All language subtitles for Hooray for Love E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,100 Let's get started. 2 00:00:08,100 --> 00:00:12,400 Before that... I need a favor from you. 3 00:00:13,700 --> 00:00:15,910 You've said it before, right? 4 00:00:15,910 --> 00:00:17,810 That you made Jae Mi lose her dad, 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,910 and that you don't want to let her lose her mom as well. 6 00:00:23,210 --> 00:00:25,320 In case... Just in case... 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,620 If something bad happens to me, 8 00:00:30,620 --> 00:00:33,320 please take care of Jae Mi. 9 00:00:34,420 --> 00:00:37,630 Although, right now, Jae Mi is refusing to recognize you. 10 00:00:37,630 --> 00:00:38,930 If my results turn out to be bad, while I am in treatment... 11 00:00:38,930 --> 00:00:41,330 If my results turn out to be bad, while I am in treatment... 12 00:00:41,630 --> 00:00:45,740 During that period, you have to reconcile with her. 13 00:00:45,740 --> 00:00:48,040 This is why I came. 14 00:00:48,640 --> 00:00:52,940 Okay, I understand, I will do that. 15 00:00:53,140 --> 00:00:58,350 Also, I will definitely help you get better. 16 00:00:58,350 --> 00:01:00,450 So don't worry. 17 00:01:04,950 --> 00:01:07,060 Shall we begin? 18 00:01:30,180 --> 00:01:32,780 How does it feel, do you feel pain here? 19 00:01:48,800 --> 00:01:51,900 What exactly is wrong with you? 20 00:01:52,800 --> 00:01:57,210 You're not a 3 year old child, so why did you just ignore it like this? 21 00:01:57,210 --> 00:01:59,510 Is it that bad? 22 00:02:01,410 --> 00:02:05,110 I thought it wasn't a big deal. 23 00:02:05,110 --> 00:02:09,120 Don't women get these lumps during menstruation? 24 00:02:09,120 --> 00:02:13,020 To tell you the truth, life hasn't been that easy. 25 00:02:15,730 --> 00:02:18,830 Don't worry, it might not be something that will kill me. 26 00:02:18,830 --> 00:02:23,530 According to my palm line, I will live a very long life. 27 00:02:25,340 --> 00:02:27,340 Let's move to the examination room. 28 00:02:33,640 --> 00:02:35,800 =The number you have dialed is unavailable at the...= 29 00:02:35,800 --> 00:02:38,450 That's strange. Is he busy? 30 00:02:38,450 --> 00:02:40,650 Why isn't he answering? 31 00:02:44,960 --> 00:02:48,460 Oh, Mom. What is this? 32 00:02:48,460 --> 00:02:50,260 Mom, are you done with your check up? 33 00:02:50,260 --> 00:02:53,560 I'm not done yet. It's just starting. 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,470 To see how much pee will dribble, 35 00:02:56,470 --> 00:02:59,270 they want me to wear this. 36 00:02:59,270 --> 00:03:02,270 I'm not a baby. Oh my God. 37 00:03:03,370 --> 00:03:06,180 This totally destroys your style. 38 00:03:06,180 --> 00:03:10,680 Rotten girl. It's because I gave birth to a baby like you. 39 00:03:10,680 --> 00:03:14,480 A 4.5kg super baby. 40 00:03:14,480 --> 00:03:15,990 Mom. 41 00:03:15,990 --> 00:03:18,590 This can be taken care of by your son-in-law. 42 00:03:18,590 --> 00:03:20,890 You know, it's not easy to make an appointment with this hospital. 43 00:03:20,890 --> 00:03:25,600 You can get a special, full medical check-up because he's working in this hospital. Isn't that good? 44 00:03:25,600 --> 00:03:28,700 Thank you very much. 45 00:03:28,700 --> 00:03:32,500 That is why, unfreeze my... 46 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 card... 47 00:03:34,000 --> 00:03:35,510 Shut up! 48 00:03:36,310 --> 00:03:39,310 Just quickly ask son-in-law to come down. 49 00:03:39,310 --> 00:03:41,310 I don't know, he's probably busy. He's not answering his phone. 50 00:03:41,310 --> 00:03:45,820 What? His mother-in-law has come for a check-up, no matter how busy he is 51 00:03:45,820 --> 00:03:47,020 he should at least show his face. 52 00:03:47,020 --> 00:03:49,120 Really, so arrogant. 53 00:03:49,120 --> 00:03:50,820 Hurry, ask him to come down 54 00:03:50,820 --> 00:03:54,520 and tell the other doctors to give me special care. 55 00:03:56,900 --> 00:04:00,530 Aigoo, aigoo. You used to bully him for being old. (Aigoo - oh dear, oh my god) 56 00:04:00,530 --> 00:04:02,730 Now you realize how good your son-in-law is. 57 00:04:03,530 --> 00:04:07,740 No. If oppa doesn't come down, I will just have to surprise him. (Oppa - older brother, boyfriend) 58 00:04:07,740 --> 00:04:09,540 That will surely earn extra points. 59 00:04:12,240 --> 00:04:14,440 You have to endure even if it's painful. 60 00:04:34,660 --> 00:04:35,670 I'm done, Dr. Gang. 61 00:04:35,670 --> 00:04:38,370 Ah, good work. 62 00:04:43,670 --> 00:04:47,280 Why are you waiting for me? I can go have it checked by myself. 63 00:04:48,980 --> 00:04:51,480 Is it uncomfortable? 64 00:04:51,480 --> 00:04:52,680 No. 65 00:04:52,680 --> 00:04:54,180 Let's go. You ran off the last time, 66 00:04:54,180 --> 00:04:56,190 so we have to redo the ultrasound. 67 00:05:03,290 --> 00:05:04,890 Aren't you going to answer? 68 00:05:04,890 --> 00:05:06,700 It's nothing. 69 00:05:06,700 --> 00:05:09,000 You must be very busy, sorry for taking up your time. 70 00:05:09,000 --> 00:05:11,700 A doctor's time is money, isn't it? 71 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 You can still smile in this situation? 72 00:05:17,610 --> 00:05:20,610 It's my body, so why is he getting mad? 73 00:05:24,310 --> 00:05:26,220 =The number you have dialed is unavailable at the...= 74 00:05:26,220 --> 00:05:28,820 Oppa seems to be very busy. 75 00:05:29,220 --> 00:05:32,920 Well, he is Korea's greatest ultrasound doctor. 76 00:05:32,920 --> 00:05:36,130 So of course he'll be very busy, I'll just send a text message. 77 00:05:37,430 --> 00:05:40,730 Oppa, I'm here with Mom for her check up, 78 00:05:40,730 --> 00:05:43,930 We're on the 3rd floor right now, so come down when you're free. 79 00:05:43,930 --> 00:05:47,240 Heart, ppong, ppong. Send. (Ppong - childish sound effect usually used when sending/writing star or heart-shaped emoticon) 80 00:05:47,640 --> 00:05:50,140 Ahh... my legs. 81 00:05:58,550 --> 00:06:03,050 You did very well. This time, let's do 10 squats. 82 00:06:03,050 --> 00:06:13,160 1, 2, 3, 4... 83 00:06:13,160 --> 00:06:15,970 I can't anymore. My legs... ah. 84 00:06:15,970 --> 00:06:17,870 I did the "1,2,3" twice already 85 00:06:17,870 --> 00:06:20,570 I think I have arthritis now. 86 00:06:20,570 --> 00:06:22,770 Look at your movement. Do it properly. 87 00:06:22,770 --> 00:06:27,680 5, 6, pee stronger with more power. 88 00:06:27,680 --> 00:06:29,180 Stop nagging, really. 89 00:06:29,180 --> 00:06:31,380 Ask son-in-law to come over quickly. 90 00:06:31,380 --> 00:06:34,280 Okay, I'll go there now. 91 00:06:35,490 --> 00:06:37,490 I can't do it anymore. 92 00:06:49,200 --> 00:06:52,300 We're done with the examination, so come to my office. 93 00:06:57,810 --> 00:07:00,910 Change back into your clothes, then proceed to the Doctor's Office on the 5th floor. 94 00:07:12,120 --> 00:07:13,420 Really... 95 00:07:13,420 --> 00:07:18,230 Is he treating a patient? Why isn't he answering his phone? 96 00:07:20,030 --> 00:07:22,830 Oppa, do you have a patient? 97 00:07:22,830 --> 00:07:25,440 I'm on my way to your office. 98 00:07:34,540 --> 00:07:38,250 Press 4 for me please... Thank you. 99 00:07:44,450 --> 00:07:46,860 His phone is still switched off. 100 00:07:47,260 --> 00:07:50,960 This hospital is too much, my poor oppa. 101 00:08:15,590 --> 00:08:19,690 O Jeong Hui, what should I do with you? 102 00:08:23,900 --> 00:08:26,100 - Yes. - Doctor, there... 103 00:08:26,100 --> 00:08:28,400 I'm expecting her, so tell her to come in. 104 00:08:30,100 --> 00:08:32,000 Were you waiting for me, oppa? 105 00:08:32,000 --> 00:08:34,500 Wife, you're here? 106 00:08:34,500 --> 00:08:38,710 What's wrong with you? Were you waiting for someone else? 107 00:08:38,710 --> 00:08:42,410 No, no... What brings you here? 108 00:08:42,410 --> 00:08:44,010 Didn't you see my text? 109 00:08:44,010 --> 00:08:46,520 Mom is here for a check up. 110 00:08:46,520 --> 00:08:49,320 - Is that so? - Yes. 111 00:08:53,020 --> 00:08:56,930 Oppa, meeting here like this feels different doesn't it? 112 00:08:56,930 --> 00:09:01,230 I'll wait for you, so let's go home together. 