All language subtitles for If I Should Die Before I Wake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Subs translated by jandek @SMz Proofread by ghilton @SMz 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,700 The characters of this film are fictitious. 3 00:02:05,131 --> 00:02:09,829 In the deepest part of the human heart, a great truth is written. 4 00:02:10,030 --> 00:02:13,754 Only purity can defeat evil forces 5 00:02:13,966 --> 00:02:17,929 ... Only a child can kill the monster. 6 00:02:18,289 --> 00:02:21,991 In the carousel of the old stories, the heroic children... 7 00:02:21,997 --> 00:02:24,301 ... pass by, round and round. 8 00:02:24,321 --> 00:02:30,004 They are poor children, kids from the streets, their names are Red Riding Hood and Cinderella, 9 00:02:30,164 --> 00:02:35,165 ... Tom Thumb and the Sleeping Beauty. 10 00:02:35,739 --> 00:02:40,430 They represent purity against evil forces. 11 00:02:40,444 --> 00:02:44,177 The Wolf and the Witch, the ogre and Bluebeard. 12 00:02:44,508 --> 00:02:47,523 These are the names in the old stories. 13 00:02:47,869 --> 00:02:51,531 Today we are going to tell the same story, but in a different way. 14 00:02:51,696 --> 00:02:55,839 You may say that these are things of the past... that today there are neither heroic children 15 00:02:55,859 --> 00:02:59,260 ...nor magic forests. 16 00:02:59,428 --> 00:03:04,061 No, sir. Only dresses and words have changed, 17 00:03:04,228 --> 00:03:07,882 ... The struggle against evil continues to this very day. 18 00:03:08,216 --> 00:03:11,410 The carousel keeps turning round and round. 19 00:03:11,943 --> 00:03:16,087 The magic forest in which evil trees grow can be... 20 00:03:16,099 --> 00:03:19,283 ... some deserted park in our own city. 21 00:03:19,692 --> 00:03:23,972 In the most obscure spot, there's the house of mystery, where the evil beast lives 22 00:03:24,179 --> 00:03:28,533 ... a beast whose path you may have crossed a thousand times without noticing. 23 00:03:28,695 --> 00:03:31,951 Because there is no special costume for the beast. 24 00:03:32,851 --> 00:03:37,711 The princess might be a girl from our neighbourhood. 25 00:03:38,078 --> 00:03:42,249 And the hero of today may be a simple kid from elementary school, 26 00:03:42,235 --> 00:03:46,762 ... with a big heart. 27 00:03:47,099 --> 00:03:52,046 Anyone can be the hero, even the worst student in the class. 28 00:03:52,209 --> 00:03:56,175 Maybe your grandchild, Sir, or your son, Madame. 29 00:03:56,364 --> 00:04:00,533 Neither you nor him know it. 30 00:04:00,885 --> 00:04:04,105 In the end, nothing has really changed. 31 00:04:04,256 --> 00:04:08,830 It is an endless struggle: the eternal struggle between the child and the monster 32 00:04:09,005 --> 00:04:12,448 ... is starting once again. 33 00:04:12,848 --> 00:04:17,471 The carousel of the old tales keeps going round and round. 34 00:04:21,929 --> 00:04:25,379 Now I lay me down to sleep, 35 00:04:25,539 --> 00:04:30,099 I pray the Lord my soul to keep; 36 00:04:30,260 --> 00:04:34,924 if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 37 00:05:17,552 --> 00:05:19,822 Open your exercise books, children. 38 00:05:22,872 --> 00:05:25,661 The prepositions of the ablative case are: 49 00:06:16,408 --> 00:06:17,912 Luis Santana! 50 00:06:18,404 --> 00:06:22,479 Can you repeat which are the cases of the declension? 51 00:06:24,003 --> 00:06:26,401 The cases of the declension? 52 00:06:26,947 --> 00:06:29,136 Yes. Repeat them. 56 00:06:38,125 --> 00:06:41,828 The cases of the declension. - But... Don't you know them? 57 00:06:41,838 --> 00:06:46,263 - I know them very well. - So why are you asking me, teacher? 58 00:06:47,150 --> 00:06:48,630 Silence! 59 00:06:49,501 --> 00:06:52,596 Alicia Miranda, tell Luis Santana ... 60 00:06:52,599 --> 00:06:53,965 ... the cases of the declension. 61 00:06:53,975 --> 00:06:57,882 Nominative, genitive, dative, accusative, vocative and ablative. 