All language subtitles for I Dina Händer - S01E04 - In This Life Youre A Grown-Up.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 [somber music playing] 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,280 - [sighs] - [unzipping] 3 00:00:25,360 --> 00:00:27,320 Yalla. See this? 4 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Take it. 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,640 - Take it, bro. - [Mehdi] Hide it till I tell you, okay? 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,440 Got that? Listen. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,600 That gravel court nobody uses? 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,240 - Yeah? - There's a car up there. 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,600 You boys need to get rid of it. 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,400 - If the cops find it, we're screwed. - Okay, we'll take care of it. 11 00:00:44,480 --> 00:00:46,960 Hey, it can't wait till tomorrow. It has to burn today. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,200 We'll handle it. 13 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 Yalla, go. 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,280 - Yalla! [clapping] - The fuck's up with them? 15 00:00:53,360 --> 00:00:54,960 [somber music continues] 16 00:01:31,160 --> 00:01:32,280 [lighter flicks] 17 00:01:35,040 --> 00:01:36,400 [loud clattering] 18 00:01:36,480 --> 00:01:38,280 [flames roaring] 19 00:01:40,400 --> 00:01:44,000 ["Riverside" by Agnes Obel playing] 20 00:01:44,080 --> 00:01:45,880 [sirens blaring] 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,040 Dogge, the cops are coming! 22 00:01:49,400 --> 00:01:50,920 Come on! 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,520 [cop 1] Police! Stop! 24 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 [cop 2] Hey, stop! Stop! 25 00:02:01,760 --> 00:02:03,240 [cop 1] Come here! I got him! 26 00:02:03,320 --> 00:02:05,320 [cop 2] Settle down. Stop resisting! 27 00:02:08,520 --> 00:02:10,080 - [cop 2] Grab his wrist. - I got it. 28 00:02:10,160 --> 00:02:12,280 - Easy, kid. - What were you thinking, huh? 29 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 - [Dogge] Don't touch me! - Hey! 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,960 - Let go! - Just calm down, okay? 31 00:02:18,040 --> 00:02:20,680 - All right, come here. - Hold still. 32 00:02:20,760 --> 00:02:21,800 Let's go. 33 00:02:22,320 --> 00:02:23,760 Calm down, boys. 34 00:02:23,840 --> 00:02:27,080 ♪ I can tell from your eyes ♪ 35 00:02:27,160 --> 00:02:32,200 ♪ You never been by the riverside ♪ 36 00:02:34,800 --> 00:02:38,200 ♪ Down by the water, the riverbed ♪ 37 00:02:38,280 --> 00:02:41,880 ♪ Somebody calls you, somebody says ♪ 38 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 ♪ Swim with the current and float away... ♪ 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,480 DELIVER ME 40 00:02:49,080 --> 00:02:50,600 The car's just outside. 41 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 We need to pat you down before we get in the car. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,200 Do you have anything sharp on you? 43 00:02:59,200 --> 00:03:00,240 Hello? 44 00:03:01,720 --> 00:03:05,200 ♪ And I don't know why ♪ 45 00:03:05,280 --> 00:03:09,240 ♪ I go the way ♪ 46 00:03:09,320 --> 00:03:12,520 ♪ Down by ♪ 47 00:03:12,600 --> 00:03:15,920 ♪ The riverside ♪ 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,520 [woman vocalizing] 49 00:03:39,280 --> 00:03:44,720 ♪ Down by the riverside ♪ 50 00:03:45,480 --> 00:03:47,360 - Hey, hey. - What's up? Where's the little guy? 51 00:03:47,440 --> 00:03:50,080 - Dogge's lying in the store, half dead. - What are you saying? 52 00:03:50,160 --> 00:03:53,280 The guy who works in the grocery store? He just hit Dogge. 53 00:03:53,360 --> 00:03:55,240 Bam! He's lying down there, unconscious. 54 00:03:55,320 --> 00:03:57,520 - Are we talking about the same Dogge? - Yeah. Yeah. 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,440 - Wasn't he just with you? - Yeah. Yeah. 56 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 - Bam, just like that? - He put him on the floor. 57 00:04:02,320 --> 00:04:03,200 [Mehdi sighs] 58 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 [scoffs] 59 00:04:04,920 --> 00:04:07,600 Hey, what is it? I just told you that he's knocked out. 60 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 What do you want me to do, bro? If he did the work, then... 61 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 - [chuckling] - You're laughing? 62 00:04:12,080 --> 00:04:13,640 He's a fucking boy. 63 00:04:13,720 --> 00:04:15,640 And a snitch, don't forget that. 64 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 [scoffs] 65 00:04:17,280 --> 00:04:19,480 That's what he says, so that's how it is. 66 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 That's how it is? 67 00:04:23,320 --> 00:04:25,800 Listen, bro. Congrats. You lucked out on the prison thing. 68 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 I'm gonna head. Yalla. 69 00:04:26,920 --> 00:04:28,000 - Okay, take care. - See ya. 70 00:04:28,040 --> 00:04:29,320 Be careful. Talk to you later. 71 00:04:29,400 --> 00:04:30,640 - Yalla. - See ya. 72 00:04:37,360 --> 00:04:38,600 Motherfucker... 