113 00:09:01,230 --> 00:09:04,230 What do i do? I still have a patient. 114 00:09:06,840 --> 00:09:10,140 I'm sorry, but today go home before me. 115 00:09:10,140 --> 00:09:12,940 I don't want to, I'll wait for you outside. 116 00:09:14,040 --> 00:09:15,450 See you later. 117 00:09:16,450 --> 00:09:18,350 Hey, you... 118 00:09:25,460 --> 00:09:29,160 =The number you have dialed is unavailable at the moment, please leave a message after...= 119 00:09:35,470 --> 00:09:37,870 You're going to the 5th floor too? 120 00:09:37,870 --> 00:09:39,370 Yes. 121 00:09:39,370 --> 00:09:43,170 You came to have your bust examined? Bust... 122 00:09:45,480 --> 00:09:47,180 =This is the 5th floor= 123 00:09:58,190 --> 00:10:03,890 My son-in-law is the number 1 doctor in this department. 124 00:10:03,890 --> 00:10:06,300 Doctor Gang Hyeong Do. 125 00:10:07,000 --> 00:10:10,800 Next time, make an appointment with Dr. Gang. 126 00:10:17,410 --> 00:10:19,110 Mom, are you done now? 127 00:10:19,110 --> 00:10:23,510 Oh yes. They examined me twice, I feel like I'm dying. 128 00:10:24,410 --> 00:10:26,220 You came. 129 00:10:27,020 --> 00:10:29,620 What happened to you? 130 00:10:29,620 --> 00:10:35,430 I came here for my check up but you didn't even come down and check on me. 131 00:10:35,430 --> 00:10:36,330 I'm sorry. 132 00:10:36,330 --> 00:10:38,030 I'm really tired hurry and pack up. 133 00:10:38,030 --> 00:10:40,430 Oppa said he still has a patient. 134 00:10:40,430 --> 00:10:45,540 Oppa, don't worry about that patient, let's all just go home. 135 00:10:49,140 --> 00:10:52,440 Oppa, did you hear me? 136 00:10:52,440 --> 00:10:55,240 But what should I do? The patient has an appointment so I have to see her. 137 00:10:55,240 --> 00:10:56,950 But what should I do? The patient has an appointment so I have to see her. 138 00:10:56,950 --> 00:10:58,450 You and mother go home first. 139 00:10:58,450 --> 00:11:01,150 I don't want to, I want to go home with you. 140 00:11:01,150 --> 00:11:03,450 I am about to collapse. 141 00:11:03,450 --> 00:11:07,060 Get off work quickly. Let's go now. 142 00:11:08,360 --> 00:11:11,360 Mom! Hurry and come home, okay? 143 00:11:11,360 --> 00:11:15,670 Mom, Mom, let's go together. Really... 144 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 Jeong Hui. 145 00:11:45,300 --> 00:11:47,200 Did they leave? 146 00:11:48,400 --> 00:11:51,300 People can get caught in funny situations in an instant, right? 147 00:11:51,300 --> 00:11:54,100 I haven't done anything wrong, yet why am I hiding? 148 00:11:54,400 --> 00:11:59,210 Well, it would've been funnier if we had met. 149 00:11:59,210 --> 00:12:01,110 I'm sorry. 150 00:12:01,110 --> 00:12:04,010 No, it should be me who is sorry. 151 00:12:04,010 --> 00:12:07,920 Originally, I wanted to just leave but I was curious about the results. 152 00:12:07,920 --> 00:12:10,320 Have the test results came out? 153 00:12:12,120 --> 00:12:13,720 How are they? 154 00:12:13,720 --> 00:12:17,930 It seems like you need further examination. 155 00:12:17,930 --> 00:12:25,230 Further examination? Then, is it cancer? 156 00:12:25,230 --> 00:12:27,840 Although we are not sure yet, 157 00:12:27,840 --> 00:12:30,340 it is highly possible. 158 00:12:46,160 --> 00:12:51,960 Your Honor. Thank you very much for declaring my divorce null and void. 159 00:12:51,960 --> 00:12:58,070 But this time, I will be the one filing for a divorce. 160 00:12:58,070 --> 00:13:02,670 Also... At the same time, I will be suing him for the crime of 161 00:13:02,670 --> 00:13:04,170 falsifying a Notarized Certificate. 162 00:13:04,170 --> 00:13:09,180 Hey, Gang Jae Mi, what are you doing? 163 00:13:09,180 --> 00:13:11,780 You intend to divorce me. 164 00:13:11,780 --> 00:13:15,180 Isn't that enough? Why are you still suing me? 165 00:13:15,180 --> 00:13:16,390 Are you insane? 166 00:13:24,790 --> 00:13:26,500 The floor is already sinking. 167 00:13:27,100 --> 00:13:28,700 Are the documents ready? 168 00:13:28,700 --> 00:13:30,000 Of course. 169 00:13:32,900 --> 00:13:35,200 This is the criminal lawsuit. 170 00:13:35,200 --> 00:13:37,510 You need to sign your name here. 171 00:13:42,810 --> 00:13:46,120 And these are the Divorce Papers, 172 00:13:46,120 --> 00:13:49,020 sign you name here also. 173 00:13:58,230 --> 00:13:59,430 You did well. 174 00:13:59,430 --> 00:14:03,130 Now, Han Jeong Su and Chae Hui Su are on the defense. 175 00:14:03,130 --> 00:14:06,140 So Ajumma, just wait patiently. (Ajumma - older lady, aunt) 176 00:14:07,140 --> 00:14:12,640 Excuse me, can I interrupt you for a moment? 177 00:14:12,640 --> 00:14:13,540 What's the matter? 178 00:14:13,540 --> 00:14:15,450 To commemorate our winning the case, 179 00:14:15,450 --> 00:14:18,950 I'd like to recite a poem I made with ajumma's name. 180 00:14:18,950 --> 00:14:21,550 Is that so? Then go ahead. 181 00:14:21,550 --> 00:14:23,350 You have to begin with the first letter. 182 00:14:23,350 --> 00:14:26,260 Okay. Gang... 183 00:14:26,260 --> 00:14:28,860 Strong woman, Gang Jae Mi. 184 00:14:28,860 --> 00:14:29,660 Jae. 185 00:14:29,660 --> 00:14:32,460 You were unlucky and stepped on poo, but it's all right. 186 00:14:32,460 --> 00:14:33,360 Mi. 187 00:14:33,360 --> 00:14:35,870 The future will be extremely bright. 188 00:14:35,870 --> 00:14:37,470 That's correct. 189 00:14:37,470 --> 00:14:38,770 Really... 190 00:14:40,370 --> 00:14:41,670 Let's go, I'll drop you off. 191 00:14:41,670 --> 00:14:43,170 There's no need, I only... 192 00:14:43,170 --> 00:14:44,670 What you did today has gained my admiration, 193 00:14:44,670 --> 00:14:46,880 so I want to give you a ride, let's go? 194 00:14:53,980 --> 00:14:55,590 Do you know that saying? 195 00:14:55,590 --> 00:14:57,690 Divorce is not the end, but a new beginning. 196 00:14:57,690 --> 00:14:58,590 From now on, 197 00:14:58,590 --> 00:15:00,690 don't feel as if it's the end of the world. 198 00:15:00,690 --> 00:15:03,490 You have to think about how to move on with your life. 199 00:15:03,990 --> 00:15:06,500 I don't recomment marriage in the first place. 200 00:15:06,500 --> 00:15:10,900 In that regards, your divorce is a good thing. You got your freedom back, right? 201 00:15:28,820 --> 00:15:30,320 Darling... 202 00:15:30,320 --> 00:15:33,120 Oh... wait a moment! 203 00:15:33,120 --> 00:15:35,430 How can you try to move such heavy things by yourself? 204 00:15:35,430 --> 00:15:36,830 Is it very hot inside? 205 00:15:37,630 --> 00:15:40,130 You've worked hard. 206 00:15:40,830 --> 00:15:41,930 Thank you. 207 00:15:42,530 --> 00:15:45,740 Why does love change? 208 00:15:45,740 --> 00:15:51,240 I thought that, at least, he would absolutely not change. 209 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 If we had a child, 210 00:15:53,240 --> 00:15:55,650 he wouldn't be treating me this way, right? 211 00:15:55,650 --> 00:15:56,950 Ajumma. 212 00:15:56,950 --> 00:16:02,350 That person... he was not originally a bad person. 213 00:16:06,760 --> 00:16:08,960 What's wrong? 214 00:16:08,960 --> 00:16:10,260 Get out of the car ajumma. 215 00:16:10,260 --> 00:16:11,060 What? 216 00:16:11,060 --> 00:16:13,160 I said, get out of the car. 217 00:16:16,070 --> 00:16:17,770 Leave this here. 218 00:16:18,670 --> 00:16:20,070 Why? 219 00:16:20,070 --> 00:16:22,370 Hurry up, get out. 220 00:16:22,370 --> 00:16:23,570 What's gotten into you? 221 00:16:23,570 --> 00:16:25,170 Hurry up! 222 00:16:30,980 --> 00:16:33,080 Omo, hey... hey! (Omo - oh my) 223 00:16:33,080 --> 00:16:35,180 Stop the car! Stop the car! 224 00:16:35,180 --> 00:16:38,290 Hey, stop the car! Stop the car! 225 00:16:38,290 --> 00:16:40,990 Hey! Pervert, aren't you going to stop the car? 226 00:16:40,990 --> 00:16:43,390 Stop the car! Stop the car right now! 227 00:16:43,390 --> 00:16:45,400 Hey! I told you to stop. 228 00:16:45,400 --> 00:16:47,300 Hey, stop right there! 