Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,880
The plain truth is, I think
she's quite capable of murder.
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,160
You'd like to see me
dead, wouldn't you, Ed?
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Yes.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,240
She's got the whole family here.
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,840
She plans to kill everybody.
6
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Poison.
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,100
You killed her!
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,820
You killed her, Eddie.
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,620
Well, how do they know
you didn't pay me to kill them?
10
00:00:24,020 --> 00:00:25,480
Somebody help!
11
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
What is it?
12
00:00:33,690 --> 00:00:41,690
I don't know, Eddie, I don't know
13
00:01:07,497 --> 00:01:15,497
I don't know, I don't know...
14
00:02:06,930 --> 00:02:14,930
don't know.
15
00:02:18,450 --> 00:02:20,470
In the desert people
have a hard time living.
16
00:02:21,050 --> 00:02:24,310
They need water, need
shade otherwise they die.
17
00:02:25,170 --> 00:02:26,450
Mostly people stay away.
18
00:02:27,830 --> 00:02:31,550
I was in the desert because I wanted
to talk to a lady named Lettie Maize.
19
00:02:32,390 --> 00:02:35,129
She was in the desert because that
was where she owned a gold mine.
20
00:02:35,130 --> 00:02:37,590
Her house was built right on top of it.
21
00:02:49,540 --> 00:02:50,860
Come out of there.
22
00:02:59,260 --> 00:03:01,620
What do you call this? Western hospitality?
23
00:03:02,080 --> 00:03:03,340
Are you armed?
24
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
No.
25
00:03:06,520 --> 00:03:08,400
We'll see about that.
26
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Turn around.
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,860
Put your hands on the car.
28
00:03:22,510 --> 00:03:23,850
What are you looking for?
29
00:03:27,170 --> 00:03:28,050
Who are you?
30
00:03:28,051 --> 00:03:30,450
My name is Harry Orwell.
31
00:03:31,290 --> 00:03:32,490
Are you Letty Mays?
32
00:03:33,570 --> 00:03:35,390
Yes, I am. What do you want?
33
00:03:35,690 --> 00:03:37,050
Your family's worried about you.
34
00:03:38,030 --> 00:03:40,130
My family's worried about me.
35
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
Turn around.
36
00:03:44,730 --> 00:03:46,990
You're not a doctor, not with those hands.
37
00:03:48,030 --> 00:03:49,550
Doctors always have clean fingernails.
38
00:03:51,110 --> 00:03:52,310
You're certainly not a lawyer.
39
00:03:53,250 --> 00:03:54,610
Lawyers are always overdressed.
40
00:03:55,210 --> 00:03:56,270
What is your line of work?
41
00:03:57,990 --> 00:03:59,530
I'm a private detective.
42
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
I see.
43
00:04:02,890 --> 00:04:05,170
They've had me in
litigation for five years,
44
00:04:05,250 --> 00:04:06,910
trying to break my father's will.
45
00:04:08,570 --> 00:04:10,450
What do they expect you to do?
46
00:04:10,670 --> 00:04:12,710
They think you might try to kill someone.
47
00:04:13,550 --> 00:04:14,950
Why would I do that?
48
00:04:15,550 --> 00:04:18,029
Because you're afraid
someone might try to kill you.
49
00:04:19,769 --> 00:04:22,110
Which one of them was it that sent you?
50
00:04:22,830 --> 00:04:26,249
I think they were all interested in
me coming out here to talk to you.
51
00:04:26,250 --> 00:04:28,570
But as to the one that
hired me, that's confidential.
52
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
Well, handsome.
53
00:04:34,610 --> 00:04:37,390
If I shoot you, that's
the way it's going to stay.
54
00:04:37,830 --> 00:04:40,550
If you shoot me, that pretty
much proves their point, doesn't it?
55
00:04:45,680 --> 00:04:47,480
Come over here. I want
to show you something.
56
00:04:53,450 --> 00:04:55,010
That's my dog's grave.
57
00:04:55,990 --> 00:04:56,990
Bella.
58
00:04:57,510 --> 00:04:58,910
I loved her very much.
59
00:04:59,270 --> 00:05:00,890
I fed her from my own plate.
60
00:05:02,490 --> 00:05:04,150
Three days ago, I fed her,
61
00:05:04,270 --> 00:05:07,270
then something was boiling
over in the kitchen, I went in there.
62
00:05:08,850 --> 00:05:11,710
When I came back, she was dead. Poisoned.
63
00:05:13,570 --> 00:05:15,030
It was meant for me.
64
00:05:16,990 --> 00:05:18,350
Better get on your way.
65
00:05:28,460 --> 00:05:34,010
You got a car?
66
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
I don't drive.
67
00:05:36,810 --> 00:05:37,950
Have you got a phone?
68
00:05:38,270 --> 00:05:39,370
I don't like phones.
69
00:05:43,350 --> 00:05:44,630
I can't walk.
70
00:05:46,210 --> 00:05:47,390
You can try.
71
00:05:48,550 --> 00:05:50,570
How do you get supplies out of here?
72
00:05:51,510 --> 00:05:53,150
Truck comes once a week.
73
00:05:53,310 --> 00:05:54,310
When's the next truck?
74
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
In a week.
75
00:05:58,900 --> 00:06:01,160
Yes, there'll be 140 out there.
76
00:06:04,000 --> 00:06:05,580
I can't let you do it.
77
00:06:06,780 --> 00:06:07,840
Come on inside.
78
00:06:08,760 --> 00:06:10,620
My family are coming today.
79
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
They'll stay all night.
80
00:06:12,720 --> 00:06:14,740
You can go back with one of them tomorrow.
81
00:06:30,190 --> 00:06:31,350
They're freeloaders.
82
00:06:32,370 --> 00:06:33,370
All of them.
83
00:06:34,110 --> 00:06:36,290
And I don't like freeloaders.
84
00:06:37,230 --> 00:06:40,790
You stay here, you pay me five
dollars a day board in advance.
85
00:06:47,100 --> 00:06:48,800
They all live off of me.
86
00:06:49,700 --> 00:06:52,040
Provisions of the will, I
hold the purse strings.
87
00:06:56,400 --> 00:06:58,819
I make them come here once a year
88
00:06:58,820 --> 00:07:00,659
to take their handouts in person.
89
00:07:00,660 --> 00:07:02,700
That's a little humiliating, isn't it?
90
00:07:03,020 --> 00:07:04,280
No more than it is for me.
91
00:07:05,200 --> 00:07:07,260
They're trying to prove me incompetent.
92
00:07:09,980 --> 00:07:11,660
Getting a little of their own back.
93
00:07:12,460 --> 00:07:13,760
How many of them are coming?
94
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Four of them.
95
00:07:16,320 --> 00:07:17,800
Helen, Loretta, my sisters,
96
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Zachary, my brother,
97
00:07:19,340 --> 00:07:21,660
and the little one, Jeff, my grandnephew.
98
00:07:22,920 --> 00:07:24,640
One of them is trying to kill me.
99
00:07:25,840 --> 00:07:27,076
Or maybe they're all in it together.
100
00:07:27,100 --> 00:07:27,680
What do you think?
101
00:07:27,681 --> 00:07:28,860
I haven't met them all.
102
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
You're lucky.
103
00:07:30,740 --> 00:07:32,780
The world would be a
better place without them.
104
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
That's the truth.
105
00:07:34,020 --> 00:07:35,100
Bet you wouldn't kill them.
106
00:07:37,380 --> 00:07:39,180
I would if I could get away with it.
107
00:07:39,420 --> 00:07:40,480
How much do you weigh?