73 00:04:39,160 --> 00:04:40,200 Oh my God. 74 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 Bro. 75 00:04:47,440 --> 00:04:48,960 What the fuck do we do now? 76 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 I don't know, guys. But we'll figure it out, okay? 77 00:04:52,440 --> 00:04:53,520 We'll figure it out. 78 00:04:54,040 --> 00:04:56,600 Bro, they won't care it was Dogge who fucked up. 79 00:04:57,400 --> 00:04:59,960 We'll get blamed for it, man. You know how it works. 80 00:05:00,040 --> 00:05:02,640 [Mehdi sighs] I know, all right? I know. 81 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 The plan was to hand them Dogge. 82 00:05:20,600 --> 00:05:23,120 His condition's critical, there's not much else I can... 83 00:05:23,200 --> 00:05:25,920 I understand that, but when will his surgery be finished? 84 00:05:26,000 --> 00:05:29,040 - When can I see him? - I can't answer that. I'm sorry. 85 00:05:29,120 --> 00:05:30,960 Okay, then, in that case... 86 00:05:31,040 --> 00:05:33,200 Call me as soon as you know something, alright? 87 00:05:33,280 --> 00:05:34,880 - Anytime, call me anytime. - Sure. 88 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 Thank you. Thank you. 89 00:05:38,600 --> 00:05:40,360 [cell phone vibrating] 90 00:05:41,440 --> 00:05:43,400 - Hello. - [Lana] Hi, is this a bad time? 91 00:05:43,480 --> 00:05:45,560 Hi. No, it's okay. 92 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 - Where are you? - I'm... at the hospital. 93 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Okay. 94 00:05:51,280 --> 00:05:53,440 - How is he? - Uh, he's... 95 00:05:57,400 --> 00:06:00,000 They don't know yet, if he... 96 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 Uh, what's going on? 97 00:06:03,040 --> 00:06:03,920 Any update? 98 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 I just... I just wanted to say that... 99 00:06:06,040 --> 00:06:09,680 What Tusse said checked out. We found shell casings by the lake. 100 00:06:09,760 --> 00:06:13,240 Lab analysis might take a while, but they're the same as the ones 101 00:06:13,320 --> 00:06:15,840 from the murder scene, so it could be the same gun. 102 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 Okay. Okay. That's... 103 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 - Very good work, Lana. Thanks. - The question is if Tusse knows more. 104 00:06:21,440 --> 00:06:23,680 I can ask Leila if I can do a proper interview with him. 105 00:06:23,760 --> 00:06:24,840 No, I can... 106 00:06:25,720 --> 00:06:27,680 I'll deal with her. Gotta keep myself busy. 107 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Okay. Bye. 108 00:06:55,720 --> 00:06:56,720 Leila, hey. 109 00:06:57,240 --> 00:07:00,120 - Farid, has something happened? - No, don't worry. Nothing's happened. 110 00:07:00,200 --> 00:07:02,880 The kids are okay. I was just wondering if we could talk. 111 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 - Take a break, Leila. - Okay, thank you. 112 00:07:08,120 --> 00:07:11,800 Leila, I've been following up on some things that Tusane has told me. 113 00:07:14,000 --> 00:07:17,920 It was Mehdi who taught Dogge and Billy to shoot. 114 00:07:19,160 --> 00:07:20,400 Did Tusane see it? 115 00:07:20,960 --> 00:07:23,160 He said so, which is good for us. 116 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 The fact that Tusse was there, 117 00:07:25,360 --> 00:07:28,240 and saw Mehdi teach the kids how to shoot... it helps us. 118 00:07:28,320 --> 00:07:31,880 It's impossible to nail someone just for putting out a contract hit, 119 00:07:31,960 --> 00:07:34,680 but if we can tie the gun to Mehdi, 120 00:07:34,760 --> 00:07:38,640 then... we can get Mehdi, we'll get a conviction. 121 00:07:42,080 --> 00:07:44,160 Leila, what I need from you is... 122 00:07:46,520 --> 00:07:48,760 I'm gonna need to conduct an interview with Tusse. 123 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 A proper, recorded interview. 124 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 - No. - Please. 125 00:07:51,720 --> 00:07:52,560 No. 126 00:07:52,640 --> 00:07:55,760 If he testifies, how am I supposed to protect him? 127 00:07:55,840 --> 00:07:57,360 I'll get you witness protection. 128 00:07:57,440 --> 00:07:59,640 I'll take care of it, if he tells me everything. 129 00:07:59,720 --> 00:08:01,520 - No. - Proper witness protection. 130 00:08:02,160 --> 00:08:03,760 So that you can leave here. 131 00:08:05,240 --> 00:08:07,240 You can leave all this behind. 132 00:08:07,320 --> 00:08:09,760 And start over. With a new life. 133 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 [somber music builds slowly] 134 00:08:24,960 --> 00:08:27,560 [Leila] Farid wants us to come to the police station. 135 00:08:29,720 --> 00:08:32,200 He wants to talk to you about Mehdi again. 136 00:08:32,280 --> 00:08:34,200 He wants to get it on record. 137 00:08:34,840 --> 00:08:39,720 If you know stuff about Dogge and Mehdi, I want you to tell Farid. 138 00:08:39,800 --> 00:08:40,680 Like what? 139 00:08:40,760 --> 00:08:42,280 [music fades out] 140 00:08:42,360 --> 00:08:45,720 Like how... Dogge got a hold of the gun. 141 00:08:45,800 --> 00:08:47,760 Farid said that part is important. 142 00:08:52,280 --> 00:08:54,120 You have to tell the truth. 