229 00:16:47,300 --> 00:16:48,800 Hey! Aren't you going to stop? 230 00:16:48,800 --> 00:16:49,900 Hey! You... Byeon Dong U!! 231 00:16:49,900 --> 00:16:54,000 Hey! Byeon Dong U stop! Byeon Dong U stop! 232 00:16:54,700 --> 00:16:56,110 Hey! 233 00:17:30,540 --> 00:17:32,240 What are you doing? 234 00:17:32,240 --> 00:17:34,140 The heat is killing me. Are you kidding me? 235 00:17:34,140 --> 00:17:35,450 I'm having a hard time as it is. 236 00:17:35,450 --> 00:17:38,050 How can you kick a person when they're down? 237 00:17:38,050 --> 00:17:39,850 You're in a bad mood? 238 00:17:41,250 --> 00:17:43,050 Your divorce is a reality. 239 00:17:43,050 --> 00:17:45,560 If you get divorce and get sentimental like this, 240 00:17:45,560 --> 00:17:50,060 compared to now, you'll suffer a 10 to 20 times more painful and pitiful life. 241 00:17:51,060 --> 00:17:54,160 In this world, do you know who looks most like a fool? 242 00:17:54,160 --> 00:17:56,270 Thinking about a husband who left you. 243 00:17:56,270 --> 00:17:58,070 Don't look back anymore. 244 00:17:58,070 --> 00:18:00,870 If you keep on reminiscing about the past, then you can't move forward. 245 00:18:00,870 --> 00:18:01,870 From now on, 246 00:18:01,870 --> 00:18:03,070 accept the present reality, 247 00:18:03,070 --> 00:18:04,970 and plan on how to live bravely in the future. 248 00:18:04,970 --> 00:18:06,480 Understand? 249 00:18:08,580 --> 00:18:10,980 Do you understand or not? 250 00:18:10,980 --> 00:18:13,080 Okay, I know. 251 00:18:16,190 --> 00:18:17,590 Let's go. 252 00:18:18,290 --> 00:18:20,390 Didn't you want me to live a bit bravely? 253 00:18:20,390 --> 00:18:21,290 Since my home is close, 254 00:18:21,290 --> 00:18:23,290 I'll just walk home. 255 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 I'm fine. 256 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Stay still. 257 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 Wow, how can a woman's foot be this big? 258 00:18:34,600 --> 00:18:37,110 260, 270. 259 00:18:39,810 --> 00:18:43,110 Just stick to our agreement and help me. 260 00:18:43,110 --> 00:18:45,010 I'm going. 261 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 Ajumma. 262 00:18:50,620 --> 00:18:53,620 You must walk with your head held high. 263 00:18:53,620 --> 00:19:00,330 Left foot, left foot, left foot, left foot, left foot. 264 00:19:01,130 --> 00:19:03,430 Left foot. 265 00:19:33,360 --> 00:19:35,060 You're back early. 266 00:19:35,060 --> 00:19:37,470 What exactly are you doing? 267 00:19:37,470 --> 00:19:39,070 With the way you treated me last time, 268 00:19:39,070 --> 00:19:42,070 you didn't think we'd meet again, did you? 269 00:19:42,070 --> 00:19:45,580 I plan to get out of your sight once and for all. 270 00:19:45,580 --> 00:19:47,580 I packed up my stuff. 271 00:19:48,880 --> 00:19:51,680 Are all these your suits? 272 00:19:55,690 --> 00:19:58,290 Let's leave if you're done packing. 273 00:19:58,290 --> 00:20:00,390 Wait, I have something to say. 274 00:20:01,490 --> 00:20:03,590 There's nothing to talk about. Let's go. 275 00:20:03,590 --> 00:20:05,900 You get lost. 276 00:20:05,900 --> 00:20:06,500 Hey... 277 00:20:06,500 --> 00:20:08,800 I said get lost! 278 00:20:15,410 --> 00:20:17,410 This is why I told you to just throw them away. 279 00:20:17,410 --> 00:20:19,510 Hurry up and talk then come out. 280 00:20:28,820 --> 00:20:30,520 Don't you think you're too much? 281 00:20:30,520 --> 00:20:32,820 How can you let her into my house? 282 00:20:32,820 --> 00:20:34,520 Why is this your house? 283 00:20:34,520 --> 00:20:38,630 We both worked and paid the deposit to lease the house together. 284 00:20:38,630 --> 00:20:40,630 So half of it is mine. 285 00:20:40,630 --> 00:20:42,330 So that's why you feel so righteous? 286 00:20:42,330 --> 00:20:45,440 You weren't exactly good to me either, were you? 287 00:20:45,440 --> 00:20:50,740 Hey, because I didn't want to hurt your feelings, 288 00:20:50,740 --> 00:20:54,240 I even threw away my conscience and initiated a fraud divorce. 289 00:20:54,240 --> 00:20:56,150 But what do you do? 290 00:20:56,150 --> 00:20:58,850 You sue me. 291 00:21:01,250 --> 00:21:04,750 We lived together as a couple for 3 years, 292 00:21:04,750 --> 00:21:07,060 must you send me to prison to feel better? 293 00:21:07,060 --> 00:21:09,660 Who do you think is to blame? You asked for it. 294 00:21:09,660 --> 00:21:11,560 You've got to be kidding me. 295 00:21:11,560 --> 00:21:15,470 I only wanted to live like a human being. 296 00:21:15,470 --> 00:21:19,270 Is it all right to just ignore and abandon a woman who is pregnant with my child? 297 00:21:19,270 --> 00:21:21,170 That's something only an animal that 298 00:21:21,170 --> 00:21:22,670 doesn't recognize its child would do. 299 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 Then, 300 00:21:23,670 --> 00:21:25,380 you did that to me not as an animal, 301 00:21:25,380 --> 00:21:27,180 but as a human? 302 00:21:27,180 --> 00:21:30,380 You should know how to be grateful after all I did for you. 303 00:21:30,380 --> 00:21:32,580 Without me, you'd still be a small fry. 304 00:21:32,580 --> 00:21:33,380 For you, I... 305 00:21:33,380 --> 00:21:34,480 Hey! Gang Jae Mi. 306 00:21:34,480 --> 00:21:36,990 How long ago was it when you chased me everyday begging me to marry you? 307 00:21:36,990 --> 00:21:39,790 How can you have an affair when you're married? 308 00:21:39,790 --> 00:21:42,590 If that's not enough, you're even having a child. 309 00:21:42,590 --> 00:21:44,390 Are you still human? 310 00:21:44,390 --> 00:21:46,500 Is this what you call being human? 311 00:21:47,800 --> 00:21:50,300 All this is because of whom? 312 00:21:50,300 --> 00:21:51,900 Hey! 313 00:21:51,900 --> 00:21:53,800 To be honest, 314 00:21:53,800 --> 00:21:56,710 this wouldn't happen if you could have gotten pregnant. 315 00:21:56,710 --> 00:21:58,910 Married for 3 years, everyday was the same. 316 00:21:58,910 --> 00:22:02,010 How and what exactly did you do for me that was good? 317 00:22:02,010 --> 00:22:05,010 Everybody knows you can't have children. 318 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 What did you say? 319 00:22:07,320 --> 00:22:11,820 You think you're that great? You're a mere chef in a porridge shop. 320 00:22:11,820 --> 00:22:12,920 Enough already. 321 00:22:12,920 --> 00:22:15,930 Didn't you know I did all that just to satisfy you? 322 00:22:15,930 --> 00:22:19,930 Please... don't just blame me, 323 00:22:19,930 --> 00:22:22,630 talk a good look at yourself too. 324 00:22:22,630 --> 00:22:28,040 We're even. We both are equally at fault. 325 00:22:35,450 --> 00:22:37,950 So stubborn. 326 00:22:46,560 --> 00:22:47,960 Han Jeong Su. 327 00:22:52,460 --> 00:22:56,470 Did you ever... love me? 328 00:22:59,870 --> 00:23:02,270 Answer me. 329 00:23:03,170 --> 00:23:06,180 Did you ever... love me? 330 00:23:12,380 --> 00:23:13,880 Love? 331 00:23:16,490 --> 00:23:18,590 Forget it. 332 00:23:32,800 --> 00:23:34,050 What did she say? 333 00:23:34,050 --> 00:23:37,010 It's nothing. Let's go. 334 00:23:40,510 --> 00:23:41,610 Throw it away here. 335 00:23:41,610 --> 00:23:45,210 I'm not comfortable touching the things she's infected. 336 00:23:47,120 --> 00:23:48,520 I understand. 337 00:25:10,200 --> 00:25:11,500 Honey, honey. 338 00:25:11,500 --> 00:25:12,600 This is mud fish. 339 00:25:12,600 --> 00:25:16,010 You must be so tired after getting a check up in the hospital today. 340 00:25:16,010 --> 00:25:18,710 The head of the family has to be healthy for the rest to feel comfortable. 341 00:25:18,710 --> 00:25:20,110 Eat more of this. 342 00:25:20,110 --> 00:25:23,310 Because its too hot, I didn't have an appetite. 343 00:25:23,310 --> 00:25:25,820 I am sure that mud fish is delicious. 344 00:25:25,820 --> 00:25:26,920 Ya... 345 00:25:28,020 --> 00:25:30,220 Why, Mom? 346 00:25:35,020 --> 00:25:36,330 My baby. 347 00:25:36,330 --> 00:25:37,830 Recently, because of work, 348 00:25:37,830 --> 00:25:40,930 you've been so busy. 349 00:25:40,930 --> 00:25:43,430 Eat more, child. 