All language subtitles for Kapetan.Lesi.1960.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KG.EN 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:24,400 CAPTAIN LEŠI 2 00:02:03,171 --> 00:02:09,020 In the autumn of 1944, the final struggles for the liberation of Kosmet took place. 3 00:02:09,100 --> 00:02:11,995 From my hometown of Prizren, we had to expel 4 00:02:12,075 --> 00:02:15,374 not only the Germans, but also their servants, the Balli. 5 00:02:15,454 --> 00:02:18,470 The attack on the city opens this story, where 6 00:02:18,550 --> 00:02:23,754 the main character is me, Ramiz Leši, also known as Captain Leš. 7 00:02:37,937 --> 00:02:41,520 Stop the attack. - Launch a rocket. - Yes, sir. 8 00:02:41,600 --> 00:02:44,392 They defend the city well. 9 00:02:44,472 --> 00:02:47,635 We'll be here all month unless the Corps sends us planes and artillery. 10 00:02:47,715 --> 00:02:51,920 The Corps also has limited numbers. Let's try something else. 11 00:02:52,000 --> 00:02:55,744 Comrade Major, call Captain Leš. - What can he do here? 12 00:02:55,824 --> 00:03:01,144 He'll think of something. Only a trick could work here. 13 00:03:01,224 --> 00:03:06,499 So. He took over a Germain airport with only a handful of soldiers at Uroševci. 14 00:03:06,579 --> 00:03:10,264 In Rugovo, he destroyed a bridge and reached the surrender of a tank unit. 15 00:03:10,344 --> 00:03:13,411 He captured a German train with ammunition. If only you saw how. 16 00:03:13,491 --> 00:03:17,156 They dressed in women's dresses and put a veil over their faces. 17 00:03:17,236 --> 00:03:19,990 I heard about it. But this is about the whole city. 18 00:03:20,070 --> 00:03:23,464 Don't worry, he's gonna make something up. 19 00:03:23,544 --> 00:03:26,549 Look, Captain Leš. - Ramiz. - Hi, Ramiz. 20 00:03:26,629 --> 00:03:28,657 Serve yourself. - What is it? 21 00:03:28,737 --> 00:03:33,754 On the way, we came across a German supply convoy. Do you have a fire? 22 00:03:33,834 --> 00:03:35,776 Yes, here you have fire. 23 00:03:35,856 --> 00:03:39,920 I just wanted to call you. - I know full well when you need me. 24 00:03:40,000 --> 00:03:45,055 I also want to get to our street as soon as possible. 25 00:03:45,135 --> 00:03:49,343 They those too. - We've been rejected three times today. 26 00:03:49,423 --> 00:03:53,520 Do you know where the German command is? - Why? - I have a plan. 27 00:03:53,600 --> 00:03:56,425 See those two trucks at Hasan's blacksmith shop? 28 00:03:56,505 --> 00:04:00,190 I see. - They're from a German convoy. The one we attacked. - And? 29 00:04:00,270 --> 00:04:05,133 The Germans in town are expecting them. Where's the command? 30 00:04:11,254 --> 00:04:16,155 Colonel, I'm reporting. Partisans withdrew from the local road. 31 00:04:16,235 --> 00:04:20,245 Colonel, I suggest we only recall reinforcements. 32 00:04:20,325 --> 00:04:24,711 Call Mr. Kosta. - Yes, Colonel. 33 00:04:27,258 --> 00:04:30,668 Company commander, Costa! 34 00:04:30,748 --> 00:04:34,043 Yes. -Come. - Ahmet. 35 00:04:37,075 --> 00:04:42,624 Has the food arrived yet? - No, we expect a convoy any time now. 36 00:04:42,704 --> 00:04:45,390 Thank you. - Yes, please. 37 00:04:45,470 --> 00:04:50,149 I need to talk to you urgently. - Kosta, are you badly injured? -No. 38 00:04:50,229 --> 00:04:53,729 Only a small wound. - Bandages. 39 00:04:59,858 --> 00:05:06,104 Are you really leaving town, Colonel? - Yes, for tactical reasons. 40 00:05:06,184 --> 00:05:11,420 Maybe even the land. But we'll be back soon. 41 00:05:11,500 --> 00:05:15,698 You'll see. -Yes. - We definitely remain allies. 42 00:05:15,778 --> 00:05:19,446 Our auxiliary troops must not get scattered. Go with them to the mountains 43 00:05:19,526 --> 00:05:22,895 and attack the partisans where you can. - Yes, Colonel. 44 00:05:22,975 --> 00:05:26,128 That would be all, Kosta. Let's go, quick. - Yes, sir. 45 00:05:26,208 --> 00:05:29,088 Unfortunately, I don't have time for a longer conversation. Yes, Colonel. 46 00:05:29,162 --> 00:05:33,541 I would like to thank you, Ahmet, for using your good reputation and connections 47 00:05:33,621 --> 00:05:38,502 to gain people's trust. Go with Kosta and fight as before. 48 00:05:38,582 --> 00:05:42,627 Be careful and have a successful breakthrough. 49 00:05:45,528 --> 00:05:49,437 Our food is coming. - At last. 50 00:05:53,060 --> 00:05:56,082 Destroy everything. Lets go. 51 00:06:08,138 --> 00:06:11,098 Now to Lastovica. 52 00:06:11,178 --> 00:06:14,064 Get ready. 53 00:06:29,895 --> 00:06:32,589 Captain Leš. - Colonel Bricker. 54 00:06:32,669 --> 00:06:37,123 Our troops are in positions. You are our captive. 55 00:07:06,105 --> 00:07:09,573 There were also the Balli in the cafe, not just the command post. 56 00:07:09,653 --> 00:07:13,720 Whose group? - Kosta's. 57 00:07:13,800 --> 00:07:17,913 Your brother was with them. - Ahmet? -Yes. 58 00:07:22,060 --> 00:07:26,582 They fled 10 minutes before you arrived. 59 00:07:32,947 --> 00:07:37,141 A few months later, in the summer of 1945, 60 00:07:37,221 --> 00:07:39,993 while the war in Europe was still going on, the inhabitants of Kosmet 61 00:07:40,073 --> 00:07:45,148 were returning to a peaceful life. Those who have been prevented by war from getting married 62 00:07:45,228 --> 00:07:49,341 they were now noisily and happily getting married. 63 00:07:54,457 --> 00:07:57,162 Refugees rushed to their abandoned homes, 64 00:07:57,242 --> 00:08:00,632 and children back to school. 65 00:08:00,712 --> 00:08:05,157 I returned to Prizren several times, even though I didn't have any relatives anymore. 66 00:08:05,237 --> 00:08:07,544 Only friends were waiting for me. 67 00:08:07,624 --> 00:08:12,320 Otherwise, I worked in the command of KNOJ in Peć. 68 00:08:12,400 --> 00:08:17,990 How long will you stay? - Only today. I have some errands here. 69 00:08:18,070 --> 00:08:21,094 You were looking for me. 70 00:08:21,174 --> 00:08:24,120 Yes, Ramiz. I don't know how to explain it. 71 00:08:24,200 --> 00:08:27,664 You have a piano in the old house. - And? 72 00:08:27,744 --> 00:08:31,720 Last time I got musicians, with a singer. I only need a piano. 73 00:08:31,800 --> 00:08:35,033 Really? You are only missing the piano? 74 00:08:35,113 --> 00:08:37,522 Ramiz. 75 00:08:39,079 --> 00:08:42,840 Šok, how are you? - Ramiz, this is the only piano in Prizren. 76 00:08:42,920 --> 00:08:46,251 I do not give it. 77 00:08:46,331 --> 00:08:48,382 Why aren't you at work? - What work? 78 00:08:48,462 --> 00:08:51,942 You should work on the committee. - Ah, that. - Why did I have to ask people for you? 79 00:08:52,022 --> 00:08:56,770 I was on the committee. I had to distribute the coupons. 80 00:08:56,850 --> 00:09:00,689 My hands are weary. All my life I've been working hard 81 00:09:00,769 --> 00:09:04,969 now they want me to be a scribe. Come on. 82 00:09:05,049 --> 00:09:08,060 Instead, take me with you to Peć. Let's be together. 83 00:09:08,140 --> 00:09:11,520 You'll need me. - Not this song again. -What, song? 84 00:09:11,600 --> 00:09:14,520 Who has been watching over you for 15 years and guarding you? 85 00:09:14,600 --> 00:09:18,028 Even your late father didn't fear for you as much as I did. 86 00:09:18,108 --> 00:09:23,989 And who brought you medicine during the war when you were injured? Šok! 87 00:09:24,069 --> 00:09:28,888 Who brought the food when you were surrounded? Šok! -Šok. 88 00:09:28,968 --> 00:09:32,403 Now Šok is not important anymore. He was fine for that, but now 89 00:09:32,483 --> 00:09:37,360 he is no longer good. - I'm a soldier and I live in a barracks. Where can I put you? 90 00:09:37,440 --> 00:09:41,039 See you later. 91 00:09:41,119 --> 00:09:44,959 What is this? - Ramiz, wait. 92 00:09:46,313 --> 00:09:50,435 Someone is telling you something... What is it? 93 00:09:50,515 --> 00:09:53,634 Don't you have things to do? 94 00:09:53,714 --> 00:09:56,945 Why are these people paying you? - Hi, Ramiz. 95 00:09:57,025 --> 00:09:59,520 Hello. 96 00:09:59,600 --> 00:10:02,438 Roksa is looking for you. - Roksa? -A doctor. 97 00:10:02,518 --> 00:10:05,207 That redhead. 98 00:10:05,287 --> 00:10:07,769 You didn't find him. - He is not here. I already told her. 99 00:10:07,849 --> 00:10:12,576 Goodbye! - The KNOJ headquarters here, Prizren. 100 00:10:16,000 --> 00:10:19,381 Like I said before. - You said he would come today. 101 00:10:19,461 --> 00:10:22,470 I still say so. But I don't know if it's in the morning or afternoon. 102 00:10:22,550 --> 00:10:24,839 If you like, you can sit here and wait for him. 103 00:10:24,919 --> 00:10:27,170 Thanks, I have to go to school. 104 00:10:27,250 --> 00:10:31,878 Can you let me know when he arrives? - Sure. I'll send someone. -But really. 105 00:10:31,958 --> 00:10:34,647 You know this is very important to me. - Ne skrbite. 106 00:10:34,727 --> 00:10:37,197 Thank you. Good bye. - Bye. 107 00:10:37,277 --> 00:10:41,166 See you later. 108 00:10:41,246 --> 00:10:45,232 I'm sorry, I didn't see you. 109 00:10:45,312 --> 00:10:50,154 I will be more careful next time when I am near you. 110 00:10:50,234 --> 00:10:53,950 I will try not to find myself near you anymore. 111 00:10:54,030 --> 00:10:56,814 Professor. 112 00:10:56,894 --> 00:10:59,598 This is Captain Leš. Comrade Captain. 113 00:10:59,678 --> 00:11:02,758 The school delegation was looking for you. They would like to have your piano. 114 00:11:02,790 --> 00:11:06,560 They wold also like my piano? - Yes. Comrade is from this school. 