143 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 Anything you know about the gun. 144 00:09:07,240 --> 00:09:09,960 [somber music builds slowly] 145 00:09:53,680 --> 00:09:55,680 [music fades out] 146 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 - Jason. - [Jason] Huh? 147 00:10:00,920 --> 00:10:03,920 Do you know if Shemal Aydin is still being interrogated in Room Two? 148 00:10:04,000 --> 00:10:06,880 Yeah, uh... But I think they stopped for a little break. 149 00:10:07,480 --> 00:10:09,520 - Okay, okay. Thank you. - Yeah. Uh-huh. 150 00:10:13,040 --> 00:10:14,160 [knock at door] 151 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 Hey, Josef. Can you give me a minute? 152 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Hey. 153 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 [door shuts] 154 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Farid. 155 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Hey, Sudden. 156 00:10:33,120 --> 00:10:36,000 - No one's telling me anything. - What do you wanna know? 157 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Is he alive? 158 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Yes, he's alive. 159 00:10:42,720 --> 00:10:44,040 I was at the hospital. 160 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 Sudden, he's alive. 161 00:10:49,080 --> 00:10:51,160 Is there anything I can do for you? 162 00:10:51,240 --> 00:10:54,760 If you want... I can arrange for you to see your family. 163 00:10:55,400 --> 00:10:57,600 - For you to see... - I hit a boy. 164 00:10:59,440 --> 00:11:01,360 I hit a boy with a baseball bat. 165 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 I know. 166 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 [sniffles] 167 00:11:14,480 --> 00:11:17,480 - I'm a monster. - You're not a monster, Sudden. 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 I am a monster. 169 00:11:35,120 --> 00:11:36,320 [Farid] Is he sleeping? 170 00:11:36,400 --> 00:11:40,160 [doctor] Since his injuries were so severe, we had to heavily sedate him 171 00:11:40,240 --> 00:11:42,080 in order to let his brain rest. 172 00:11:42,160 --> 00:11:45,040 Is it okay if I go in and... sit with him for a while? 173 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Yeah, that's fine. 174 00:11:46,600 --> 00:11:47,920 Okay. Thanks. 175 00:12:00,440 --> 00:12:03,440 [heavy, somber music builds slowly] 176 00:13:09,600 --> 00:13:12,800 [Farid] The car the boys burned was reported stolen. 177 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Bilal. 178 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 [woman] These are very serious matters, Leila. 179 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 How are things at home? 180 00:13:29,040 --> 00:13:32,880 - [Leila] Good. I have to work a lot. - [woman] I've gathered as much. 181 00:13:32,960 --> 00:13:35,280 I've spent a lot of time talking to your oldest daughter 182 00:13:35,360 --> 00:13:36,760 since you haven't been available. 183 00:13:37,280 --> 00:13:41,000 - I'm supporting my kids. - Yes, I know. This is not an accusation. 184 00:13:41,080 --> 00:13:43,320 We're just trying to find a solution. 185 00:13:45,800 --> 00:13:47,840 [Jill] As I think you know already... 186 00:13:47,920 --> 00:13:50,800 Um... Dogge's dad has just died of cancer. 187 00:13:50,880 --> 00:13:52,840 - [man] I'm so sorry. - [Jill] Yeah. 188 00:13:52,920 --> 00:13:56,880 [man] Are you able... to talk about these things as a family? 189 00:13:57,880 --> 00:13:59,040 [Jill] We try. 190 00:14:00,320 --> 00:14:02,400 [woman] I think it's time we start thinking about 191 00:14:02,480 --> 00:14:04,840 whether this is the right environment for Billy. 192 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - [Leila] No. - [woman] It would only be temporary. 193 00:14:07,840 --> 00:14:09,440 [Leila] You're not taking Bilal. 194 00:14:09,520 --> 00:14:12,760 [woman] Leila... we are only trying to help you. 195 00:14:12,840 --> 00:14:15,520 - And do what's best for Bilal. - [Leila] Help? Right. 196 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 - [man] We're here to help. - [Jill] Yeah. 197 00:14:17,520 --> 00:14:19,600 - [man] Not to complicate things. - [Jill] Thank you. 198 00:14:19,640 --> 00:14:21,040 - [man] Sure. - Thanks, but, um... 199 00:14:21,840 --> 00:14:25,360 Yes, I think this is something we need to get through on our own. 200 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 [Leila] Do you want them to take you away? 201 00:14:27,600 --> 00:14:30,040 - [Billy] I didn't do anything. - [Leila] Don't lie! 202 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 - I'm not lying. - You're always lying to me! 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Quit pretending! 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,640 Why do you act like this? 205 00:14:35,920 --> 00:14:38,160 Why do you always cause problems? 206 00:14:40,000 --> 00:14:41,360 It ends here. 207 00:14:42,240 --> 00:14:43,280 Bilal, you got that? 208 00:14:44,080 --> 00:14:45,920 Because I'm sick of this. 209 00:14:46,720 --> 00:14:50,280 I'm going to work now. Don't you dare leave the apartment. 210 00:15:06,920 --> 00:15:08,400 Don't worry, okay? 211 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 It's not here. 212 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 - What? - I don't know, it's not here! 213 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Are you serious? 