108
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Strict.
109
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
180.
110
00:07:51,080 --> 00:07:52,600
I bet it's all muscle.
111
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Brother Zachary.
112
00:08:17,350 --> 00:08:19,050
Colonel Zachary Mays.
113
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Retired?
114
00:08:22,630 --> 00:08:23,750
Dishonorably discharged.
115
00:08:24,390 --> 00:08:25,750
The whole thing was rigged.
116
00:08:27,050 --> 00:08:28,050
He was innocent.
117
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
No.
118
00:08:30,030 --> 00:08:31,629
He should have been sent to prison
119
00:08:31,630 --> 00:08:33,649
for trafficking in stolen army property
120
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
during the war.
121
00:08:48,800 --> 00:08:51,280
Well, Helen, what have you
brought with you this time?
122
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
Litter.
123
00:08:53,020 --> 00:08:54,399
I feel it's my duty
124
00:08:54,400 --> 00:08:56,540
to keep the wilderness unspoiled.
125
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
Clean it up!
126
00:09:03,180 --> 00:09:04,460
I have cleaned it up.
127
00:09:05,260 --> 00:09:07,420
They're trying to prove me incompetent.
128
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Shut up!
129
00:09:09,600 --> 00:09:11,760
Don't you speak to Loretta that way.
130
00:09:12,060 --> 00:09:13,820
Well, then you tell her to shut up.
131
00:09:14,020 --> 00:09:16,200
And don't you tell me
what to do, Letty Mays.
132
00:09:16,360 --> 00:09:17,920
I don't care anything about your money.
133
00:09:18,280 --> 00:09:19,639
The only reason I came here
134
00:09:19,640 --> 00:09:20,720
is to take care of Loretta.
135
00:09:21,180 --> 00:09:22,539
Well, then why don't you get down there
136
00:09:22,540 --> 00:09:24,020
and help her clean it up?
137
00:09:27,660 --> 00:09:28,820
Now what do you think?
138
00:09:29,180 --> 00:09:30,260
I think I need a drink.
139
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Right over here.
140
00:09:41,550 --> 00:09:43,009
My sister tells me
141
00:09:43,010 --> 00:09:44,290
you're a private detective.
142
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
That's right.
143
00:09:46,710 --> 00:09:48,450
I don't know which of the family hired you,
144
00:09:48,570 --> 00:09:50,690
but I welcome your presence.
145
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
Thank you.
146
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
To your health.
147
00:10:02,460 --> 00:10:04,179
I understand you and Letty
148
00:10:04,180 --> 00:10:05,300
don't get on too well.
149
00:10:07,660 --> 00:10:08,880
That's an understatement.
150
00:10:10,660 --> 00:10:12,920
My sister is not of sound mind.
151
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
You must realize that.
152
00:10:14,060 --> 00:10:15,660
She thinks someone's trying to kill her.
153
00:10:16,340 --> 00:10:18,240
Well, that's a familiar symptom, isn't it?
154
00:10:19,220 --> 00:10:20,880
She said her food was poisoned.
155
00:10:21,020 --> 00:10:22,599
She fed it to the dog first
156
00:10:22,600 --> 00:10:23,620
and the dog died.
157
00:10:24,020 --> 00:10:25,040
I'm sure that's true.
158
00:10:26,400 --> 00:10:28,239
I'm equally sure she poisoned
159
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
the dog herself.
160
00:10:29,680 --> 00:10:31,399
Colonel, people are very strange
161
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
about animals.
162
00:10:35,260 --> 00:10:36,760
You see it all the time,
163
00:10:36,860 --> 00:10:37,640
but in my whole life,
164
00:10:37,700 --> 00:10:39,680
I never heard of anyone
poisoning his own dog.
165
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
That's a first.
166
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
Have you ever met my sister before?
167
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
No.
168
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
That's another first.
169
00:10:47,560 --> 00:10:48,900
Don't be taken in.
170
00:10:53,000 --> 00:10:54,259
I'm going to tell you something
171
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
for what it's worth.
172
00:10:56,820 --> 00:10:57,600
Now, it's no secret
173
00:10:57,601 --> 00:10:58,619
that there's no love lost
174
00:10:58,620 --> 00:11:00,000
between my sister Letty and me.
175
00:11:01,000 --> 00:11:02,239
But the plain truth is
176
00:11:02,240 --> 00:11:04,440
I think she's quite capable of murder.
177
00:11:14,270 --> 00:11:15,270
Breeze coming up.
178
00:11:15,650 --> 00:11:16,650
Might cool things off.
179
00:11:20,170 --> 00:11:20,650
You know,
180
00:11:20,690 --> 00:11:22,210
there's an old Indian saying out here,
181
00:11:23,590 --> 00:11:24,769
the wind is so dry
182
00:11:24,770 --> 00:11:25,550
it could kill a man
183
00:11:25,551 --> 00:11:26,711
without blowing out a candle.
184
00:11:38,530 --> 00:11:39,810
Can I give you a hand with that?
185
00:11:40,150 --> 00:11:41,450
No, I think I can manage.
186
00:11:41,930 --> 00:11:43,709
As a matter of fact, I'd rather enjoy it.
187
00:11:43,710 --> 00:11:44,710
Chopping meat?
188
00:11:45,070 --> 00:11:46,870
No, cooking for a lot of people.
189
00:11:48,230 --> 00:11:50,570
Oh, that must be your employer.
190
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
Stands to reason.
191
00:11:53,870 --> 00:11:54,690
I heard the other three
192
00:11:54,691 --> 00:11:56,370
trying to figure out who hired you.
193
00:11:56,650 --> 00:11:58,110
At first they thought it was me.
194
00:12:00,110 --> 00:12:01,450
Go answer the door.
195
00:12:01,590 --> 00:12:02,929
Tell Jeff to pay your bill
196
00:12:02,930 --> 00:12:04,450
and drive you home.
197
00:12:04,910 --> 00:12:06,390
My rent's paid until tomorrow.
198
00:12:19,530 --> 00:12:20,530
Hi.
199
00:12:23,050 --> 00:12:25,250
Well, this is Harry Orwell, honey.
200
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Does my aunt know?
201
00:12:27,790 --> 00:12:28,570
I mean, that I sent her?
202
00:12:28,630 --> 00:12:29,770
I think she figured it out.
203
00:12:32,590 --> 00:12:34,410
What is that woman doing here?
204
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
You invited her.
205
00:12:36,670 --> 00:12:37,550
I did not.
206
00:12:37,670 --> 00:12:39,030
I told you never to bring that,
207
00:12:39,630 --> 00:12:41,170
that person here again.
208
00:12:41,490 --> 00:12:42,630
You sent her a wire.
209
00:12:42,790 --> 00:12:43,870
You asked her to come.
210
00:12:43,990 --> 00:12:45,310
Otherwise, why would she be here?
211
00:12:45,470 --> 00:12:47,370
All right, all right, she can stay.
212
00:12:48,270 --> 00:12:51,270
But you keep out of my
sight until dinner time.
213
00:12:55,170 --> 00:12:56,310
Come on, honey.
214
00:13:00,030 --> 00:13:01,510
One big happy family.
215
00:13:08,840 --> 00:13:10,320
Jeff, you sit over there.
216
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
Helen, you sit beside him.
217
00:13:12,520 --> 00:13:13,760
Loretta, you sit over there.
218
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
Go on.
219
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
And you,
220
00:13:18,380 --> 00:13:20,979
you come and sit right here
221
00:13:20,980 --> 00:13:22,540
by me, Dick Tracy.