62 00:06:58,091 --> 00:06:59,389 Very good. 63 00:06:59,409 --> 00:07:02,769 In this class boys have a lot to learn from girls. 64 00:07:05,700 --> 00:07:11,612 Alicia Miranda, ten; Luis Santana, zero. 65 00:07:14,294 --> 00:07:16,897 Does your father know you already have two zeros in grammar? 66 00:07:16,917 --> 00:07:20,186 My father knows all. He's a police inspector. 67 00:07:20,391 --> 00:07:22,166 Silence! 68 00:07:22,240 --> 00:07:24,907 Copy the lesson from Alicia's exercise book. 69 00:07:27,501 --> 00:07:31,404 And if you get my hair dirty again, I'll report you to the teacher. 71 00:07:35,486 --> 00:07:38,311 Little liar. Just wait until we're out of here. 72 00:08:43,654 --> 00:08:46,303 - Here we are now, eh? - What do you want? 73 00:08:46,363 --> 00:08:50,236 I like girls with hair braids, they are good for ringing the bells. 74 00:08:50,320 --> 00:08:54,839 Nominadive, genidive, nominadive, genidive. 75 00:08:55,017 --> 00:08:58,966 Report me to the teacher now. 76 00:08:59,129 --> 00:09:02,842 You are a brute! I'll report you to the police. 77 00:09:03,423 --> 00:09:07,806 The police? My father is a second class inspector. 78 00:09:07,816 --> 00:09:10,700 So I'm gonna report you to a first class inspector... 79 00:09:10,710 --> 00:09:12,136 ... who is more important than your father. 80 00:09:12,296 --> 00:09:15,660 - No! - I will. 81 00:09:16,102 --> 00:09:17,684 Alicia! 82 00:09:18,919 --> 00:09:21,980 - What do you want? - It's a ten cent lollipop, isn't it? 83 00:09:22,349 --> 00:09:24,013 Yes. 84 00:09:26,491 --> 00:09:32,425 I like intelligent girls, we can be friends. 85 00:09:33,004 --> 00:09:35,670 - I bet it's an orange one. - Why? 86 00:09:35,680 --> 00:09:38,235 Because the orange ones are my favourite. 87 00:09:41,105 --> 00:09:43,802 - Friends? - Friends. 88 00:09:44,003 --> 00:09:46,949 From now on, if you have problems, just tell me. 89 00:09:47,117 --> 00:09:50,766 - Will you protect me? - Of course, I am a man. 90 00:09:50,994 --> 00:09:56,190 Thanks, but this is no orange, it is lemon. 91 00:10:23,600 --> 00:10:27,759 Don't make such noises while eating your soup, Lucho. 92 00:10:29,693 --> 00:10:32,478 The teacher says he does not pay attention. 93 00:10:32,669 --> 00:10:35,235 He has a great imagination, that's all. 94 00:10:35,352 --> 00:10:38,206 But when it's time to fight, he's always ready. 95 00:10:40,162 --> 00:10:41,590 Luckily. 96 00:10:42,667 --> 00:10:45,707 So, another zero in grammar. 97 00:10:45,929 --> 00:10:49,507 Aren't you ashamed? - Grammar is for girls. 98 00:10:49,527 --> 00:10:51,540 Every girl is good at grammar. 99 00:10:55,642 --> 00:10:58,741 Do you know the cases of the declension? 100 00:10:58,975 --> 00:11:03,688 Me? Why do I have to? I am a man, not a kid! 101 00:11:15,590 --> 00:11:18,856 - Can I ask you something? - No. 102 00:11:19,607 --> 00:11:23,953 - It's not a question about grammar. - Ok, then. 103 00:11:25,505 --> 00:11:29,209 Is it true that a first class inspector is better than a second class inspector? 104 00:11:31,489 --> 00:11:36,430 There's no big difference, actually. It's all about the wage. First class inspectors earn more. 105 00:11:36,604 --> 00:11:39,576 But every first class inspector was a second class inspector in the past. 107 00:11:43,306 --> 00:11:46,188 When I grow up, I'll be a first class inspector. 108 00:11:46,199 --> 00:11:49,131 God forbid. Inspectors never have the time to eat. 109 00:11:49,278 --> 00:11:53,800 They call them at all times. And when they go out, you never know... 110 00:11:53,817 --> 00:11:56,769 ... if they'll be back alive. 111 00:11:57,394 --> 00:11:59,175 Are you going out without eating? 112 00:11:59,829 --> 00:12:01,554 Another assault. 113 00:12:03,834 --> 00:12:07,857 See? He sacrifices his life for the people. 114 00:12:08,225 --> 00:12:13,221 Until some day you die without honor, in some street corner. 115 00:12:13,427 --> 00:12:15,095 Is that what you want? 116 00:12:15,249 --> 00:12:19,618 Don't get upset. My father was a policeman... 