Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,200
[somber music playing]
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,280
- [sighs]
- [unzipping]
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,320
Yalla. See this?
4
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Take it.
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,640
- Take it, bro.
- [Mehdi] Hide it till I tell you, okay?
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,440
Got that? Listen.
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,600
That gravel court nobody uses?
8
00:00:38,680 --> 00:00:40,240
- Yeah?
- There's a car up there.
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,600
You boys need to get rid of it.
10
00:00:41,680 --> 00:00:44,400
- If the cops find it, we're screwed.
- Okay, we'll take care of it.
11
00:00:44,480 --> 00:00:46,960
Hey, it can't wait till tomorrow.
It has to burn today.
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,200
We'll handle it.
13
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Yalla, go.
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,280
- Yalla! [clapping]
- The fuck's up with them?
15
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
[somber music continues]
16
00:01:31,160 --> 00:01:32,280
[lighter flicks]
17
00:01:35,040 --> 00:01:36,400
[loud clattering]
18
00:01:36,480 --> 00:01:38,280
[flames roaring]
19
00:01:40,400 --> 00:01:44,000
["Riverside" by Agnes Obel playing]
20
00:01:44,080 --> 00:01:45,880
[sirens blaring]
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,040
Dogge, the cops are coming!
22
00:01:49,400 --> 00:01:50,920
Come on!
23
00:01:56,600 --> 00:01:58,520
[cop 1] Police! Stop!
24
00:02:00,040 --> 00:02:01,680
[cop 2] Hey, stop! Stop!
25
00:02:01,760 --> 00:02:03,240
[cop 1] Come here! I got him!
26
00:02:03,320 --> 00:02:05,320
[cop 2] Settle down. Stop resisting!
27
00:02:08,520 --> 00:02:10,080
- [cop 2] Grab his wrist.
- I got it.
28
00:02:10,160 --> 00:02:12,280
- Easy, kid.
- What were you thinking, huh?
29
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
- [Dogge] Don't touch me!
- Hey!
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,960
- Let go!
- Just calm down, okay?
31
00:02:18,040 --> 00:02:20,680
- All right, come here.
- Hold still.
32
00:02:20,760 --> 00:02:21,800
Let's go.
33
00:02:22,320 --> 00:02:23,760
Calm down, boys.
34
00:02:23,840 --> 00:02:27,080
♪ I can tell from your eyes ♪
35
00:02:27,160 --> 00:02:32,200
♪ You never been by the riverside ♪
36
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
♪ Down by the water, the riverbed ♪
37
00:02:38,280 --> 00:02:41,880
♪ Somebody calls you, somebody says ♪
38
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
♪ Swim with the current and float away... ♪
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,480
DELIVER ME
40
00:02:49,080 --> 00:02:50,600
The car's just outside.
41
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
We need to pat you down
before we get in the car.
42
00:02:56,480 --> 00:02:58,200
Do you have anything sharp on you?
43
00:02:59,200 --> 00:03:00,240
Hello?
44
00:03:01,720 --> 00:03:05,200
♪ And I don't know why ♪
45
00:03:05,280 --> 00:03:09,240
♪ I go the way ♪
46
00:03:09,320 --> 00:03:12,520
♪ Down by ♪
47
00:03:12,600 --> 00:03:15,920
♪ The riverside ♪
48
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
[woman vocalizing]
49
00:03:39,280 --> 00:03:44,720
♪ Down by the riverside ♪
50
00:03:45,480 --> 00:03:47,360
- Hey, hey.
- What's up? Where's the little guy?
51
00:03:47,440 --> 00:03:50,080
- Dogge's lying in the store, half dead.
- What are you saying?
52
00:03:50,160 --> 00:03:53,280
The guy who works in the grocery store?
He just hit Dogge.
53
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
Bam! He's lying down there, unconscious.
54
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
- Are we talking about the same Dogge?
- Yeah. Yeah.
55
00:03:57,600 --> 00:03:59,440
- Wasn't he just with you?
- Yeah. Yeah.
56
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
- Bam, just like that?
- He put him on the floor.
57
00:04:02,320 --> 00:04:03,200
[Mehdi sighs]
58
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
[scoffs]
59
00:04:04,920 --> 00:04:07,600
Hey, what is it?
I just told you that he's knocked out.
60
00:04:07,680 --> 00:04:10,120
What do you want me to do, bro?
If he did the work, then...
61
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
- [chuckling]
- You're laughing?
62
00:04:12,080 --> 00:04:13,640
He's a fucking boy.
63
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
And a snitch, don't forget that.
64
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
[scoffs]
65
00:04:17,280 --> 00:04:19,480
That's what he says, so that's how it is.
66
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
That's how it is?
67
00:04:23,320 --> 00:04:25,800
Listen, bro. Congrats.
You lucked out on the prison thing.
68
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
I'm gonna head. Yalla.
69
00:04:26,920 --> 00:04:28,000
- Okay, take care.
- See ya.
70
00:04:28,040 --> 00:04:29,320
Be careful. Talk to you later.
71
00:04:29,400 --> 00:04:30,640
- Yalla.
- See ya.
72
00:04:37,360 --> 00:04:38,600
Motherfucker...
73
00:04:39,160 --> 00:04:40,200
Oh my God.
74
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Bro.
75
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
What the fuck do we do now?
76
00:04:49,560 --> 00:04:52,360
I don't know, guys.
But we'll figure it out, okay?
77
00:04:52,440 --> 00:04:53,520
We'll figure it out.
78
00:04:54,040 --> 00:04:56,600
Bro, they won't care
it was Dogge who fucked up.
79
00:04:57,400 --> 00:04:59,960
We'll get blamed for it, man.