222
00:13:23,860 --> 00:13:24,460
And you,
223
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
you sit here by me.
224
00:13:27,160 --> 00:13:28,859
And you sit across from Jeff
225
00:13:28,860 --> 00:13:30,400
as far from me as possible.
226
00:13:32,640 --> 00:13:35,420
I don't want anything from you.
227
00:13:36,140 --> 00:13:37,959
I only came here out of courtesy
228
00:13:37,960 --> 00:13:39,160
because of your telegram.
229
00:13:39,320 --> 00:13:40,980
I didn't send you a telegram.
230
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
I told you that.
231
00:13:42,680 --> 00:13:44,080
Then I'd like to leave.
232
00:13:45,400 --> 00:13:46,900
You'd like to see me dead,
233
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
wouldn't you, Ann?
234
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Yes.
235
00:13:50,820 --> 00:13:52,520
You'd like to see us all dead.
236
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
Yes.
237
00:13:56,780 --> 00:13:58,499
But then you hate them all
238
00:13:58,500 --> 00:13:59,540
as much as I do.
239
00:13:59,780 --> 00:14:00,780
Ann!
240
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Please sit down.
241
00:14:12,340 --> 00:14:13,520
Uh, where's the Colonel?
242
00:14:14,220 --> 00:14:15,519
Oh, my brother Zachary
243
00:14:15,520 --> 00:14:16,839
hasn't been on time for a meal
244
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
since he was two.
245
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
I'll go find him.
246
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Sit down.
247
00:14:21,620 --> 00:14:22,700
We'll go ahead without him.
248
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
Maybe he didn't hear the bell.
249
00:14:27,540 --> 00:14:28,759
Last time he was late,
250
00:14:28,760 --> 00:14:29,899
I told him the next time
251
00:14:29,900 --> 00:14:30,940
I would cut his allowance.
252
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
And this time, I'm going to do it.
253
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Come on, Colonel.
254
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Come on.
255
00:15:04,330 --> 00:15:05,970
Colonel Zachary Mays was dead.
256
00:15:06,970 --> 00:15:08,189
Ergo, one of these nice
257
00:15:08,190 --> 00:15:09,249
and not-so-nice people
258
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
was who did it.
259
00:15:11,430 --> 00:15:12,789
Ann Mays hated all of them.
260
00:15:12,790 --> 00:15:13,830
That was clear.
261
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
Her reasons weren't.
262
00:15:15,910 --> 00:15:17,290
Now, Jeff Mays hired me.
263
00:15:17,410 --> 00:15:18,810
Probably that put him in the clear.
264
00:15:20,570 --> 00:15:21,470
Loretta Mays didn't look
265
00:15:21,471 --> 00:15:22,770
strong enough to lift a spoon,
266
00:15:22,890 --> 00:15:23,989
but the Colonel didn't get killed
267
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
with a spoon, of course.
268
00:15:26,810 --> 00:15:27,969
Now, Helen Mays probably
269
00:15:27,970 --> 00:15:28,989
could have played football
270
00:15:28,990 --> 00:15:29,990
with the Rams.
271
00:15:30,170 --> 00:15:31,050
On the other hand,
272
00:15:31,090 --> 00:15:32,190
she was against littering.
273
00:15:32,810 --> 00:15:34,289
If you include dead brothers
274
00:15:34,290 --> 00:15:35,290
under littering,
275
00:15:42,970 --> 00:15:44,610
which adds up to all of them.
276
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
They all had motive.
277
00:15:46,430 --> 00:15:47,530
They all had opportunity.
278
00:15:48,530 --> 00:15:49,869
The only thing I was willing
279
00:15:49,870 --> 00:15:51,770
to swear to was I didn't do it.
280
00:15:54,770 --> 00:15:55,950
You did it.
281
00:15:56,330 --> 00:15:57,750
Don't be ridiculous, Helen.
282
00:15:58,350 --> 00:15:59,649
If I wanted to kill somebody
283
00:15:59,650 --> 00:16:01,070
in the family, I'd start with you.
284
00:16:01,370 --> 00:16:04,010
Oh, shut up.
285
00:16:04,930 --> 00:16:05,930
Lettie, I'm warning you.
286
00:16:06,210 --> 00:16:07,050
Are you warning me
287
00:16:07,051 --> 00:16:08,150
or are you threatening me?
288
00:16:08,430 --> 00:16:09,450
All right, hold it down.
289
00:16:11,010 --> 00:16:12,890
I'd like to know where each of you was
290
00:16:14,290 --> 00:16:14,650
before the dinner bell.
291
00:16:15,190 --> 00:16:17,330
I was upstairs in our room.
292
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
Were you with Jeff?
293
00:16:20,010 --> 00:16:21,210
No, I was outside.
294
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
What were you doing?
295
00:16:22,990 --> 00:16:24,350
Getting some things from the car.
296
00:16:24,430 --> 00:16:25,430
Did anyone see you?
297
00:16:25,830 --> 00:16:27,229
I saw him from the window
298
00:16:27,230 --> 00:16:28,590
just before the dinner bell.
299
00:16:28,810 --> 00:16:29,810
How convenient.
300
00:16:31,030 --> 00:16:32,690
Why don't you ask where Helen was?
301
00:16:33,410 --> 00:16:34,550
I was in my room.
302
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Was Loretta with you?
303
00:16:36,470 --> 00:16:38,330
Yes, she was sleeping.
304
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
With you for company,
305
00:16:44,290 --> 00:16:44,710
I was in the kitchen
306
00:16:44,711 --> 00:16:47,210
preparing dinner for a
bunch of freeloaders.
307
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
Alone?
308
00:16:49,710 --> 00:16:50,710
Where were you, Sherlock?
309
00:16:51,670 --> 00:16:53,170
What were you doing all that time?
310
00:16:53,710 --> 00:16:55,310
We can't leave him that way.
311
00:16:55,650 --> 00:16:56,730
It isn't decent.
312
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
What are you going to do?
313
00:16:58,470 --> 00:17:00,050
Well, we should cover him.
314
00:17:00,670 --> 00:17:01,970
No, no, you leave him alone.
315
00:17:02,070 --> 00:17:03,790
The police don't want
you to touch anything.
316
00:17:03,849 --> 00:17:05,249
Come on, let's all get out of here.
317
00:17:05,690 --> 00:17:06,730
Where will we go?
318
00:17:07,230 --> 00:17:08,506
I don't know about the rest of you,
319
00:17:08,530 --> 00:17:09,690
but I'm going back to dinner.
320
00:17:14,290 --> 00:17:14,550
Why?
321
00:17:15,230 --> 00:17:17,149
Because I think they're
going to be at each other
322
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
with you there.
323
00:17:18,230 --> 00:17:19,369
And later you'll be at me.
324
00:17:19,550 --> 00:17:21,106
That's right, you can handle it better.
325
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
I think he's right.
326
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
All right.
327
00:17:24,109 --> 00:17:25,550
And you, what do you want?
328
00:17:25,589 --> 00:17:26,270
Do you want to sit down?
329
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
No, I'm fine.
330
00:17:29,850 --> 00:17:31,606
One of us is going to
have to go for the sheriff.
331
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
I guess it's me.
332
00:17:32,930 --> 00:17:33,930
Give me your car keys.
333
00:17:34,010 --> 00:17:35,630
You stay here and keep everyone happy.
334
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
Thank you.
335
00:19:13,620 --> 00:19:15,120
I thought you went for the sheriff.
336
00:19:15,520 --> 00:19:16,580
Your car won't start.