115 00:11:06,640 --> 00:11:11,390 Now you'll have to stay near me for a while. 116 00:11:11,470 --> 00:11:15,916 I'm not asking for myself. The school asks if you hand over the piano. 117 00:11:15,996 --> 00:11:20,474 To tell you the truth, I don't even know if it's still okay. - We can check it. 118 00:11:20,554 --> 00:11:24,258 What do you think, can we stand up now? 119 00:11:27,469 --> 00:11:31,087 I will finish here at two, then I can show you the piano. 120 00:11:31,167 --> 00:11:36,712 But, I'll just show it to you. I promise nothing. - Right. 121 00:12:02,251 --> 00:12:04,937 But there's nothing here. When we liberated the city, 122 00:12:05,017 --> 00:12:08,447 I donated everything to a hospital and refugees. - I know that too. 123 00:12:08,527 --> 00:12:12,845 What if... - I show you the piano? Right away. 124 00:12:34,100 --> 00:12:36,645 - Come. 125 00:12:50,069 --> 00:12:53,551 Dad preferred horses but bought it anyway because my brother 126 00:12:53,631 --> 00:12:58,439 was very musical. Unfortunately, my brother also preferred horses. 127 00:12:58,519 --> 00:13:02,291 What about you? - I had no musical talent. 128 00:13:05,522 --> 00:13:09,633 - Leave me alone. I only came for the piano. 129 00:13:09,713 --> 00:13:13,529 It seems it's not possible to talk to you. -Wait. 130 00:13:13,609 --> 00:13:16,020 I immediately told you I couldn't give it to you. 131 00:13:16,100 --> 00:13:20,281 The piano is my brother's, not mine. - Wait! 132 00:13:25,973 --> 00:13:29,609 What's wrong with her? She's angry like a shotgun. 133 00:13:33,737 --> 00:13:37,272 Come here. 134 00:13:37,352 --> 00:13:42,384 Do you know anything about her? - Everyone's wondering about that. 135 00:13:42,464 --> 00:13:47,523 She was sent from Belgrade. -Really? - He teaches children to sing notes. 136 00:13:47,603 --> 00:13:50,820 So what? - Nothing. - What do you mean nothing? 137 00:13:50,900 --> 00:13:54,957 The kids sing, and she... 138 00:13:55,037 --> 00:14:00,133 - I'm not asking you about this. - Ramiz, don't bother. 139 00:14:00,213 --> 00:14:04,926 These are different people. -Why? - Home, school, work. 140 00:14:05,006 --> 00:14:09,256 She's not going out with anyone. - No? -Not at all. 141 00:14:20,229 --> 00:14:23,660 - Hi, Ramiz. - Hello. 142 00:14:25,085 --> 00:14:28,138 Hi, Comrade Captain. -Hello. What are you doing? - Hi, Ramiz. 143 00:14:28,218 --> 00:14:33,293 Have you had dinner yet? - No, we haven't had dinner yet. - Comrade Captain! 144 00:14:33,373 --> 00:14:36,551 Comrade Captain. -This is your sergeant Redja. - Hello, Captain. 145 00:14:36,631 --> 00:14:39,553 Hi Redja. Were you hurt? - In Croatia. I was lying in a hospital 146 00:14:39,633 --> 00:14:42,820 for two months. I hear you're hunting gangs here? -Sort of. 147 00:14:42,900 --> 00:14:46,902 Hi Redja. -Hello. Comrade Captain, come with me. 148 00:14:46,982 --> 00:14:50,589 This is Captain Leš. - Hello! 149 00:14:50,669 --> 00:14:53,220 My father. My commander, Captain Leš. 150 00:14:53,300 --> 00:14:56,186 Hello, hero. 151 00:14:57,700 --> 00:15:02,362 Hello, hello. How's it going at home, guys? 152 00:15:02,442 --> 00:15:05,464 Good. - Excellent. 153 00:15:14,822 --> 00:15:17,770 There's a new song about you again. Have you heard it before? -A new song? 154 00:15:17,850 --> 00:15:21,166 One moment. 155 00:15:21,246 --> 00:15:23,420 Silence! 156 00:15:23,500 --> 00:15:25,160 You... - Come down. 157 00:15:25,240 --> 00:15:27,889 You, you! - Who, me? - Yes, you. 158 00:15:27,969 --> 00:15:31,537 Come here. - Redjo, enough. 159 00:15:32,956 --> 00:15:36,115 Redja, next time. 160 00:15:51,645 --> 00:15:54,992 The fast Drim runs, 161 00:15:55,072 --> 00:15:58,316 carrying the wounded. 162 00:15:58,396 --> 00:16:01,767 Captain Leši 163 00:16:01,847 --> 00:16:05,122 leads the avengers. 164 00:16:05,202 --> 00:16:08,474 The fast Drim runs, 165 00:16:08,554 --> 00:16:11,820 carrying the wounded. 166 00:16:11,900 --> 00:16:15,052 Captain Leši 167 00:16:15,132 --> 00:16:18,384 leads the avengers. 168 00:16:18,464 --> 00:16:23,312 He attacks the enemies as fast as lightning. 169 00:16:23,392 --> 00:16:28,149 He never cares what kind of fight he goes into. 170 00:16:28,229 --> 00:16:33,104 He attacks the enemies as fast as lightning. 171 00:16:33,184 --> 00:16:38,020 He never cares what kind of fight he goes into. 172 00:16:44,100 --> 00:16:47,456 Elderberry is already blooming 173 00:16:47,536 --> 00:16:50,737 and the summer nights pass. 174 00:16:50,817 --> 00:16:54,069 Captain Leši, 175 00:16:54,149 --> 00:16:57,398 when do you come to me? 176 00:16:57,478 --> 00:17:00,718 Elderberry is already blooming 177 00:17:00,798 --> 00:17:03,901 and the summer nights pass. 178 00:17:03,981 --> 00:17:07,276 Captain Leši, 179 00:17:07,356 --> 00:17:10,577 when do you come to me? 180 00:17:10,657 --> 00:17:15,981 The girls are waiting for him and the moon is shining young. 181 00:17:16,061 --> 00:17:21,534 The fighter Ramiz Leši is now in town. 182 00:17:21,614 --> 00:17:27,112 The girls are waiting for him and the moon is shining young. 183 00:17:27,192 --> 00:17:31,373 The fighter Ramiz Leši... - Enough! 184 00:17:34,971 --> 00:17:38,341 I've had enough of that yelling. 185 00:17:38,421 --> 00:17:42,189 You want to sing about Captain Leš all night long, huh? 186 00:17:42,269 --> 00:17:45,443 He is a hero. What about his brother, Ahmet? 187 00:17:45,523 --> 00:17:49,078 What about his brother? A bandit, the leader of Balli. 188 00:17:49,158 --> 00:17:52,493 Leave Ahmet alone. - He was first on the side of the Germans, 189 00:17:52,573 --> 00:17:55,653 now that he is a bandit he is again against us. - What are you trying to say? 190 00:17:55,720 --> 00:17:59,650 I don't want you to sing about Captain Leš because his brother is a bandit. 191 00:17:59,730 --> 00:18:03,297 Since his brother killed 5 of my friends in Rugovo last week. 192 00:18:03,377 --> 00:18:08,095 Five completely innocent people who wouldn't hurt a fly. 193 00:18:08,175 --> 00:18:11,860 I heard about them. - I knew one of them too. 194 00:18:11,940 --> 00:18:14,389 But these murders have nothing to do with Captain Leš. 195 00:18:14,469 --> 00:18:18,525 Ahmet is his brother, that's true. But they were on opposite sides. 196 00:18:18,605 --> 00:18:22,357 Which side were you on? 197 00:18:22,437 --> 00:18:27,926 You throw in his face where he was and what he was doing. What were you doing? 198 00:18:28,006 --> 00:18:30,420 Come on! 199 00:18:30,500 --> 00:18:36,113 You slaughtered us with a dull knife. You were the biggest smuggler in Prizren. 200 00:19:21,842 --> 00:19:25,751 Play on, just change the song. 201 00:20:00,608 --> 00:20:04,858 Got a cigarette? - It has to be around here somewhere. Find it yourself. 202 00:20:23,441 --> 00:20:26,804 They're here, don't toss everything. 203 00:20:37,171 --> 00:20:40,254 Are you married? - Why do you ask? 204 00:20:40,334 --> 00:20:44,918 You have a wedding ring in this picture. - You don't miss anything. 205 00:20:44,998 --> 00:20:48,975 I was married, my husband is dead. - For how long? 206 00:20:49,055 --> 00:20:52,917 Ever since they killed him. 207 00:20:52,997 --> 00:20:55,304 Does it hurt? - No. 208 00:20:55,384 --> 00:20:58,502 Why are you angry if anyone mentions Ahmet? - Everybody knows 209 00:20:58,582 --> 00:21:03,820 that you have nothing to do with him. And it was you who was chasing his gang. 210 00:21:03,900 --> 00:21:07,220 You know you talked in your sleep tonight. -Really? 211 00:21:07,300 --> 00:21:10,244 You mentioned Ahmet. - Ahmet? 212 00:21:10,324 --> 00:21:13,277 You stepped on their toes. 213 00:21:13,357 --> 00:21:15,742 Did I really mention Ahmet in my sleep? 214 00:21:15,822 --> 00:21:19,820 Why can't you destroy this gang? - Who says we can't? 215 00:21:19,900 --> 00:21:23,159 Farmers complain that the gang is attacking them. You chase them 216 00:21:23,239 --> 00:21:27,295 and then give up. - Are they hiding well? 217 00:21:27,375 --> 00:21:30,568 Will you go hunting again? 218 00:21:30,648 --> 00:21:33,290 Possibly. - When? 219 00:21:33,370 --> 00:21:38,339 You have a lot of questions for such an early morning. 220 00:21:38,419 --> 00:21:43,419 If you go to the mountain, I won't see you again for a while. 221 00:21:47,900 --> 00:21:52,180 Hello, hello. Peć Division headquarters here. 222 00:21:52,260 --> 00:21:55,599 Ok. Send those lists right away. 223 00:21:55,679 --> 00:21:58,701 Hello. All done. 224 00:22:00,700 --> 00:22:04,144 How was Prizren? What do you have on your forehead? 225 00:22:04,224 --> 00:22:07,041 How can I explain? It started with a song. 226 00:22:07,121 --> 00:22:11,780 Have you informed the commission? - Yes. Here is the work plan. 227 00:22:14,069 --> 00:22:17,085 You're not on the committee? - I asked not to be on it 228 00:22:17,165 --> 00:22:20,138 until I talk to you. 229 00:22:20,218 --> 00:22:22,558 Sit down. 230 00:22:26,984 --> 00:22:30,051 Demir, why have you been giving me such tasks lately? 231 00:22:30,131 --> 00:22:32,761 Some committees and lists. Our people went to the front, 232 00:22:32,841 --> 00:22:36,196 and you keep me here. Don't you trust me? 233 00:22:36,276 --> 00:22:40,328 I don't get it. You're at my headquarters. Is this distrust? 234 00:22:40,408 --> 00:22:45,612 Last week, Ahmet's gang killed five farmers. - And? 235 00:22:49,156 --> 00:22:54,972 Immediately after, you called me out of the brigade. - It was a coincidence. 