You know how it works.
80
00:05:00,040 --> 00:05:02,640
[Mehdi sighs] I know, all right? I know.
81
00:05:03,440 --> 00:05:05,160
The plan was to hand them Dogge.
82
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
His condition's critical,
there's not much else I can...
83
00:05:23,200 --> 00:05:25,920
I understand that, but when
will his surgery be finished?
84
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
- When can I see him?
- I can't answer that. I'm sorry.
85
00:05:29,120 --> 00:05:30,960
Okay, then, in that case...
86
00:05:31,040 --> 00:05:33,200
Call me as soon as you
know something, alright?
87
00:05:33,280 --> 00:05:34,880
- Anytime, call me anytime.
- Sure.
88
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
Thank you. Thank you.
89
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
[cell phone vibrating]
90
00:05:41,440 --> 00:05:43,400
- Hello.
- [Lana] Hi, is this a bad time?
91
00:05:43,480 --> 00:05:45,560
Hi. No, it's okay.
92
00:05:45,640 --> 00:05:48,840
- Where are you?
- I'm... at the hospital.
93
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Okay.
94
00:05:51,280 --> 00:05:53,440
- How is he?
- Uh, he's...
95
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
They don't know yet, if he...
96
00:06:01,520 --> 00:06:02,960
Uh, what's going on?
97
00:06:03,040 --> 00:06:03,920
Any update?
98
00:06:04,000 --> 00:06:05,960
I just... I just wanted to say that...
99
00:06:06,040 --> 00:06:09,680
What Tusse said checked out.
We found shell casings by the lake.
100
00:06:09,760 --> 00:06:13,240
Lab analysis might take a while,
but they're the same as the ones
101
00:06:13,320 --> 00:06:15,840
from the murder scene,
so it could be the same gun.
102
00:06:15,920 --> 00:06:17,440
Okay. Okay. That's...
103
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
- Very good work, Lana. Thanks.
- The question is if Tusse knows more.
104
00:06:21,440 --> 00:06:23,680
I can ask Leila if I can do
a proper interview with him.
105
00:06:23,760 --> 00:06:24,840
No, I can...
106
00:06:25,720 --> 00:06:27,680
I'll deal with her.
Gotta keep myself busy.
107
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Okay. Bye.
108
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Leila, hey.
109
00:06:57,240 --> 00:07:00,120
- Farid, has something happened?
- No, don't worry. Nothing's happened.
110
00:07:00,200 --> 00:07:02,880
The kids are okay.
I was just wondering if we could talk.
111
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
- Take a break, Leila.
- Okay, thank you.
112
00:07:08,120 --> 00:07:11,800
Leila, I've been following up on
some things that Tusane has told me.
113
00:07:14,000 --> 00:07:17,920
It was Mehdi who taught
Dogge and Billy to shoot.
114
00:07:19,160 --> 00:07:20,400
Did Tusane see it?
115
00:07:20,960 --> 00:07:23,160
He said so, which is good for us.
116
00:07:23,240 --> 00:07:25,280
The fact that Tusse was there,
117
00:07:25,360 --> 00:07:28,240
and saw Mehdi teach the kids
how to shoot... it helps us.
118
00:07:28,320 --> 00:07:31,880
It's impossible to nail someone
just for putting out a contract hit,
119
00:07:31,960 --> 00:07:34,680
but if we can tie the gun to Mehdi,
120
00:07:34,760 --> 00:07:38,640
then... we can get Mehdi,
we'll get a conviction.
121
00:07:42,080 --> 00:07:44,160
Leila, what I need from you is...
122
00:07:46,520 --> 00:07:48,760
I'm gonna need to conduct an interview
with Tusse.
123
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
A proper, recorded interview.
124
00:07:50,800 --> 00:07:51,640
- No.
- Please.
125
00:07:51,720 --> 00:07:52,560
No.
126
00:07:52,640 --> 00:07:55,760
If he testifies,
how am I supposed to protect him?
127
00:07:55,840 --> 00:07:57,360
I'll get you witness protection.
128
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
I'll take care of it,
if he tells me everything.
129
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
- No.
- Proper witness protection.
130
00:08:02,160 --> 00:08:03,760
So that you can leave here.
131
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
You can leave all this behind.
132
00:08:07,320 --> 00:08:09,760
And start over. With a new life.
133
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
[somber music builds slowly]
134
00:08:24,960 --> 00:08:27,560
[Leila] Farid wants us
to come to the police station.
135
00:08:29,720 --> 00:08:32,200
He wants to talk to you about Mehdi again.
136
00:08:32,280 --> 00:08:34,200
He wants to get it on record.
137
00:08:34,840 --> 00:08:39,720
If you know stuff about Dogge and Mehdi,
I want you to tell Farid.
138
00:08:39,800 --> 00:08:40,680
Like what?
139
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
[music fades out]
140
00:08:42,360 --> 00:08:45,720
Like how... Dogge got a hold of the gun.
141
00:08:45,800 --> 00:08:47,760
Farid said that part is important.
142
00:08:52,280 --> 00:08:54,120
You have to tell the truth.
143
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
Anything you know about the gun.
144
00:09:07,240 --> 00:09:09,960
[somber music builds slowly]
145
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
[music fades out]
146
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
- Jason.
- [Jason] Huh?
147
00:10:00,920 --> 00:10:03,920
Do you know if Shemal Aydin is
still being interrogated in Room Two?
148
00:10:04,000 --> 00:10:06,880
Yeah, uh... But I think
they stopped for a little break.
149
00:10:07,480 --> 00:10:09,520
- Okay, okay. Thank you.
