31,680
Kehitysvammainen ja Sirénin
ikäinen. Siksi ei löytynyt ennen.
240
00:22:31,840 --> 00:22:37,800
Oliko seksisuhde? — Ei, ystäviä.
Kokivat hengenheimolaisuutta.
241
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
Nyt Seija on yksin.
— On sillä Sirén.
242
00:22:41,120 --> 00:22:46,520
Joka sai tietää siskopuolen
hyväksikäytöstä. — Päätti kostaa.
243
00:22:46,680 --> 00:22:51,400
Kenties ainoa merkityksellinen
suhde. Sirén vaalii sitä.
244
00:22:54,960 --> 00:22:59,880
(Karita:) Me halutaan auttaa
JP:tä. — Panette sen vankilaan.
245
00:23:01,960 --> 00:23:06,480
Se on tehnyt rikoksen.
Rikoksesta seuraa rangaistus.
246
00:23:07,800 --> 00:23:11,800
Se satutti miehiä,
jotka satuttivat aikanaan sua.
247
00:23:11,960 --> 00:23:14,920
JP aina auttaa mua.
248
00:23:16,160 --> 00:23:20,400
Sen jälkeen,
kun mä puolustin sitä.
249
00:23:22,160 --> 00:23:24,160
Mitä siinä tapahtui?
250
00:23:25,400 --> 00:23:28,760
Ne kiusasivat sitä koulussa.
251
00:23:28,920 --> 00:23:35,400
Mä sanoin, että jättäkää JP
rauhaan, kun se on mun veli.
252
00:23:36,760 --> 00:23:39,120
Sä oot hyvä sisko.
253
00:23:39,280 --> 00:23:42,160
Se rakastaa mua.
254
00:23:44,520 --> 00:23:51,920
Me karattiin joskus pienenä
sinne Puuhamaahan.
255
00:23:53,840 --> 00:23:56,400
Äiti suuttui niin hirveästi, —
256
00:23:56,560 --> 00:24:00,800
että se lähetti JP:n pois.
257
00:24:03,360 --> 00:24:07,480
Mä en tiedä, missä JP on.
258
00:25:07,240 --> 00:25:11,840
(Naurua ja puheensorinaa.)
259
00:25:22,000 --> 00:25:25,800
Mä oon ollut silleen niinku...
Tiedätkö? — Mm.
260
00:25:40,160 --> 00:25:43,440
Moi! Ootko sä yksin?
— Moi.
261
00:25:43,600 --> 00:25:46,320
Joo, kyllä oon.
— Tule seuraan.
262
00:25:46,480 --> 00:25:49,560
En viitsi tungetella.
— Tule, tule.
263
00:25:49,720 --> 00:25:51,920
(Seurue:) Käy siihen vaan.
264
00:25:52,080 --> 00:25:57,200
(Erika:) Tilataan ruokaa.
Jatkot mun luona. — Jos mä tuun.
265
00:26:29,120 --> 00:26:34,240
Aivan, totta!
Mulla oli sellainen. (Nauravat.)
266
00:26:34,400 --> 00:26:38,200
Siinähän on myös sarvet...
— Käyn kusella.
267
00:26:38,360 --> 00:26:42,120
Sarvet! (Naurua.)
— Varmasti.
268
00:26:47,080 --> 00:26:50,240
Mä oon siis lentäjä. Kaukolentoja.
269
00:26:50,400 --> 00:26:56,000
Onko joka maassa rakastettu?
Hei. Ootko käynyt Thaimaassa?
270
00:26:56,160 --> 00:27:00,560
Lennätkö Jenkkeihin? Hei!
— Anteeksi, tuun kohta.
271
00:27:00,720 --> 00:27:04,360
(Pahaenteistä musiikkia.)
272
00:27:13,680 --> 00:27:17,800
(Sydämen lyönnit.)
273
00:27:25,640 --> 00:27:28,160
Hyvä muija tuo Erika, häh?
274
00:27:28,320 --> 00:27:33,600
Anna palaa vaan, se on sinkku.
— Ai? Että anna palaa vaan?
275
00:27:33,760 --> 00:27:37,200
Ootte työkavereita.