350 00:25:43,430 --> 00:25:45,540 Mom, you should eat more also. 351 00:25:45,540 --> 00:25:46,540 That... all. 352 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 Drink it down with water. 353 00:25:47,540 --> 00:25:51,040 Really stingy fellow, I won't eat anymore. 354 00:25:51,040 --> 00:25:52,940 Do you want to eat some or not? 355 00:25:54,540 --> 00:25:57,450 Yes, I want to. Just the head will do. 356 00:25:58,150 --> 00:26:00,650 Nuna, don't be too jealous. (Nuna - older sister) 357 00:26:00,650 --> 00:26:01,550 Today, I just 358 00:26:01,550 --> 00:26:03,650 won a weird divorce case flawlessly. 359 00:26:03,650 --> 00:26:05,860 So mom is impressed by me. 360 00:26:05,860 --> 00:26:08,660 What was the weird divorce case about? 361 00:26:08,660 --> 00:26:11,660 A married man had an affair, and in order to marry his girlfriend 362 00:26:11,660 --> 00:26:13,060 he faked a divorce while his wife was away. 363 00:26:13,060 --> 00:26:14,560 Omo, omo, omo. 364 00:26:14,560 --> 00:26:16,570 Omo, what in the world, oh my god! 365 00:26:16,570 --> 00:26:17,770 This is why those who 366 00:26:17,770 --> 00:26:20,770 leave a perfectly good wife 367 00:26:20,770 --> 00:26:22,870 and have an affair with another woman, 368 00:26:22,870 --> 00:26:24,670 should be brought to the road in front of Gwang Hwa Gate 369 00:26:24,670 --> 00:26:26,480 and be humiliated in public. 370 00:26:26,480 --> 00:26:27,580 No, it would be better 371 00:26:27,580 --> 00:26:31,080 if all the ajummas in his neighborhood are called out 372 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 and humiliate him there. 373 00:26:33,080 --> 00:26:36,790 That will make an honest man out of him. 374 00:26:36,790 --> 00:26:39,490 That... honey... that's a bit... 375 00:26:39,490 --> 00:26:41,190 What's wrong, is that too light? 376 00:26:41,190 --> 00:26:44,490 Just like in the movie "Old Boy", 377 00:26:44,490 --> 00:26:50,200 lock him in the basement for 15 years and have him eat fried dumplings all day. 378 00:26:50,900 --> 00:26:55,710 Son-in-law, take this. Here, here this also. 379 00:26:55,710 --> 00:26:59,510 That's right, oppa. It has eggs. It should be very delicious. 380 00:27:05,110 --> 00:27:08,520 Well, son-in-law, when will my result be out? 381 00:27:08,520 --> 00:27:12,120 I'm sor... sorry, I'll go first. 382 00:27:12,820 --> 00:27:16,330 Dad, you haven't finished your food yet. 383 00:27:16,330 --> 00:27:18,430 I'm really going crazy. 384 00:27:18,430 --> 00:27:20,630 Mom, you're really too much. 385 00:27:20,630 --> 00:27:22,130 Aigoo, finish this. 386 00:27:22,130 --> 00:27:23,830 Give it here, give it here, they're all mine. 387 00:27:23,830 --> 00:27:26,940 Dong U, give it all to Ju Ri. 388 00:27:57,770 --> 00:28:00,270 Dr. Choi, it is me. 389 00:28:00,270 --> 00:28:04,070 Today, a patient had a biopsy. Her name is O Jeong Hui. 390 00:28:04,070 --> 00:28:09,480 What is the earliest time the results will be available? 391 00:28:10,180 --> 00:28:12,580 Will it really take that long? 392 00:28:12,580 --> 00:28:13,580 I understand. 393 00:28:13,580 --> 00:28:18,690 Please call me immediately when the results come out. 394 00:28:18,690 --> 00:28:21,290 Oh, that's good. Thank you! 395 00:28:43,710 --> 00:28:47,320 Omo omo, how can a patient act this way? 396 00:28:47,320 --> 00:28:51,420 Enough already, eonni. I went to the market and bought you your favorite food. (Eonni - older sister) 397 00:28:51,420 --> 00:28:53,620 I'm fine. Since when did I become a patient? 398 00:28:53,620 --> 00:28:55,120 I haven't gotten my results yet. 399 00:28:55,120 --> 00:28:56,430 You went to the hospital today, 400 00:28:56,430 --> 00:28:57,830 what did the doctor say? 401 00:28:57,830 --> 00:28:59,830 I already said that the results aren't out yet. 402 00:28:59,830 --> 00:29:01,830 How can that be? 403 00:29:01,830 --> 00:29:05,540 Nowadays, the x-ray and ultrasound results all come out on the same day. 404 00:29:05,540 --> 00:29:10,540 So you mean to say, you had a biopsy? 405 00:29:10,540 --> 00:29:12,340 Is that it, eonni? 406 00:29:13,640 --> 00:29:15,140 Is it... is it cancer? 407 00:29:15,140 --> 00:29:19,050 Stop guessing, just wait for the results to come out. 408 00:29:19,050 --> 00:29:20,950 Eonni. 409 00:29:20,950 --> 00:29:24,550 What do we do, eonni? What do we do, eonni? 410 00:29:24,550 --> 00:29:27,060 Stop fussing about it already. 411 00:29:27,060 --> 00:29:29,560 I have to prepare this food quickly and take it to Jae Mi. 412 00:29:29,560 --> 00:29:31,560 She must be feeling very upset. 413 00:29:31,560 --> 00:29:34,460 Is the problem right now Jae Mi? 414 00:29:34,460 --> 00:29:37,770 - Eonni, stop doing this. - Oh, really! 415 00:29:37,770 --> 00:29:40,070 I told you to stop bothering me. 416 00:29:49,680 --> 00:29:52,780 Come, cheers. 417 00:29:52,780 --> 00:29:54,480 What for? 418 00:29:56,090 --> 00:29:59,590 To our future happiness together. 419 00:30:02,690 --> 00:30:05,500 Congratulation darling. Regardless of how it happened, 420 00:30:05,500 --> 00:30:08,300 congratulations for escaping hell. 421 00:30:08,300 --> 00:30:09,800 I also congratulate you. 422 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 Your patience's have finally paid off. 423 00:30:14,200 --> 00:30:15,910 Gang Jae Mi is really... 424 00:30:15,910 --> 00:30:18,310 If I was divorced now... 425 00:30:18,310 --> 00:30:21,110 I'd feel much better. 426 00:30:21,110 --> 00:30:24,410 But instead, I've receive a Divorce Notice and am being sued for what? 427 00:30:24,410 --> 00:30:27,920 Forging a notarized certificate? 428 00:30:27,920 --> 00:30:30,420 What kind of charge has such a long name? 429 00:30:30,420 --> 00:30:34,520 Could it be that I'll go to jail for this? 430 00:30:36,130 --> 00:30:38,530 Don't worry, this is nothing. 431 00:30:38,530 --> 00:30:41,930 My oppa asked a lawyer about it. You'll just have to pay a fine. 432 00:30:41,930 --> 00:30:43,330 Really? 433 00:30:43,330 --> 00:30:46,540 So let's just celebrate your freedom. 434 00:30:46,540 --> 00:30:48,940 Tomorrow's sun will still rise tomorrow. 435 00:30:48,940 --> 00:30:51,940 Okay. I love you. 436 00:30:51,940 --> 00:30:53,940 I love you too. 437 00:30:59,150 --> 00:31:00,750 Jae Mi. 438 00:31:04,250 --> 00:31:06,660 Did she go out? 439 00:31:07,760 --> 00:31:10,360 But her shoes are here. 440 00:31:10,360 --> 00:31:11,750 Is she sleeping? 441 00:31:12,060 --> 00:31:13,360 Jae Mi. 442 00:31:16,000 --> 00:31:18,570 Jae Mi, Jae Mi. 443 00:31:18,570 --> 00:31:20,470 Oh, Mom. 444 00:31:21,670 --> 00:31:25,480 You frightened me. Get up. 445 00:31:26,080 --> 00:31:28,980 I made you some abalone porridge. 446 00:31:30,680 --> 00:31:32,080 I don't feel like eating. 447 00:31:32,080 --> 00:31:36,890 Even if you don't feel like it, you have to eat. Here. 448 00:31:36,890 --> 00:31:39,190 My mouth is very dry. 449 00:31:39,190 --> 00:31:40,990 You still have to eat. 450 00:31:40,990 --> 00:31:44,690 At times like this, you need food to keep moving forward. 451 00:31:45,900 --> 00:31:48,400 You were the one who said that. 452 00:31:48,400 --> 00:31:51,200 10 years ago, when I divorced, 453 00:31:51,200 --> 00:31:56,210 I couldn't even sleep or drink water I just lied in bed. 454 00:31:56,210 --> 00:31:59,610 Don't you remember that you cooked porridge for me? 455 00:32:27,340 --> 00:32:28,640 Mom. 456 00:32:31,900 --> 00:32:33,940 Sit up, Mom. 457 00:32:34,640 --> 00:32:37,550 I made porridge, try some. 458 00:32:38,450 --> 00:32:43,350 Just have 1 bite, okay Mom? 459 00:32:45,660 --> 00:32:51,660 Mom, I beg you, please just have one bite... Mom. 460 00:32:54,860 --> 00:32:57,870 Mom, you'll die if you continue on like this. 461 00:32:57,870 --> 00:32:59,970 Please finish this and cheer up. 462 00:32:59,970 --> 00:33:02,670 Mom, please... 463 00:33:09,980 --> 00:33:12,280 I'm so sorry. 464 00:33:12,280 --> 00:33:17,090 - Mom, mom. - I'm so sorry. 465 00:33:17,090 --> 00:33:19,390 I'm so sorry. 466 00:33:28,200 --> 00:33:30,000 Back then... 467 00:33:30,000 --> 00:33:32,300 you had never even made ramen before, 468 00:33:32,300 --> 00:33:35,000 but you made me porrage and got blisters. 