337
00:19:17,360 --> 00:19:18,720
Use the station wagon.
338
00:19:18,780 --> 00:19:20,000
Your car won't start either.
339
00:19:20,740 --> 00:19:22,280
Maybe it would help if you had the keys.
340
00:19:22,300 --> 00:19:23,520
Somebody took the rotors.
341
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
What's the rotor?
342
00:19:25,640 --> 00:19:26,740
They make the car go.
343
00:19:27,940 --> 00:19:29,160
Do I see any greasy fingers?
344
00:19:34,550 --> 00:19:35,550
Only yours.
345
00:19:36,170 --> 00:19:38,130
You'll have to wash your
hands if you want dinner.
346
00:19:38,650 --> 00:19:39,750
I lost my appetite.
347
00:19:40,610 --> 00:19:42,050
We're trapped here.
348
00:19:42,610 --> 00:19:43,610
Unless you want to walk.
349
00:19:45,830 --> 00:19:47,170
Helen, I'm scared.
350
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Stop whining.
351
00:19:50,630 --> 00:19:52,250
Are you going to leave her alone?
352
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
Wait a minute.
353
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
What's the matter?
354
00:19:57,210 --> 00:19:58,230
Who set the table?
355
00:19:59,210 --> 00:20:00,810
What does that have to do with anything?
356
00:20:01,030 --> 00:20:02,130
Who set the table?
357
00:20:02,570 --> 00:20:04,250
I did, I set my own table.
358
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
What's wrong with it?
359
00:20:06,290 --> 00:20:07,770
The table was set for six.
360
00:20:08,910 --> 00:20:10,950
It works out pretty
well, doesn't it, Einstein?
361
00:20:12,470 --> 00:20:13,650
There were seven for dinner.
362
00:20:15,430 --> 00:20:18,590
You may have forgotten
that Ann was not invited.
363
00:20:19,470 --> 00:20:21,270
Somebody sent her that telegram.
364
00:20:25,940 --> 00:20:27,940
I looked at the people around the table,
365
00:20:28,180 --> 00:20:30,260
and I thought better times
we could all be friends.
366
00:20:30,660 --> 00:20:32,180
Then I thought, no, not all.
367
00:20:32,620 --> 00:20:33,660
Well, all except one.
368
00:21:19,490 --> 00:21:21,290
Let's get downstairs, everybody.
369
00:21:22,390 --> 00:21:23,450
Come on, downstairs.
370
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
Come on.
371
00:21:25,990 --> 00:21:27,870
All right, downstairs, everybody.
372
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
Here.
373
00:21:33,080 --> 00:21:34,620
Come on, get out of here.
374
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Ann?
375
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
What is it?
376
00:21:46,450 --> 00:21:48,150
What's the matter, Strongheart?
377
00:21:48,910 --> 00:21:51,330
You're not afraid to be alone in the dark?
378
00:21:52,750 --> 00:21:54,470
What happened to the colonel?
379
00:21:55,210 --> 00:21:56,390
Where's Brother Zachary?
380
00:21:57,210 --> 00:21:59,850
He isn't with us anymore,
don't you remember?
381
00:21:59,970 --> 00:22:01,170
No, I mean his body.
382
00:22:01,550 --> 00:22:02,670
What happened to him?
383
00:22:02,770 --> 00:22:05,150
I put Zachary to bed upstairs in his room.
384
00:22:05,530 --> 00:22:07,430
You carried him upstairs all by yourself?
385
00:22:07,830 --> 00:22:09,750
No, I dragged him.
386
00:22:10,670 --> 00:22:12,370
Seemed the only decent thing to do.
387
00:22:12,530 --> 00:22:14,249
I don't care to sit here for a week
388
00:22:14,250 --> 00:22:15,810
with my dead brother in the parlor.
389
00:22:16,190 --> 00:22:18,270
You could have covered him with a sheet.
390
00:22:18,830 --> 00:22:22,410
I did cover him with a sheet, dear Lettie.
391
00:22:22,870 --> 00:22:24,110
When did you do all this?
392
00:22:24,750 --> 00:22:26,850
While you were snooping around outside.
393
00:22:27,750 --> 00:22:29,590
Just what were you
doing out there, Hawkeye?
394
00:22:29,950 --> 00:22:32,689
Lettie, the police would
prefer you don't touch anything
395
00:22:32,690 --> 00:22:33,830
at the scene of a crime.
396
00:22:34,410 --> 00:22:35,710
The police work for me.
397
00:22:35,790 --> 00:22:36,810
I don't work for them.
398
00:22:36,890 --> 00:22:38,330
They have their way of doing things.
399
00:22:39,750 --> 00:22:40,870
I think my record is better.
400
00:22:43,250 --> 00:22:44,869
I don't know about the rest of you
401
00:22:44,870 --> 00:22:46,770
when I'm going upstairs and go back to bed.
402
00:22:47,610 --> 00:22:48,610
Come along, Loretta.
403
00:22:48,990 --> 00:22:50,610
Poor Zachary missed dinner.
404
00:22:52,490 --> 00:22:54,050
Jeff, can I talk to you?
405
00:22:54,670 --> 00:22:56,150
You go ahead, honey. I won't be long.
406
00:22:56,510 --> 00:22:57,690
Good night, Mr. Orwell.
407
00:22:59,110 --> 00:23:02,270
Well, what did I tell you? She's crazy.
408
00:23:02,610 --> 00:23:04,330
Lettie thinks somebody's
trying to kill her.
409
00:23:04,570 --> 00:23:05,610
She's always saying that.
410
00:23:06,150 --> 00:23:07,190
What happened to your car?
411
00:23:07,610 --> 00:23:08,790
The radiator, right?
412
00:23:09,690 --> 00:23:11,010
I told you she's dangerous.
413
00:23:11,570 --> 00:23:13,110
Are there keys to the rooms upstairs?
414
00:23:13,330 --> 00:23:14,786
Yeah, there's a master key in the kitchen.
415
00:23:14,810 --> 00:23:15,970
It fits all the inside doors.
416
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
Show me.
417
00:23:18,030 --> 00:23:19,030
What are you going to do?
418
00:23:19,290 --> 00:23:21,569
Try to keep you people
from killing yourselves
419
00:23:21,570 --> 00:23:23,450
until the delivery truck gets here.
420
00:23:23,850 --> 00:23:24,870
That's a week from now.
421
00:23:25,050 --> 00:23:26,270
We have food and power.
422
00:23:26,890 --> 00:23:28,069
I hired you to come out here
423
00:23:28,070 --> 00:23:29,650
and see for yourself how crazy she is.
424
00:23:29,670 --> 00:23:30,190
Where's the key?
425
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
Over here.
426
00:23:37,070 --> 00:23:38,326
She said she wanted us all dead.
427
00:23:38,350 --> 00:23:39,530
I want you to do something.
428
00:23:39,930 --> 00:23:41,570
Does this key fit all the rooms upstairs?
429
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
Yeah.
430
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
Oh, I get it.
431
00:23:44,290 --> 00:23:45,666
You're going to lock her in her room.
432
00:23:45,690 --> 00:23:47,590
Don't you think it's
unfair to single her out?
433
00:23:47,770 --> 00:23:48,770
No.
434
00:23:49,050 --> 00:23:50,290
Don't you see what she's doing?
435
00:23:51,030 --> 00:23:52,469
She's got the whole family here
436
00:23:52,470 --> 00:23:54,010
and she plans to kill everybody.
437
00:23:54,330 --> 00:23:55,426
That's why she sent for Ann.