— Joo, lähihoitajia.
276
00:27:37,360 --> 00:27:40,120
Kunnioitettava ammatti.
— Saatana.
277
00:27:40,280 --> 00:27:44,680
Vitun vammaisten kanssa
vehtaamista. Tietäisit vaan.
278
00:27:44,840 --> 00:27:46,840
Vittu!
279
00:27:47,000 --> 00:27:50,240
(Sireenit soivat.)
280
00:27:59,200 --> 00:28:02,440
Pois! Tuonne noin!
281
00:28:02,600 --> 00:28:07,200
(Poliisiradio:) Varautukaa
voimankäyttöön. — Tule. Shh!
282
00:28:16,680 --> 00:28:20,720
Pysy kaukana! Jos tuut,
tapan tytön tähän nyt!
283
00:28:20,880 --> 00:28:23,000
Poliisi! Menkää syrjään!
284
00:28:23,160 --> 00:28:27,680
Pane ase pois
ja mene polvillesi. Polvillesi!
285
00:28:28,880 --> 00:28:32,320
JP Sirén!
Mä oon Karita Tulikorpi KRP:stä.
286
00:28:32,480 --> 00:28:37,920
Tehtävänä on sun kiinniotto.
Karhu on paikalla, alue eristetty.
287
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Tiedän, mitä Seijalle tehtiin.
288
00:28:43,640 --> 00:28:47,560
Oot vihainen,
koska hoitajia ei rangaistu.
289
00:28:47,720 --> 00:28:52,480
Voinko kokeilla pulssin?
— Turhaan. Mä kävelen täältä nyt!
290
00:28:52,640 --> 00:28:55,680
Se ei onnistu.
— Sitten tyttö kuolee!
291
00:28:57,880 --> 00:29:01,920
Tarkka—ampujat hoitelee sut
ennen kuin liikahdat.
292
00:29:02,080 --> 00:29:04,760
Hoidit sen, mitä tulit tekemään.
293
00:29:04,920 --> 00:29:08,960
Jos antaudut, pääset vielä
hoitamaan Seijaa itse.
294
00:29:09,120 --> 00:29:13,000
Haluan nähdä sen nyt.
— Ei onnistu.
295
00:29:13,160 --> 00:29:16,720
Nyt, tai tyttö kuolee!
— Se on syytön.
296
00:29:16,880 --> 00:29:19,720
Kuka meistä on täysin syytön?
297
00:29:24,320 --> 00:29:26,560
Ota mut tilalle.
298
00:29:27,800 --> 00:29:33,440
Poliisi on sulle arvokkaampi.
Kun oot nähnyt Seijan, antaudut.
299
00:29:33,600 --> 00:29:36,520
(Erika nyyhkyttää.)
300
00:29:41,320 --> 00:29:45,040
Pysähdy. Pysy siinä.
301
00:29:45,200 --> 00:29:49,720
Mitä sä teet?
— (Radio:) Pitäkää asemat.
302
00:30:06,760 --> 00:30:09,200
Enää ei puutu kuin auto.
303
00:30:13,240 --> 00:30:17,920
(Kaahauksen ääniä.)
(Radio:) 105 tulee varmistamaan.
304
00:30:20,760 --> 00:30:22,960
108 liittyy tehtävään.
305
00:30:23,120 --> 00:30:28,360
Miksi Niklas sinne halusi?
— En tiedä! Ehkä se tietää.
306
00:30:29,520 --> 00:30:32,680
(Poliisiradio:) Kopteri matkalla.
307
00:30:32,840 --> 00:30:35,160
Karhu on kohdeosoitteessa.
308
00:30:43,680 --> 00:30:46,120
Vittu mikä paskashow.
309
00:30:49,880 --> 00:30:51,880
Vedä oikealta ohi.
310
00:30:52,040 --> 00:30:54,800
Ei siitä pääse.
— Pääsee, vedä!
311
00:30:54,960 --> 00:30:57,640
(Pertti:) Eihän se tuosta voi...
312
00:31:02,280 --> 00:31:04,320
(Rekka tööttää.)
313
00:31:04,480 --> 00:31:07,840
(Jarrut kirskuvat.) Ei!