117 00:12:19,628 --> 00:12:21,645 ... and my mother was saying that all the time. 118 00:12:21,755 --> 00:12:24,824 There's nothing you can do about it. It's in our blood. 119 00:12:27,801 --> 00:12:29,471 See you soon, my love. 120 00:12:33,634 --> 00:12:37,673 And about the grammar, you are right. It's women's business. 121 00:13:10,121 --> 00:13:13,118 - Another ten cent lollipop? - And another one tomorrow. 122 00:13:13,300 --> 00:13:15,139 Every time I want. 124 00:13:29,480 --> 00:13:33,134 A yellow one. I bet it is an orange lollipop. 125 00:13:33,534 --> 00:13:35,023 Yes, orange. 126 00:13:38,107 --> 00:13:40,076 My father asked me... 127 00:13:40,218 --> 00:13:42,890 Who's the most intelligent girl at school? 128 00:13:43,263 --> 00:13:45,597 Guess what I told him. 129 00:13:56,654 --> 00:14:01,043 - Where did you buy all these lollipops? - I don't buy them. They are gifts. 130 00:14:01,239 --> 00:14:04,742 - Gifts from whom? - I can't tell you. 131 00:14:06,760 --> 00:14:09,289 It's a secret. - C'mon! 132 00:14:09,293 --> 00:14:12,256 - Do you swear you won't tell anybody? - I swear. 133 00:14:12,266 --> 00:14:14,254 Not here. Let's go. 134 00:14:25,961 --> 00:14:28,224 Put one hand on your heart. 135 00:14:29,448 --> 00:14:31,154 Give me the other hand. 136 00:14:35,917 --> 00:14:38,619 Close your eyes. 137 00:14:38,981 --> 00:14:42,427 I won't tell anybody about this secret. 138 00:14:42,588 --> 00:14:46,314 In the name of God, Amen. 142 00:14:57,909 --> 00:14:59,035 And now? 143 00:15:00,207 --> 00:15:03,551 Now there's a bond between us. Forever. 144 00:15:04,153 --> 00:15:07,972 Whoever takes his word back is a traitor. 145 00:15:14,565 --> 00:15:17,871 - Who is giving you all these gifts? - A man. 146 00:15:17,921 --> 00:15:20,858 - Your boyfriend? - Don't be silly! 147 00:15:21,069 --> 00:15:24,270 It's a grown man who stays at the fairground... 148 00:15:24,274 --> 00:15:26,619 ...everyday, when school is over. 149 00:15:26,729 --> 00:15:31,913 And he's giving you all these gifts without knowing you? Why? 150 00:15:31,923 --> 00:15:33,859 He's a very nice man. 151 00:15:34,071 --> 00:15:37,351 And he says I am the most beautiful girl in school. 152 00:15:37,569 --> 00:15:40,921 This afternoon he's going to give me a cinnamon lollipop. 153 00:15:41,281 --> 00:15:44,394 No! Cinnamon? 154 00:15:44,615 --> 00:15:47,015 My favourite lollipop. 155 00:15:48,152 --> 00:15:50,740 And one day he's going to take me to his house... 156 00:15:50,742 --> 00:15:53,223 ... and he'll give me everything I want. 157 00:15:53,461 --> 00:15:56,374 It's a house in the woods, like in the fairy tales. 158 00:15:56,551 --> 00:15:59,033 A house made of sweets. 159 00:15:59,043 --> 00:16:02,246 - Go! - Remember. 160 00:17:30,607 --> 00:17:31,626 Go. 161 00:18:59,205 --> 00:19:01,825 - Alicia Miranda. - She's absent, teacher. 162 00:19:02,011 --> 00:19:04,687 Strange. 163 00:19:15,153 --> 00:19:16,986 May I come in, Miss? 164 00:19:18,477 --> 00:19:21,168 Good morning, principal. 165 00:19:27,695 --> 00:19:30,949 The principal is going to ask you a question. 166 00:19:31,133 --> 00:19:34,201 Tell him everything you know. 167 00:19:39,802 --> 00:19:42,181 It's about you schoolmate Alicia Miranda. 168 00:19:42,182 --> 00:19:46,628 She didn't come home yesterday. Did you see her leaving school? 170 00:19:48,152 --> 00:19:52,863 Alicia always comes home with me, but yesterday she didn't. 171 00:19:52,938 --> 00:19:54,724 She said she had to meet someone. 172 00:19:56,607 --> 00:20:01,123 - Who? - I don't know. She didn't tell me. 173 00:20:01,327 --> 00:20:03,522 Did someone see her afterwards? 174 00:20:04,239 --> 00:20:07,632 Try to remember, please. 175 00:20:08,299 --> 00:20:12,097 Every detail is important. 176 00:20:12,979 --> 00:20:15,150 Nothing? 177 00:20:16,863 --> 00:20:20,117 Now there's a bond between us. Forever. 178 00:20:20,263 --> 00:20:23,822 Whoever takes his word back is a traitor. 