438
00:23:55,450 --> 00:23:56,606
That's why she wrecked the car.
439
00:23:56,630 --> 00:23:57,790
It's too simple, too obvious.
440
00:23:57,890 --> 00:23:58,970
What are you talking about?
441
00:24:07,070 --> 00:24:08,689
I saw the bullet hole
she put in your windshield
442
00:24:08,690 --> 00:24:10,110
and I'm surprised you're alive.
443
00:24:10,270 --> 00:24:11,550
You're not disappointed, I hope.
444
00:24:12,730 --> 00:24:14,106
What are you going to do with that key?
445
00:24:14,130 --> 00:24:15,690
I'm going to lock you all in your room.
446
00:24:19,730 --> 00:24:23,130
It wasn't exactly a
maximum security installation,
447
00:24:23,290 --> 00:24:25,150
but they had me out there on guard,
448
00:24:25,830 --> 00:24:28,490
sleepless, vigilant, tough, experienced,
449
00:24:29,010 --> 00:24:30,290
single-minded in my watch.
450
00:24:32,030 --> 00:24:33,030
Dad!
451
00:24:36,740 --> 00:24:40,950
What is it?
452
00:24:45,550 --> 00:24:53,550
We gathered in the parlor
453
00:25:01,820 --> 00:25:04,020
and everybody looked at everybody else.
454
00:25:04,800 --> 00:25:06,920
Some thinking they might get killed next,
455
00:25:07,700 --> 00:25:09,980
and one thinking how to do just that.
456
00:25:12,980 --> 00:25:14,600
Could have been an accident,
457
00:25:15,640 --> 00:25:17,220
but if it was,
458
00:25:19,260 --> 00:25:20,860
you planned it.
459
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
If I wanted to kill Jeff,
460
00:25:25,760 --> 00:25:27,700
I certainly wouldn't leave it to chance.
461
00:25:31,840 --> 00:25:33,720
What do you think, bright eyes?
462
00:25:36,140 --> 00:25:37,800
Do you think that...
463
00:25:38,380 --> 00:25:41,560
Do you think that Jeff went
to the well once too often?
464
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
Stop it.
465
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
Jeff.
466
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Jeff!
467
00:25:48,580 --> 00:25:49,580
Jeff!
468
00:25:49,720 --> 00:25:51,540
Jeff is dead, dear.
469
00:25:53,720 --> 00:25:55,400
Ann, how did he get out of the room?
470
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
I don't know.
471
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
Didn't you hear him leave?
472
00:26:00,120 --> 00:26:01,740
I didn't hear anything.
473
00:26:01,980 --> 00:26:03,740
I woke up and he was gone.
474
00:26:05,440 --> 00:26:07,040
There must be more than one key.
475
00:26:07,700 --> 00:26:09,460
Well, there are lots of keys.
476
00:26:09,780 --> 00:26:11,720
I have one right here.
477
00:26:13,480 --> 00:26:15,880
There's at least one in every room.
478
00:26:16,880 --> 00:26:18,539
Did you think that I was going to let you
479
00:26:18,540 --> 00:26:20,300
lock me up in my own house?
480
00:26:23,560 --> 00:26:25,300
I don't know about the rest of you.
481
00:26:26,660 --> 00:26:28,100
I'm going to go and have breakfast.
482
00:26:32,830 --> 00:26:33,830
Ann.
483
00:26:34,310 --> 00:26:35,990
We can't just leave him there.
484
00:26:39,980 --> 00:26:41,520
We have to do something.
485
00:26:44,420 --> 00:26:45,820
We're going to cover up the well.
486
00:27:09,650 --> 00:27:11,190
Here's the way we're going to do it.
487
00:27:12,690 --> 00:27:16,089
We're all going to stay in this
room in plain sight of each other
488
00:27:16,090 --> 00:27:17,930
until the delivery truck comes.
489
00:27:18,610 --> 00:27:20,590
If anyone has to leave
the room, they leave alone.
490
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
What about nights?
491
00:27:22,630 --> 00:27:25,090
You're going to lock us
all in our rooms again?
492
00:27:25,370 --> 00:27:27,210
Yeah, and I'm going to sit there with this.
493
00:27:27,770 --> 00:27:29,470
Even you have to sleep sometime.
494
00:27:31,510 --> 00:27:32,510
Anyhow,
495
00:27:33,710 --> 00:27:36,390
how do we know that you're not the killer?
496
00:27:37,450 --> 00:27:39,570
Any one of them could
have hired you to do it.
497
00:27:39,630 --> 00:27:41,450
As far as I know, they
did pay you to do it.
498
00:27:41,650 --> 00:27:44,070
Well, how do they know
you didn't pay me to kill them?
499
00:27:47,150 --> 00:27:50,050
Step in here, wagon master.
I want to talk to you a minute.
500
00:27:58,110 --> 00:27:59,110
It's Ann.
501
00:28:00,250 --> 00:28:01,570
She killed her own husband.
502
00:28:01,850 --> 00:28:04,010
Killed him? She's been
trying to divorce him for years.
503
00:28:04,110 --> 00:28:04,630
Divorce is easy.
504
00:28:05,050 --> 00:28:06,330
Not when you want all the money.
505
00:28:07,070 --> 00:28:08,070
Well, you don't like her.
506
00:28:08,450 --> 00:28:11,130
I don't like divorce.
That's why I don't like her.
507
00:28:11,250 --> 00:28:12,250
Well, you sent for her.
508
00:28:12,310 --> 00:28:15,090
I did not send for her. I
told you that. She's lying.
509
00:28:20,490 --> 00:28:23,330
Now, drink this, Loretta.
510
00:28:23,890 --> 00:28:24,890
Oh, no.
511
00:28:25,450 --> 00:28:27,010
No, I couldn't.
512
00:28:27,110 --> 00:28:29,670
No, no. Drink it for Helen.
513
00:28:31,810 --> 00:28:32,810
That's it.
514
00:28:33,130 --> 00:28:34,170
Good girl.
515
00:28:34,930 --> 00:28:36,430
Now, take your medicine.
516
00:28:44,160 --> 00:28:46,040
That's much better.
517
00:28:49,390 --> 00:28:51,610
I want to see the telegram you got.
518
00:28:52,010 --> 00:28:53,310
I don't have it.
519
00:28:54,610 --> 00:28:58,130
You know as well as I do that
telegrams aren't delivered anymore.
520
00:28:58,470 --> 00:28:59,810
They telephoned me.
521
00:29:01,050 --> 00:29:02,810
Letty said you wanted a divorce.
522
00:29:04,110 --> 00:29:06,310
I thought she'd get around to that.
523
00:29:06,810 --> 00:29:07,810
Did you want a divorce?
524
00:29:08,690 --> 00:29:09,690
Yes.
525
00:29:10,070 --> 00:29:11,070
What stopped you?
526
00:29:11,370 --> 00:29:13,590
Jeff. He loved me.
527
00:29:14,990 --> 00:29:16,710
He asked if we could start again.
528
00:29:17,770 --> 00:29:18,770
I said yes.
529
00:29:20,390 --> 00:29:22,810
She told you it was the money, didn't she?
530
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
Yeah.
531
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
That old fool.
532
00:29:27,250 --> 00:29:29,131
Doesn't she realize
I'd have to kill off the
533
00:29:29,143 --> 00:29:30,910
entire family before
I collected anything?
534
00:29:31,850 --> 00:29:33,350
That seems to be what's happening.
535
00:29:46,730 --> 00:29:54,560
All I'm saying is it would be much better
if the two of you slept in separate rooms.