- Yeah. Uh-huh.
150
00:10:13,040 --> 00:10:14,160
[knock at door]
151
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
Hey, Josef. Can you give me a minute?
152
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Hey.
153
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
[door shuts]
154
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Farid.
155
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Hey, Sudden.
156
00:10:33,120 --> 00:10:36,000
- No one's telling me anything.
- What do you wanna know?
157
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Is he alive?
158
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Yes, he's alive.
159
00:10:42,720 --> 00:10:44,040
I was at the hospital.
160
00:10:45,120 --> 00:10:46,720
Sudden, he's alive.
161
00:10:49,080 --> 00:10:51,160
Is there anything I can do for you?
162
00:10:51,240 --> 00:10:54,760
If you want... I can arrange
for you to see your family.
163
00:10:55,400 --> 00:10:57,600
- For you to see...
- I hit a boy.
164
00:10:59,440 --> 00:11:01,360
I hit a boy with a baseball bat.
165
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
I know.
166
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
[sniffles]
167
00:11:14,480 --> 00:11:17,480
- I'm a monster.
- You're not a monster, Sudden.
168
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
I am a monster.
169
00:11:35,120 --> 00:11:36,320
[Farid] Is he sleeping?
170
00:11:36,400 --> 00:11:40,160
[doctor] Since his injuries were
so severe, we had to heavily sedate him
171
00:11:40,240 --> 00:11:42,080
in order to let his brain rest.
172
00:11:42,160 --> 00:11:45,040
Is it okay if I go in and...
sit with him for a while?
173
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
Yeah, that's fine.
174
00:11:46,600 --> 00:11:47,920
Okay. Thanks.
175
00:12:00,440 --> 00:12:03,440
[heavy, somber music builds slowly]
176
00:13:09,600 --> 00:13:12,800
[Farid] The car the boys
burned was reported stolen.
177
00:13:16,720 --> 00:13:17,760
Bilal.
178
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
[woman] These are
very serious matters, Leila.
179
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
How are things at home?
180
00:13:29,040 --> 00:13:32,880
- [Leila] Good. I have to work a lot.
- [woman] I've gathered as much.
181
00:13:32,960 --> 00:13:35,280
I've spent a lot of time
talking to your oldest daughter
182
00:13:35,360 --> 00:13:36,760
since you haven't been available.
183
00:13:37,280 --> 00:13:41,000
- I'm supporting my kids.
- Yes, I know. This is not an accusation.
184
00:13:41,080 --> 00:13:43,320
We're just trying to find a solution.
185
00:13:45,800 --> 00:13:47,840
[Jill] As I think you know already...
186
00:13:47,920 --> 00:13:50,800
Um... Dogge's dad has just died of cancer.
187
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
- [man] I'm so sorry.
- [Jill] Yeah.
188
00:13:52,920 --> 00:13:56,880
[man] Are you able...
to talk about these things as a family?
189
00:13:57,880 --> 00:13:59,040
[Jill] We try.
190
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
[woman] I think it's time
we start thinking about
191
00:14:02,480 --> 00:14:04,840
whether this is the right
environment for Billy.
192
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- [Leila] No.
- [woman] It would only be temporary.
193
00:14:07,840 --> 00:14:09,440
[Leila] You're not taking Bilal.
194
00:14:09,520 --> 00:14:12,760
[woman] Leila...
we are only trying to help you.
195
00:14:12,840 --> 00:14:15,520
- And do what's best for Bilal.
- [Leila] Help? Right.
196
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
- [man] We're here to help.
- [Jill] Yeah.
197
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
- [man] Not to complicate things.
- [Jill] Thank you.
198
00:14:19,640 --> 00:14:21,040
- [man] Sure.
- Thanks, but, um...
199
00:14:21,840 --> 00:14:25,360
Yes, I think this is something
we need to get through on our own.
200
00:14:25,440 --> 00:14:27,520
[Leila] Do you want them to take you away?
201
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
- [Billy] I didn't do anything.
- [Leila] Don't lie!
202
00:14:30,120 --> 00:14:32,080
- I'm not lying.
- You're always lying to me!
203
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
Quit pretending!
204
00:14:33,240 --> 00:14:34,640
Why do you act like this?
205
00:14:35,920 --> 00:14:38,160
Why do you always cause problems?
206
00:14:40,000 --> 00:14:41,360
It ends here.
207
00:14:42,240 --> 00:14:43,280
Bilal, you got that?
208
00:14:44,080 --> 00:14:45,920
Because I'm sick of this.
209
00:14:46,720 --> 00:14:50,280
I'm going to work now.
Don't you dare leave the apartment.
210
00:15:06,920 --> 00:15:08,400
Don't worry, okay?
211
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
It's not here.
212
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
- What?
- I don't know, it's not here!
213
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
Are you serious?
214
00:15:30,680 --> 00:15:31,880
Ugh. Damn it, bro.
215
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
[Billy sighs]
216
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
We should tell the truth.
217
00:15:36,240 --> 00:15:37,800
That's all we can do.
218
00:15:37,880 --> 00:15:41,040
He'll get that it's not our fault
that the bag just disappeared.
219
00:15:50,960 --> 00:15:52,520
[doorbell rings]
220
00:16:01,640 --> 00:16:02,760
Yo, what's up?
221
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Come in.
222
00:16:07,480 --> 00:16:09,640
- Hey.
- Hey, guys.
223
00:16:10,200 --> 00:16:12,880
- What's up?
- Hey, bro, your timing is perfect.
224
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
Look at this.
225
00:16:14,000 --> 00:16:16,080
- Ah... Nice.
- Gimme your arm.