469 00:33:35,000 --> 00:33:38,210 I woke up after that. 470 00:33:38,210 --> 00:33:42,210 I thought it was the end of the world after your father left. 471 00:33:42,210 --> 00:33:46,120 But I finally realized that I still had someone to take care of, 472 00:33:46,120 --> 00:33:50,620 and some things left to do. 473 00:33:53,820 --> 00:33:56,330 I'm in so much pain. 474 00:33:57,330 --> 00:34:01,430 It feels like my whole life has been pulled up by the roots. 475 00:34:01,430 --> 00:34:07,040 I want to erase all memories, I want to forget him. 476 00:34:07,040 --> 00:34:10,140 Exactly how sincere was he being towards me? 477 00:34:10,140 --> 00:34:15,040 Or was everything during the time we lived together just a lie? 478 00:34:15,040 --> 00:34:18,150 Did he ever love me even once? 479 00:34:18,150 --> 00:34:22,350 I really do not know what I should think anymore. 480 00:34:22,350 --> 00:34:26,050 I don't think everything was a lie. 481 00:34:26,050 --> 00:34:31,460 At least he was true to you before his heart changed. 482 00:34:33,060 --> 00:34:39,270 So.. don't hate or blame anyone. Just forget about him. 483 00:34:39,270 --> 00:34:42,770 Just pretend he doesn't exist and forget about him. 484 00:34:42,770 --> 00:34:45,980 You'll feel better that way. 485 00:35:00,490 --> 00:35:08,000 ~ Blowing wind doesn't matter, doesn't matter, doesn't matter. ~ 486 00:35:08,000 --> 00:35:11,700 ~ Even if the wind is strong, it doesn't matter. ~ 487 00:35:11,700 --> 00:35:16,010 ~ I... I... I am all right. ~ 488 00:35:17,110 --> 00:35:20,410 What happened to this? 489 00:35:20,410 --> 00:35:23,410 How long has this hold been here? 490 00:35:23,410 --> 00:35:26,820 Water might get in when it rains. 491 00:35:26,820 --> 00:35:29,320 Dal Reum, come to dad for a bit. 492 00:35:29,320 --> 00:35:31,220 Yes, Father. 493 00:35:33,720 --> 00:35:35,930 Da Reum, touch right here. 494 00:35:35,930 --> 00:35:36,830 What is it? 495 00:35:36,830 --> 00:35:39,230 Look and see. 496 00:35:41,630 --> 00:35:43,830 Omo, what is this? 497 00:35:43,830 --> 00:35:46,240 What else could it be? It's money of course. 498 00:35:46,240 --> 00:35:49,840 Didn't I tell you before, that I would get money soon? 499 00:35:49,840 --> 00:35:56,150 That ahjumma's divorce case has ended, so father got a bonus. 500 00:35:56,150 --> 00:35:58,550 Come, let's see... 501 00:35:58,550 --> 00:36:01,250 This will be used to pay for the rent this month. 502 00:36:01,250 --> 00:36:03,750 This is for my transportation expenses. 503 00:36:03,750 --> 00:36:06,160 This is money for your snacks. 504 00:36:06,160 --> 00:36:09,760 This will pay for the tuition fee for your piano lessons. 505 00:36:09,760 --> 00:36:13,460 Father, does that mean I can learn to play the piano now? 506 00:36:13,460 --> 00:36:17,070 Yes, God is so praiseworthy. 507 00:36:17,070 --> 00:36:21,970 I mean, just how did he know this is how much we needed? 508 00:36:26,580 --> 00:36:29,680 Father, let's postpone my piano lessons. 509 00:36:29,680 --> 00:36:31,080 For what reason? 510 00:36:31,080 --> 00:36:35,590 You've been harping about piano lessons everyday. What change your mind? 511 00:36:35,590 --> 00:36:41,690 A woman is as fickle as a reed. I don't want to go anymore. 512 00:36:41,690 --> 00:36:48,200 There's a big hole in your shoe. Use this money to buy yourself a new pair of shoes. 513 00:36:48,200 --> 00:36:55,000 That... father deliberately tore a hole in it. 514 00:36:55,000 --> 00:36:57,710 During summer, my feet have to be exposed to wind. 515 00:36:57,710 --> 00:37:01,810 That way I don't get athlete's foot and I'll also feel more comfortable. 516 00:37:01,810 --> 00:37:03,510 Father. 517 00:37:04,710 --> 00:37:07,520 Shoes... I'll buy a new pair when it's cold out. 518 00:37:07,520 --> 00:37:10,720 Let's go learn piano first. 519 00:37:10,720 --> 00:37:12,520 Let's get ready. 520 00:37:16,130 --> 00:37:19,030 Eonni, it's me. 521 00:37:19,030 --> 00:37:21,730 Later, let's go to the hospital together. 522 00:37:21,730 --> 00:37:22,830 Why, what for? 523 00:37:22,830 --> 00:37:26,540 What do you mean why. Don't your results come out today? 524 00:37:26,540 --> 00:37:28,440 I should accompany you as a guardian. 525 00:37:28,440 --> 00:37:30,540 Hey, bachelorette. One person going is enough. 526 00:37:30,540 --> 00:37:32,940 I'll go alone, you just take care of the shop. 527 00:37:32,940 --> 00:37:35,240 I'm going to go now. 528 00:37:36,250 --> 00:37:38,450 Eonnie. Eonnie. 529 00:37:40,250 --> 00:37:43,150 What if the results turn out to be bad? 530 00:37:43,750 --> 00:37:46,860 Ajussi, will you be much longer? (Ajussi - older man, uncle) 531 00:37:48,160 --> 00:37:50,460 I've already given the tuition fee to the teacher, 532 00:37:50,460 --> 00:37:53,260 so you have to practice hard on the piano from now on. 533 00:37:53,260 --> 00:37:55,160 What about your shoes? 534 00:37:55,160 --> 00:37:59,570 Didn't I just tell you, it's better to wear something cooler in summer? 535 00:37:59,570 --> 00:38:03,570 Go inside. I have to run now, since I'm late for the bus. 536 00:38:03,570 --> 00:38:06,380 Please take care. 537 00:38:08,280 --> 00:38:09,980 Omo, that hurt. 538 00:38:09,980 --> 00:38:13,080 Little child, does it hurt? Are you alright? 539 00:38:13,080 --> 00:38:14,980 I'm all right. 540 00:38:24,890 --> 00:38:27,200 Are you really okay? 541 00:38:29,000 --> 00:38:31,500 What's wrong? Are you hurt? 542 00:38:33,500 --> 00:38:38,910 Then go in, ajumma is leaving now. Bye. 543 00:38:42,310 --> 00:38:46,020 They clearly said mother is already dead. 544 00:38:53,120 --> 00:38:55,830 Although, right now, Jae Mi is refusing to recognize you. 545 00:38:55,830 --> 00:39:00,430 If my results turn out to be bad, while I am in treatment... 546 00:39:01,030 --> 00:39:05,030 During that period, you have to reconcile with her. 547 00:39:07,140 --> 00:39:08,540 This is why I came. 548 00:39:20,050 --> 00:39:22,050 Hello, yes Dr. Choi. 549 00:39:22,050 --> 00:39:23,250 Any progress? 550 00:39:23,250 --> 00:39:25,660 Have O Jeong Hui's results come out? 551 00:39:27,260 --> 00:39:29,760 What, is it malignant? 552 00:39:31,460 --> 00:39:34,660 All right, I understand. Thank you. 553 00:39:52,380 --> 00:39:55,690 Is this a sign? 554 00:39:56,990 --> 00:39:59,390 Could it be bad news? 555 00:40:05,400 --> 00:40:08,600 Whose birthday is it? You bought such beautiful flowers. 556 00:40:08,600 --> 00:40:11,400 It's not to congratulate, but to apologize. 557 00:40:23,210 --> 00:40:25,920 What's the matter Mom? I have an appointment. 558 00:40:25,920 --> 00:40:33,220 I've seen how hard you have been working recently. So I want to give you a gift. 559 00:40:33,220 --> 00:40:36,330 A Gift? Present? 560 00:40:39,690 --> 00:40:41,130 Open it. 561 00:40:46,140 --> 00:40:48,640 It's a V-VIP card. 562 00:40:48,640 --> 00:40:52,340 I have set the credit limit to maximum. Spend as much as you want. 563 00:40:52,340 --> 00:40:54,540 Don't just concentrate on your work. 564 00:40:54,540 --> 00:40:57,350 Go on dates with beautiful girls also. 565 00:40:57,350 --> 00:41:00,350 That way, you have a chance to get married. 566 00:41:00,350 --> 00:41:02,050 Thank you, Mommy. 567 00:41:05,250 --> 00:41:06,860 Keep this a secret from your sister. 568 00:41:06,860 --> 00:41:10,060 If she finds out, she will eat me alive for sure. 569 00:41:10,060 --> 00:41:13,060 Mom, mom, there are new arrivals in the store... 570 00:41:13,060 --> 00:41:14,660 I'll leave first, Mom. 571 00:41:14,660 --> 00:41:19,770 Wait, let me see. Let me see. 572 00:41:21,570 --> 00:41:23,770 This is a black card. 573 00:41:23,770 --> 00:41:26,480 Mom, did you give this to Dong U? 574 00:41:26,480 --> 00:41:27,180 I'm leaving. 575 00:41:27,180 --> 00:41:29,080 Hey! Hey! 576 00:41:31,380 --> 00:41:34,180 Mom, how can you do this to me? 577 00:41:34,180 --> 00:41:36,990 Did you only give birth to him? Was I adopted? 578 00:41:36,990 --> 00:41:41,690 I am 7 years older than him. So I have 7 years less than him to spend the money. 