536
00:29:55,960 --> 00:29:58,320
There are no separate rooms.
537
00:29:58,600 --> 00:30:01,340
What do you expect me to do?
Spend the night with Brother Zachary?
538
00:30:01,560 --> 00:30:04,680
You can use my room. I won't need
it. I'm going to be out here in the hall.
539
00:30:06,680 --> 00:30:09,459
Well, if you really think it's necessary...
540
00:30:09,460 --> 00:30:11,260
Oh, no, no. Please don't leave me.
541
00:30:11,280 --> 00:30:12,360
Miss Mays, you don't understand.
542
00:30:12,380 --> 00:30:14,780
Don't let him separate us, please.
543
00:30:16,240 --> 00:30:18,560
You heard my sister. I'm sorry.
544
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Good night.
545
00:30:41,190 --> 00:30:42,790
Would you mind closing the door?
546
00:30:44,430 --> 00:30:46,450
You really think that
would make any difference?
547
00:30:46,930 --> 00:30:48,310
It would make me feel better.
548
00:30:50,810 --> 00:30:51,850
Then close it.
549
00:30:56,710 --> 00:31:03,370
I tell you, it's Letty.
550
00:31:05,690 --> 00:31:07,590
I mean, it stands to reason.
551
00:31:08,330 --> 00:31:11,050
She killed Zachary. She killed Jeff.
552
00:31:12,790 --> 00:31:17,470
I mean, it couldn't be Anne.
What would she get out of it?
553
00:31:18,410 --> 00:31:19,990
I certainly didn't kill them.
554
00:31:21,510 --> 00:31:23,750
And you couldn't kill a fly.
555
00:31:29,630 --> 00:31:31,310
Well, aren't you coming to bed?
556
00:31:32,990 --> 00:31:35,650
I thought I'd just finish
a few more squares.
557
00:31:36,970 --> 00:31:38,650
It's going to be a scarf, Helen.
558
00:31:39,650 --> 00:31:41,510
I'm making it for you.
559
00:31:42,910 --> 00:31:46,570
Maybe that is a good idea. Maybe
we should take turns sleeping.
560
00:31:47,330 --> 00:31:48,790
Whatever you say, dear.
561
00:31:49,670 --> 00:31:50,990
Good night, Loretta.
562
00:31:51,450 --> 00:31:52,510
Good night, Helen.
563
00:32:15,990 --> 00:32:17,710
Wherefore art thou, Hario?
564
00:32:18,950 --> 00:32:21,250
I brought you a sandwich
and a glass of milk.
565
00:32:22,130 --> 00:32:23,230
How did you get downstairs?
566
00:32:23,690 --> 00:32:26,350
Probably while you were in the
bathroom. Go ahead and take it.
567
00:32:26,630 --> 00:32:28,270
It's liable to be a long night.
568
00:32:28,930 --> 00:32:32,930
A man gets hungry, it's a woman's
job to make sure that he's well fed.
569
00:32:33,590 --> 00:32:35,190
That works both ways.
570
00:32:35,310 --> 00:32:36,430
I didn't go to the bathroom.
571
00:32:37,470 --> 00:32:39,210
You ought to see a doctor about that.
572
00:32:39,510 --> 00:32:40,510
Not natural.
573
00:32:55,510 --> 00:32:58,470
Oh, I'm sorry, Loretta.
574
00:32:59,010 --> 00:33:01,950
I slept through the whole night.
575
00:33:02,850 --> 00:33:04,970
You should have gotten me up.
576
00:33:14,210 --> 00:33:15,630
You killed her!
577
00:33:16,510 --> 00:33:18,410
You killed her, Lettie.
578
00:33:18,690 --> 00:33:21,450
You always hated her,
and now you've killed her,
579
00:33:21,530 --> 00:33:23,029
and I swear to goodness, I'm going to...
580
00:33:23,030 --> 00:33:24,030
Wait for me.
581
00:33:24,890 --> 00:33:25,390
Leave me alone.
582
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
Leave me alone.
583
00:33:28,530 --> 00:33:29,530
Where are you going?
584
00:33:30,810 --> 00:33:32,150
Does it make any difference?
585
00:33:33,510 --> 00:33:35,810
She's going to kill us
all no matter what we do.
586
00:33:37,030 --> 00:33:39,090
Unless we kill her first.
587
00:33:46,810 --> 00:33:48,810
Quite a performance, wasn't it?
588
00:33:49,190 --> 00:33:51,770
Lettie, your sister's dead.
Don't you feel anything?
589
00:33:52,190 --> 00:33:54,330
I never cared for her, I told you that.
590
00:33:54,690 --> 00:33:56,930
You don't have normal feelings, do you?
591
00:33:57,590 --> 00:33:59,030
Is that what you think?
592
00:34:00,130 --> 00:34:03,170
You see somebody who lives
alone in the desert, a recluse.
593
00:34:03,650 --> 00:34:05,350
You think that's not natural.
594
00:34:06,330 --> 00:34:08,530
Maybe they're not right,
maybe they're warped.
595
00:34:09,550 --> 00:34:10,610
Maybe I am.
596
00:34:12,070 --> 00:34:15,130
Or maybe I'm just one of those
people who never shows the feelings.
597
00:34:15,650 --> 00:34:17,370
Why is Helen so sure you killed her?
598
00:34:18,250 --> 00:34:20,989
Because Loretta stole
the only man I ever loved.
599
00:34:22,550 --> 00:34:25,789
I was only married three years
to him when she ran off with him.
600
00:34:25,790 --> 00:34:27,630
There was an accident and he was killed.
601
00:34:29,949 --> 00:34:31,770
That's why I live alone in the desert.
602
00:34:32,409 --> 00:34:33,409
Does Helen know that?
603
00:34:33,710 --> 00:34:34,989
Of course she knows that.
604
00:34:35,550 --> 00:34:37,750
Then she has every reason
to think the way she does.
605
00:34:37,989 --> 00:34:39,790
She doesn't really think that.
606
00:34:40,030 --> 00:34:41,850
Just a minute, wait till I show you this.
607
00:34:43,230 --> 00:34:44,230
What's that?
608
00:34:44,870 --> 00:34:46,290
Here, look at these clippings.
609
00:34:46,670 --> 00:34:47,670
Look at those reviews.
610
00:34:48,350 --> 00:34:49,850
Helen was an actress on Broadway.
611
00:34:49,969 --> 00:34:51,968
She was on the New
York stage for ten years.
612
00:34:51,969 --> 00:34:54,989
And I said that she was
giving a performance.
613
00:34:55,130 --> 00:34:56,590
That's exactly what I meant.
614
00:34:57,570 --> 00:34:59,470
If I were doing the murders,
615
00:35:01,370 --> 00:35:03,770
I would have killed Helen instead.
616
00:35:06,990 --> 00:35:08,210
Turn the page.
617
00:35:11,810 --> 00:35:13,170
Letty was an actress too.
618
00:35:13,830 --> 00:35:16,030
So which one is giving the performance?
619
00:35:29,410 --> 00:35:30,509
More potatoes.
620
00:35:30,510 --> 00:35:31,890
No, thanks.
621
00:35:32,450 --> 00:35:35,390
I see you didn't forget my mineral water.
622
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
More chicken.
623
00:35:37,870 --> 00:35:38,870
No, thanks.
624
00:35:41,150 --> 00:35:42,850
There goes the generator.
625
00:35:44,350 --> 00:35:46,590
There's a kerosene lamp on the sideboard.
626
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
Poison.