214 00:15:30,680 --> 00:15:31,880 Ugh. Damn it, bro. 215 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 [Billy sighs] 216 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 We should tell the truth. 217 00:15:36,240 --> 00:15:37,800 That's all we can do. 218 00:15:37,880 --> 00:15:41,040 He'll get that it's not our fault that the bag just disappeared. 219 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 [doorbell rings] 220 00:16:01,640 --> 00:16:02,760 Yo, what's up? 221 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 Come in. 222 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 - Hey. - Hey, guys. 223 00:16:10,200 --> 00:16:12,880 - What's up? - Hey, bro, your timing is perfect. 224 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Look at this. 225 00:16:14,000 --> 00:16:16,080 - Ah... Nice. - Gimme your arm. 226 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Ahh... 227 00:16:19,320 --> 00:16:21,880 That's a hundred grand on your arm. Cheer up! 228 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 [chuckles] 229 00:16:23,720 --> 00:16:25,880 That bag, the one we were supposed to hide... 230 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 We hid it, but it's gone now. 231 00:16:29,760 --> 00:16:30,880 What do you mean? 232 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 We hid it well, but someone took it. 233 00:16:34,480 --> 00:16:36,520 [man 1] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 234 00:16:38,000 --> 00:16:41,840 - You trying to steal my guns? - No. I swear it's the truth. 235 00:16:44,560 --> 00:16:46,360 I can get it back to you or pay. 236 00:16:46,440 --> 00:16:50,480 How you gonna pay? You gonna pay me back with the money you earn from my stuff? 237 00:16:51,800 --> 00:16:53,480 Do I look like a fucking idiot? 238 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 I don't think you... 239 00:16:58,920 --> 00:17:00,520 If I lose, you lose. Stay there. 240 00:17:03,600 --> 00:17:04,440 I don't know. 241 00:17:04,520 --> 00:17:06,400 How the fuck do you lose a gun? 242 00:17:09,160 --> 00:17:12,240 - Bro, you gotta chill the hell out. - Hey! Sit down. 243 00:17:12,320 --> 00:17:13,320 Come here. 244 00:17:14,280 --> 00:17:15,320 Come here! 245 00:17:19,040 --> 00:17:20,520 - Hey! - Hey bro, chill. 246 00:17:20,600 --> 00:17:22,856 - Those boys are gonna sort it out. - You stay out of this. 247 00:17:22,880 --> 00:17:24,176 - Chill out, bro. - I said shut up! 248 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 - They're kids, bro! - Your age doesn't matter to me. 249 00:17:26,480 --> 00:17:28,200 In this life, you're a fucking adult. 250 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 Huh? Who takes care of you out there? 251 00:17:33,520 --> 00:17:34,680 Huh? 252 00:17:34,760 --> 00:17:37,280 Fuck, I'm the reason you make any money. Huh? 253 00:17:39,480 --> 00:17:41,800 Who protects you on the streets? It's Mehdi. 254 00:17:42,600 --> 00:17:44,960 When you need fucking protection? It's Mehdi. 255 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Yeah, I guess we'll just have to see how it goes. 256 00:17:54,600 --> 00:17:57,000 - Go ahead, I'll take the next bus. - [woman] Okay. 257 00:17:57,720 --> 00:17:59,760 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 258 00:17:59,840 --> 00:18:01,560 - I'm sorry. - It's okay. 259 00:18:01,640 --> 00:18:03,120 [Billy crying] I'm so sorry. 260 00:18:03,920 --> 00:18:06,360 - What happened? What is it? - [Billy sobbing] 261 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 [somber music playing] 262 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 Bilal, it's all right. 263 00:18:15,200 --> 00:18:16,480 It's okay. 264 00:18:18,160 --> 00:18:20,200 I don't wanna be involved in all this. 265 00:18:21,840 --> 00:18:24,240 I don't wanna be involved with Mehdi. 266 00:18:24,320 --> 00:18:25,760 I promise I'll be good. 267 00:18:25,840 --> 00:18:26,880 I swear. 268 00:18:32,040 --> 00:18:33,760 - [sobbing] - Hey... 269 00:18:33,840 --> 00:18:35,240 Hey, hey... 270 00:18:36,960 --> 00:18:38,080 Hey... 271 00:18:40,880 --> 00:18:44,680 [Farid] It won't be easy, but we believe you can do it, Billy. 272 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 You really have to want this, 273 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 with all your heart. 274 00:18:50,680 --> 00:18:52,000 - I do. - Good. 275 00:18:53,640 --> 00:18:55,840 It also means that you have to get clean, 276 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 totally clean. 277 00:18:58,960 --> 00:19:01,600 You'll have to provide us with regular test samples. 278 00:19:01,680 --> 00:19:03,000 - Okay. - Yeah? 279 00:19:05,240 --> 00:19:06,600 You'll also have to 280 00:19:07,400 --> 00:19:09,640 cut ties with all your old friends. 281 00:19:11,320 --> 00:19:12,440 Even Douglas. 282 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Okay. 283 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 Relax. Okay? 284 00:19:36,680 --> 00:19:38,920 [ringtone playing] 285 00:19:46,480 --> 00:19:47,600 Dogge on the phone? 286 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Here. 287 00:19:50,400 --> 00:19:51,760 Give it to me. 288 00:19:55,160 --> 00:19:57,480 - [sighs] - [keys beeping] 289 00:20:01,760 --> 00:20:03,120 [doorbell rings] 290 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 [doorbell continues ringing] 291 00:20:11,440 --> 00:20:13,080 [pounding on door] 292 00:20:14,800 --> 00:20:16,480 - [doorbell rings] - [Dogge] Billy! 