— Voi saatana!
314
00:31:08,000 --> 00:31:09,320
Wuu!
315
00:31:10,840 --> 00:31:13,000
(Puhisee:) Perkele.
316
00:31:13,160 --> 00:31:17,240
Kohde kääntyi länteen.
Lisäapua tarvitaan.
317
00:31:18,960 --> 00:31:21,760
Miksi se tuonne lähti?
318
00:31:23,920 --> 00:31:26,280
Koska se ei mene Seijan luo.
319
00:31:32,840 --> 00:31:35,080
Auto löytyi hylättynä.
320
00:31:35,240 --> 00:31:38,920
Ei jälkiä karkurista
eikä Niklaksesta.
321
00:31:39,080 --> 00:31:42,640
Entä hurtat?
— Joen kohdalla jälki katosi.
322
00:31:42,800 --> 00:31:46,520
Kopterit tutkivat aluetta.
— Voi vittu.
323
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
Irrotetaan teidät.
324
00:31:48,840 --> 00:31:52,040
Partiot etsii Niklasta, me Siréniä.
325
00:31:52,200 --> 00:31:54,960
Jos se tuleekin tänne? — Ei tule.
326
00:31:55,120 --> 00:31:58,960
Sille riittää,
että Seija on turvassa.
327
00:31:59,120 --> 00:32:03,800
Se varmaan jätti Niklaksen
jonnekin ja meni itse piiloon.
328
00:32:14,120 --> 00:32:16,760
(Lähestyviä askeleita.)
329
00:32:16,920 --> 00:32:20,360
(Mutisee:) Eikö saa olla
hetkeä rauhassa?
330
00:32:20,520 --> 00:32:23,120
Leena on täällä.
331
00:32:23,280 --> 00:32:27,840
Mitä helvettiä siellä tapahtui?
— Käy istumaan.
332
00:32:28,000 --> 00:32:33,640
En. Miksi päästit Niklaksen
murhaajan panttivangiksi?
333
00:32:35,840 --> 00:32:41,640
Niklas löytyy varmasti. — Mitä,
jos se hullu on tappanut sen?
334
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
Ruumis olisi jo löytynyt.
335
00:32:52,840 --> 00:32:55,080
Mitä kerron Leolle?
336
00:33:04,080 --> 00:33:06,880
Mitä?
— Puuhamaa.
337
00:33:07,040 --> 00:33:11,280
Seija ja Sirén karkasivat
pienenä Puuhamaahan.
338
00:33:11,440 --> 00:33:15,960
Tuskin 12—vuotiaat liftaa
Helsingistä Puuhamaahan asti.
339
00:33:16,120 --> 00:33:18,880
Ei perheen nimissä ole mökkiä.
340
00:33:19,040 --> 00:33:23,320
Ei mullakaan oo omaa.
Ravattiin tuttujen mökeillä.
341
00:33:23,480 --> 00:33:28,040
Mistä vetoa, että Seijan porukoilla
oli vakiomesta?
342
00:33:36,240 --> 00:33:41,160
Sijaisperheen äidin suku on
Kemijärveltä, isän Janakkalasta.
343
00:33:41,320 --> 00:33:43,680
Rekisteristä löytyi mökki, —
344
00:33:43,840 --> 00:33:47,200
joka kulki isoisoisältä
toiselle pojalle.
345
00:33:47,360 --> 00:33:50,400
Anna nyt osoite.
346
00:33:55,760 --> 00:33:59,600
(Radiopuhelin:)
Alue varmistettu. Otetaan piha.
347
00:33:59,760 --> 00:34:06,680
Varaudutaan voimankäyttöön.
Ei tiedetä tilannetta. — Kuitti.
348
00:34:08,720 --> 00:34:12,920
Mökissä ei näy liikettä.
— Pihassa ei näy ketään.
349
00:34:14,400 --> 00:34:17,960
Tarkistetaan lämpökameralla.
350
00:34:18,120 --> 00:34:23,680
Ei näköhavaintoa.
Piha ja mökki näyttää tyhjältä.