579 00:41:41,690 --> 00:41:42,590 Shut up. 580 00:41:42,590 --> 00:41:44,690 Just give it to him after I die. 581 00:41:44,690 --> 00:41:47,400 I told you to shut up. 582 00:41:47,400 --> 00:41:50,900 Rotten girl, I will use my money as I see fit. What does it have to do with you? 583 00:41:50,900 --> 00:41:55,000 Why doesn't it have anything to do with me? If you give it to me, doesn't it become my money? 584 00:41:55,000 --> 00:41:58,510 Dad! Dad! 585 00:41:58,510 --> 00:42:01,010 What's wrong, is there a fire? 586 00:42:01,710 --> 00:42:04,910 Mother is too biased. She gave Dong U money. 587 00:42:04,910 --> 00:42:06,920 What about me? No matter how much I begged her, she ignored me. 588 00:42:06,920 --> 00:42:09,520 What am I to her? What am I? 589 00:42:09,520 --> 00:42:11,020 Is that so? 590 00:42:11,020 --> 00:42:12,520 Honey, you are a bit out of line here. 591 00:42:12,520 --> 00:42:14,820 What century is this, that you favor men over women? 592 00:42:14,820 --> 00:42:17,630 Something like that, even our generation doesn't practice it. 593 00:42:17,630 --> 00:42:22,730 You may not be aware of this. But nowadays, unemployed women like Julie, 594 00:42:22,730 --> 00:42:24,530 have a lot more place to go and a lot more things to spend money on. 595 00:42:24,530 --> 00:42:28,340 Now, if you're thinking of giving money to the children... Give her some too. 596 00:42:28,340 --> 00:42:31,040 Don't just give it to Dong U. It'll hurt her feelings. 597 00:42:31,040 --> 00:42:33,940 Mon, Mom please. 598 00:42:36,450 --> 00:42:38,850 You and also you, listen carefully. 599 00:42:38,850 --> 00:42:42,750 I am not the kind of woman who favors men over women. 600 00:42:42,750 --> 00:42:48,260 Furthermore. I am not the kind of person who is against giving children money. 601 00:42:48,260 --> 00:42:49,760 Then why are you being like this? 602 00:42:49,760 --> 00:42:53,660 It is alright to spend money, but I have my principles. 603 00:42:53,660 --> 00:42:56,370 People who don't work, don't have the right to spend money. 604 00:42:56,370 --> 00:42:59,570 No working, no money. You know? 605 00:42:59,570 --> 00:43:01,170 Mom. 606 00:43:01,170 --> 00:43:02,170 Get out. 607 00:43:02,170 --> 00:43:03,570 Honey. 608 00:43:03,570 --> 00:43:05,680 Get out, together! 609 00:43:06,780 --> 00:43:07,980 Let's go. 610 00:43:07,980 --> 00:43:09,780 Oh my God. 611 00:43:11,080 --> 00:43:13,280 My blood pressure... blood pressure. 612 00:43:13,280 --> 00:43:16,390 Relax, give me relax. 613 00:43:32,000 --> 00:43:34,400 You've been waiting for a long time. 614 00:43:34,400 --> 00:43:37,010 Dr. Gang's operation was delayed, so he will be a little late. 615 00:43:37,010 --> 00:43:40,710 Then... did my results come out? 616 00:43:40,710 --> 00:43:42,410 Yes, they came out this morning. 617 00:43:42,410 --> 00:43:43,510 How were they? 618 00:43:43,510 --> 00:43:46,220 Because only the doctor is privy to them, I don't know. 619 00:43:47,820 --> 00:43:49,920 Actually, 620 00:43:49,920 --> 00:43:53,020 if the results are good, we inform the patient by phone. 621 00:43:53,020 --> 00:43:58,030 But in your case, Dr. Gang said he would personally inform you. 622 00:43:58,030 --> 00:43:59,030 Really? 623 00:43:59,030 --> 00:44:00,630 Yes. 624 00:44:05,840 --> 00:44:07,140 You've been waiting for a while. 625 00:44:07,140 --> 00:44:08,540 Let's go in. 626 00:44:21,250 --> 00:44:26,060 Don't cry anymore. People might think your parents beat you. 627 00:44:28,060 --> 00:44:30,960 Dad, are my eyes swollen? 628 00:44:30,960 --> 00:44:34,660 They're so swollen it looks likes you have just given birth. 629 00:44:34,660 --> 00:44:37,570 Really. Where is it? 630 00:44:43,970 --> 00:44:51,180 Father, please think of a way! I still owe the credit card company money! 631 00:44:51,180 --> 00:44:56,590 Why don't you use your head? If I ask your mom to give you money, will she just give it to you? 632 00:44:56,590 --> 00:44:58,990 Then what should I do? 633 00:44:58,990 --> 00:45:01,490 Didn't your mother say it before... 634 00:45:01,490 --> 00:45:04,190 People who don't work don't have the right to spend money. 635 00:45:05,090 --> 00:45:06,500 If you worked, you'd go crazy for sure. 636 00:45:06,500 --> 00:45:09,700 But you have to at least pretend to work like Dong U. 637 00:45:09,700 --> 00:45:12,600 That way... Your mother might be moved, enough to give you back your card. 638 00:45:12,600 --> 00:45:16,310 What are you asking me to do? I only know how to spend money. 639 00:45:16,310 --> 00:45:19,710 Who told you to work? I am only suggesting to do it for show. 640 00:45:19,710 --> 00:45:21,610 The district office or something... 641 00:45:21,610 --> 00:45:25,010 That place helps unemployed women like you to find a job. 642 00:45:25,010 --> 00:45:27,320 Go and try there first. 643 00:45:29,220 --> 00:45:34,420 Father, don't tell my husband. Keep it a secret. Understand? 644 00:45:34,420 --> 00:45:37,630 If he finds out I went to work because of money. 645 00:45:37,630 --> 00:45:40,630 He will feel so heartbroken. 646 00:45:41,630 --> 00:45:47,000 Aigoo, aigoo, aigoo. For the life of me. Aigoo, aigoo... aigoo. 647 00:45:53,240 --> 00:45:56,050 Looks like you didn't sleep well. You look tired. 648 00:45:56,050 --> 00:46:00,150 Wouldn't it be weirder if I was able to sleep well after the biopsy? 649 00:46:02,750 --> 00:46:07,160 The results are out now... How are they? 650 00:46:08,760 --> 00:46:09,960 That... 651 00:46:09,960 --> 00:46:13,360 Wait a moment, don't tell me yet. 652 00:46:21,570 --> 00:46:24,070 I'll just ask you directly. 653 00:46:25,070 --> 00:46:27,680 How many months do I have left? 654 00:46:27,680 --> 00:46:30,080 How many months? 655 00:46:30,080 --> 00:46:34,480 Don't tell me, I don't even have that long? Is it that serious? 656 00:46:34,480 --> 00:46:35,490 Jeong Hui. 657 00:46:35,490 --> 00:46:39,590 But I have time to settle things, right? 658 00:46:39,590 --> 00:46:44,290 Enough time for you to reconcile with Jae Mi so I can leave peacefully. 659 00:46:44,290 --> 00:46:46,400 You still have a lot of time. 660 00:46:46,400 --> 00:46:47,900 How long? 661 00:46:47,900 --> 00:46:53,100 That all depends on your willpower. 662 00:46:55,100 --> 00:46:56,810 50 years. 663 00:46:58,310 --> 00:47:00,510 What did you say? 664 00:47:00,510 --> 00:47:02,810 You don't have cancer. Just a benign tumor. 665 00:47:02,810 --> 00:47:06,720 Although it's a bit big. There's only about a 1% chance that it will become cancer. 666 00:47:09,120 --> 00:47:13,020 Why didn't you tell me earlier? I was scared to death about it. 667 00:47:15,120 --> 00:47:22,230 You haven't change one bit, getting all scared beforehand. 668 00:47:29,940 --> 00:47:36,750 I was really very worried about you. So worried that I couldn't even sleep or eat well. 669 00:47:36,750 --> 00:47:40,450 But it's really fortunate that your results turned out like this. 670 00:47:48,460 --> 00:47:52,460 Didn't I say before, that my life line is long? 671 00:47:52,460 --> 00:47:57,170 The results are out now, so we won't need to meet again. 672 00:47:57,170 --> 00:47:58,970 Thank you. 673 00:47:58,970 --> 00:48:00,670 We'll still meet. 674 00:48:03,770 --> 00:48:05,980 You have to have an operation, because the tumor is so large. Other treatments won't work. 675 00:48:05,980 --> 00:48:07,980 You have to have an operation, because the tumor is so large. Other treatments won't work. 676 00:48:13,780 --> 00:48:17,290 You say you are looking for a job? What kind of job do you want? 677 00:48:18,290 --> 00:48:22,490 If possible, I want an easy job with a high salary. 678 00:48:22,490 --> 00:48:26,000 Ah, yes... Then do you have any certificates or license's? 679 00:48:26,000 --> 00:48:30,300 Of course I do. I have a level 2 driver's license. 680 00:48:30,300 --> 00:48:31,400 You're age please? 681 00:48:31,400 --> 00:48:34,400 Do you have to ask that question? 682 00:48:34,400 --> 00:48:37,010 You might find it hard to find a job right away. 683 00:48:37,010 --> 00:48:39,000 You could join some refresher courses. 