236 00:22:55,052 --> 00:22:58,450 I know how you feel. I know how I would feel. 237 00:22:58,530 --> 00:23:01,876 But there is no cure for it. As long as Ahmet is in the mountain, you will not be calm. 238 00:23:01,900 --> 00:23:04,820 You have to accept that. Now sit down. 239 00:23:04,900 --> 00:23:09,150 Let's talk about the matter ahead. 240 00:23:10,980 --> 00:23:16,820 Demir was right. I will not be calm while Ahmet is in the mountain. 241 00:23:16,900 --> 00:23:20,570 How the hell did he find himself there? I know he was always timid 242 00:23:20,650 --> 00:23:23,958 and hesitant but he disliked violence. 243 00:23:24,038 --> 00:23:27,656 So cold and dark today is the house of our childhood. 244 00:23:27,736 --> 00:23:32,977 And what's left of it? A dusty crate of old books. 245 00:23:33,057 --> 00:23:38,507 From here, from this house, I left to fight two years ago. 246 00:23:38,587 --> 00:23:43,020 Ahmet knew where I was going. Dad knew too. 247 00:23:43,100 --> 00:23:47,963 But Ahmet did not want to come with me. He flinched and feared. 248 00:23:49,500 --> 00:23:52,911 What happened to you, Ahmet? What drove you 249 00:23:52,991 --> 00:23:57,362 to join the Balli? Now what? Should I just accept 250 00:23:57,442 --> 00:24:00,737 that you became a criminal? 251 00:24:03,690 --> 00:24:06,970 Three days later, a friend from Prizren told me 252 00:24:07,050 --> 00:24:10,720 that he learned something about Kosta's gang. I went there hoping 253 00:24:10,800 --> 00:24:14,368 to find out something about Ahmet. 254 00:24:30,494 --> 00:24:33,312 Okurteš! - Yes. 255 00:24:37,899 --> 00:24:41,206 Hello. -Hello. There is a gang messenger in town. 256 00:24:41,286 --> 00:24:44,455 Kosta sent him for gold and morphine. - Morphine? From whom? 257 00:24:44,535 --> 00:24:46,875 From... 258 00:24:50,255 --> 00:24:53,686 Šok... - Stay with him. 259 00:25:34,800 --> 00:25:37,822 Stop! - Stop! 260 00:26:04,300 --> 00:26:07,745 Come out. Get out of the tomb and surrender! 261 00:26:07,825 --> 00:26:11,069 Drop your weapon! 262 00:26:11,149 --> 00:26:14,444 Get out of the tomb! 263 00:26:48,000 --> 00:26:50,409 Ramiz. 264 00:27:42,400 --> 00:27:45,695 Come in and close the door. 265 00:27:50,430 --> 00:27:53,248 What is going on? 266 00:27:54,518 --> 00:27:58,216 There was a box in that locker. Where is it? 267 00:27:58,296 --> 00:28:03,068 What box? - It said "morphine" on it. 268 00:28:03,148 --> 00:28:05,625 Morphine? 269 00:28:09,060 --> 00:28:11,867 Where's that box? 270 00:28:11,947 --> 00:28:16,586 Ramiz. How many kisses do I get if I tell you? 271 00:28:16,666 --> 00:28:21,052 I'm not in the mood for kisses today. Show me box. 272 00:28:35,400 --> 00:28:39,718 What if I don't give it to you? - You're going to jail. 273 00:28:40,972 --> 00:28:43,790 I don't like that. 274 00:28:51,292 --> 00:28:56,087 Now what? You got your box. At least open it. 275 00:29:02,301 --> 00:29:05,320 Threads and buttons. 276 00:29:05,400 --> 00:29:08,763 What did you think was in it? 277 00:29:08,843 --> 00:29:11,552 I'll tell you a some other time. - Did something happen? -No. 278 00:29:11,632 --> 00:29:16,904 Everything is just fine. - Ramiz, you don't look good, when you're worried. 279 00:29:29,072 --> 00:29:32,367 Good morning, Skender. 280 00:29:34,991 --> 00:29:38,150 What is sweetie doing? Sleeping? 281 00:29:39,543 --> 00:29:42,770 Beautiful animal. Kosta. 282 00:29:53,300 --> 00:29:56,118 Greetings. 283 00:29:57,800 --> 00:30:02,595 Why are you here? - Abdul Rahman was killed in Prizren. 284 00:30:04,238 --> 00:30:08,825 Where's the gold? - People down there got it. - And my medicine? 285 00:30:08,905 --> 00:30:13,753 They got that too. - You still have some for now. 286 00:30:13,833 --> 00:30:16,021 Ibrahim! 287 00:30:16,101 --> 00:30:19,123 I still have some for now. 288 00:30:22,758 --> 00:30:25,920 We need gold right away. 289 00:30:26,000 --> 00:30:28,850 I promised people money. What should I do now? 290 00:30:28,930 --> 00:30:31,720 Until we get another shipment, they will have to endure. 291 00:30:31,800 --> 00:30:36,854 Let me try with beys. They know that the Germans sent you to the mountain. 292 00:30:36,934 --> 00:30:39,920 I don't know. I'm reluctant to beg. 293 00:30:40,000 --> 00:30:44,026 Kosta. What is begovi? What is this, what is that... 294 00:30:44,106 --> 00:30:47,614 He keeps asking something. - Distinguished and rich people. 295 00:30:47,694 --> 00:30:50,320 They hate partisans too, but for other things. 296 00:30:50,400 --> 00:30:55,120 They fear that their land would be divided among the farmers. 297 00:30:55,200 --> 00:30:58,867 Oh, agrarian reform. -Yes. - I see. 298 00:30:58,947 --> 00:31:02,320 It's right to have him in the company. Below they are sure 299 00:31:02,400 --> 00:31:07,415 that you are in touch with German headquarters. What is the situation in Drenek? 300 00:31:07,495 --> 00:31:11,661 Are there any cops, who's a communist? 301 00:31:11,741 --> 00:31:16,320 We decided to carry out the attack. - I told you, Kosta. 302 00:31:16,400 --> 00:31:20,089 I'm not afraid, but it would be better if we just waited. - I have clear instructions 303 00:31:20,169 --> 00:31:23,957 from a German commander. - Then do it without me. 304 00:31:24,037 --> 00:31:28,058 Leave him for now, but don't go to Drenek without him. 305 00:31:28,138 --> 00:31:30,980 What the hell is going on here? 306 00:31:31,060 --> 00:31:34,320 You know what beer is? 307 00:31:34,400 --> 00:31:38,581 Bier? -Bier. - I'd really like to drink it now. 308 00:31:49,888 --> 00:31:53,047 Kosta... - Wait. 309 00:31:59,577 --> 00:32:02,190 A patrol. 310 00:32:34,845 --> 00:32:38,685 There is a meeting in the committee. They're all there. 311 00:32:41,068 --> 00:32:44,499 As it was agreed. 312 00:33:09,924 --> 00:33:13,589 Comrade sergeant. It was on the committee. -Go! 313 00:33:13,669 --> 00:33:16,920 The village guard. Secure the retreat. We'll be waiting for you at the Old Forest. 314 00:33:17,000 --> 00:33:19,818 Ahmet, come on. 315 00:33:46,831 --> 00:33:49,240 Bomb. 316 00:34:02,300 --> 00:34:04,709 Quick. 317 00:34:15,172 --> 00:34:18,399 Ibrahim, wait for me. 318 00:34:21,100 --> 00:34:23,645 Ibrahim! 319 00:34:29,523 --> 00:34:32,818 Hello. - Hello. 320 00:34:34,531 --> 00:34:37,760 Hi, what's up? We searched the whole mountain. 321 00:34:37,840 --> 00:34:40,670 They're not there. - Corpus sent two planes on a recon mission. 322 00:34:40,750 --> 00:34:43,754 I know, we saw them. - And nothing? - Nothing. 323 00:34:43,834 --> 00:34:46,404 The gang split into smaller groups and quickly fled. 324 00:34:46,484 --> 00:34:50,870 One injured Balli is here. - Where is he? -After me. 325 00:34:57,974 --> 00:35:01,020 Hello. Sit down. 326 00:35:01,100 --> 00:35:03,577 Give it to me. 327 00:35:06,500 --> 00:35:08,960 Carry on. - Yes, sir. 328 00:35:09,040 --> 00:35:13,883 Who made the decision to attack the village? 329 00:35:13,963 --> 00:35:16,920 I don't know. - What were you before? - A farmer. 330 00:35:17,000 --> 00:35:20,606 How long have you been in Kosta's gang? - Since my bey sent me there. 331 00:35:20,686 --> 00:35:24,634 You say there are 50 of you? - Yes. 332 00:35:24,714 --> 00:35:28,339 Isn't Ahmet the gang leader? 333 00:35:28,419 --> 00:35:32,438 Yes and no. Costa is the commander. 334 00:35:32,518 --> 00:35:36,832 Then what does Ahmet do? - Talk, you damn bandit. 335 00:35:36,912 --> 00:35:39,352 Do we really have to force every word out of you? -Leave him. 336 00:35:39,400 --> 00:35:44,200 But comrade captain... - Let him go, he's injured. 337 00:35:44,280 --> 00:35:47,058 Did you hear what I'm asking you? 338 00:35:47,138 --> 00:35:51,520 Ahmet does not have blood on his hands. Kosta needs him because of his name. 339 00:35:51,600 --> 00:35:54,672 Why, because of the name? 340 00:35:54,752 --> 00:35:59,143 She is from a respectable family. Many knew his father. 341 00:35:59,223 --> 00:36:02,768 They came to Kosta's company because they heard that Ahmet Leši was also there. 342 00:36:02,848 --> 00:36:07,385 Ahmet never fired in a fight. Kosta calls him disappointment, 343 00:36:07,465 --> 00:36:10,896 but has to put up with him. 344 00:36:12,905 --> 00:36:16,207 Message for Major Demir. I realized that Ahmet never did 345 00:36:16,287 --> 00:36:19,883 really became a Balli. That's why I'm going to find the gang. 346 00:36:19,963 --> 00:36:23,320 I'm heading in the direction of Rugov. I will try, with Ahmet's help, 347 00:36:23,400 --> 00:36:28,222 to negotiate a surrender. I hope the gang is already demoralised. 348 00:36:28,302 --> 00:36:31,746 The Balli I was questioning says that beys and wealthy farmers 349 00:36:31,826 --> 00:36:35,368 who have helped the gang so far no longer pay because they realised 350 00:36:35,448 --> 00:36:39,520 that the Germans will not return any more. Ahmet has to help me 351 00:36:39,600 --> 00:36:42,793 break up the gang. I will suggest that they save their lives 352 00:36:42,873 --> 00:36:45,982 and put away their weapons while it's still time. 353 00:36:46,062 --> 00:36:50,107 Whoever is captured later will not have it easy. 354 00:37:45,218 --> 00:37:48,535 Take me to Ahmet. I'm his brother. You've heard of me. 355 00:37:48,615 --> 00:37:52,319 Lets go! -Captain Leš? - Lets go! 356 00:38:16,302 --> 00:38:18,711 Ahmet! 357 00:38:25,494 --> 00:38:27,903 Ramiz? 358 00:38:47,075 --> 00:38:50,720 Hi Ahmet. - What are you doing here? 359 00:38:50,800 --> 00:38:54,320 I'm looking for you. - Kosta, look who visited us. 360 00:38:54,400 --> 00:38:58,320 Captain Leš. - So this is this famous Captain Leš. 361 00:38:58,400 --> 00:39:01,520 Šaban. Come see who came. Captain Leš. 362 00:39:01,600 --> 00:39:05,421 If he is here, so is his army. - I am alone. 