293 00:20:19,440 --> 00:20:20,320 Billy! 294 00:20:20,400 --> 00:20:22,400 [somber music builds slowly] 295 00:20:30,640 --> 00:20:32,160 Hey! Why aren't you answering? 296 00:20:33,720 --> 00:20:35,120 Have I done something? 297 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 [pounding on door] 298 00:20:43,920 --> 00:20:46,280 Just answer your fucking phone when I call you! 299 00:21:22,000 --> 00:21:23,520 [monitors beeping] 300 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 [ventilator hissing] 301 00:21:37,360 --> 00:21:38,560 Sorry, I'll... 302 00:21:38,640 --> 00:21:39,960 I'll leave you alone. 303 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 [Farid sighs] 304 00:21:42,240 --> 00:21:45,800 I... spoke to Social Services this morning. 305 00:21:46,760 --> 00:21:48,120 - All right. - [Jill] Um... 306 00:21:49,240 --> 00:21:52,000 Douglas is no longer under the care of the state? 307 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 Yeah, that's right. He's not. 308 00:21:55,600 --> 00:21:58,880 Uh... Certain decisions will need to change regarding Dogge. 309 00:21:59,480 --> 00:22:03,080 If he was under the care of the state, Social Services would've taken care of it. 310 00:22:03,160 --> 00:22:04,720 You mean they can't do it anyway? 311 00:22:09,800 --> 00:22:12,840 You know it's not ideal for Social Services to do it. 312 00:22:12,920 --> 00:22:15,640 But it's okay for them to dump all this mess on my plate? 313 00:22:20,160 --> 00:22:23,240 - Jill... - I'm alone. How am I going to... 314 00:22:23,760 --> 00:22:28,040 Farid, how am I supposed to make all these big decisions that Social Services won't? 315 00:22:28,120 --> 00:22:29,520 I can't do it. I can't. 316 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 I'll give you some privacy. 317 00:22:43,640 --> 00:22:45,640 [somber music builds slowly] 318 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 [Tusse] Mama? 319 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Yeah, honey? 320 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 One second. 321 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 I can't do it. 322 00:23:51,360 --> 00:23:54,000 - You're afraid. I understand. - No, you don't get it. 323 00:23:55,360 --> 00:23:57,480 I was the one who gave Billy the Glock. 324 00:23:59,400 --> 00:24:02,200 Leila, what's going on? Why don't you let me talk to him? 325 00:24:02,280 --> 00:24:04,520 The only chance to give you witness protection 326 00:24:04,600 --> 00:24:07,040 is if he can tell us something about the gun. 327 00:24:07,120 --> 00:24:10,680 Otherwise, I don't have anything that will tie Mehdi to the crime scene. 328 00:24:11,320 --> 00:24:12,600 I need a witness. 329 00:24:13,280 --> 00:24:15,360 - What about if I...? - If you what? 330 00:24:16,480 --> 00:24:19,000 If I say I saw Mehdi give the gun to Dogge. 331 00:24:19,080 --> 00:24:20,800 You're talking about lying? 332 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 - Yeah. - Not a chance. 333 00:24:22,160 --> 00:24:24,680 - No. No. - You said you'd help us. 334 00:24:24,760 --> 00:24:27,040 I will help you, but this is not the way. 335 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Why? 336 00:24:28,560 --> 00:24:32,240 First of all, you're his guardian. You're not even a credible witness. 337 00:24:32,320 --> 00:24:34,280 [Leila] But my child is a credible witness? 338 00:24:34,360 --> 00:24:37,360 [Farid] In the eyes of the court, yes. He is a credible witness. 339 00:24:44,600 --> 00:24:45,920 I'm gonna win. 340 00:24:47,200 --> 00:24:48,320 No, you're not. 341 00:24:52,240 --> 00:24:55,160 What's up, Billy? Get in the car. We're going for a ride. 342 00:24:55,880 --> 00:24:57,040 I need to talk to you. 343 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Yalla. 344 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 [Billy] Go home. I'll see you later. 345 00:25:02,360 --> 00:25:03,960 Sorry, but he has to come too. 346 00:25:05,040 --> 00:25:06,240 He's not coming. 347 00:25:06,320 --> 00:25:07,240 What did he do? 348 00:25:07,320 --> 00:25:10,520 Are you for real? I can't have him running around talking shit. 349 00:25:11,040 --> 00:25:12,040 He's coming. 350 00:25:12,600 --> 00:25:14,480 [Dawit] Yalla, Billy, get in the car. 351 00:25:19,200 --> 00:25:22,880 [somber music builds slowly] 352 00:25:27,000 --> 00:25:30,520 This isn't on me. It's your fault you didn't keep your word. 353 00:25:31,280 --> 00:25:33,240 You and your fucking parents. 354 00:25:33,320 --> 00:25:35,760 You don't decide when to leave. I decide. Got it? 355 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Get out, yalla. 356 00:25:47,360 --> 00:25:49,640 Hurry up, man. Yalla. Get out, man. Out, out, out, out. 357 00:25:55,520 --> 00:25:57,040 Hold on. You just wait there. 358 00:25:57,640 --> 00:26:00,320 - He'll see you soon. Yalla. - Are you fucking deaf? Sit down. 359 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 Don't worry. 360 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 Listen, I'll be right back. 361 00:26:05,920 --> 00:26:08,120 All right, all right. Get in the car. Yalla. 