627
00:36:39,220 --> 00:36:40,920
Nick the Greek would give you two to one.
628
00:36:41,020 --> 00:36:42,020
It was Letty Mays.
629
00:36:42,540 --> 00:36:43,980
But if anything happened to Letty,
630
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
Anne would inherit.
631
00:36:45,600 --> 00:36:46,720
Now, Anne liked money.
632
00:36:46,800 --> 00:36:48,180
That's why Jeff owed so much.
633
00:36:49,240 --> 00:36:50,600
Seven to five, either way.
634
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
Letty.
635
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
What happened?
636
00:37:11,120 --> 00:37:12,640
The well's been poisoned.
637
00:37:15,860 --> 00:37:16,920
She did it.
638
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
Did she?
639
00:37:21,240 --> 00:37:23,119
Well, I'm the one here getting the water.
640
00:37:23,120 --> 00:37:24,860
The one that fed it to the cat.
641
00:37:27,840 --> 00:37:29,180
That's so, isn't it?
642
00:37:30,080 --> 00:37:31,340
It doesn't matter, really.
643
00:37:32,900 --> 00:37:34,760
A few days in this heat,
644
00:37:35,620 --> 00:37:36,660
no water,
645
00:37:38,810 --> 00:37:40,750
no power for the air conditioning.
646
00:37:41,510 --> 00:37:43,390
All three of us will be dead anyway.
647
00:38:00,420 --> 00:38:01,500
You want some of this?
648
00:38:02,660 --> 00:38:03,660
No.
649
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
Come on.
650
00:38:09,550 --> 00:38:11,290
Well, at least we have plenty of water.
651
00:38:12,110 --> 00:38:13,110
Yeah, not anymore.
652
00:38:13,170 --> 00:38:14,230
The well's been poisoned.
653
00:38:17,450 --> 00:38:18,590
No, that's all right.
654
00:38:18,610 --> 00:38:19,690
It's from the refrigerator.
655
00:38:20,470 --> 00:38:22,130
We can't last, can we?
656
00:38:22,430 --> 00:38:23,430
Can't we?
657
00:38:25,510 --> 00:38:27,610
Gets up to 140 out there.
658
00:38:28,750 --> 00:38:29,850
With the generator gone,
659
00:38:29,890 --> 00:38:31,010
there's no air conditioning.
660
00:38:32,570 --> 00:38:33,670
We're gonna die.
661
00:38:35,910 --> 00:38:37,730
Jeff said she was gonna kill us all.
662
00:38:39,570 --> 00:38:40,890
He was right.
663
00:39:01,720 --> 00:39:03,800
I warned you, that water's poisoned.
664
00:39:04,060 --> 00:39:05,100
Not if you don't drink it.
665
00:39:06,140 --> 00:39:08,100
The evaporation will
help cool off the room.
666
00:39:09,560 --> 00:39:12,200
You sound as if you expect
to come out of this alive.
667
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Don't you?
668
00:39:14,160 --> 00:39:15,500
I've lived in the desert.
669
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
20 years.
670
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Where are you going?
671
00:39:21,760 --> 00:39:23,119
I'm going upstairs
672
00:39:23,120 --> 00:39:25,400
and prepare to die.
673
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
Die?
674
00:39:40,030 --> 00:39:41,690
Are you all right, Lenny?
675
00:39:41,870 --> 00:39:43,950
I'm all right.
676
00:39:44,090 --> 00:39:45,090
Let me help you upstairs.
677
00:39:45,410 --> 00:39:46,450
I don't need help.
678
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
I don't care.
679
00:40:06,100 --> 00:40:08,000
Leave me alone, please.
680
00:40:08,660 --> 00:40:09,580
Can I get you anything?
681
00:40:09,581 --> 00:40:11,000
Well,
682
00:40:12,100 --> 00:40:14,360
there's some medicine there by my bed.
683
00:40:25,430 --> 00:40:26,590
What is it?
684
00:40:28,850 --> 00:40:29,850
Sana.
685
00:40:37,090 --> 00:40:38,270
She's the one.
686
00:40:39,770 --> 00:40:41,070
I told you.
687
00:40:43,070 --> 00:40:44,230
She's the one.
688
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
Ann?
689
00:40:57,820 --> 00:40:58,820
Ann!
690
00:41:06,970 --> 00:41:08,490
All right, tell me about the medicine.
691
00:41:09,870 --> 00:41:10,890
What medicine?
692
00:41:11,810 --> 00:41:13,790
The cyanide in Lenny's medicine.
693
00:41:14,530 --> 00:41:15,530
She dead?
694
00:41:15,570 --> 00:41:16,570
No.
695
00:41:17,210 --> 00:41:18,450
That's too bad.
696
00:41:21,170 --> 00:41:22,170
Tell me about it.
697
00:41:24,330 --> 00:41:26,310
You think I did it, don't you?
698
00:41:26,690 --> 00:41:27,850
Well, I didn't do it.
699
00:41:28,590 --> 00:41:29,810
Tell me what happened.
700
00:41:30,690 --> 00:41:32,390
Well, she fell down the stairs.
701
00:41:32,550 --> 00:41:34,026
I picked her up, took her to her room.
702
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
She asked for a medicine.
703
00:41:35,330 --> 00:41:38,070
I took a sniff of the bottle.
704
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
It was cyanide.
705
00:41:40,270 --> 00:41:41,430
You say she fell down?
706
00:41:41,890 --> 00:41:42,910
That's what I said.
707
00:41:44,250 --> 00:41:45,990
That's why you helped her upstairs.
708
00:41:46,690 --> 00:41:47,750
She didn't want me to.
709
00:41:48,290 --> 00:41:49,290
But you did.
710
00:41:50,530 --> 00:41:52,010
And you brought her the medicine.
711
00:41:53,910 --> 00:41:55,050
She asked me to get it.
712
00:41:57,390 --> 00:41:59,790
The odor of cyanide is pretty strong.
713
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
Not particularly.
714
00:42:02,450 --> 00:42:04,530
And people hold their breath
when they take medicine.
715
00:42:05,790 --> 00:42:07,750
She could have taken it
and not known what it was.
716
00:42:08,710 --> 00:42:10,870
I think she put it there herself.
717
00:42:11,610 --> 00:42:12,710
For you to find.
718
00:42:13,390 --> 00:42:14,990
To make you suspect me.
719
00:42:16,210 --> 00:42:17,670
You see, it's a game.
720
00:42:18,230 --> 00:42:19,950
Just like poor Jeff said.
721
00:42:21,430 --> 00:42:23,290
She's crazy, Mr. Orwell.
722
00:42:23,910 --> 00:42:26,270
And now she's going to kill us.
723
00:42:28,390 --> 00:42:29,510
She died too?
724
00:42:30,250 --> 00:42:31,250
Will she?
725
00:42:32,430 --> 00:42:35,550
Or is there water here
that we don't know about?
726
00:44:46,140 --> 00:44:52,620
All the commotion.
727
00:44:53,060 --> 00:44:53,620
Anne's gone.
728
00:44:54,040 --> 00:44:55,600
I told you all along it was Anne.
729
00:44:56,940 --> 00:44:59,500
Lenny, why that shot through
my windshield the other day?
730
00:45:00,940 --> 00:45:02,320
What are you talking about?
731
00:45:02,680 --> 00:45:04,340
The shot you fired through my windshield.
732
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
It wasn't me.
733
00:45:06,320 --> 00:45:07,320
I wouldn't have missed.
734
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
Jeff.
735
00:45:11,480 --> 00:45:12,480
What?