363 00:39:05,501 --> 00:39:10,841 I've been looking for you up the mountain for 4 days. - Where did you find him? - By the creek. 364 00:39:13,000 --> 00:39:17,833 So this is this Captain Leš. - So why did you come? 365 00:39:17,913 --> 00:39:21,600 I wanted to talk to you. Alone. 366 00:39:21,680 --> 00:39:25,452 He can hear. Go to the salon. 367 00:39:39,136 --> 00:39:43,745 Bring two more. -Very well then. - Did he tell you where he was going? 368 00:39:43,825 --> 00:39:47,305 Like a good friend? - When he decides something 369 00:39:47,385 --> 00:39:51,276 he goes and doesn't say a word to anyone. So find him. 370 00:39:51,356 --> 00:39:56,425 You really didn't bother to look for him. - Where should I look for him? Where? 371 00:39:56,505 --> 00:40:01,957 What can I do if even KNOJ can't find him. - KNOJ is looking for him too? 372 00:40:02,037 --> 00:40:06,054 They will kill him. The Balli are up there. -Don't worry. 373 00:40:06,134 --> 00:40:11,120 He always digs a pit for himself and others fall into it. 374 00:40:11,200 --> 00:40:15,369 While we worry here, KNOJ has probably already find him. -No, they haven't. 375 00:40:15,449 --> 00:40:20,720 Yesterday Vida was at the headquarters in Peć. - The professor? 376 00:40:20,800 --> 00:40:25,459 Interesting. - Did you think you were the only one waiting for him? 377 00:40:28,074 --> 00:40:31,973 Ah, women. - What, women? 378 00:40:32,053 --> 00:40:36,014 What would he do if there were no women. 379 00:40:36,094 --> 00:40:40,207 He would have at least one more strip on his sleeve. 380 00:40:43,700 --> 00:40:46,255 Come in. 381 00:40:46,335 --> 00:40:49,085 Good evening. 382 00:40:51,108 --> 00:40:55,501 Excuse me for disturbing, could you help me? I work in a cafe. 383 00:40:55,581 --> 00:41:00,692 An officer had promised us a piano, but now he's gone. 384 00:41:00,772 --> 00:41:06,468 This is a song about him. -Captain Leši? - I think that's his name. 385 00:41:06,548 --> 00:41:10,077 I don't know how many pianos he has, but he gave one to the school. 386 00:41:10,157 --> 00:41:14,863 Oh, the school. Than this will probably be the one. - Sit down. 387 00:41:14,943 --> 00:41:19,796 When was the last time you saw Captain Leš? - Ten days ago. 388 00:41:19,876 --> 00:41:23,182 The musicians asked him, and he promised it to them. Doesn't matter. 389 00:41:23,262 --> 00:41:27,976 The school needs it more. They say that Captain Leš went to the mountain. 390 00:41:28,056 --> 00:41:31,515 Yes. - You hear a lot in the cafe. People come from everywhere 391 00:41:31,595 --> 00:41:34,620 and they tell stories. Do you know what someone said yesterday? 392 00:41:34,700 --> 00:41:38,472 That the soldiers found him, dead. 393 00:41:39,700 --> 00:41:43,764 That's not true. Yesterday the major told me they were still looking for him. 394 00:41:43,844 --> 00:41:48,418 - The military? - Yes, KNOJ. - Where is he hiding that no one can find him? 395 00:41:48,498 --> 00:41:51,302 Do you smoke? - No, thanks. 396 00:41:51,382 --> 00:41:56,765 Probably a lot of people have sent for him. - Yes, a lot. 397 00:41:56,845 --> 00:42:02,408 At least that's what the major says. Real mobilisation for the sake of one person. 398 00:42:02,488 --> 00:42:06,124 What do you think he is worth it? 399 00:42:17,370 --> 00:42:21,937 Two divisions, about 200 soldiers. - There are more farmers. 400 00:42:22,017 --> 00:42:28,173 Each village gave one tenth. We are in danger because of him. 401 00:42:28,253 --> 00:42:30,584 Where is he? 402 00:42:30,664 --> 00:42:35,405 He is there, with Ahmet. He does not leave the cliffs. - He'll talk him over. 403 00:42:35,485 --> 00:42:41,244 Don't worry. If he talks him over, he won't do it with us. - How would I like to drink a beer. 404 00:42:41,324 --> 00:42:44,902 What I would give for a bottle of beer. - Skender. 405 00:42:44,982 --> 00:42:47,919 I'm going to request that Captain Leš leaves our unit tonight. 406 00:42:47,999 --> 00:42:52,803 You'll take him down. As soon as you reach the forest... Knife. 407 00:42:52,883 --> 00:42:56,896 Don't you know any other songs? - This one reminds me of Africa 408 00:42:56,976 --> 00:43:00,203 and a singer there. 409 00:43:02,140 --> 00:43:07,620 Kosta, speaking of this, when will we escape to Spain? 410 00:43:07,700 --> 00:43:11,609 We still have time for that. - Why me? 411 00:43:26,421 --> 00:43:28,898 Enough! 412 00:43:41,931 --> 00:43:46,847 Whoever starts the fight next will be shot. 413 00:43:46,927 --> 00:43:49,967 This company is entrusted with an important task, so I request 414 00:43:50,047 --> 00:43:53,120 discipline and order. - The Germans taught you well. 415 00:43:53,200 --> 00:43:55,597 But they always gave their soldiers some kindness. 416 00:43:55,677 --> 00:43:59,920 When was the last time we saw a good dish and a good woman? 417 00:44:00,000 --> 00:44:04,469 - Skender! -Ibrahim! Tell me when was the last time you drank beer. 418 00:44:04,549 --> 00:44:07,094 Skender! 419 00:44:18,391 --> 00:44:22,002 Ibrahim, be smart. - Did you bring me medicine? 420 00:44:22,082 --> 00:44:24,792 It's gone. We'll have to find a new dealer. 421 00:44:24,872 --> 00:44:28,610 Don't joke with me. There's only one ampoule left. 422 00:44:28,690 --> 00:44:32,049 I understood that. You know how it is in Spain? 423 00:44:32,129 --> 00:44:37,686 No morphine issues there. You get it at the pharmacy as liquorice. 424 00:44:37,766 --> 00:44:41,198 Don't lecture me. If you start politics, it will be over. 425 00:44:41,278 --> 00:44:45,567 I'm not telling you politically. It'll be fine. Give me the boot. 426 00:44:45,647 --> 00:44:48,827 I want to know how you became what you are? -A fascist? 427 00:44:48,907 --> 00:44:52,239 A bandit. - Did you hear that, Yellow? - We take care of him 428 00:44:52,319 --> 00:44:55,686 and he calls us bandits. 429 00:44:55,766 --> 00:45:01,609 When was the last time we met? - The summer of 1943. -Then? 430 00:45:01,689 --> 00:45:05,815 That's when you went to the partisans. You know what kind of problems you caused 431 00:45:05,895 --> 00:45:09,320 to me and our faher? The police started questioning us 432 00:45:09,400 --> 00:45:13,175 they searched the house and embarrassed our father. 433 00:45:13,255 --> 00:45:15,935 I joined the Balli for the sole purpose of getting rid of suspicion 434 00:45:15,980 --> 00:45:18,989 from family and home, you know. -Yes. - Why didn't you leave 435 00:45:19,069 --> 00:45:22,720 when we banished the Germans? - Why? Because I promised. 436 00:45:22,800 --> 00:45:26,300 Not just to Kosta, but also to the rest of them. 437 00:45:28,765 --> 00:45:32,449 Remember when we first... When we started smoking. 438 00:45:32,529 --> 00:45:34,795 We were hiding from our father. 439 00:45:34,875 --> 00:45:37,966 Have you been home yet? - In Prizren? 440 00:45:38,046 --> 00:45:42,148 There's nothing there. Last time I donated your piano too. 441 00:45:42,228 --> 00:45:46,031 The piano. That's fine. I don't care about it anymore anyway. 442 00:45:46,111 --> 00:45:49,338 This is now my piano. 443 00:45:55,481 --> 00:45:58,299 You loved it. 444 00:46:15,677 --> 00:46:18,608 Ramiz. Today I know I put you to shame. 445 00:46:18,688 --> 00:46:23,148 And the whole family. I felt really bad especially for you. 446 00:46:23,228 --> 00:46:26,179 You blushed and closed your eyes in front of people. The famous hero, 447 00:46:26,259 --> 00:46:28,920 Captain Leši had a bandit brother. - Ahmet. 448 00:46:29,000 --> 00:46:33,113 I know full well, Ramiz. You're embarrassed of me. 449 00:46:55,237 --> 00:46:59,870 Have you talked it over? - Kosta, did you talk to the men? 450 00:46:59,950 --> 00:47:03,082 About what? - You know you played your last card. 451 00:47:03,162 --> 00:47:06,140 If you surrender... - Get your things. 452 00:47:06,220 --> 00:47:08,820 Tonight you have to go back to where you came from. -Kosta. 453 00:47:08,900 --> 00:47:13,150 And thank God I leave you alive. 454 00:47:34,434 --> 00:47:36,843 Come. 455 00:48:15,011 --> 00:48:16,920 Listen. 456 00:48:17,000 --> 00:48:19,553 On behalf of KNOJ, my brother suggests that we surrender 457 00:48:19,633 --> 00:48:22,020 and save our lives. - Yeah, we heard about that. 458 00:48:22,100 --> 00:48:25,668 We give you three hours to disappear. 459 00:48:34,100 --> 00:48:38,912 Ahmet. If you leave, I go with you. - Me too. 460 00:48:38,992 --> 00:48:41,650 I'm going too. - I've had enough of this, too. 461 00:48:41,730 --> 00:48:45,020 I'm going too. - Me too. 462 00:48:45,100 --> 00:48:47,850 Nice shit. 463 00:48:57,700 --> 00:49:00,535 Do you think Ahmet will reward you for that? 464 00:49:00,615 --> 00:49:04,020 We came to the company with him, and we leave with him. -Šaban, are you crazy? 465 00:49:04,100 --> 00:49:06,891 Partisans will kill you as soon as you get down. -Fine. 466 00:49:06,971 --> 00:49:10,164 It will still be better than this. We left our homes 467 00:49:10,244 --> 00:49:13,020 and came to the mountains. Who are we fighting for? 468 00:49:13,100 --> 00:49:16,294 That's how it is, Šaban. It's a war. We gave our word to Kosta. 469 00:49:16,374 --> 00:49:19,571 All of my people are down there, living in peace. - Yes, I heard. 470 00:49:19,651 --> 00:49:22,946 And that milk and honey flow there. 471 00:49:26,438 --> 00:49:30,592 I haven't heard that yet. Milk and honey never flow for a farmer. 