362 00:26:08,200 --> 00:26:09,680 Let's go, kid. Move it. 363 00:26:13,840 --> 00:26:14,920 [Mehdi] Hey. 364 00:26:22,080 --> 00:26:24,200 - [clattering] - [gasping lightly] 365 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 All right. 366 00:26:31,200 --> 00:26:33,040 - Are you filming this? - Yeah, I got it. 367 00:26:33,120 --> 00:26:34,600 [grunts] 368 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 - [panting] - Come here. 369 00:26:36,720 --> 00:26:38,120 [grunting] 370 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 [Mehdi] Hey. 371 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Yalla, get out. 372 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Yalla. 373 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 [distant whimpering] 374 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 [whimpering continues] 375 00:27:25,080 --> 00:27:27,080 [distant sobbing] 376 00:27:41,720 --> 00:27:42,720 Mama. 377 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 [sniffs] 378 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Don't worry, sweetheart. 379 00:27:50,160 --> 00:27:51,280 Don't be sad. 380 00:27:53,040 --> 00:27:54,320 [sighs] It's fine. 381 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 I can do it. 382 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 I'll say I saw Mehdi give the Glock to Dogge. 383 00:28:08,080 --> 00:28:09,200 But that's a lie. 384 00:28:11,640 --> 00:28:13,600 I don't want anything to happen to us. 385 00:28:19,000 --> 00:28:21,120 Nothing is going to happen to you. 386 00:28:22,680 --> 00:28:24,040 Do you hear me, sweetie? 387 00:28:38,040 --> 00:28:38,880 [Leila] Bilal. 388 00:28:38,960 --> 00:28:40,920 [somber music playing] 389 00:28:41,000 --> 00:28:42,440 Tusane, go to your room. 390 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Your room! 391 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 Who did this? 392 00:28:46,800 --> 00:28:49,000 - What happened to you? - It's fine. 393 00:28:49,080 --> 00:28:51,080 - [gasps] Ow! - What are you saying? 394 00:28:51,680 --> 00:28:53,400 Listen, it looks worse than it is. 395 00:28:53,480 --> 00:28:55,840 No, you listen! I'm supposed to take care of you. 396 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 Not the other way around. 397 00:28:57,880 --> 00:29:00,080 - You hear me? I protect you! - Just stop! 398 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 You can't keep me safe. 399 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 You can't keep me safe. 400 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 [sighs deeply] 401 00:29:27,120 --> 00:29:30,880 [imam] Listen... Isak, you can stay here as long as you want. 402 00:29:30,960 --> 00:29:32,160 But try to get along. 403 00:29:32,240 --> 00:29:33,720 [Isak in Arabic] God willing. 404 00:29:39,080 --> 00:29:40,280 Peace be with you. 405 00:29:41,280 --> 00:29:42,320 And with you. 406 00:29:43,640 --> 00:29:45,200 [in English] How are you, Isak? 407 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 I'm fine. 408 00:29:48,320 --> 00:29:49,320 Please, sit. 409 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 The kids are frightened. 410 00:30:06,040 --> 00:30:07,400 And I'm frightened too. 411 00:30:09,280 --> 00:30:12,160 But why? You've got nothing to be afraid of. 412 00:30:14,320 --> 00:30:16,440 All of it. I'm afraid for them. 413 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 And this neighborhood. 414 00:30:18,640 --> 00:30:20,480 I have to get the kids out of here. 415 00:30:20,560 --> 00:30:21,600 [Isak] Mm. 416 00:30:23,840 --> 00:30:26,120 Leila, the children were born here. 417 00:30:27,160 --> 00:30:28,640 This is where their home is. 418 00:30:28,720 --> 00:30:31,400 You talk like it's easy to move them away from here. 419 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 Well... 420 00:30:36,240 --> 00:30:39,320 If Tusane... if he testifies... 421 00:30:40,800 --> 00:30:43,760 If he says... that he saw Mehdi 422 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 give Dogge the gun, 423 00:30:47,600 --> 00:30:50,160 the police say they'll give us witness protection. 424 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 [Lana] Farid. 425 00:31:04,920 --> 00:31:06,000 - Hey. - Hi. 426 00:31:06,080 --> 00:31:07,600 How'd it go with Tusse? 427 00:31:07,680 --> 00:31:09,440 Uh... It went well. 428 00:31:09,960 --> 00:31:11,120 - Okay. - Mm. 429 00:31:11,200 --> 00:31:13,720 Svante's pestering me regarding witness protection. 430 00:31:14,280 --> 00:31:16,640 - We'll have to hold off on that. - What happened? 431 00:31:16,720 --> 00:31:19,640 - Oh, nothing. Don't worry. - We can't afford to wait, Farid. 432 00:31:20,600 --> 00:31:22,520 It's all a little complicated. 433 00:31:23,720 --> 00:31:25,960 - No, it's not complicated at all. - Lana... 434 00:31:26,040 --> 00:31:28,720 We should have locked up Mehdi a long time ago. And Billy and Dogge. 435 00:31:28,760 --> 00:31:30,120 Do you think Billy got off easy? 436 00:31:30,640 --> 00:31:32,480 - No, that's not it. - Then what is it? 437 00:31:32,560 --> 00:31:33,976 - What are you saying? - Take it easy! 438 00:31:34,000 --> 00:31:37,080 You're the one saying that we should lock up 14-year-olds. 439 00:31:37,600 --> 00:31:39,320 It's better than letting them die. 440 00:31:44,120 --> 00:31:46,320 [doctor] We're going to try to wake your son. 441 00:31:46,400 --> 00:31:49,560 We'll see how far we get, it just depends on how he responds. 