226
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
Ahh...
227
00:16:19,320 --> 00:16:21,880
That's a hundred grand
on your arm. Cheer up!
228
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
[chuckles]
229
00:16:23,720 --> 00:16:25,880
That bag, the one
we were supposed to hide...
230
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
We hid it, but it's gone now.
231
00:16:29,760 --> 00:16:30,880
What do you mean?
232
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
We hid it well, but someone took it.
233
00:16:34,480 --> 00:16:36,520
[man 1] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
234
00:16:38,000 --> 00:16:41,840
- You trying to steal my guns?
- No. I swear it's the truth.
235
00:16:44,560 --> 00:16:46,360
I can get it back to you or pay.
236
00:16:46,440 --> 00:16:50,480
How you gonna pay? You gonna pay me back
with the money you earn from my stuff?
237
00:16:51,800 --> 00:16:53,480
Do I look like a fucking idiot?
238
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
I don't think you...
239
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
If I lose, you lose. Stay there.
240
00:17:03,600 --> 00:17:04,440
I don't know.
241
00:17:04,520 --> 00:17:06,400
How the fuck do you lose a gun?
242
00:17:09,160 --> 00:17:12,240
- Bro, you gotta chill the hell out.
- Hey! Sit down.
243
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
Come here.
244
00:17:14,280 --> 00:17:15,320
Come here!
245
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
- Hey!
- Hey bro, chill.
246
00:17:20,600 --> 00:17:22,856
- Those boys are gonna sort it out.
- You stay out of this.
247
00:17:22,880 --> 00:17:24,176
- Chill out, bro.
- I said shut up!
248
00:17:24,200 --> 00:17:26,400
- They're kids, bro!
- Your age doesn't matter to me.
249
00:17:26,480 --> 00:17:28,200
In this life, you're a fucking adult.
250
00:17:29,880 --> 00:17:32,480
Huh? Who takes care of you out there?
251
00:17:33,520 --> 00:17:34,680
Huh?
252
00:17:34,760 --> 00:17:37,280
Fuck, I'm the reason
you make any money. Huh?
253
00:17:39,480 --> 00:17:41,800
Who protects you on the streets?
It's Mehdi.
254
00:17:42,600 --> 00:17:44,960
When you need fucking protection?
It's Mehdi.
255
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
Yeah, I guess we'll just
have to see how it goes.
256
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
- Go ahead, I'll take the next bus.
- [woman] Okay.
257
00:17:57,720 --> 00:17:59,760
Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
258
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
- I'm sorry.
- It's okay.
259
00:18:01,640 --> 00:18:03,120
[Billy crying] I'm so sorry.
260
00:18:03,920 --> 00:18:06,360
- What happened? What is it?
- [Billy sobbing]
261
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
[somber music playing]
262
00:18:09,440 --> 00:18:11,120
Bilal, it's all right.
263
00:18:15,200 --> 00:18:16,480
It's okay.
264
00:18:18,160 --> 00:18:20,200
I don't wanna be involved in all this.
265
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
I don't wanna be involved with Mehdi.
266
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
I promise I'll be good.
267
00:18:25,840 --> 00:18:26,880
I swear.
268
00:18:32,040 --> 00:18:33,760
- [sobbing]
- Hey...
269
00:18:33,840 --> 00:18:35,240
Hey, hey...
270
00:18:36,960 --> 00:18:38,080
Hey...
271
00:18:40,880 --> 00:18:44,680
[Farid] It won't be easy,
but we believe you can do it, Billy.
272
00:18:46,280 --> 00:18:48,040
You really have to want this,
273
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
with all your heart.
274
00:18:50,680 --> 00:18:52,000
- I do.
- Good.
275
00:18:53,640 --> 00:18:55,840
It also means that you have to get clean,
276
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
totally clean.
277
00:18:58,960 --> 00:19:01,600
You'll have to provide us
with regular test samples.
278
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
- Okay.
- Yeah?
279
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
You'll also have to
280
00:19:07,400 --> 00:19:09,640
cut ties with all your old friends.
281
00:19:11,320 --> 00:19:12,440
Even Douglas.
282
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Okay.
283
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
Relax. Okay?
284
00:19:36,680 --> 00:19:38,920
[ringtone playing]
285
00:19:46,480 --> 00:19:47,600
Dogge on the phone?
286
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Here.
287
00:19:50,400 --> 00:19:51,760
Give it to me.
288
00:19:55,160 --> 00:19:57,480
- [sighs]
- [keys beeping]
289
00:20:01,760 --> 00:20:03,120
[doorbell rings]
290
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
[doorbell continues ringing]
291
00:20:11,440 --> 00:20:13,080
[pounding on door]
292
00:20:14,800 --> 00:20:16,480
- [doorbell rings]
- [Dogge] Billy!
293
00:20:19,440 --> 00:20:20,320
Billy!
294
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
[somber music builds slowly]
295
00:20:30,640 --> 00:20:32,160
Hey! Why aren't you answering?
296
00:20:33,720 --> 00:20:35,120
Have I done something?
297
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
[pounding on door]
298
00:20:43,920 --> 00:20:46,280
Just answer your fucking phone
when I call you!
299
00:21:22,000 --> 00:21:23,520
[monitors beeping]
300
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
[ventilator hissing]
301
00:21:37,360 --> 00:21:38,560
Sorry, I'll...
302
00:21:38,640 --> 00:21:39,960
I'll leave you alone.
303
00:21:40,920 --> 00:21:42,160
[Farid sighs]
304
00:21:42,240 --> 00:21:45,800
I... spoke to Social Services this morning.
305
00:21:46,760 --> 00:21:48,120
- All right.