472 00:49:30,672 --> 00:49:33,477 But down there is peace and children go to school. 473 00:49:33,557 --> 00:49:36,557 People are working and thinking about the future. - What do we think about? 474 00:49:36,622 --> 00:49:41,076 Is that your last word, Šaban? - The last! 475 00:49:45,736 --> 00:49:48,281 Šaban... 476 00:49:54,500 --> 00:49:56,909 Come. 477 00:50:15,300 --> 00:50:17,709 Kosta! 478 00:50:18,841 --> 00:50:22,477 Kosta, don't shoot. Enough! 479 00:50:32,171 --> 00:50:35,398 You guys surround them. 480 00:51:08,661 --> 00:51:10,734 Kosta. 481 00:51:10,814 --> 00:51:14,681 Eyes... -Don't shoot! - My eyes. 482 00:51:14,761 --> 00:51:17,988 Kosta! My eyes! I can't see! 483 00:51:20,064 --> 00:51:24,330 Osman! -Kosta. - Osman, take shelter. 484 00:51:24,410 --> 00:51:29,152 Ahmet! -Osman, come back. - Come here, Osman. 485 00:51:29,232 --> 00:51:32,994 - Osman, take shelter! - Osman, watch out! 486 00:51:33,074 --> 00:51:36,574 Osman, here... - Where are you? 487 00:52:01,598 --> 00:52:04,474 The mission completely failed. 488 00:52:04,554 --> 00:52:09,399 You were saving your brother, nothing more. The gang leader is still free. 489 00:52:09,479 --> 00:52:12,328 If there were more of us, I would hit them. 490 00:52:12,408 --> 00:52:15,349 Everyone who went with Ahmet had it up to here with fighting. 491 00:52:15,429 --> 00:52:18,309 You shouldn't have... - Please, Demir. When I realised that Ahmet 492 00:52:18,389 --> 00:52:20,834 doesn't have blood on his hands... - Listen to what I'm saying! You shouldn't have... 493 00:52:20,858 --> 00:52:23,620 gone into such an action on your own. - The gang is weakened. 494 00:52:23,700 --> 00:52:27,545 Not one bit. A patrol on the road near Velika Glava was attacked in the morning. 495 00:52:27,625 --> 00:52:30,375 Three were killed. 496 00:52:32,254 --> 00:52:36,163 Your sergeant, Redja, has also fallen. 497 00:53:02,784 --> 00:53:05,193 Ramiz. 498 00:53:06,387 --> 00:53:11,586 Ramiz, how could you have gone like that, without a word. 499 00:53:11,666 --> 00:53:15,520 Everything was so fast. - If you run away like that again... 500 00:53:15,600 --> 00:53:18,595 I thought about the worst. 501 00:53:18,675 --> 00:53:22,066 Were you hurt? - No. The boot has blistered me. 502 00:53:22,146 --> 00:53:25,577 You didn't have to worry. 503 00:53:27,197 --> 00:53:31,378 Did something happen? -No. - What's wrong? 504 00:53:33,075 --> 00:53:36,963 I'm not happy with what I did. I'll tell you everything someday. 505 00:53:37,043 --> 00:53:43,186 Not happy? The whole city talks about how you brought Ahmet. 506 00:53:43,266 --> 00:53:47,879 Any news? - Something is bothering you. 507 00:53:47,959 --> 00:53:51,268 Can't I really do something to help you? 508 00:53:51,348 --> 00:53:54,575 Ramiz. - Hi, Šok. 509 00:53:55,840 --> 00:54:00,249 Why didn't you take me with you? - Don't you start too. 510 00:54:00,329 --> 00:54:03,157 You brought Ahmet. -It's true. - How is he? 511 00:54:03,237 --> 00:54:08,845 You'll see. - Ramiz, I'd like to ask you... 512 00:54:08,925 --> 00:54:11,907 Talk. - What will happen to him if he is sent to court? 513 00:54:11,987 --> 00:54:16,237 If he is sentenced to death? - Don't say that. 514 00:54:17,355 --> 00:54:22,082 See. Everyone in town is already talking about it. -One moment. 515 00:54:27,020 --> 00:54:32,134 Ahmet Leši and the other five Balli from the infamous Kosta's gang 516 00:54:32,214 --> 00:54:35,620 were hanged in Peć in the morning. 517 00:54:35,700 --> 00:54:40,707 As is well known, the gang committed many crimes in these places. 518 00:54:40,787 --> 00:54:46,190 It is also learned that Ramiz Leši, also known as Captain Leš, 519 00:54:46,270 --> 00:54:50,270 escaped to the mountain last night. Probably the consequence of the 520 00:54:50,350 --> 00:54:52,515 execution of his brother, Ahmet Leši. 521 00:54:52,595 --> 00:54:56,142 He was last spotted in the Rugovski forests, but he could be now 522 00:54:56,222 --> 00:55:00,576 already on the foothills of Prokletije. We ask anyone who know 523 00:55:00,656 --> 00:55:03,730 about where the renegade is to report it to the nearest 524 00:55:03,810 --> 00:55:08,560 office of KNOJ, police or village guards. 525 00:55:08,640 --> 00:55:11,185 It's Ramiz. 526 00:55:27,583 --> 00:55:30,820 Don't shoot, I'm looking for you. Take me to Kosta. 527 00:55:30,900 --> 00:55:34,536 Let's go up there. - Up where? -Lets go. 528 00:55:39,609 --> 00:55:43,449 Move. He doesn't need to see you. 529 00:55:53,300 --> 00:55:56,664 Snake. You took men to death. Let me skin him. 530 00:55:56,744 --> 00:55:59,620 Ibrahim! 531 00:55:59,700 --> 00:56:02,685 What are you doing here? - Ahmet was killed. -I know. 532 00:56:02,765 --> 00:56:06,449 Why are you talking to him? - He weakened our troop. -Damn it. 533 00:56:06,529 --> 00:56:10,501 If patrols follow him, we'll be in a mess soon. 534 00:56:10,581 --> 00:56:14,371 Are they chasing you? - I don't know. 535 00:56:14,451 --> 00:56:19,220 Take me in the troop. - You don't belong here. - Not to them either. 536 00:56:19,300 --> 00:56:22,510 They didn't care about what I said. The town is laughing at me. 537 00:56:22,590 --> 00:56:27,521 Dad is turning in his grave. - What did he say, I didn't understand. 538 00:56:29,045 --> 00:56:33,220 Carry on. - You had Ahmet in the troop because you needed a name. 539 00:56:33,300 --> 00:56:36,573 I'll replace him. Give me five men to go to the nearest village 540 00:56:36,653 --> 00:56:40,388 and avenge Ahmet. - Do you want to shoot the villagers? 541 00:56:40,468 --> 00:56:44,172 How many would you kill? A dozen? 542 00:57:12,244 --> 00:57:16,002 I'd like to talk to you. - You're pale. 543 00:57:16,082 --> 00:57:19,172 Are you ill? - No. 544 00:57:28,446 --> 00:57:31,451 Why don't you help him? - Who? -Ramiz. 545 00:57:31,531 --> 00:57:35,491 I listen on the radio that you are chasing him through the mountains like a... 546 00:57:35,571 --> 00:57:38,743 Why don't you help him now that the war is over. 547 00:57:38,823 --> 00:57:42,292 He's gone. He left the army, deserted. - But why? 548 00:57:42,372 --> 00:57:45,848 Have you wondered why he did this? You once told me 549 00:57:45,928 --> 00:57:49,400 that you know him well. You should have stopped him. 550 00:57:49,480 --> 00:57:53,420 I couldn't have. - You could have tried anything. You knew. 551 00:57:53,500 --> 00:57:57,843 You should have understood how Ahmet's death affected him. 552 00:57:57,923 --> 00:58:01,470 He loved him. I remember how he talked about him. 553 00:58:01,550 --> 00:58:05,946 In fact, he had previously suffered from Ahmet's mistake. 554 00:58:06,026 --> 00:58:10,077 Why do you think he was doing all those things. Those feats? 555 00:58:10,157 --> 00:58:13,524 Ramiz? -Yes, Ramiz. - Because he's brave. - Other people are also brave. 556 00:58:13,604 --> 00:58:17,767 I don't get it. - I think he wanted to fix Ahmet's mistake. 557 00:58:17,847 --> 00:58:20,894 He once told me that he always did his duty. 558 00:58:20,974 --> 00:58:24,688 Maybe that wasn't the case. It may be the escapades of Captain Leš 559 00:58:24,768 --> 00:58:28,420 and his fame were needed to wash away the family name. 560 00:58:28,500 --> 00:58:33,877 Your explanation is not at all commendable. Sorry, work is waiting for me. 561 00:58:33,957 --> 00:58:36,312 - I'll help Ramiz if I can. - Now... 562 00:58:36,392 --> 00:58:40,144 Don't ask me again. I don't know how things will go. 563 00:58:40,224 --> 00:58:42,861 In fact, I expect new updates from the field. 564 00:58:42,941 --> 00:58:45,780 How will you get to Prizren? 565 00:58:45,860 --> 00:58:50,928 I'll stop a truck. Good night. - Good night. 566 00:58:56,803 --> 00:59:00,507 Comrade Major. Šok is here. 567 00:59:05,277 --> 00:59:08,565 Come in. -Hello. - Hello. 568 00:59:08,645 --> 00:59:13,420 Hello, Major. - Hi, Šok. Are you still alive? 569 00:59:13,500 --> 00:59:17,451 The lightning won't go into the nettle. - Sit down, Šok. Sit down. 570 00:59:17,531 --> 00:59:20,523 Is the war over? - Finished. 571 00:59:20,603 --> 00:59:22,761 How was it, Šok? 572 00:59:22,841 --> 00:59:25,703 Ramiz joined the gang. - How did they accept him? 573 00:59:25,783 --> 00:59:30,783 It was tight. I was too far away and didn't see everything. 574 00:59:32,300 --> 00:59:35,597 We have to announce immediately that Captain Leš has joined the gang. 575 00:59:35,677 --> 00:59:38,268 I understand, Comrade Major. 576 00:59:38,348 --> 00:59:41,459 Prepare the search tomorrow. Bandits should be scared. 577 00:59:41,539 --> 00:59:45,978 They must run towards the border, as they are already thinking about this possibility. 578 00:59:46,058 --> 00:59:48,771 I am convinced that the German capitulation will help us. 579 00:59:48,851 --> 00:59:53,941 If Kosta decides to run away, Ramiz will implement the second part of the plan. 580 00:59:54,021 --> 00:59:57,361 Gather as many volunteers as possible to make the search look more extensive. 581 00:59:57,441 --> 00:59:59,966 Yes, sir. 582 01:00:00,046 --> 01:00:02,932 Šok, listen. 583 01:00:04,157 --> 01:00:09,429 You will have to go to the mountains again and find Captain Leš at any cost. 584 01:00:45,722 --> 01:00:48,131 Catch. 585 01:00:52,366 --> 01:00:54,667 Here, eat. 586 01:00:54,747 --> 01:00:57,773 Eat, you'll need energy. 587 01:00:57,853 --> 01:01:02,150 These friends of partisans should be liquidated. 588 01:01:02,230 --> 01:01:06,411 You said to yourself that you wanted to avenge your brother. 