351
00:34:23,840 --> 00:34:28,760
Te pysyttelette taka—alalla,
kunnes tiedetään lisää.
352
00:34:28,920 --> 00:34:31,240
Ryhmä liikkeelle.
353
00:34:50,480 --> 00:34:54,160
Se kivikasa.
— Mikä vitun kivikasa?
354
00:35:26,400 --> 00:35:30,160
Poliisi!
Käänny ympäri kädet ylhäällä!
355
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
Missä mun kollega on?
356
00:35:36,800 --> 00:35:41,560
Niklas on siellä, mihin jätin.
Takakontissa. — Valehtelet.
357
00:35:41,720 --> 00:35:44,840
Sidoin nätisti.
— Auto oli tyhjä.
358
00:35:45,000 --> 00:35:48,800
Sinne mä sen jätin.
— Kädet ylös!
359
00:35:48,960 --> 00:35:54,240
Juteltiin Niklaksen kanssa koko
matka. — Mitä vittua teit sille?
360
00:35:57,640 --> 00:36:00,080
(Kaksi laukausta.)
361
00:36:04,400 --> 00:36:07,280
(Pihisee.)
362
00:36:15,240 --> 00:36:18,480
(Hengittää raskaasti.)
363
00:36:24,280 --> 00:36:28,520
(Taustalta lähestyvää puhetta.)
364
00:37:04,720 --> 00:37:07,480
Jätän eroanomuksen heti aamulla.
365
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
Ei lähihoitajat
sun takiasi kuolleet.
366
00:37:11,200 --> 00:37:18,000
Entä Niklas? — Teki oman
valintansa, protokollaa vastaan.
367
00:37:18,160 --> 00:37:21,280
Hän kantaa itse vastuun.
368
00:37:21,440 --> 00:37:24,960
Etsintöjä jatketaan,
kunnes Niklas löytyy.
369
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
Elossa tai kuolleena.
370
00:37:29,600 --> 00:37:32,160
Karita...
371
00:37:34,480 --> 00:37:38,840
Sä et sitten mene
lähellekään sitä operaatiota.
372
00:37:39,000 --> 00:37:41,320
Etsin omalla ajalla.
373
00:37:41,480 --> 00:37:43,480
Se on käsky.
374
00:37:44,560 --> 00:37:48,080
Jos kuulen muuta,
pistän sut virkavapaalle.
375
00:37:50,160 --> 00:37:52,520
(Tuhahtaa.)
376
00:37:52,680 --> 00:37:56,720
(Liikenteen ääniä.)
377
00:38:14,360 --> 00:38:19,800
(Laitteiden tasainen piippaus.
Raskas hengitys.)
378
00:38:40,520 --> 00:38:43,840
Tommi! Oot Suomessa taas.
379
00:38:44,000 --> 00:38:46,960
Joo, tulin vajaa kuukausi sitten.
380
00:38:47,120 --> 00:38:51,840
Sait tarpeeksi salaisesta
palvelusta. — Jotain semmoista.
381
00:38:52,000 --> 00:38:54,840
Tuliko perhe mukana?
382
00:38:55,000 --> 00:38:57,800
Oliko sulla jotain?
383
00:38:57,960 --> 00:38:59,840
Joo.
384
00:39:00,000 --> 00:39:03,760
Tarvitsen pikaisesti
tuuraajan karkuritiimiin.
385
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
Kiinnostaisiko?
386
00:39:07,720 --> 00:39:09,720
Kuka sitä johtaa?
387
00:39:11,280 --> 00:39:13,960
(Puhelin soi.)
388
00:39:14,520 --> 00:39:17,360
(Ritola:) Missä sä oot?
— Lenkillä.
389
00:39:17,520 --> 00:39:21,560
Helena Ranta, 42, jätti
palaamatta vankilomalta.
390
00:39:21,720 --> 00:39:25,400
Taitava identiteettivaras,
vaihtaa ulkonäköä.
391
00:39:25,560 --> 00:39:30,040
Paikallispoliisi ei tätä rouvaa
tavoita. — Tulossa.
392
00:41:17,040 --> 00:41:21,040
Tekstitys: Jenni Rajala
www.sdimedia.com31705