- [Jill] Um...
306
00:21:49,240 --> 00:21:52,000
Douglas is no longer
under the care of the state?
307
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
Yeah, that's right. He's not.
308
00:21:55,600 --> 00:21:58,880
Uh... Certain decisions will
need to change regarding Dogge.
309
00:21:59,480 --> 00:22:03,080
If he was under the care of the state,
Social Services would've taken care of it.
310
00:22:03,160 --> 00:22:04,720
You mean they can't do it anyway?
311
00:22:09,800 --> 00:22:12,840
You know it's not ideal
for Social Services to do it.
312
00:22:12,920 --> 00:22:15,640
But it's okay for them
to dump all this mess on my plate?
313
00:22:20,160 --> 00:22:23,240
- Jill...
- I'm alone. How am I going to...
314
00:22:23,760 --> 00:22:28,040
Farid, how am I supposed to make all these
big decisions that Social Services won't?
315
00:22:28,120 --> 00:22:29,520
I can't do it. I can't.
316
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
I'll give you some privacy.
317
00:22:43,640 --> 00:22:45,640
[somber music builds slowly]
318
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
[Tusse] Mama?
319
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Yeah, honey?
320
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
One second.
321
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
I can't do it.
322
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
- You're afraid. I understand.
- No, you don't get it.
323
00:23:55,360 --> 00:23:57,480
I was the one who gave Billy the Glock.
324
00:23:59,400 --> 00:24:02,200
Leila, what's going on?
Why don't you let me talk to him?
325
00:24:02,280 --> 00:24:04,520
The only chance
to give you witness protection
326
00:24:04,600 --> 00:24:07,040
is if he can tell us
something about the gun.
327
00:24:07,120 --> 00:24:10,680
Otherwise, I don't have anything
that will tie Mehdi to the crime scene.
328
00:24:11,320 --> 00:24:12,600
I need a witness.
329
00:24:13,280 --> 00:24:15,360
- What about if I...?
- If you what?
330
00:24:16,480 --> 00:24:19,000
If I say I saw Mehdi
give the gun to Dogge.
331
00:24:19,080 --> 00:24:20,800
You're talking about lying?
332
00:24:20,880 --> 00:24:22,080
- Yeah.
- Not a chance.
333
00:24:22,160 --> 00:24:24,680
- No. No.
- You said you'd help us.
334
00:24:24,760 --> 00:24:27,040
I will help you, but this is not the way.
335
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
Why?
336
00:24:28,560 --> 00:24:32,240
First of all, you're his guardian.
You're not even a credible witness.
337
00:24:32,320 --> 00:24:34,280
[Leila] But my child
is a credible witness?
338
00:24:34,360 --> 00:24:37,360
[Farid] In the eyes of the court, yes.
He is a credible witness.
339
00:24:44,600 --> 00:24:45,920
I'm gonna win.
340
00:24:47,200 --> 00:24:48,320
No, you're not.
341
00:24:52,240 --> 00:24:55,160
What's up, Billy?
Get in the car. We're going for a ride.
342
00:24:55,880 --> 00:24:57,040
I need to talk to you.
343
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Yalla.
344
00:25:00,360 --> 00:25:02,280
[Billy] Go home. I'll see you later.
345
00:25:02,360 --> 00:25:03,960
Sorry, but he has to come too.
346
00:25:05,040 --> 00:25:06,240
He's not coming.
347
00:25:06,320 --> 00:25:07,240
What did he do?
348
00:25:07,320 --> 00:25:10,520
Are you for real? I can't have him
running around talking shit.
349
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
He's coming.
350
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
[Dawit] Yalla, Billy, get in the car.
351
00:25:19,200 --> 00:25:22,880
[somber music builds slowly]
352
00:25:27,000 --> 00:25:30,520
This isn't on me.
It's your fault you didn't keep your word.
353
00:25:31,280 --> 00:25:33,240
You and your fucking parents.
354
00:25:33,320 --> 00:25:35,760
You don't decide when to leave.
I decide. Got it?
355
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Get out, yalla.
356
00:25:47,360 --> 00:25:49,640
Hurry up, man. Yalla.
Get out, man. Out, out, out, out.
357
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
Hold on. You just wait there.
358
00:25:57,640 --> 00:26:00,320
- He'll see you soon. Yalla.
- Are you fucking deaf? Sit down.
359
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
Don't worry.
360
00:26:04,320 --> 00:26:05,840
Listen, I'll be right back.
361
00:26:05,920 --> 00:26:08,120
All right, all right.
Get in the car. Yalla.
362
00:26:08,200 --> 00:26:09,680
Let's go, kid. Move it.
363
00:26:13,840 --> 00:26:14,920
[Mehdi] Hey.
364
00:26:22,080 --> 00:26:24,200
- [clattering]
- [gasping lightly]
365
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
All right.
366
00:26:31,200 --> 00:26:33,040
- Are you filming this?
- Yeah, I got it.
367
00:26:33,120 --> 00:26:34,600
[grunts]
368
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
- [panting]
- Come here.
369
00:26:36,720 --> 00:26:38,120
[grunting]
370
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
[Mehdi] Hey.
371
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
Yalla, get out.
372
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Yalla.
373
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
[distant whimpering]
374
00:27:21,360 --> 00:27:22,800
[whimpering continues]
375
00:27:25,080 --> 00:27:27,080
[distant sobbing]
376
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
Mama.
377
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
[sniffs]
378
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Don't worry, sweetheart.
379
00:27:50,160 --> 00:27:51,280
Don't be sad.
380
00:27:53,040 --> 00:27:54,320
[sighs] It's fine.