684 00:48:39,000 --> 00:48:40,410 They would be beneficial to you. 685 00:48:40,410 --> 00:48:41,910 Should I? 686 00:48:41,910 --> 00:48:43,510 What kind of courses? 687 00:48:43,510 --> 00:48:45,110 First off, there are computer cour... 688 00:48:45,110 --> 00:48:46,420 Wait a second. 689 00:48:47,520 --> 00:48:51,120 I don't want to use my brain. Do you have something where I can use my body? 690 00:48:51,120 --> 00:48:52,820 Then, how about this? 691 00:48:52,820 --> 00:48:56,330 Painter, cleaner, beautician, tailor. 692 00:48:56,330 --> 00:49:00,430 With these hands? I just had a manicure. 693 00:49:00,430 --> 00:49:05,940 Then how about a part-time job? Like a cashier in the supermarket or at a department stores. 694 00:49:05,940 --> 00:49:07,640 How much do I get a month? 695 00:49:07,640 --> 00:49:09,940 About 4 000 696 00:49:09,940 --> 00:49:13,540 40 million. If I earn 40 million in a year, then how much is it for 1 month? 697 00:49:17,150 --> 00:49:22,050 Not 1 year. Its 1 hour, 4 000 Won per hour. 698 00:49:22,050 --> 00:49:23,250 You listen here. 699 00:49:23,250 --> 00:49:25,860 Do you know how much I spend in an hour? 4 000 won per hour? 700 00:49:25,860 --> 00:49:28,860 Oh my God. Oh my God. 701 00:49:28,860 --> 00:49:32,060 This will not do. I should just ask oppa to do more part time jobs. 702 00:49:32,060 --> 00:49:35,160 This is so frustrating. Forget it! 703 00:49:39,370 --> 00:49:41,370 Come back on Friday before 2pm. 704 00:49:41,370 --> 00:49:43,770 If you really don't have time. We'll do the operation at night. 705 00:49:43,770 --> 00:49:45,880 And you'll stay in the hospital for the night. 706 00:49:46,680 --> 00:49:48,880 You perform surgery at night also? 707 00:49:48,880 --> 00:49:50,980 Yes, it just happened like that. 708 00:49:50,980 --> 00:49:53,180 Although money is important, you have to rest also. 709 00:49:53,180 --> 00:49:55,390 You're not young anymore. 710 00:49:58,290 --> 00:50:02,490 Well... being such a large hospital, you must have a lot of employees. 711 00:50:02,490 --> 00:50:07,900 In order to pay their salaries, the chief has to work hard right? 712 00:50:10,200 --> 00:50:12,000 Go in first, my car is just over there. 713 00:50:12,000 --> 00:50:14,300 Wait here for a moment. 714 00:50:25,110 --> 00:50:27,020 What's this? 715 00:50:27,020 --> 00:50:31,720 Take it. Don't you love white lilies? 716 00:50:33,920 --> 00:50:37,330 Forget it, why should I accept flowers from you? 717 00:50:40,630 --> 00:50:42,930 This is my way of saying sorry. 718 00:50:42,930 --> 00:50:46,840 What happened to you, I feel as if it's my fault. 719 00:50:46,840 --> 00:50:51,740 If I had stayed by your side, this wouldn't have happened. 720 00:50:54,440 --> 00:50:57,850 You have to come for your surgery. If you neglect it, it'll become more painful. 721 00:50:57,850 --> 00:51:03,250 It's not even a serious disease. I don't want to have my surgery here. 722 00:51:03,250 --> 00:51:06,060 Seems like I troubled you, I apologize to your wife. 723 00:51:06,060 --> 00:51:07,960 Don't think about useless things. 724 00:51:07,960 --> 00:51:09,360 Like you said, 725 00:51:09,360 --> 00:51:13,160 We only have a patient doctor relationship. Nothing more. 726 00:51:13,360 --> 00:51:15,970 Remember it will be a problem if you neglect it. 727 00:51:22,170 --> 00:51:25,380 I have a patient, you have to come on Friday. 728 00:51:42,190 --> 00:51:44,290 This is my way of saying sorry. 729 00:51:44,290 --> 00:51:48,300 What happened to you, I feel as if it's my fault. 730 00:51:48,300 --> 00:51:52,500 If I had stayed by your side, this wouldn't have happened. 731 00:51:52,500 --> 00:51:53,900 I'm sorry. 732 00:51:54,900 --> 00:51:57,410 If it's not a big deal, then why are you apologizing? 733 00:51:57,410 --> 00:52:00,210 It's my own fault, not yours. 734 00:52:11,320 --> 00:52:17,230 You have abandoned the little bit conscience you had as a human being. So I've decided to give you up. 735 00:52:22,030 --> 00:52:26,640 You selfish woman, you are more vicious than the Nazis. 736 00:52:26,640 --> 00:52:28,440 Is something wrong? 737 00:52:30,940 --> 00:52:33,940 The Divorce Paper's, that Jae Mi sent, came in. 738 00:52:33,940 --> 00:52:37,550 Does she want to push me off a cliff? 739 00:52:37,550 --> 00:52:39,150 What did she say? 740 00:52:40,350 --> 00:52:43,450 She claims all the blame in this divorce lies with me. 741 00:52:44,450 --> 00:52:50,860 The house, the store will all go to her. She is leaving me with nothing. 742 00:52:51,560 --> 00:52:54,660 I knew this would happen when she asked me if I love her. 743 00:52:54,660 --> 00:53:00,970 I am sure she still has feelings for me. She probably thought that if she did this I would return to her. 744 00:53:00,970 --> 00:53:04,270 This isn't even a big problem. Didn't we already talk about this? 745 00:53:05,270 --> 00:53:07,680 I really want to be a good father. 746 00:53:07,680 --> 00:53:10,380 I don't even have a penny. What exactly can I do? 747 00:53:10,380 --> 00:53:13,780 Don't worry, my oppa will help us. 748 00:53:13,780 --> 00:53:15,590 But... what can we do about it? 749 00:53:15,590 --> 00:53:19,490 That woman is bent on destroying you. We can't just watch and do nothing. 750 00:53:19,490 --> 00:53:21,690 We have to think of a way also. 751 00:53:22,990 --> 00:53:24,590 What do you and your brother plan to do? 752 00:53:24,590 --> 00:53:29,900 We've already consulted a lawyer about this. You just have to write a letter of apology to her. 753 00:53:29,900 --> 00:53:31,800 Apology letter? 754 00:53:34,700 --> 00:53:39,410 Am I crazy? I can't do such a thing. It'll hurt my pride. 755 00:53:39,410 --> 00:53:42,110 Really? I understand. 756 00:53:44,310 --> 00:53:46,220 What's wrong? 757 00:53:46,220 --> 00:53:49,520 It feels like something is moving inside me. 758 00:53:49,520 --> 00:53:52,720 What? 759 00:53:55,530 --> 00:53:56,230 Hui Su... 760 00:53:56,230 --> 00:53:57,430 It really is moving. 761 00:53:57,430 --> 00:54:00,930 Yes, is this the baby moving? 762 00:54:07,940 --> 00:54:10,640 I really feel sorry for this child. 763 00:54:11,840 --> 00:54:18,450 I didn't give it much attention these past few days because I was busy. It has grown so big already. 764 00:54:19,050 --> 00:54:21,950 If you are sorry, just do as I say. 765 00:54:21,950 --> 00:54:24,250 The attorney also said that is the best way to end this quickly. 766 00:54:24,250 --> 00:54:27,460 Please just do it for me and our child... 767 00:55:10,700 --> 00:55:13,500 In this world, do you know who looks most like a fool? 768 00:55:13,500 --> 00:55:15,810 Thinking about a husband who left you. 769 00:55:15,810 --> 00:55:20,410 If you keep on reminiscing about the past, then you can't move forward. Don't look back anymore. 770 00:56:01,350 --> 00:56:02,850 Is the shop owner here? 771 00:56:04,050 --> 00:56:05,560 Yes. 772 00:56:07,560 --> 00:56:11,260 What happened? The shop has been closed for such a long time. 773 00:56:11,260 --> 00:56:12,460 How have you been? 774 00:56:12,460 --> 00:56:13,960 What will happen to this shop? 775 00:56:13,960 --> 00:56:19,670 Your husband begged me to return the deposit and said he'll give up the premium, so I returned it. 776 00:56:19,670 --> 00:56:21,170 But then he suddenly disappeared. 777 00:56:21,170 --> 00:56:22,870 Something happened. 778 00:56:22,870 --> 00:56:26,080 I don't care what happened. What about the appliances? 779 00:56:26,080 --> 00:56:27,680 Should I leave it for the next renters? 780 00:56:27,680 --> 00:56:30,780 No, I will open it again. 781 00:56:30,780 --> 00:56:33,880 I'll re-open the store next week. So, please be patient. 782 00:56:33,880 --> 00:56:38,090 I would also like it if you continue since you always pay the rent on time. 783 00:56:38,090 --> 00:56:40,590 I'll wait, you have to honor the contract. 784 00:56:42,090 --> 00:56:43,590 Take care. 785 00:56:48,100 --> 00:56:49,400 Lawyer Byeon. 786 00:56:49,400 --> 00:56:52,900 =I have something urgent to discuss with you. Can you come over?= 787 00:56:52,900 --> 00:56:55,000 What's so urgent? 