179 00:20:25,933 --> 00:20:27,690 Nobody? 180 00:20:30,208 --> 00:20:31,723 Thanks. 181 00:21:08,054 --> 00:21:09,201 Yes? 182 00:21:09,421 --> 00:21:13,500 Hello? Oh, it's you, Madame. No, my husband is not in. 183 00:21:13,516 --> 00:21:15,997 I'll call you as soon as he gets back. 184 00:21:16,306 --> 00:21:21,220 But please, calm down, everything will be alright. They'll find your daughter. 185 00:21:22,281 --> 00:21:24,319 Good night, Madame. 186 00:21:38,005 --> 00:21:39,435 Mom! 187 00:21:49,319 --> 00:21:53,082 - What is it, son? - I wanna know something. 188 00:21:53,560 --> 00:21:57,240 If a man gives his word of honor, 189 00:21:57,397 --> 00:22:01,856 ... can he take it back? - What a question at four in the morning. 190 00:22:02,032 --> 00:22:04,745 Go to sleep. - Answer me first. 191 00:22:04,898 --> 00:22:08,476 Can he take his word back? - No, Lucho. Remember... 192 00:22:08,479 --> 00:22:13,216 ...what you father always says. A man who takes his word back is not a man. 193 00:22:14,514 --> 00:22:16,066 Your father! 194 00:22:16,109 --> 00:22:18,160 Go to sleep or he'll get angry. 195 00:22:32,943 --> 00:22:36,255 - Did they find her? - I wish they didn't. 196 00:22:37,346 --> 00:22:38,688 Where? 197 00:22:40,269 --> 00:22:44,137 In an abandoned lot out of town. 198 00:22:45,007 --> 00:22:48,417 Not a single clue. 199 00:22:50,366 --> 00:22:55,784 And if we get him someday, they'll say: 200 00:22:56,130 --> 00:22:59,704 ...He's just a poor lunatic, he is not responsible for his actions. 201 00:23:02,154 --> 00:23:06,290 Best case scenario he'll go to an asylum for a while. 202 00:23:06,682 --> 00:23:08,349 Like always. 203 00:23:08,531 --> 00:23:12,253 We should take care of these animals. 204 00:23:14,540 --> 00:23:17,511 - And Lucho? - He doesn't know what's going on. 205 00:23:17,513 --> 00:23:19,193 I think he has a fever. 206 00:23:19,382 --> 00:23:21,858 Not a word in front of him. 207 00:23:32,943 --> 00:23:35,289 - Are you sleeping? - No. 208 00:23:38,367 --> 00:23:41,800 What is a lunatic, mom? 209 00:23:41,826 --> 00:23:44,749 - You were eavesdropping. - What is a lunatic, mom? 210 00:23:44,918 --> 00:23:49,843 Nothing, my son, a lunatic is... is a man who acts like an animal. 211 00:23:50,209 --> 00:23:53,435 Close your eyes now and sleep. - Don't go. 212 00:23:53,582 --> 00:23:56,377 - But why, silly? - I am scared. 213 00:23:56,379 --> 00:23:59,305 You are scared? You never were. 214 00:23:59,315 --> 00:24:03,331 Now I am, and I am always gonna be from now on. 215 00:24:03,341 --> 00:24:07,647 - C'mon, you're too nervous. - Don't leave me alone, mom. 216 00:24:08,458 --> 00:24:12,049 Give me your hand, just like when I was a little baby. 217 00:24:15,700 --> 00:24:17,250 Here. 218 00:24:18,915 --> 00:24:20,570 Close your eyes. 219 00:24:21,591 --> 00:24:23,439 Quiet... 220 00:24:24,616 --> 00:24:26,740 Quiet... 222 00:24:42,242 --> 00:24:47,612 Sleep, my son... 223 00:24:48,532 --> 00:24:55,683 ...don't be afraid, be a man. 224 00:24:57,008 --> 00:25:01,897 The moon is a woman, 225 00:25:03,270 --> 00:25:08,706 ...going out alone at night. 226 00:25:10,195 --> 00:25:13,301 Sleep. 229 00:25:47,442 --> 00:26:02,023 The lunatic... 230 00:27:26,960 --> 00:27:31,340 Don't ever tell the secret. 231 00:27:31,523 --> 00:27:37,670 In the name of God, Amen. 232 00:28:41,555 --> 00:28:44,183 He'll get well soon. 233 00:28:44,283 --> 00:28:48,607 Thank God. It was terrible, doctor. 234 00:28:48,802 --> 00:28:53,992 He had a shock. Don't ever mention lunatics again. 235 00:28:54,544 --> 00:28:58,678 Luckily, children forget things easily. 236 00:29:23,432 --> 00:29:25,840 - Pilar Jim�nez. - Here, teacher. 237 00:29:25,860 --> 00:29:28,617 - Eva Molinari. - Here, teacher. 238 00:29:28,637 --> 00:29:31,071 - Ernesto Ayala. - Here, teacher. 239 00:29:31,091 --> 00:29:33,558 - �ngel Esparza. - Here, teacher. 240 00:29:33,598 --> 00:29:36,352 - Ricardo Vega. - Here, teacher. 