442 00:31:51,480 --> 00:31:54,840 - [Jill] How long will I have to stay? - [doctor] We'll see how this goes. 443 00:31:54,920 --> 00:31:57,840 But if things go as expected, Douglas will need your help 444 00:31:57,920 --> 00:31:59,280 for the foreseeable future. 445 00:31:59,360 --> 00:32:01,680 [pensive music playing] 446 00:32:04,720 --> 00:32:07,000 [ventilator hissing] 447 00:32:27,160 --> 00:32:29,080 [doctor] Let's wake up the patient. 448 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 Turning off midazolam, 449 00:32:32,880 --> 00:32:34,200 morphine, 450 00:32:34,280 --> 00:32:35,280 propofol... 451 00:32:36,040 --> 00:32:37,120 in that order. 452 00:32:38,360 --> 00:32:40,520 Then we'll see what happens. 453 00:32:58,200 --> 00:32:59,720 Jill, do you need anything? 454 00:33:01,200 --> 00:33:02,600 Jill, where are you going? 455 00:33:03,520 --> 00:33:04,680 I need to get some air. 456 00:33:18,080 --> 00:33:20,080 [clippers buzzing] 457 00:33:26,600 --> 00:33:27,920 [shop bell rings] 458 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 - [man] This is his place. - [knocking] 459 00:33:36,920 --> 00:33:38,360 Shit, bro. 460 00:33:38,440 --> 00:33:40,920 - [tense music builds] - [indistinct chattering] 461 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 [doorbell rings] 462 00:34:00,360 --> 00:34:02,280 Hey. Is Mehdi home? 463 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 What do you want? 464 00:34:04,480 --> 00:34:05,480 Is he back? 465 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 No. 466 00:34:12,280 --> 00:34:14,280 [music intensifies] 467 00:34:20,840 --> 00:34:22,160 [man whistles] Mehdi! 468 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 - What's up? - How are you? 469 00:34:26,760 --> 00:34:28,040 - Hey. - It's been a while, yeah? 470 00:34:28,120 --> 00:34:29,320 Yeah. How's it going? 471 00:34:30,040 --> 00:34:31,440 We've been trying to reach you. 472 00:34:31,520 --> 00:34:33,760 Didn't you hear? The cops have been causing trouble. 473 00:34:33,840 --> 00:34:35,600 - I was in jail. - Yeah, we heard that. 474 00:34:35,680 --> 00:34:37,440 - Yeah. - You have plans now? 475 00:34:37,520 --> 00:34:39,600 Just gonna make a pit stop is all. 476 00:34:39,680 --> 00:34:41,880 - We'll drive you. - Get in. We'll have a chat. 477 00:34:43,280 --> 00:34:44,120 It's chilly. 478 00:34:44,200 --> 00:34:46,200 [tense music builds] 479 00:35:15,920 --> 00:35:21,120 [gunshots echoing] 480 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 [ethereal vocalizations rise] 481 00:35:45,640 --> 00:35:47,640 [music fades out] 482 00:35:49,600 --> 00:35:52,360 - Where we goin'? - You're gonna talk to a guy over there. 483 00:35:53,320 --> 00:35:54,920 Nothing serious. [sniffs] 484 00:36:01,480 --> 00:36:04,200 [Mehdi] Like I said, I'm not the guy you should be talking to. 485 00:36:04,880 --> 00:36:06,560 It's those damn kids' fault. 486 00:36:07,160 --> 00:36:08,200 One of them got popped. 487 00:36:08,280 --> 00:36:10,680 It's really Dogge you should be talking to, guys. 488 00:36:16,720 --> 00:36:19,080 Man, we gave you one job. 489 00:36:19,600 --> 00:36:20,680 One. 490 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 What happened? 491 00:36:22,000 --> 00:36:23,880 Bro, the fuck do I know, man? Speak to Dogge. 492 00:36:23,960 --> 00:36:25,640 Now, who said anything about Dogge? 493 00:36:25,720 --> 00:36:28,080 I'm here with you. The task was assigned to you. 494 00:36:28,160 --> 00:36:30,440 You were supposed to pop him. He hasn't been popped. 495 00:36:30,520 --> 00:36:32,320 What's going on? Did I miss something? 496 00:36:32,400 --> 00:36:34,760 - [sighs] I need more time. I'll do it. - I'm done waiting. 497 00:36:34,840 --> 00:36:37,120 Oh, you need more time, bro? You're just rambling, man. 498 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 I'm tired of this, you understand? 499 00:36:39,000 --> 00:36:41,120 Anyways, where are those grenades, huh? 500 00:36:41,200 --> 00:36:43,040 [Mehdi] I gave them to the kids. 501 00:36:44,680 --> 00:36:47,800 - Bro, what's goin' on? - See what you've gotten yourself into? 502 00:36:47,880 --> 00:36:50,560 Look at yourself, down on your knees out in the woods. 503 00:36:51,200 --> 00:36:54,000 What's going on is that you only have yourself to blame. 504 00:36:54,080 --> 00:36:56,720 We trusted you, and you try to fuck us over. 505 00:36:56,800 --> 00:36:59,440 Out of everyone, you try to screw us over. 506 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Huh? 507 00:37:01,640 --> 00:37:02,920 Look at him. 508 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 Back up a little, bruh. 509 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 Whoa, hey, hey, hey. Chill, chill, chill, chill, man... 510 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 - There's no chill. - Calm down, bro. 511 00:37:09,320 --> 00:37:11,960 What do you think this is, you fuck? Do you think we're idiots? 