381
00:27:59,680 --> 00:28:00,840
I can do it.
382
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
I'll say I saw Mehdi
give the Glock to Dogge.
383
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
But that's a lie.
384
00:28:11,640 --> 00:28:13,600
I don't want anything to happen to us.
385
00:28:19,000 --> 00:28:21,120
Nothing is going to happen to you.
386
00:28:22,680 --> 00:28:24,040
Do you hear me, sweetie?
387
00:28:38,040 --> 00:28:38,880
[Leila] Bilal.
388
00:28:38,960 --> 00:28:40,920
[somber music playing]
389
00:28:41,000 --> 00:28:42,440
Tusane, go to your room.
390
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
Your room!
391
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Who did this?
392
00:28:46,800 --> 00:28:49,000
- What happened to you?
- It's fine.
393
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
- [gasps] Ow!
- What are you saying?
394
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
Listen, it looks worse than it is.
395
00:28:53,480 --> 00:28:55,840
No, you listen!
I'm supposed to take care of you.
396
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
Not the other way around.
397
00:28:57,880 --> 00:29:00,080
- You hear me? I protect you!
- Just stop!
398
00:29:00,880 --> 00:29:02,040
You can't keep me safe.
399
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
You can't keep me safe.
400
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
[sighs deeply]
401
00:29:27,120 --> 00:29:30,880
[imam] Listen... Isak,
you can stay here as long as you want.
402
00:29:30,960 --> 00:29:32,160
But try to get along.
403
00:29:32,240 --> 00:29:33,720
[Isak in Arabic] God willing.
404
00:29:39,080 --> 00:29:40,280
Peace be with you.
405
00:29:41,280 --> 00:29:42,320
And with you.
406
00:29:43,640 --> 00:29:45,200
[in English] How are you, Isak?
407
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
I'm fine.
408
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Please, sit.
409
00:30:02,000 --> 00:30:03,520
The kids are frightened.
410
00:30:06,040 --> 00:30:07,400
And I'm frightened too.
411
00:30:09,280 --> 00:30:12,160
But why? You've got
nothing to be afraid of.
412
00:30:14,320 --> 00:30:16,440
All of it. I'm afraid for them.
413
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
And this neighborhood.
414
00:30:18,640 --> 00:30:20,480
I have to get the kids out of here.
415
00:30:20,560 --> 00:30:21,600
[Isak] Mm.
416
00:30:23,840 --> 00:30:26,120
Leila, the children were born here.
417
00:30:27,160 --> 00:30:28,640
This is where their home is.
418
00:30:28,720 --> 00:30:31,400
You talk like it's easy
to move them away from here.
419
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Well...
420
00:30:36,240 --> 00:30:39,320
If Tusane... if he testifies...
421
00:30:40,800 --> 00:30:43,760
If he says... that he saw Mehdi
422
00:30:44,440 --> 00:30:46,000
give Dogge the gun,
423
00:30:47,600 --> 00:30:50,160
the police say they'll give us
witness protection.
424
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
[Lana] Farid.
425
00:31:04,920 --> 00:31:06,000
- Hey.
- Hi.
426
00:31:06,080 --> 00:31:07,600
How'd it go with Tusse?
427
00:31:07,680 --> 00:31:09,440
Uh... It went well.
428
00:31:09,960 --> 00:31:11,120
- Okay.
- Mm.
429
00:31:11,200 --> 00:31:13,720
Svante's pestering me
regarding witness protection.
430
00:31:14,280 --> 00:31:16,640
- We'll have to hold off on that.
- What happened?
431
00:31:16,720 --> 00:31:19,640
- Oh, nothing. Don't worry.
- We can't afford to wait, Farid.
432
00:31:20,600 --> 00:31:22,520
It's all a little complicated.
433
00:31:23,720 --> 00:31:25,960
- No, it's not complicated at all.
- Lana...
434
00:31:26,040 --> 00:31:28,720
We should have locked up Mehdi
a long time ago. And Billy and Dogge.
435
00:31:28,760 --> 00:31:30,120
Do you think Billy got off easy?
436
00:31:30,640 --> 00:31:32,480
- No, that's not it.
- Then what is it?
437
00:31:32,560 --> 00:31:33,976
- What are you saying?
- Take it easy!
438
00:31:34,000 --> 00:31:37,080
You're the one saying that
we should lock up 14-year-olds.
439
00:31:37,600 --> 00:31:39,320
It's better than letting them die.
440
00:31:44,120 --> 00:31:46,320
[doctor] We're going
to try to wake your son.
441
00:31:46,400 --> 00:31:49,560
We'll see how far we get,
it just depends on how he responds.
442
00:31:51,480 --> 00:31:54,840
- [Jill] How long will I have to stay?
- [doctor] We'll see how this goes.
443
00:31:54,920 --> 00:31:57,840
But if things go as expected,
Douglas will need your help
444
00:31:57,920 --> 00:31:59,280
for the foreseeable future.
445
00:31:59,360 --> 00:32:01,680
[pensive music playing]
446
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
[ventilator hissing]
447
00:32:27,160 --> 00:32:29,080
[doctor] Let's wake up the patient.
448
00:32:30,360 --> 00:32:32,040
Turning off midazolam,
449
00:32:32,880 --> 00:32:34,200
morphine,
450
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
propofol...
451
00:32:36,040 --> 00:32:37,120
in that order.
452
00:32:38,360 --> 00:32:40,520
Then we'll see what happens.
453
00:32:58,200 --> 00:32:59,720
Jill, do you need anything?
454
00:33:01,200 --> 00:33:02,600
Jill, where are you going?
455
00:33:03,520 --> 00:33:04,680
I need to get some air.