241 00:29:36,382 --> 00:29:38,780 - Jorge V�zquez. - Here, teacher. 242 00:29:38,799 --> 00:29:41,330 - Luc�a Mart�nez. - Here, teacher. 243 00:29:41,360 --> 00:29:44,206 - Luis Santana. - Here, teacher. 244 00:29:44,246 --> 00:29:46,279 Julia Losada. 245 00:29:48,323 --> 00:29:50,780 Julia Losada. 246 00:30:08,603 --> 00:30:11,237 - Margarita Santos. - Here, teacher. 247 00:30:11,267 --> 00:30:13,278 - Ricardo Formes. - Here, teacher. 248 00:30:13,298 --> 00:30:14,490 - I am sorry, teacher. 249 00:30:14,590 --> 00:30:17,996 Don't ever be late again, Losada. 250 00:30:18,154 --> 00:30:19,935 Take your seat. 251 00:30:22,603 --> 00:30:24,553 - Sulena P�rez. - Here, teacher. 252 00:30:24,573 --> 00:30:27,059 - Julio Drago. - Here, teacher. 253 00:30:27,413 --> 00:30:31,886 - Good morning, Birdie. - Good morning, but keep your hands off me. 254 00:30:32,090 --> 00:30:33,635 You're crazy. 255 00:30:33,645 --> 00:30:36,093 Now back to yesterday's lesson. 256 00:30:36,286 --> 00:30:37,666 Write. 257 00:30:38,521 --> 00:30:48,107 In 1522, Sebasti�n Elcano took the first trip around the world. 258 00:30:53,452 --> 00:30:55,139 Luis Santana! 259 00:30:57,904 --> 00:31:01,413 Repeat the name and the date. - Which date? 260 00:31:01,433 --> 00:31:03,984 The first trip around the world. 261 00:31:03,994 --> 00:31:05,861 Weren't you listening to me? 263 00:31:11,173 --> 00:31:14,130 Sebasti�n Elcano, year 1522. 264 00:31:14,886 --> 00:31:17,040 Good, sit down. 265 00:31:25,526 --> 00:31:27,683 Thanks. 266 00:31:34,405 --> 00:31:36,058 Hey, wait! 267 00:31:39,094 --> 00:31:42,548 The guardian says he finds scribbles... 268 00:31:42,558 --> 00:31:45,669 ...on the walls every day. 269 00:31:48,077 --> 00:31:51,029 Who is responsible? 270 00:31:54,519 --> 00:31:56,081 Answer! 271 00:31:57,242 --> 00:32:00,369 Don't force me to check all your chalks. 272 00:32:01,813 --> 00:32:04,569 Who's responsible? - I am, teacher. 273 00:32:04,570 --> 00:32:06,768 Of course, it's always you. 274 00:32:06,769 --> 00:32:09,114 No, teacher, it was me. 275 00:32:09,117 --> 00:32:10,334 - Liar! - No, I am for real. 276 00:32:10,344 --> 00:32:11,659 Silence! 277 00:32:11,669 --> 00:32:13,779 Show me your chalks. 278 00:32:16,465 --> 00:32:20,493 Next time I'll report you to the principal. 279 00:32:20,642 --> 00:32:22,196 Out. 280 00:32:39,199 --> 00:32:42,649 Birdie, I did it for you. 281 00:32:42,659 --> 00:32:46,198 Thanks, Lucho. Why did you do it? 282 00:32:47,352 --> 00:32:50,213 Because you helped me with the trip around the world. 283 00:32:51,721 --> 00:32:54,687 I like you because you are not selfish like all the other girls. 284 00:32:55,250 --> 00:32:57,969 You are not like all the other girls... 285 00:32:58,137 --> 00:33:00,422 ... Why do you scribble on the walls? 286 00:33:00,600 --> 00:33:02,892 I don't know, I do it while I walk. 287 00:33:03,003 --> 00:33:05,469 I like the chalks and their colors. 288 00:33:05,479 --> 00:33:07,021 And now what are you going to do without chalks? 289 00:33:07,341 --> 00:33:10,019 I have many in a secret place. 290 00:33:10,183 --> 00:33:12,975 And tomorrow I'll get all the chalks I want. 291 00:33:12,985 --> 00:33:14,644 The chalks are very expensive, though. 292 00:33:14,810 --> 00:33:17,478 - I don't buy them, they are a gift. - From your uncle? 293 00:33:17,638 --> 00:33:18,982 No, from a man. 294 00:33:18,983 --> 00:33:21,366 - Lucho, come and play. - Wait. 295 00:33:21,796 --> 00:33:24,387 - What man? - It's a secret. 296 00:33:24,530 --> 00:33:28,985 Tomorrow he'll give me all the chalks I want. 297 00:33:29,128 --> 00:33:32,622 Red, blue, yellow. 298 00:33:32,774 --> 00:33:35,568 - Lucho, let's play! - Leave me alone, will you? 299 00:33:35,578 --> 00:33:38,367 Look at him, always with girls. Lucho is a girlie. 300 00:33:47,039 --> 00:33:48,681 Hit him, Lucho! 302 00:33:56,954 --> 00:33:59,567 He's a man, not a girlie. 304 00:34:09,702 --> 00:34:14,408 Why me? All my life has been consecrated to discipline, 305 00:34:14,418 --> 00:34:17,624 ...and now my son has been reported for indiscipline. 