589 01:01:15,700 --> 01:01:17,620 I can't! 590 01:01:17,700 --> 01:01:21,200 Poor guy, this Ibrahim. Thank you. 591 01:01:22,300 --> 01:01:25,541 What's wrong with him? - We haven't fed him for a few days. 592 01:01:25,621 --> 01:01:27,898 Morphine. 593 01:01:27,978 --> 01:01:30,523 Ibrahim. 594 01:01:43,236 --> 01:01:46,163 Where did you get the morphine? - I always have it in my bag. 595 01:01:46,243 --> 01:01:51,238 Bandages and morphine. I was hurt so I know how it is. - So was he. 596 01:01:51,318 --> 01:01:56,522 He saved Kosta's life in the fight, and at the hospital he started... 597 01:01:57,789 --> 01:02:02,535 A scout from the lake is coming. - Let's check what's going on. 598 01:02:02,615 --> 01:02:06,074 A search. The army and the villagers are coming towards us. -Where are they now? 599 01:02:06,154 --> 01:02:08,220 By the lake. 600 01:02:08,300 --> 01:02:10,781 Have you check that thing we were talking about? 601 01:02:10,861 --> 01:02:14,350 It's over. The Germans capitulated. - Who told you that? 602 01:02:14,430 --> 01:02:16,908 Everyone is talking about it. - It's propaganda. 603 01:02:16,988 --> 01:02:20,041 We caught one down there. He says he has information about the search. 604 01:02:20,121 --> 01:02:24,602 But he wants to talk to him. - With me? - His name is Šok. 605 01:02:24,682 --> 01:02:28,348 Should I bring him? -Šok? What's he doing here? - Bring him. 606 01:02:28,428 --> 01:02:31,546 What is going on? - Wait a minute. 607 01:02:31,626 --> 01:02:34,959 Ramiz, Ramiz. 608 01:02:35,039 --> 01:02:39,001 Ramiz... -What are you doing in the mountain? - Leave him. 609 01:02:39,081 --> 01:02:43,909 The search has begun. The army recruits villagers. - Don't talk nonsense. 610 01:02:43,989 --> 01:02:47,076 We were reluctant to recruit the villagers because they had no weapons. - They got it. 611 01:02:47,100 --> 01:02:51,637 I saw with my own eyes that the army was distributing weapons to the villagers. 612 01:02:51,717 --> 01:02:55,162 Ramiz, I heard in Peć... - Say it. 613 01:02:55,242 --> 01:02:59,096 They are preparing an extensive search. They decided to catch you, 614 01:02:59,176 --> 01:03:04,372 to the last one of them, the whole gang... I mean troop. 615 01:03:04,452 --> 01:03:09,456 Do you know him? - He served with my father. - What about the Germans? 616 01:03:09,536 --> 01:03:12,081 You don't know? 617 01:03:16,518 --> 01:03:19,063 What is this? 618 01:03:21,951 --> 01:03:24,037 What is this? 619 01:03:24,117 --> 01:03:28,727 The German army capitulated. 620 01:03:28,807 --> 01:03:32,524 Kosta. Now is the time to escape. There is a new life in Spain. 621 01:03:32,604 --> 01:03:35,896 All right, all right. - Right, right. 622 01:03:35,976 --> 01:03:42,370 You, the Balli, soldiers, Roma... that's enough for me. -Yes Yes. - So? 623 01:03:42,450 --> 01:03:46,478 Gather people, we're leaving. Quick! - Quick, quick. 624 01:03:46,558 --> 01:03:51,353 We are a gang of gypsies, nothing else. Hello! 625 01:03:54,235 --> 01:03:58,667 According to the latest KNOJ Command reports, there are many units 626 01:03:58,747 --> 01:04:01,820 started chasing the gang, under the leadership of Balli Commander Kosta. 627 01:04:01,900 --> 01:04:05,346 The units surrounded the place where the gang was staying. 628 01:04:05,426 --> 01:04:10,420 The ring closes around the bandits searching for paths down the mountain, 629 01:04:10,500 --> 01:04:15,772 along which they could escape. - Call Major Demir. 630 01:04:17,580 --> 01:04:20,998 I understand, but Kosta is not careless. 631 01:04:21,078 --> 01:04:25,220 You can help us by telling about Kosta's helpers. 632 01:04:25,300 --> 01:04:27,620 Demir. 633 01:04:27,700 --> 01:04:30,790 I can't betray them now. I've never worked behind anyone's back 634 01:04:30,870 --> 01:04:35,870 and I can't do that even now. - As you wish. 635 01:04:37,055 --> 01:04:40,704 One moment, Demir. Wait. Can you let me go for a day or two? 636 01:04:40,784 --> 01:04:43,820 I know best what the situation is in the gang. Ramiz doesn't know that. 637 01:04:43,900 --> 01:04:48,136 Not at all. -I want to help my brother, believe me. 638 01:04:48,216 --> 01:04:53,329 Only I can save him. -Don't worry. I know what needs to be done. 639 01:04:53,409 --> 01:04:58,886 Listen, you have no right. - I won't talk to you about that. 640 01:06:17,500 --> 01:06:21,778 Hi, Professor. Where? - To the village, to my student. 641 01:06:21,858 --> 01:06:25,426 He's sick. - Good luck. -Thank you. 642 01:06:37,580 --> 01:06:40,125 Ramadan. 643 01:06:49,824 --> 01:06:53,122 It would be best if I went the other way. - It's still far. 644 01:06:53,202 --> 01:06:56,644 Let's go a little further down the road. - No. This will be better. 645 01:06:56,724 --> 01:07:00,104 Thanks for helping me get here. 646 01:07:00,184 --> 01:07:05,388 Thank you, Ramadan. - How will you find Ramiz? -Don't worry. 647 01:07:07,300 --> 01:07:11,345 Goodbye. - Goodbye, good luck. 648 01:07:21,133 --> 01:07:24,820 They are here too. We will walk through the Old Forest. - Kosta, I'm telling you 649 01:07:24,900 --> 01:07:27,676 for the third day to go to the Goli Vrh. They will never find us there. 650 01:07:27,700 --> 01:07:33,127 This is just a waste of time. - We'll see. 651 01:07:33,207 --> 01:07:35,684 Let's move on. 652 01:07:49,800 --> 01:07:54,186 They are all gone. They lost track. You were right. 653 01:08:02,521 --> 01:08:06,136 What is to be done? 654 01:08:06,216 --> 01:08:08,953 To wait for the Germans is nonsense. There is no sound from 655 01:08:09,033 --> 01:08:12,573 the beys. Some are preparing to flee, others have joined the partisans. 656 01:08:12,653 --> 01:08:15,094 They are sucking up to them. 657 01:08:15,174 --> 01:08:18,620 I no longer know who I am fighting for. 658 01:08:18,700 --> 01:08:22,461 I think Helmuth is right. We have to cross the border. 659 01:08:22,541 --> 01:08:25,222 Are you coming with us? 660 01:08:29,141 --> 01:08:33,390 What else am I to do? - Speak. 661 01:08:33,470 --> 01:08:38,020 Is the border well guarded? - Yes, but... 662 01:08:38,100 --> 01:08:42,650 Still, it can be crossed. But who will wait for us there? 663 01:08:42,730 --> 01:08:46,727 There is a committee that will provide us with a connection. - What committee? 664 01:08:46,807 --> 01:08:49,966 The Balli. - Kosta, they're gone. 665 01:08:50,046 --> 01:08:54,020 I know full well who is and who isn't. - Very well then. Send someone 666 01:08:54,100 --> 01:08:57,395 who will find that connection. 667 01:08:58,952 --> 01:09:01,429 Maybe. 668 01:09:12,344 --> 01:09:15,571 For how many days has it been raining? 669 01:09:19,936 --> 01:09:22,413 Three. 670 01:09:23,529 --> 01:09:26,194 My knee hurts. 671 01:09:26,274 --> 01:09:29,964 It is still raining. I haven't seen Kosta since yesterday. 672 01:09:30,044 --> 01:09:34,102 He is consulting with his men what to do. - What do you think, 673 01:09:34,182 --> 01:09:39,318 will he send anyone to the committee? - He must. The search scared him. 674 01:09:41,522 --> 01:09:44,252 Hi Helmuth. - Ah, Captain. 675 01:09:44,332 --> 01:09:49,759 Got a cigarette? - Sure. - I'll drive him away now. 676 01:09:49,839 --> 01:09:52,926 Thank you. 677 01:09:53,006 --> 01:09:57,051 Stop with that onion! - Okay, great. 678 01:09:58,776 --> 01:10:03,138 No, thank you. - It's good for diabetes. The doctor advised me. 679 01:10:03,218 --> 01:10:07,877 Have you been to Africa? - Yes. When it got too hot... 680 01:10:09,155 --> 01:10:12,116 I'm sorry... we escaped. 681 01:10:12,196 --> 01:10:16,661 The temperature difference was too big for me. - Oh, a deserter. 682 01:10:16,741 --> 01:10:21,298 Not so loud. Kosta mustn't find out. - Right, right. 683 01:10:21,378 --> 01:10:24,620 Where are you from? - From Cologne. -Cologne? 684 01:10:24,700 --> 01:10:29,020 A Cologner, huh? - Silence. - He said it himself. - Yeah, but now it's ruined. 685 01:10:29,100 --> 01:10:32,764 I know Cologne from before. I was there with my dad. 686 01:10:32,844 --> 01:10:36,866 It was a beautiful carnival, with lots of singing. 687 01:10:36,946 --> 01:10:39,391 Put this onion away, or else you'll drive me away too. 688 01:10:39,471 --> 01:10:44,130 Now I sing to myself: I'm a gypsy, with no homeland. 689 01:10:46,981 --> 01:10:52,398 Don't be so nasty! - What does he say? - Why are you here, actually? 690 01:10:52,478 --> 01:10:56,189 Why? The Balli treated me well. 691 01:10:56,269 --> 01:11:00,220 Maybe I can convince Kosta to come to Spain with me. 692 01:11:00,300 --> 01:11:05,368 - Why Spain? - Or some other country where... 693 01:11:07,783 --> 01:11:12,775 I've had enough of this forced life. 694 01:11:12,855 --> 01:11:15,899 Foods, blackouts, wonderful. 695 01:11:15,979 --> 01:11:19,819 Foods, blackouts, wonderful. 696 01:11:26,533 --> 01:11:29,420 Kosta. 697 01:11:29,500 --> 01:11:33,068 I'm Ali Baba and 40 onions. 698 01:11:44,588 --> 01:11:47,519 We talked about the committee last time, but none of my 699 01:11:47,599 --> 01:11:51,420 people cannot go to Skopje. - Is the committee in Skopje? -Yes. 700 01:11:51,500 --> 01:11:55,740 There are warrants for everyone. Maybe an informer? 701 01:11:55,820 --> 01:11:59,105 I don't know. - We must try. 702 01:11:59,185 --> 01:12:03,020 Who knows when they can come? They're scared of the search, aren't they? 703 01:12:03,100 --> 01:12:09,180 We cannot stay idle. Tomorrow, the army can gather even more people. -I know. 704 01:12:09,260 --> 01:12:12,265 Šok. - Šok, of course. 