456
00:33:18,080 --> 00:33:20,080
[clippers buzzing]
457
00:33:26,600 --> 00:33:27,920
[shop bell rings]
458
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
- [man] This is his place.
- [knocking]
459
00:33:36,920 --> 00:33:38,360
Shit, bro.
460
00:33:38,440 --> 00:33:40,920
- [tense music builds]
- [indistinct chattering]
461
00:33:52,080 --> 00:33:54,080
[doorbell rings]
462
00:34:00,360 --> 00:34:02,280
Hey. Is Mehdi home?
463
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
What do you want?
464
00:34:04,480 --> 00:34:05,480
Is he back?
465
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
No.
466
00:34:12,280 --> 00:34:14,280
[music intensifies]
467
00:34:20,840 --> 00:34:22,160
[man whistles] Mehdi!
468
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
- What's up?
- How are you?
469
00:34:26,760 --> 00:34:28,040
- Hey.
- It's been a while, yeah?
470
00:34:28,120 --> 00:34:29,320
Yeah. How's it going?
471
00:34:30,040 --> 00:34:31,440
We've been trying to reach you.
472
00:34:31,520 --> 00:34:33,760
Didn't you hear?
The cops have been causing trouble.
473
00:34:33,840 --> 00:34:35,600
- I was in jail.
- Yeah, we heard that.
474
00:34:35,680 --> 00:34:37,440
- Yeah.
- You have plans now?
475
00:34:37,520 --> 00:34:39,600
Just gonna make a pit stop is all.
476
00:34:39,680 --> 00:34:41,880
- We'll drive you.
- Get in. We'll have a chat.
477
00:34:43,280 --> 00:34:44,120
It's chilly.
478
00:34:44,200 --> 00:34:46,200
[tense music builds]
479
00:35:15,920 --> 00:35:21,120
[gunshots echoing]
480
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
[ethereal vocalizations rise]
481
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
[music fades out]
482
00:35:49,600 --> 00:35:52,360
- Where we goin'?
- You're gonna talk to a guy over there.
483
00:35:53,320 --> 00:35:54,920
Nothing serious. [sniffs]
484
00:36:01,480 --> 00:36:04,200
[Mehdi] Like I said,
I'm not the guy you should be talking to.
485
00:36:04,880 --> 00:36:06,560
It's those damn kids' fault.
486
00:36:07,160 --> 00:36:08,200
One of them got popped.
487
00:36:08,280 --> 00:36:10,680
It's really Dogge
you should be talking to, guys.
488
00:36:16,720 --> 00:36:19,080
Man, we gave you one job.
489
00:36:19,600 --> 00:36:20,680
One.
490
00:36:20,760 --> 00:36:21,920
What happened?
491
00:36:22,000 --> 00:36:23,880
Bro, the fuck do I know, man?
Speak to Dogge.
492
00:36:23,960 --> 00:36:25,640
Now, who said anything about Dogge?
493
00:36:25,720 --> 00:36:28,080
I'm here with you.
The task was assigned to you.
494
00:36:28,160 --> 00:36:30,440
You were supposed to pop him.
He hasn't been popped.
495
00:36:30,520 --> 00:36:32,320
What's going on? Did I miss something?
496
00:36:32,400 --> 00:36:34,760
- [sighs] I need more time. I'll do it.
- I'm done waiting.
497
00:36:34,840 --> 00:36:37,120
Oh, you need more time, bro?
You're just rambling, man.
498
00:36:37,200 --> 00:36:38,920
I'm tired of this, you understand?
499
00:36:39,000 --> 00:36:41,120
Anyways, where are those grenades, huh?
500
00:36:41,200 --> 00:36:43,040
[Mehdi] I gave them to the kids.
501
00:36:44,680 --> 00:36:47,800
- Bro, what's goin' on?
- See what you've gotten yourself into?
502
00:36:47,880 --> 00:36:50,560
Look at yourself,
down on your knees out in the woods.
503
00:36:51,200 --> 00:36:54,000
What's going on is that
you only have yourself to blame.
504
00:36:54,080 --> 00:36:56,720
We trusted you,
and you try to fuck us over.
505
00:36:56,800 --> 00:36:59,440
Out of everyone, you try to screw us over.
506
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Huh?
507
00:37:01,640 --> 00:37:02,920
Look at him.
508
00:37:03,000 --> 00:37:04,160
Back up a little, bruh.
509
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Whoa, hey, hey, hey.
Chill, chill, chill, chill, man...
510
00:37:07,520 --> 00:37:09,240
- There's no chill.
- Calm down, bro.
511
00:37:09,320 --> 00:37:11,960
What do you think this is, you fuck?
Do you think we're idiots?
512
00:37:12,040 --> 00:37:14,840
- We can work this out. I promise.
- Don't beg me, man. Beg God.
513
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
I told you, give me time, I'll handle it.
514
00:37:17,640 --> 00:37:19,536
- What you gonna handle?
- It's already too late.
515
00:37:19,560 --> 00:37:22,640
- He's a coward, bro.
- I beg you. Tell him to put his gun away.
516
00:37:22,720 --> 00:37:24,080
Easy with that gun, bro.
517
00:37:24,640 --> 00:37:26,600
Bro, tell him to put that gun away.
What the fuck?
518
00:37:26,680 --> 00:37:27,720
Sorry. See ya.
519
00:37:27,800 --> 00:37:28,880
- [gun clicks]
- [gasps]
520
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
[chuckles]
521
00:37:31,280 --> 00:37:32,920
- Look at him.
- Ah, he's pathetic.
522
00:37:33,000 --> 00:37:34,360
- Little shit.