306 00:34:17,634 --> 00:34:19,110 I only hit him in self-defense. 307 00:34:19,278 --> 00:34:21,699 - The professors are there to protect you. - The professor doesn't understand anything. 308 00:34:21,700 --> 00:34:22,905 Shut up! 309 00:34:23,949 --> 00:34:28,838 A scandal, a rebellion against authority. 310 00:34:30,220 --> 00:34:34,546 If your son won't change his attitude... 311 00:34:34,547 --> 00:34:38,944 ...he will be expelled. 312 00:34:39,283 --> 00:34:41,028 EXPULSION! 313 00:34:41,300 --> 00:34:44,584 Listen, if you are expelled from school, 314 00:34:44,594 --> 00:34:48,216 ...I'll expel you from this house too. Understood? 315 00:34:48,908 --> 00:34:50,634 And now go to your room, without dinner! 316 00:34:50,638 --> 00:34:52,407 He hasn't had anything for lunch. 317 00:34:52,417 --> 00:34:55,438 I don't care! 318 00:34:58,532 --> 00:34:59,820 Lucho! 319 00:35:02,362 --> 00:35:08,175 Leave him alone. He's nervous. 320 00:35:08,699 --> 00:35:11,027 It is my fault. I am always too soft. 321 00:35:11,376 --> 00:35:14,637 He's a little bit of a rebel, but he has a good heart. 322 00:35:15,000 --> 00:35:18,450 When I was a kid, life was tough. 323 00:35:18,802 --> 00:35:20,729 And fathers were tough too. 324 00:35:23,587 --> 00:35:26,400 Tomorrow everything will be allright. 325 00:36:06,541 --> 00:36:08,553 Are you going to work now? 326 00:36:08,734 --> 00:36:13,141 No, it's not work. On the contrary... 327 00:36:13,681 --> 00:36:15,121 What do you mean? 328 00:36:16,802 --> 00:36:21,448 I have been thinking about it over and over. 329 00:36:22,962 --> 00:36:26,471 We'll be poorer, but more relaxed. 330 00:36:26,817 --> 00:36:30,314 I don't understand. What are you writing? 331 00:36:31,962 --> 00:36:36,953 - I am quitting my job. - But why? Did something happen? 332 00:36:37,151 --> 00:36:38,983 No, nothing new. 333 00:36:42,098 --> 00:36:46,823 I am tired. I have doubts about my skills. 334 00:36:46,833 --> 00:36:50,644 It's only a bad day. 335 00:36:51,902 --> 00:36:55,501 I have been a second class inspector for 14 years. 336 00:36:56,462 --> 00:36:59,023 My boss is younger than me. 337 00:36:59,407 --> 00:37:02,163 And he is just a kid. He was under me once. 338 00:37:04,041 --> 00:37:06,303 Now he's giving me orders. 339 00:37:06,309 --> 00:37:09,828 You'll have your chance to show how good you are. 340 00:37:10,007 --> 00:37:14,831 It's too late. Everybody thinks I am a nobody. 341 00:37:15,533 --> 00:37:19,918 Even in my house. Don't you see? 342 00:37:20,684 --> 00:37:23,786 Even my son disrespects me. 343 00:37:24,807 --> 00:37:28,903 I am a total failure. 344 00:37:32,029 --> 00:37:36,062 Not for me. I have faith in you. 345 00:37:36,803 --> 00:37:39,605 And your son is very proud of you, 346 00:37:40,347 --> 00:37:42,838 ... he always talks about you. 347 00:37:43,584 --> 00:37:45,572 Look into my eyes. 348 00:37:46,736 --> 00:37:48,425 Don't you believe me? 349 00:37:50,959 --> 00:37:52,494 Thanks. 350 00:37:52,675 --> 00:37:56,799 Promise me you'll never think about retirement again. You'll have your chance. 351 00:37:59,844 --> 00:38:01,628 I hope so. I'll wait. 352 00:38:29,144 --> 00:38:32,128 - Listen up, please. - What? 353 00:38:34,083 --> 00:38:37,671 Lucho must tell you something. 354 00:38:38,039 --> 00:38:41,106 He always has something to say. 355 00:38:42,299 --> 00:38:44,658 Do you want money for a book? - No, dad. 356 00:38:45,248 --> 00:38:49,085 - Do you need a pen. - No, dad. 357 00:38:49,233 --> 00:38:51,549 It is something I never asked for. 358 00:38:52,479 --> 00:38:55,123 What? 359 00:38:56,661 --> 00:38:58,164 Forgive me. 360 00:39:01,710 --> 00:39:03,416 Stupid. 361 00:39:03,792 --> 00:39:05,446 Good old man! 362 00:39:28,285 --> 00:39:32,330 Good, now you have to study and be the best in your class. 363 00:39:32,405 --> 00:39:35,129 You must study harder than I did. 364 00:39:35,910 --> 00:39:38,765 Promise? - Word of honor. 