705 01:12:12,345 --> 01:12:14,617 Me? 706 01:12:15,962 --> 01:12:18,301 Are you serious? - Yes. 707 01:12:18,381 --> 01:12:22,653 I'm not going, no way! - Let me explain it to you. - I don't want to hear anything. 708 01:12:22,733 --> 01:12:26,941 I just came to tell you about the search. I wish I fell off a cliff. 709 01:12:27,021 --> 01:12:32,121 The committee is in Skopje, Tetovska Street, number 4. 710 01:12:32,201 --> 01:12:36,120 The person I need to contact is Kemal. - Kemal. 711 01:12:36,200 --> 01:12:39,945 Two birds with one stone. - How's Ramiz? 712 01:12:40,025 --> 01:12:44,359 How can I put it, he got a little thinner. 713 01:12:44,439 --> 01:12:49,893 The committee must be taken by surprise and quietly catch Kemal. 714 01:12:49,973 --> 01:12:52,560 Nikola. Explain to Šok what his part is. 715 01:12:52,640 --> 01:12:56,071 I understand, Comrade Major. 716 01:12:58,464 --> 01:13:02,113 Listen, you'll live with me for two days. 717 01:13:02,193 --> 01:13:04,476 This is the time it would take to reach Skopje and get back. 718 01:13:04,500 --> 01:13:07,920 Nobody can know you're here. Did you understand me? 719 01:13:08,000 --> 01:13:13,741 Before leaving, we will tell you what is the committee's message to Kosta. 720 01:13:13,821 --> 01:13:17,497 Kemal tells you 721 01:13:17,577 --> 01:13:21,056 to come with your men to Đavolje selo 722 01:13:21,136 --> 01:13:24,620 on June 1st, exactly at midnight. - To Đavolje selo? 723 01:13:24,700 --> 01:13:28,679 Where is this? -5 km from the border. They used to smuggle there. 724 01:13:28,759 --> 01:13:33,685 There will be a connection waiting for you. The committee will call the connection on the radio. 725 01:13:33,765 --> 01:13:38,934 Today is May 28th. 29, 30, 31, 1. In four days. 726 01:13:39,014 --> 01:13:43,862 Đavolje selo is about 70 km away. - We'll be there in time. 727 01:13:43,942 --> 01:13:49,356 Kemal says you must bring everyone. There will be no waiting. 728 01:13:49,436 --> 01:13:53,822 Crossing the border must be completed in half an hour. 729 01:13:56,700 --> 01:13:58,848 Lets go. 730 01:13:58,928 --> 01:14:02,223 Direction, Old Fort. 731 01:14:03,982 --> 01:14:08,639 Hurry up. - I'm afraid to tear it. 732 01:14:08,719 --> 01:14:12,846 Again, no electricity? -No. - Someone brought it down. 733 01:14:12,926 --> 01:14:16,016 It's a little greasy. 734 01:14:20,796 --> 01:14:24,098 They go across the border. -When? - In three days. 735 01:14:24,178 --> 01:14:27,967 Kosta wants me to go with him. - Fair of him. -You think so? 736 01:14:28,047 --> 01:14:31,881 They can get you here one day. It will be better for you to go. 737 01:14:31,961 --> 01:14:34,261 You are right. 738 01:14:34,341 --> 01:14:37,895 I never thought I could handle all this. 739 01:14:37,975 --> 01:14:41,172 I wanted to live in the city without worrying about tomorrow. 740 01:14:41,252 --> 01:14:43,865 Now this. 741 01:14:45,523 --> 01:14:48,981 But if I had the money and if I was left alone, 742 01:14:49,061 --> 01:14:53,699 I could manage my life. - Poor guy, you're happy with little. 743 01:14:53,779 --> 01:14:58,950 My late husband said such people should be shot. 744 01:14:59,030 --> 01:15:03,484 What is Kosta doing? He asked about me? -No. 745 01:15:04,602 --> 01:15:07,318 As I thought. 746 01:15:07,398 --> 01:15:10,761 He needs me, that's all. 747 01:15:15,007 --> 01:15:17,820 Send him that. 748 01:15:17,900 --> 01:15:21,936 Lola, I've been wanting a week to tell you 749 01:15:22,016 --> 01:15:26,347 but I'm afraid you'll say I was drunk. - Get your courage. 750 01:15:26,427 --> 01:15:29,620 I saw Ahmet Leši. He walked into the professor's room. 751 01:15:29,700 --> 01:15:33,574 You were really drunk - I was completely sober. 752 01:15:33,654 --> 01:15:36,544 But Ahmet Leši is dead. They hung him. -Lola, 753 01:15:36,624 --> 01:15:39,493 I also don't know what to think. But I swear 754 01:15:39,573 --> 01:15:43,172 that I saw Ahmet Leši. When you get up there, 755 01:15:43,252 --> 01:15:47,706 tell Kosta. Maybe he'll know what's going on. 756 01:15:57,500 --> 01:16:01,068 Skender, where is she? - In the cliff. 757 01:16:03,700 --> 01:16:06,790 To your positions. 758 01:16:16,264 --> 01:16:19,832 His mistress came. 759 01:16:46,866 --> 01:16:49,844 - Lola. 760 01:16:49,924 --> 01:16:52,333 Kosta. 761 01:16:54,100 --> 01:16:56,380 My bear. 762 01:16:56,460 --> 01:16:58,989 Stop it already. 763 01:16:59,069 --> 01:17:03,182 Can I take this off, it's scratching me. - Sure. 764 01:17:07,500 --> 01:17:10,318 What is it, Kosta? 765 01:17:16,300 --> 01:17:20,822 Kosta? We haven't seen each other for half a year. - That much? 766 01:17:23,039 --> 01:17:27,220 Here is the latest information about KNOJ, where their units are located. 767 01:17:27,300 --> 01:17:29,777 Look. 768 01:17:34,663 --> 01:17:37,836 Who did you learn this from? - It doesn't matter. 769 01:17:37,916 --> 01:17:41,720 He was well informed. - I've heard that many 770 01:17:41,800 --> 01:17:45,479 well informed, went through your room in Prizren. 771 01:17:45,559 --> 01:17:50,278 It's my thing how I got to the data. Don't blame me for that. 772 01:17:50,358 --> 01:17:55,971 I worked for you. - Get your things, we leave in half an hour. 773 01:17:58,708 --> 01:18:01,117 Kosta. 774 01:18:05,330 --> 01:18:08,954 We move on in half an hour. - Isn't it dangerous? They can spot us. 775 01:18:09,034 --> 01:18:11,337 No. 776 01:18:11,417 --> 01:18:14,788 What is it? - What is going on? 777 01:18:14,868 --> 01:18:19,663 Holy shit. I have an illusion. - Sit down, this is not for you. -Why? 778 01:18:21,973 --> 01:18:24,791 Forbidden! 779 01:18:26,164 --> 01:18:30,500 Good morning. - Welcome, girl. 780 01:18:30,580 --> 01:18:33,220 How are you? 781 01:18:33,300 --> 01:18:36,390 We wait for better days. 782 01:19:12,148 --> 01:19:15,238 What do the cards say? 783 01:19:17,392 --> 01:19:21,869 Why are you here? - What do you mean, why? 784 01:19:21,949 --> 01:19:24,253 Ahmet is alive. 785 01:19:24,333 --> 01:19:28,514 It's like you fell from... - Someone saw him. 786 01:19:29,619 --> 01:19:32,545 He was with your professor. - All Metohija knows 787 01:19:32,625 --> 01:19:37,488 that Ahmet is dead. Someone was telling you nonsense. 788 01:19:59,677 --> 01:20:02,636 Did you hear Ahmet was released? When you were down there, 789 01:20:02,716 --> 01:20:05,931 did you hear about that? -No. - Lola says someone saw him 790 01:20:06,011 --> 01:20:09,137 in Prizren. - Probably not true. 791 01:20:09,217 --> 01:20:13,535 The Major guards him as... My God, he escaped. 792 01:20:15,194 --> 01:20:18,801 No way. - Listen, Ramiz. If Ahmet decided to run away, 793 01:20:18,881 --> 01:20:21,310 no one could hold him. - Why would he want to run away? 794 01:20:21,390 --> 01:20:24,469 He may have heard what we are preparing here and he would like to help. 795 01:20:24,549 --> 01:20:27,355 You think so? 796 01:20:27,435 --> 01:20:30,986 Now it all depends on Lola. If she tells Kosta, we and the 797 01:20:31,066 --> 01:20:34,338 operation are done. - Would you like to go to the Commander? 798 01:20:34,418 --> 01:20:38,463 The commander is in his villa. - Yes, please. 799 01:20:49,097 --> 01:20:53,619 Where did you sleep tonight? - In the forest. - You're not angry anymore? 800 01:20:57,243 --> 01:21:01,024 You're avoiding me, Mr. Commander. - What do you want me to climb all over you? 801 01:21:01,104 --> 01:21:03,790 Honestly tell me what the problem is, what I did to you. 802 01:21:03,870 --> 01:21:06,481 Leave me alone, Lola. 803 01:21:06,561 --> 01:21:09,448 I'll get you across the border as promised, don't ask me other things. 804 01:21:09,528 --> 01:21:13,146 But I'm more interested in other things. Why are you avoiding me? 805 01:21:13,226 --> 01:21:17,384 You used to tell me that you love me. You used to say you love me! 806 01:21:17,464 --> 01:21:20,496 I did. But then you didn't belong to everybody. 807 01:21:20,576 --> 01:21:23,448 But now all Prizren knows you've spent every night with a different man. 808 01:21:23,472 --> 01:21:27,086 The troop knows about this and laughs behind my back. 809 01:21:27,166 --> 01:21:33,220 I don't know why I didn't strangle you when you came here. 810 01:21:33,300 --> 01:21:35,981 Here! 811 01:21:43,987 --> 01:21:47,066 I thought the most important thing was that we were together again 812 01:21:47,146 --> 01:21:51,655 and to leave together. To forget the past. 813 01:21:51,735 --> 01:21:55,835 Both would have much to forget. 814 01:21:55,915 --> 01:22:00,720 I understand now. I'm no longer good for you. 815 01:22:00,800 --> 01:22:03,986 You never mentioned being in Prizren. -No. 816 01:22:04,066 --> 01:22:06,768 But I know who wanted that. You. 817 01:22:06,848 --> 01:22:09,932 You wanted me to go down and collect information about the partisans. 818 01:22:10,012 --> 01:22:14,322 You said it was your head on the line. I did what you asked. 819 01:22:14,402 --> 01:22:17,172 I saved your head a few times. 820 01:22:17,252 --> 01:22:20,797 However, I thought you knew how military information was collected. 821 01:22:20,877 --> 01:22:23,537 I had to drink with people, sing, I had to be happy 822 01:22:23,617 --> 01:22:26,800 and chat with them for hours. Sometimes even in bed. 823 01:22:26,880 --> 01:22:30,535 All because of you. To save your head and spit on me, 824 01:22:30,615 --> 01:22:33,637 when I get back to you. 825 01:22:35,178 --> 01:22:39,278 As you wish, Kosta. You're going to take me across the border, 826 01:22:39,358 --> 01:22:43,941 as you promised me. Then we say goodbye. 