512 00:37:12,040 --> 00:37:14,840 - We can work this out. I promise. - Don't beg me, man. Beg God. 513 00:37:14,920 --> 00:37:17,000 I told you, give me time, I'll handle it. 514 00:37:17,640 --> 00:37:19,536 - What you gonna handle? - It's already too late. 515 00:37:19,560 --> 00:37:22,640 - He's a coward, bro. - I beg you. Tell him to put his gun away. 516 00:37:22,720 --> 00:37:24,080 Easy with that gun, bro. 517 00:37:24,640 --> 00:37:26,600 Bro, tell him to put that gun away. What the fuck? 518 00:37:26,680 --> 00:37:27,720 Sorry. See ya. 519 00:37:27,800 --> 00:37:28,880 - [gun clicks] - [gasps] 520 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 [chuckles] 521 00:37:31,280 --> 00:37:32,920 - Look at him. - Ah, he's pathetic. 522 00:37:33,000 --> 00:37:34,360 - Little shit. - What a loser... 523 00:37:34,440 --> 00:37:36,040 [chuckling] 524 00:37:36,120 --> 00:37:40,320 Listen, that dude still has to die, and you owe us half a mil. 525 00:37:42,200 --> 00:37:43,920 - You hear me? - [Mehdi] Yeah, man. 526 00:37:44,000 --> 00:37:46,840 Yeah, that's good. God, what a fucking clown, this guy. 527 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Man, I swear... 528 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Mehdi. 529 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Quick question. How much do you owe us? 530 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 - [Mehdi] Half a mil. - That's right. 531 00:37:54,480 --> 00:37:56,640 Good that you know. Take care of yourself. 532 00:37:56,720 --> 00:37:59,200 [Mehdi breathing shakily] 533 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 [guys chuckling] 534 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 [pulsing music builds in intensity] 535 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 [ventilator hissing] 536 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 [doctor 1] Okay, I think he has elevated ICP. 537 00:39:00,840 --> 00:39:03,480 - We need to move quickly. - [doctor 2] 250 pento. 538 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 [doctor 1] Nothing's happening. The pressure is increasing. 539 00:39:16,880 --> 00:39:19,296 - [doctor 2] No response. - [doctor 1] Let's sedate him again. 540 00:39:19,320 --> 00:39:20,800 Try to decrease the pressure. 541 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 Both pressure and ICP are increasing. 542 00:39:23,920 --> 00:39:25,600 [gunshot echoes] 543 00:39:25,680 --> 00:39:27,400 [doctor 2] Let's check his pupils. 544 00:39:30,400 --> 00:39:32,080 [doctor 1] Yeah, they're dilated. 545 00:39:32,160 --> 00:39:34,160 [muffled underwater bubbling] 546 00:39:39,280 --> 00:39:42,320 ["Formidable" by Stromae playing] 547 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 [doctor 2] I'm sorry, but I'm afraid I have bad news. 548 00:40:00,240 --> 00:40:02,760 [music rises] 549 00:40:22,680 --> 00:40:23,680 Mehdi. 550 00:40:25,400 --> 00:40:27,560 - [grunting] - Get up, you little fucking bitch. 551 00:40:27,640 --> 00:40:29,440 What the fuck you doin'? [grunts] 552 00:40:29,520 --> 00:40:31,160 - This is for Douglas! - [grunts] 553 00:40:31,240 --> 00:40:33,160 - This is for Billy! - [grunting] 554 00:40:34,800 --> 00:40:36,360 - Come on! - Back off! 555 00:40:36,440 --> 00:40:39,080 - Get your fucking hands off me! - I know it was you! 556 00:40:39,160 --> 00:40:40,600 Say it was you. Say it! 557 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 - Back off! Fucking pig! - I know it was you who did it. 558 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 - Say it! - What the fuck you talking about? 559 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 For real? Here! 560 00:40:47,440 --> 00:40:50,080 - Come here, look at me. Look at me. - Hey! Calm down! 561 00:40:50,160 --> 00:40:52,640 - Come on! Say it was you! - Look. I didn't do nothing! 562 00:40:52,720 --> 00:40:56,920 Say it was you! Did you enjoy it? Is this how you operate, piece of shit? 563 00:40:57,000 --> 00:40:59,440 - Yo, you're fucking crazy. - Fourteen-year-olds, huh? 564 00:40:59,520 --> 00:41:02,480 - Let go of me! Hey! - You let 14-year-olds do your dirty work? 565 00:41:02,560 --> 00:41:04,360 - Do you? - Hey, dude. You're fucking crazy. 566 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 Hey, hey, hey! 567 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 [boy] Mehdi! 568 00:41:06,720 --> 00:41:08,320 ["Formidable" continues] 569 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 ["Formidable" continues] 570 00:41:54,920 --> 00:41:56,920 [crying softly] 571 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 ["Formidable" continues] 572 00:43:05,440 --> 00:43:06,840 [Farid] What's going on? 573 00:43:06,920 --> 00:43:09,320 ["Formidable" fades out] 574 00:43:09,400 --> 00:43:11,200 [soft music plays] 575 00:43:13,440 --> 00:43:16,400 ♪ You'll be forever ♪ 576 00:43:17,440 --> 00:43:19,520 ♪ With me ♪ 577 00:43:23,760 --> 00:43:28,160 ♪ And I will be hiding ♪ 578 00:43:29,440 --> 00:43:31,640 ♪ My face ♪ 579 00:43:35,560 --> 00:43:40,640 ♪ Yes, I will be hiding ♪ 580 00:43:41,440 --> 00:43:45,200 ♪ Away ♪ 581 00:43:47,680 --> 00:43:50,760 ♪ Stars be ♪ 582 00:43:50,840 --> 00:43:56,000 ♪ Shining on memories lost ♪ 583 00:43:56,920 --> 00:44:02,240 ♪ Thunder and rain be your voice ♪ 584 00:44:02,800 --> 00:44:08,840 ♪ Rays of the moon be your eyes ♪ 585 00:44:08,920 --> 00:44:11,600 ♪ Lonely ♪ 586 00:44:11,680 --> 00:44:16,480 ♪ I'll always be lonely with you ♪ 587 00:44:17,960 --> 00:44:23,360 ♪ Holy and sacred to a fault ♪ 588 00:44:23,880 --> 00:44:28,160 ♪ I'll always be lonely with you ♪ 589 00:44:28,240 --> 00:44:29,240 [song fades out]42716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.