365 00:39:40,266 --> 00:39:41,597 At your orders, chief. 366 00:42:05,679 --> 00:42:08,754 Now I lay me down to sleep, 367 00:42:09,158 --> 00:42:12,194 I pray the Lord my soul to keep; 368 00:42:12,611 --> 00:42:15,366 if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 369 00:42:15,740 --> 00:42:19,315 - Did you all copy the prayer? - Yes, teacher. 370 00:42:19,509 --> 00:42:21,761 Read it out loud, please. 371 00:42:22,644 --> 00:42:24,809 Julia Losada. 372 00:42:26,050 --> 00:42:28,097 Julia Losada. 373 00:42:28,628 --> 00:42:32,948 Is she ill? - No, teacher. She came with me, 374 00:42:32,958 --> 00:42:39,117 ...She stopped by the fairground. She said it was an emergency. 375 00:42:40,125 --> 00:42:41,947 At the fairground? 376 00:42:45,672 --> 00:42:47,573 Teacher! 377 00:42:50,497 --> 00:42:51,554 Yes. 378 00:42:54,518 --> 00:42:56,402 Tell me! 379 00:42:57,259 --> 00:42:58,586 Nothing. 380 00:42:59,161 --> 00:43:00,407 Silence! 381 00:43:00,592 --> 00:43:01,879 Take your seat. 382 00:43:03,956 --> 00:43:05,843 - May I? - Yes, you may. 383 00:43:05,849 --> 00:43:08,493 You'll stay in class one hour more this afternoon... 384 00:43:08,500 --> 00:43:10,035 ...because you were late this morning. 385 00:43:11,101 --> 00:43:13,599 Pilar Jim�nez. Please, read the prayer. 386 00:43:16,429 --> 00:43:20,656 - Have you seen the man? - No, I think I'll meet him after school. 387 00:43:20,720 --> 00:43:23,408 But maybe I won't, because of school detention. 388 00:43:23,418 --> 00:43:25,000 It's better like this. We must talk. 389 00:43:25,008 --> 00:43:26,495 Silence! 390 00:43:27,908 --> 00:43:30,709 No chatting in class. 393 00:43:41,500 --> 00:43:46,380 Now I lay me down to sleep, 394 00:43:46,549 --> 00:43:51,170 I pray the Lord my soul to keep; 395 00:43:51,547 --> 00:43:57,188 if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 396 00:44:30,584 --> 00:44:32,342 - Julia! - What? 397 00:44:32,494 --> 00:44:33,615 - I have to tell you something. - Wait. 398 00:44:33,659 --> 00:44:34,676 No, now I can't. 399 00:44:34,677 --> 00:44:36,807 - What are you doing here, Santana? - I must talk with Julia. 400 00:44:36,808 --> 00:44:39,655 I told you, principal. This boy is undisciplined. 401 00:44:39,835 --> 00:44:42,200 - You may go home, Julia Losada. - Not alone, I'll come with you! 402 00:44:42,210 --> 00:44:44,700 No, you'll come with me to see your father. 403 00:44:44,711 --> 00:44:45,965 Don't let her go, principal. 404 00:44:45,975 --> 00:44:47,602 She has a meeting with a strange man. - Lies! 405 00:44:47,612 --> 00:44:50,193 Aren't you ashamed of yourself? 406 00:44:50,400 --> 00:44:52,438 Go, Losada. - Yes. 407 00:44:52,608 --> 00:44:54,526 - Wait for me, I'll go with you! - Quiet. 408 00:44:54,536 --> 00:44:56,492 He's waiting for you, he's a lunatic. 409 00:44:56,494 --> 00:44:58,330 - What? - Please, listen to me! 410 00:44:58,508 --> 00:45:01,122 Julia, Julia! Listen to me, principal. 411 00:45:01,123 --> 00:45:03,637 It's none of my business. I'll report you to your father. 412 00:45:40,152 --> 00:45:43,229 Yes. I understand, principal. 413 00:45:47,500 --> 00:45:48,801 Good afternoon. 414 00:45:55,512 --> 00:45:57,522 Expelled! 415 00:46:00,409 --> 00:46:02,087 Expelled! 416 00:46:03,346 --> 00:46:04,577 Dad, I must talk to you... 417 00:46:04,578 --> 00:46:07,160 No need to talk. The principal told me everything. 418 00:46:07,714 --> 00:46:09,829 - Go to your room! - But dad... 419 00:46:09,839 --> 00:46:11,251 Shut up! 420 00:46:11,807 --> 00:46:13,185 Go to your room! 421 00:46:38,221 --> 00:46:41,353 Hello? Yes. 422 00:46:44,377 --> 00:46:47,112 The police station. It is urgent. 423 00:46:51,218 --> 00:46:53,098 Hello? 424 00:46:58,335 --> 00:46:59,895 WHAT? 425 00:47:00,732 --> 00:47:03,208 Yes, I am on my way. 426 00:47:08,104 --> 00:47:10,196 It's that beast again. 427 00:47:13,794 --> 00:47:16,812 - A girl? - Yes, from our neighbourhood. 428 00:47:18,039 --> 00:47:19,922 Julia Losada. 