827 01:22:44,021 --> 01:22:49,157 But know I'm not as cheap a toy as you think. 828 01:22:58,841 --> 01:23:01,386 Ramadan. 829 01:23:04,500 --> 01:23:09,420 Why did you call me? - I told you to come. 830 01:23:09,500 --> 01:23:14,241 I should put you in jail. Why did you help Ahmet escape? 831 01:23:14,321 --> 01:23:18,527 If he ran alone, he would be caught, and you were a good cover for him. 832 01:23:18,607 --> 01:23:22,564 You should be ashamed. Professor, everyone trusts you. 833 01:23:22,644 --> 01:23:25,820 Ahmet is Ramiz's brother. - Ahmet is a delinquent who has to go to court. 834 01:23:25,900 --> 01:23:28,858 I just wanted to help Ramiz. - I said I'd help him. 835 01:23:28,938 --> 01:23:33,132 But you didn't tell me what was really going on. -Me tell you? 836 01:23:33,212 --> 01:23:37,220 Did I come to school and tell you how you should work? 837 01:23:37,300 --> 01:23:40,391 Why do you get involved in my work? 838 01:23:40,471 --> 01:23:43,377 Your sentimentality can ruin everything. Not just our operation, 839 01:23:43,457 --> 01:23:46,207 also Ramiz. 840 01:23:47,700 --> 01:23:51,049 Ahmet said only he could help Ramiz. - Alright then. 841 01:23:51,129 --> 01:23:55,020 You wanted to help Ramiz. But why on your own? 842 01:23:55,100 --> 01:23:58,683 It's already too tense. When Ramiz hears what you've done, 843 01:23:58,763 --> 01:24:02,322 he won't be happy. -What should I do now? - Do your job, 844 01:24:02,402 --> 01:24:05,796 we will do ours. This will help Ramiz best. 845 01:24:05,876 --> 01:24:08,820 And don't think about his complexes anymore. 846 01:24:08,900 --> 01:24:12,382 He is not brave only to save Ahmet. 847 01:24:12,462 --> 01:24:16,220 Professor. Ramiz and I grew up in the same neighbourhood in Prizren. 848 01:24:16,300 --> 01:24:20,078 We were always together during the war. I know everything about him. 849 01:24:20,158 --> 01:24:22,875 Ramiz Leši performed all those feats and this one as well 850 01:24:22,955 --> 01:24:27,020 because he knows it is the right thing to do. And when he starts something, he goes to the end. 851 01:24:27,100 --> 01:24:29,820 Comrade Major, I... - I promised to let you know 852 01:24:29,900 --> 01:24:33,978 news of Ramiz as soon as I can. 853 01:24:34,058 --> 01:24:38,677 It will be enough until we reach the border. If you hadn't brought it to me, I'd have gone crazy. 854 01:24:38,757 --> 01:24:42,675 I shouldn't have hit you. - I already forgot. 855 01:24:42,755 --> 01:24:46,255 Ibrahim. 856 01:24:46,335 --> 01:24:49,766 Ibrahim, Kosta is calling you. 857 01:24:50,971 --> 01:24:55,820 It is burning in the boss. He is suspicious of everybody. He is interrogating everyone. 858 01:24:55,900 --> 01:24:59,564 I hope he doesn't changes his mind. - What do you mean? 859 01:24:59,644 --> 01:25:02,939 That he won't want to cross the border. 860 01:25:08,500 --> 01:25:12,078 Lola told him. - Maybe. 861 01:25:12,158 --> 01:25:16,351 My God, we got trapped. If Kosta finds out 862 01:25:16,431 --> 01:25:21,070 that I was not in Skopje, he will skin us. 863 01:25:21,150 --> 01:25:24,420 Earth, open up and take me... 864 01:25:24,500 --> 01:25:28,136 You know what, Ramiz. What if we... 865 01:25:30,500 --> 01:25:35,057 we kept our heads on our shoulders. - What do you suggest? 866 01:25:35,137 --> 01:25:39,921 Let's escape. - Don't joke. Now we have to... 867 01:25:40,001 --> 01:25:44,644 Listen. Be Kosta's shadow and keep track of his movements. 868 01:25:44,724 --> 01:25:47,951 Got it? - I hear you. 869 01:26:16,451 --> 01:26:19,405 We're crossing tonight. 870 01:26:21,843 --> 01:26:24,492 Are you looking forward to it? 871 01:26:24,572 --> 01:26:29,506 We'll be safe tomorrow. We will be, at Kadance, 872 01:26:29,586 --> 01:26:32,594 if the army doesn't kill us in that Đavolje selo. 873 01:26:32,674 --> 01:26:37,908 What army? I don't understand. - You understand very well. 874 01:26:37,988 --> 01:26:42,173 Ahmet is alive, isn't he? - What are you saying, you're gonna make a farce. 875 01:26:42,253 --> 01:26:46,798 You haven't mentioned it to Kosta yet, have you? -Ramiz. 876 01:26:46,878 --> 01:26:50,220 If I live through the night, will you do me no harm? 877 01:26:50,300 --> 01:26:54,686 Lola... - So, Captain Leš. Are you having fun? 878 01:26:55,795 --> 01:26:59,441 You found some nice company, haven't you. A singer from Prizren. 879 01:26:59,521 --> 01:27:02,620 Mind your own business. - Slowly! You owe me one from 880 01:27:02,700 --> 01:27:05,722 our first meeting. 881 01:27:24,824 --> 01:27:27,233 Ramiz. 882 01:27:43,761 --> 01:27:46,923 Ramiz, enough! - You know what Kosta said? 883 01:27:47,003 --> 01:27:51,457 A bullet for every fight. We'll see what happens. 884 01:28:13,279 --> 01:28:15,688 Kosta. 885 01:28:18,423 --> 01:28:23,286 It's time. It takes a little over six hours to get to Đavolje selo. 886 01:29:10,214 --> 01:29:14,317 The ambush is set. 887 01:29:14,397 --> 01:29:17,420 Four... 888 01:29:17,500 --> 01:29:22,911 If everything goes according to plan, the gang will be at midnight in front of Đavolje selo. 889 01:29:22,991 --> 01:29:27,846 In front of Đavolje selo. The village guard is still very far away. -Alright then. 890 01:29:27,926 --> 01:29:31,620 The Balli must not see them. Ours should only move at 6. 891 01:29:31,700 --> 01:29:34,245 I understand. 892 01:29:46,994 --> 01:29:51,128 Twenty minutes past eleven. Đavolje selo is 500m away. 893 01:29:51,208 --> 01:29:54,720 Skender. Take one of the men and see if everything is okay. 894 01:29:54,800 --> 01:29:58,913 The time has finally come. Quick. -Lets go. 895 01:30:11,056 --> 01:30:13,465 Come. 896 01:30:17,236 --> 01:30:21,043 Now be careful what you are doing. You know what you have to do. 897 01:30:21,123 --> 01:30:25,368 Is this a signal? Take care of yourself. If the gang doesn't lay down their weapons immediately, 898 01:30:25,448 --> 01:30:28,346 ours will open fire from 34 machine guns. 899 01:30:28,426 --> 01:30:31,796 Too bad you won't be there. - No, thanks. 900 01:30:31,876 --> 01:30:34,898 Goodbye. - Good luck. 901 01:30:37,434 --> 01:30:41,684 Check if everything is fine with Petrović. 902 01:30:59,960 --> 01:31:05,096 Tell them everything is fine. We're ready. - Yes, sir. 903 01:31:08,121 --> 01:31:13,802 Petrović is ready. -Very well then. Search groups should go. 904 01:31:22,100 --> 01:31:28,294 Close the ring around Đavolje selo. If any Balli escape the ambush, 905 01:31:28,374 --> 01:31:30,820 we have to get them. Arrange the people. - Yes, sir. 906 01:31:30,900 --> 01:31:33,718 Let's go! 907 01:31:56,773 --> 01:32:02,020 Is this Đavolje selo? -Yes. There is a border behind that pass. 908 01:32:02,100 --> 01:32:05,940 Let Kosta know that the path is clear. 909 01:32:12,236 --> 01:32:15,280 Skender, don't shoot. - What are you doing here? 910 01:32:15,360 --> 01:32:17,760 They tricked you. Where is Kosta? - What do you mean tricked? 911 01:32:17,806 --> 01:32:21,479 The brother of Captain Leš was not killed. - What? - We shouldn't have come here. 912 01:32:21,559 --> 01:32:24,163 When I informed you that Šok was not in Skopje, you should have waited. 913 01:32:24,187 --> 01:32:26,220 Who did you tell? - I told Lola. 914 01:32:26,300 --> 01:32:30,004 She should have told Kosta. 915 01:32:34,849 --> 01:32:38,349 Kosta, it's clear. - Let's go. 916 01:32:42,659 --> 01:32:45,477 Come on, come on. 917 01:32:50,553 --> 01:32:54,803 Hurry up. Make sure that no one is left behind. 918 01:33:21,858 --> 01:33:25,358 Come here. - What is going on? 919 01:33:29,425 --> 01:33:32,854 You came. Right now. 920 01:33:32,934 --> 01:33:37,171 You should have told me that Šok was not in Skopje. It should have, 921 01:33:37,251 --> 01:33:40,913 but I didn't tell you. -Why? - Because I'm not such a cheap toy 922 01:33:40,993 --> 01:33:43,811 as you thought. 923 01:33:53,384 --> 01:33:58,861 You come here too, Captain Leš. You need to clarify a few issues. 924 01:34:08,222 --> 01:34:12,947 Who is this? - He says Ahmet is not dead. 925 01:34:13,027 --> 01:34:17,366 And what else does he say? - He says the Šok wasn't in Skopje. 926 01:34:17,446 --> 01:34:20,468 Tell me where was he. 927 01:34:23,236 --> 01:34:26,796 What, you're not going to answer, Captain Leš? As you can see, 928 01:34:26,876 --> 01:34:30,892 my people are just as skilled as yours. - I see. So I'm glad 929 01:34:30,972 --> 01:34:35,358 that they are here. I won't have to chase them later. 930 01:34:42,725 --> 01:34:46,820 Surrender and drop your weapons. You're surrounded. - Drop the weapons. 931 01:34:46,900 --> 01:34:50,286 Drop your weapons! 932 01:34:50,366 --> 01:34:52,911 What is this? 933 01:35:12,120 --> 01:35:14,782 Stop! We'll shoot! 934 01:35:14,862 --> 01:35:17,816 Don't run! - Open fire! 935 01:36:11,636 --> 01:36:14,045 Ahmet. 936 01:36:45,250 --> 01:36:49,935 The bullets can't harm him and eyes can't follow him... 937 01:36:50,015 --> 01:36:51,905 It's empty. 938 01:36:51,985 --> 01:36:56,371 When did you manage to do this? - I'll have to keep that answer away from you. 939 01:36:56,451 --> 01:37:01,271 It's not a part of military duties. 940 01:37:01,351 --> 01:37:03,760 Ahmet. 941 01:37:37,651 --> 01:37:41,301 Congratulations. - Thank you. 942 01:37:41,381 --> 01:37:44,744 Were you hurt? - Nothing bad. 943 01:37:49,900 --> 01:37:52,718 Major, come on. 944 01:38:07,472 --> 01:38:09,881 Ramiz. 945 01:38:11,781 --> 01:38:14,190 It's nothing. 946 01:38:28,300 --> 01:38:32,300 END Translation and adaptation: Traven 81688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.