- What a loser...
523
00:37:34,440 --> 00:37:36,040
[chuckling]
524
00:37:36,120 --> 00:37:40,320
Listen, that dude still has to die,
and you owe us half a mil.
525
00:37:42,200 --> 00:37:43,920
- You hear me?
- [Mehdi] Yeah, man.
526
00:37:44,000 --> 00:37:46,840
Yeah, that's good.
God, what a fucking clown, this guy.
527
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Man, I swear...
528
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
Mehdi.
529
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
Quick question. How much do you owe us?
530
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
- [Mehdi] Half a mil.
- That's right.
531
00:37:54,480 --> 00:37:56,640
Good that you know. Take care of yourself.
532
00:37:56,720 --> 00:37:59,200
[Mehdi breathing shakily]
533
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
[guys chuckling]
534
00:38:16,040 --> 00:38:18,040
[pulsing music builds in intensity]
535
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
[ventilator hissing]
536
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
[doctor 1] Okay,
I think he has elevated ICP.
537
00:39:00,840 --> 00:39:03,480
- We need to move quickly.
- [doctor 2] 250 pento.
538
00:39:10,080 --> 00:39:12,760
[doctor 1] Nothing's happening.
The pressure is increasing.
539
00:39:16,880 --> 00:39:19,296
- [doctor 2] No response.
- [doctor 1] Let's sedate him again.
540
00:39:19,320 --> 00:39:20,800
Try to decrease the pressure.
541
00:39:21,760 --> 00:39:23,840
Both pressure and ICP are increasing.
542
00:39:23,920 --> 00:39:25,600
[gunshot echoes]
543
00:39:25,680 --> 00:39:27,400
[doctor 2] Let's check his pupils.
544
00:39:30,400 --> 00:39:32,080
[doctor 1] Yeah, they're dilated.
545
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
[muffled underwater bubbling]
546
00:39:39,280 --> 00:39:42,320
["Formidable" by Stromae playing]
547
00:39:45,120 --> 00:39:47,760
[doctor 2] I'm sorry,
but I'm afraid I have bad news.
548
00:40:00,240 --> 00:40:02,760
[music rises]
549
00:40:22,680 --> 00:40:23,680
Mehdi.
550
00:40:25,400 --> 00:40:27,560
- [grunting]
- Get up, you little fucking bitch.
551
00:40:27,640 --> 00:40:29,440
What the fuck you doin'? [grunts]
552
00:40:29,520 --> 00:40:31,160
- This is for Douglas!
- [grunts]
553
00:40:31,240 --> 00:40:33,160
- This is for Billy!
- [grunting]
554
00:40:34,800 --> 00:40:36,360
- Come on!
- Back off!
555
00:40:36,440 --> 00:40:39,080
- Get your fucking hands off me!
- I know it was you!
556
00:40:39,160 --> 00:40:40,600
Say it was you. Say it!
557
00:40:40,680 --> 00:40:43,120
- Back off! Fucking pig!
- I know it was you who did it.
558
00:40:43,200 --> 00:40:44,920
- Say it!
- What the fuck you talking about?
559
00:40:45,920 --> 00:40:47,360
For real? Here!
560
00:40:47,440 --> 00:40:50,080
- Come here, look at me. Look at me.
- Hey! Calm down!
561
00:40:50,160 --> 00:40:52,640
- Come on! Say it was you!
- Look. I didn't do nothing!
562
00:40:52,720 --> 00:40:56,920
Say it was you! Did you enjoy it?
Is this how you operate, piece of shit?
563
00:40:57,000 --> 00:40:59,440
- Yo, you're fucking crazy.
- Fourteen-year-olds, huh?
564
00:40:59,520 --> 00:41:02,480
- Let go of me! Hey!
- You let 14-year-olds do your dirty work?
565
00:41:02,560 --> 00:41:04,360
- Do you?
- Hey, dude. You're fucking crazy.
566
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Hey, hey, hey!
567
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
[boy] Mehdi!
568
00:41:06,720 --> 00:41:08,320
["Formidable" continues]
569
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
["Formidable" continues]
570
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
[crying softly]
571
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
["Formidable" continues]
572
00:43:05,440 --> 00:43:06,840
[Farid] What's going on?
573
00:43:06,920 --> 00:43:09,320
["Formidable" fades out]
574
00:43:09,400 --> 00:43:11,200
[soft music plays]
575
00:43:13,440 --> 00:43:16,400
♪ You'll be forever ♪
576
00:43:17,440 --> 00:43:19,520
♪ With me ♪
577
00:43:23,760 --> 00:43:28,160
♪ And I will be hiding ♪
578
00:43:29,440 --> 00:43:31,640
♪ My face ♪
579
00:43:35,560 --> 00:43:40,640
♪ Yes, I will be hiding ♪
580
00:43:41,440 --> 00:43:45,200
♪ Away ♪
581
00:43:47,680 --> 00:43:50,760
♪ Stars be ♪
582
00:43:50,840 --> 00:43:56,000
♪ Shining on memories lost ♪
583
00:43:56,920 --> 00:44:02,240
♪ Thunder and rain be your voice ♪
584
00:44:02,800 --> 00:44:08,840
♪ Rays of the moon be your eyes ♪
585
00:44:08,920 --> 00:44:11,600
♪ Lonely ♪
586
00:44:11,680 --> 00:44:16,480
♪ I'll always be lonely with you ♪
587
00:44:17,960 --> 00:44:23,360
♪ Holy and sacred to a fault ♪
588
00:44:23,880 --> 00:44:28,160
♪ I'll always be lonely with you ♪
589
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
[song fades out]42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.