429 00:47:22,367 --> 00:47:25,558 Let's go. You take care of her mother. 430 00:47:36,203 --> 00:47:37,494 DAD! 431 00:47:38,095 --> 00:47:39,847 DAD! 432 00:51:20,031 --> 00:51:21,474 Inspector Santana! 433 00:51:27,409 --> 00:51:29,642 - Did you find something? - Her books. 434 00:51:34,000 --> 00:51:35,138 Officer! 435 00:52:58,826 --> 00:53:01,633 Don't go back, coward. Go on! 437 00:53:44,052 --> 00:53:46,837 Big feet, small feet. 438 00:53:47,774 --> 00:53:50,691 Big feet, small feet. 439 00:53:54,802 --> 00:53:56,649 Julia refused to go on. 440 00:53:57,114 --> 00:53:58,782 She wanted to go back. 441 00:53:59,685 --> 00:54:01,261 They had a fight. 442 00:54:02,143 --> 00:54:03,821 He took her in his arms. 443 00:54:08,914 --> 00:54:10,316 Big feet only. 446 00:54:15,556 --> 00:54:17,635 He hit her and she fainted. 447 00:54:18,197 --> 00:54:19,859 He took her on his shoulders. 449 00:55:13,207 --> 00:55:16,223 On the left! Go! 450 00:55:16,573 --> 00:55:18,714 The path of the heart. 451 00:58:38,000 --> 00:58:40,349 Julia, Julia. 452 00:59:13,001 --> 00:59:15,682 Julia, Julia. 453 00:59:44,039 --> 00:59:45,844 Are you hurt? 454 01:00:01,623 --> 01:00:04,293 - The man? - He's gone. 455 01:00:06,575 --> 01:00:11,570 - He ran away. - No, he said he was going to dig my grave. 456 01:00:12,602 --> 01:00:14,235 MOM! 457 01:00:19,291 --> 01:00:21,404 MOM! 458 01:00:36,458 --> 01:00:41,105 - Can you walk? - I can't, my legs are numb. 459 01:00:41,115 --> 01:00:42,207 C'mon, Julia. 461 01:00:44,363 --> 01:00:45,608 I'll help you. 462 01:00:46,160 --> 01:00:48,399 Lucho, I can't. 463 01:00:48,758 --> 01:00:50,462 The man is coming back. 464 01:00:50,463 --> 01:00:54,004 He's drunk and he has a big knife. 465 01:00:54,015 --> 01:00:55,556 Keep calm. Don't cry. 466 01:01:10,928 --> 01:01:16,401 - Lean on me. - Yes, Lucho. Now I feel better. 467 01:01:54,204 --> 01:02:01,503 Oh, I came to play with one and now there's two of you. 468 01:02:26,341 --> 01:02:29,515 It's useless. He's gonna get us. 469 01:02:29,653 --> 01:02:32,173 We have to resist until they find us. They MUST find us. 470 01:02:39,204 --> 01:02:40,827 Don't cry. 471 01:02:41,554 --> 01:02:46,832 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep; 472 01:02:47,399 --> 01:02:51,704 if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 473 01:03:17,831 --> 01:03:19,909 DAD! 474 01:03:22,626 --> 01:03:26,207 Kid, your father won't come. Who's gonna help you? 475 01:03:26,217 --> 01:03:27,234 God! 476 01:03:27,387 --> 01:03:31,353 God is very far, God can't hear you scream. 477 01:03:31,529 --> 01:03:33,995 Scream, Julia! 478 01:03:34,198 --> 01:03:36,101 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep; 479 01:03:36,488 --> 01:03:39,781 if I die before I wake, - Shut up! 480 01:03:40,145 --> 01:03:41,848 - I pray the Lord my soul to take. - Stop screaming! 481 01:03:51,602 --> 01:03:54,063 And now let us see some blood... 482 01:03:55,179 --> 01:03:57,675 Yes, it is better with the knife. 483 01:03:59,350 --> 01:04:00,580 Quiet... 484 01:04:02,391 --> 01:04:03,825 Quiet... 485 01:04:06,048 --> 01:04:08,698 Now I lay me down to sleep, 486 01:04:09,424 --> 01:04:13,327 I pray the Lord my soul to keep; 487 01:04:13,642 --> 01:04:17,826 if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 488 01:04:22,814 --> 01:04:25,567 Where is your God now? Where? 489 01:04:27,546 --> 01:04:28,973 There! 490 01:04:44,065 --> 01:04:45,245 Lucho! 491 01:04:54,455 --> 01:04:56,102 Santana! 492 01:05:09,132 --> 01:05:13,973 He's going to be alright. Lucho is a strong kid. 493 01:05:25,821 --> 01:05:27,333 The man! 494 01:05:42,537 --> 01:05:44,525 Have you found the buttons? 495 01:05:49,259 --> 01:05:51,899 Your mother will sew them on again. 496 01:06:05,749 --> 01:06:09,407 - And this? - Now I am a first class Inspector. 497 01:06:15,685 --> 01:06:20,000 Thanks to you. Half of the badge is yours. 34311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.