788 00:56:56,510 --> 00:56:57,810 Look at this. 789 00:56:57,810 --> 00:57:00,510 This came from your husband's lawyer. 790 00:57:03,410 --> 00:57:05,110 You'll see after you read it. 791 00:57:05,110 --> 00:57:07,720 Inside, it says they will agree to all our demands. 792 00:57:07,720 --> 00:57:10,620 But they want to settle this out of court. 793 00:57:10,620 --> 00:57:12,720 What's difference does it make? 794 00:57:12,720 --> 00:57:14,320 It'll save a significant amount of time. 795 00:57:14,320 --> 00:57:17,430 And you won't have to go to court again. 796 00:57:17,430 --> 00:57:22,730 Did the other side really agree to all my demands? Is he willing to give up everything to me? 797 00:57:22,730 --> 00:57:25,340 Although I don't know if they are sincere. 798 00:57:25,340 --> 00:57:28,740 They sound apologetic and remorseful. 799 00:57:30,840 --> 00:57:32,440 What do you want to do? 800 00:57:32,440 --> 00:57:35,850 Lawyer Byeon, which do you think would be better? 801 00:57:35,850 --> 00:57:40,250 Divorce is our ultimate goal anyway. Wouldn't it be better to end it quickly? 802 00:57:40,250 --> 00:57:44,750 Actually, I'm a bit worried. Why is he suddenly doing this? 803 00:57:45,460 --> 00:57:47,560 This is from your husband. 804 00:58:03,570 --> 00:58:05,380 -=I remember, you once asked=- 805 00:58:05,380 --> 00:58:07,380 -=if I have ever loved you.=- 806 00:58:08,180 --> 00:58:12,080 -=I think this photo holds the answer.=- 807 00:58:12,980 --> 00:58:18,590 -=This was taken a long time ago. I took it while you were sleeping.=- 808 00:58:20,590 --> 00:58:24,490 -=I used to keep this photo in my wallet.=- 809 00:58:24,490 --> 00:58:27,300 -=Because I love the way you looked even while sleeping.=- 810 00:58:34,800 --> 00:58:39,310 -=I also don't know why my heart changed to be like this.=- 811 00:58:40,010 --> 00:58:43,210 -=Although I know I've hurt you a lot.=- 812 00:58:43,210 --> 00:58:46,720 -=I hope you won't forget the happy times we shared these past 3 years.=- 813 00:58:48,220 --> 00:58:50,320 -=I sincerely loved you.=- 814 00:58:51,720 --> 00:58:56,330 -=And I am sincerely sorry.=- 815 00:59:31,960 --> 00:59:33,460 For you. 816 00:59:37,270 --> 00:59:38,770 I look silly right. 817 00:59:38,770 --> 00:59:43,070 I wasn't originally this way. It's because a lot of things have happened recently. 818 00:59:43,070 --> 00:59:45,880 Maybe there's something wrong with my tear ducts. 819 00:59:49,480 --> 00:59:51,080 What do you plan to do? 820 00:59:51,080 --> 00:59:53,180 Just do as they say. 821 00:59:53,180 --> 00:59:54,880 But we have to change our conditions. 822 00:59:54,880 --> 00:59:58,890 The money from the house and store, we will share it 50/50. 823 00:59:58,890 --> 01:00:00,090 What did you say? 824 01:00:00,090 --> 01:00:01,990 Also cancel our criminal lawsuit against him. 825 01:00:01,990 --> 01:00:02,990 Ajumma. 826 01:00:02,990 --> 01:00:05,700 I've already decided. Don't try to change my mind. 827 01:00:05,700 --> 01:00:10,500 Are you crazy? I told you, your divorce is a reality. You can't be swayed by the past. 828 01:00:10,500 --> 01:00:14,500 Do you want to beg for food after your divorce? You absolutely cannot do that. You will definitely regret it. 829 01:00:14,500 --> 01:00:19,010 I want to do it. This is my business. Just do as I say. 830 01:00:23,110 --> 01:00:24,410 I understand. 831 01:00:24,410 --> 01:00:25,920 I'll just follow your instructions. 832 01:00:25,920 --> 01:00:29,220 But, if that happens don't regret it afterwords. 833 01:00:44,530 --> 01:00:45,840 How much does it earn a month? 834 01:00:45,840 --> 01:00:48,940 Before the shop closed, the monthly income was more than 8 million. 835 01:00:48,940 --> 01:00:52,140 Really? Looks like business was good. 836 01:00:52,140 --> 01:00:54,840 It's a famous shop in this area. 837 01:00:56,150 --> 01:00:57,650 Let's take it. 838 01:01:02,950 --> 01:01:05,760 That... let's discuss it. 839 01:01:08,160 --> 01:01:11,660 For you, as per your instructions. 840 01:01:11,660 --> 01:01:14,360 Just take it to the court and have the judge confirm it. 841 01:01:14,760 --> 01:01:18,570 Wait, let's talk for a minute. 842 01:01:18,570 --> 01:01:19,970 I don't want to. 843 01:01:19,970 --> 01:01:24,770 I just finished my obligations as a lawyer, to Miss Gang Jae Mi, a while ago. 844 01:01:24,770 --> 01:01:30,680 From now on, let never ever see each other again. 845 01:01:37,290 --> 01:01:42,890 Forgive me... for calling you crazy and a pervert. 846 01:01:43,590 --> 01:01:46,400 Thank you for all that you've done. 847 01:01:46,400 --> 01:01:50,200 You were by my side during the most difficult times. 848 01:01:50,200 --> 01:01:55,410 If not for lawyer Byeon, I really would have turned into a foolish woman. 849 01:02:04,610 --> 01:02:06,420 Ajumma. 850 01:02:06,420 --> 01:02:08,020 Did you mean what you just said? 851 01:02:08,020 --> 01:02:10,720 Of course, I meant every word of it. 852 01:02:12,220 --> 01:02:13,720 Come here. 853 01:02:16,930 --> 01:02:18,730 Why? 854 01:02:25,030 --> 01:02:25,940 What's this? 855 01:02:25,940 --> 01:02:30,440 It's a coupon for a famous ophthalmology clinic, go have your eyes checked. 856 01:02:30,440 --> 01:02:33,740 If you mention my name, they'll give you another 5% discount. 857 01:02:33,740 --> 01:02:35,550 Why do you suddenly want me to have my eyes checked? 858 01:02:35,550 --> 01:02:38,250 So you can see the world clearly. 859 01:02:38,950 --> 01:02:43,450 Because ajumma... you are still very foolish. 860 01:02:55,060 --> 01:02:57,770 Wait, what did you just say? 861 01:02:59,470 --> 01:03:02,870 Hey, hey, hey, hey, stop! Hey, hey! You won't stop this? Hey, hey! 862 01:03:02,870 --> 01:03:09,080 Yes, you're so great. I take back what I said before. 863 01:03:09,080 --> 01:03:12,980 You're a pervert! A crazy person! 864 01:03:14,680 --> 01:03:16,890 You bastard! 865 01:03:21,790 --> 01:03:24,390 Oh... this is oppa. 866 01:03:24,390 --> 01:03:30,000 What's the good news? I just settled an ajumma's case, of course. 867 01:03:30,000 --> 01:03:33,200 Let's have a drink. Okay. 868 01:03:50,720 --> 01:03:56,030 Really... if every day is like this, I'll really go crazy soon. 869 01:04:10,240 --> 01:04:12,240 Where are you going? 870 01:04:14,240 --> 01:04:15,450 The toilet. 871 01:04:15,450 --> 01:04:18,450 Must you bring your pillow to the toilet? 872 01:04:18,450 --> 01:04:22,550 I can't sleep without you by my side, come here. 873 01:04:24,150 --> 01:04:25,760 Yes. 874 01:04:37,870 --> 01:04:42,170 Please , sleep a while longer. Sleep a while longer. 875 01:04:42,170 --> 01:04:45,170 I will surely get beaten if I bring up divorce. 876 01:04:45,170 --> 01:04:49,280 I should also find another woman and get a divorce. 877 01:05:07,100 --> 01:05:11,500 Honey, you look so pretty while sleeping. 878 01:05:11,500 --> 01:05:15,000 Ah... really so pretty. 879 01:06:00,350 --> 01:06:01,750 Jae Mi. 880 01:06:01,750 --> 01:06:03,150 Do you know me? 881 01:06:03,150 --> 01:06:05,760 I have no memory of who you are. 882 01:06:05,760 --> 01:06:07,660 Jae Mi. 883 01:06:07,660 --> 01:06:10,960 No matter what, I am your father, and you are my daughter. 884 01:06:10,960 --> 01:06:15,670 Dad... ah I have already forgotten that I have one. 885 01:06:15,670 --> 01:06:19,770 That person who abandoned my mother and I after having an affair with a young woman 10 years ago? 886 01:06:19,770 --> 01:06:21,770 Ah... so that person is you. 887 01:06:21,770 --> 01:06:23,570 I had forgotten because it happened so long ago. 888 01:06:35,490 --> 01:06:38,190 Dad, are you crying? 889 01:06:42,190 --> 01:06:45,400 Se Ra, why aren't you asleep yet? 890 01:06:45,400 --> 01:06:48,600 What's that? Who's the eonni in the photo? 891 01:06:49,900 --> 01:06:51,100 It's no one. 892 01:06:51,100 --> 01:06:53,300 Why are the lights still on? 893 01:06:56,010 --> 01:06:58,710 Omo... Se Ra, did you get woken up? 894 01:06:58,710 --> 01:07:01,910 Dad was crying while looking at a photo. 895 01:07:01,910 --> 01:07:04,210 Photo? 896 01:07:04,210 --> 01:07:06,520 What photo? 69385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.