736
00:45:13,800 --> 00:45:16,420
Jeff hired me to come
out here and talk to you.
737
00:45:16,520 --> 00:45:18,080
He said you were sick, you needed care.
738
00:45:18,920 --> 00:45:20,500
That isn't why he hired me.
739
00:45:21,460 --> 00:45:23,440
He knew you'd fire a shot at a stranger.
740
00:45:24,060 --> 00:45:25,900
So he really set me up to be killed.
741
00:45:26,220 --> 00:45:27,500
Make it look like you'd done it.
742
00:45:28,140 --> 00:45:29,560
He only needed to put you away.
743
00:45:30,560 --> 00:45:31,680
Jeff fired the shot.
744
00:45:31,760 --> 00:45:33,000
He and Anne are in it together.
745
00:45:33,660 --> 00:45:34,860
But Jeff is dead.
746
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Is he?
747
00:45:46,090 --> 00:45:47,650
There's probably an old tunnel.
748
00:45:48,330 --> 00:45:49,610
This place is riddled with them.
749
00:45:50,050 --> 00:45:51,289
From the gold mines.
750
00:45:51,290 --> 00:45:55,010
It was simple enough for him
to put the rotor back in his car.
751
00:45:59,250 --> 00:46:01,350
You figured everything out, Houdini.
752
00:46:01,650 --> 00:46:02,830
Just a little late.
753
00:46:03,870 --> 00:46:04,870
No water.
754
00:46:05,450 --> 00:46:06,450
No power.
755
00:46:06,810 --> 00:46:08,770
50 mile walk to the nearest highway.
756
00:46:08,910 --> 00:46:09,910
There's no way.
757
00:46:11,910 --> 00:46:13,510
You know, it's a funny thing.
758
00:46:14,530 --> 00:46:16,430
They weren't much as people go.
759
00:46:17,430 --> 00:46:19,630
But they were the only family I had.
760
00:46:21,730 --> 00:46:22,970
Guess I'm gonna miss them.
761
00:46:23,310 --> 00:46:24,790
For a little while, at least.
762
00:46:26,830 --> 00:46:28,830
You surprised to find out that I'm human?
763
00:46:30,150 --> 00:46:31,450
Welcome to the club, Letty.
764
00:46:32,530 --> 00:46:34,170
For a man who's going to die,
765
00:46:35,030 --> 00:46:36,870
you don't seem overly concerned.
766
00:46:38,130 --> 00:46:40,170
Well, let's just say I
believe in happy endings.
767
00:46:41,230 --> 00:46:42,630
Come on, let's get out of the heat.
768
00:46:48,630 --> 00:46:49,830
Well, we're home free.
769
00:46:51,610 --> 00:46:54,650
A few days, they'll be dead.
770
00:46:55,990 --> 00:46:57,390
And when the police get there,
771
00:46:57,450 --> 00:46:59,010
they'll blame the whole thing on Letty.
772
00:47:00,390 --> 00:47:02,010
We have each other as an alibi.
773
00:47:02,810 --> 00:47:04,970
And no one will ever
know that we were here.
774
00:47:06,650 --> 00:47:09,010
No one will ever know I was here.
775
00:47:09,490 --> 00:47:10,490
What does that mean?
776
00:47:13,360 --> 00:47:14,560
What are you doing, Ann?
777
00:47:16,660 --> 00:47:17,740
What's a gun for?
778
00:47:18,040 --> 00:47:19,140
You're dead, remember?
779
00:47:20,140 --> 00:47:21,379
You're dead and I'm dead.
780
00:47:21,380 --> 00:47:22,520
I'm not supposed to be here.
781
00:47:23,580 --> 00:47:24,660
Well, I'm never here.
782
00:47:25,120 --> 00:47:27,240
Everybody knows I'm never invited.
783
00:47:28,660 --> 00:47:30,920
And everybody who saw me is dead now.
784
00:47:31,080 --> 00:47:32,780
Or will be soon.
785
00:47:33,300 --> 00:47:34,300
That wire.
786
00:47:34,860 --> 00:47:36,220
Who sent you that wire?
787
00:47:36,980 --> 00:47:38,220
I sent it myself.
788
00:47:39,080 --> 00:47:41,100
Ann. Ann, don't.
789
00:47:42,640 --> 00:47:46,080
I'm the last heir, Jeff.
790
00:47:47,120 --> 00:47:48,760
Ann. Ann, please.
791
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
What's wrong?
792
00:47:54,560 --> 00:47:55,560
I don't know.
793
00:47:56,660 --> 00:47:57,660
Start it.
794
00:48:08,730 --> 00:48:09,830
We're out of gas.
795
00:48:16,380 --> 00:48:17,540
We're out of gas.
796
00:48:19,460 --> 00:48:20,900
What do you mean, we're out of gas?
797
00:48:20,940 --> 00:48:21,840
How can we be out of gas?
798
00:48:21,880 --> 00:48:23,600
We had over a half a tank when we got here.
799
00:48:27,340 --> 00:48:28,340
Oh.
800
00:48:31,060 --> 00:48:32,780
I drained the gas tanks.
801
00:48:33,920 --> 00:48:35,900
They shouldn't get more
than three or four miles.
802
00:48:36,820 --> 00:48:38,240
They'll be heading back soon.
803
00:48:40,500 --> 00:48:42,260
You've got brains, too.
804
00:48:43,540 --> 00:48:45,080
I like that in a man.
805
00:49:37,580 --> 00:49:40,320
It's good to have a man around the house.
806
00:49:52,840 --> 00:49:56,020
The delivery truck showed up on
schedule with plenty of everything.
807
00:49:56,740 --> 00:49:59,780
There was even a two-way
radio for us to call the police on.
808
00:50:00,500 --> 00:50:02,859
They had all the cars towed into a garage
809
00:50:02,860 --> 00:50:05,620
and I was going to get a ride
back to town with the delivery man.
810
00:50:06,560 --> 00:50:08,400
Jeff and Ann were riding
back with the sheriff.
811
00:50:09,820 --> 00:50:10,820
I felt good.
812
00:50:12,320 --> 00:50:13,320
Goodbye, desert.
813
00:50:13,840 --> 00:50:15,360
I was on my way back to the beach.
814
00:50:37,190 --> 00:50:38,290
Are you married?
815
00:50:38,690 --> 00:50:39,690
Well, I was once.
816
00:50:40,330 --> 00:50:41,470
To a young girl?
817
00:50:41,970 --> 00:50:43,110
She was when I married her.
818
00:50:43,950 --> 00:50:45,950
Have you got anything against mature women?
819
00:50:46,830 --> 00:50:47,830
No.
820
00:50:48,190 --> 00:50:50,410
A lot of rich widows in this world.
821
00:50:51,250 --> 00:50:53,910
You might give that some thought next time.
822
00:50:55,250 --> 00:50:56,250
Hey! Hey!
823
00:51:00,320 --> 00:51:01,700
And now what am I going to do?
824
00:51:02,760 --> 00:51:04,700
Well, don't worry. He'll be back in a week.
825
00:51:05,020 --> 00:51:06,740
Well, what am I going
to do in the meantime?
826
00:51:07,180 --> 00:51:09,940
Where did I hear that you
believed in happy endings?
827
00:51:13,420 --> 00:51:15,380
Speaking of happy endings, Letty,
828
00:51:16,700 --> 00:51:18,240
the night you brought me the sandwich,
829
00:51:19,080 --> 00:51:21,560
how did you get downstairs
without my seeing you?
830
00:51:37,840 --> 00:51:45,840
THE END
55706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.