All language subtitles for Harry_O_-_01x14_-_The_Last_Heir_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,880 The plain truth is, I think she's quite capable of murder. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,160 You'd like to see me dead, wouldn't you, Ed? 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Yes. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 She's got the whole family here. 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,840 She plans to kill everybody. 6 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Poison. 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,100 You killed her! 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,820 You killed her, Eddie. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,620 Well, how do they know you didn't pay me to kill them? 10 00:00:24,020 --> 00:00:25,480 Somebody help! 11 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 What is it? 12 00:00:33,690 --> 00:00:41,690 I don't know, Eddie, I don't know 13 00:01:07,497 --> 00:01:15,497 I don't know, I don't know... 14 00:02:06,930 --> 00:02:14,930 don't know. 15 00:02:18,450 --> 00:02:20,470 In the desert people have a hard time living. 16 00:02:21,050 --> 00:02:24,310 They need water, need shade otherwise they die. 17 00:02:25,170 --> 00:02:26,450 Mostly people stay away. 18 00:02:27,830 --> 00:02:31,550 I was in the desert because I wanted to talk to a lady named Lettie Maize. 19 00:02:32,390 --> 00:02:35,129 She was in the desert because that was where she owned a gold mine. 20 00:02:35,130 --> 00:02:37,590 Her house was built right on top of it. 21 00:02:49,540 --> 00:02:50,860 Come out of there. 22 00:02:59,260 --> 00:03:01,620 What do you call this? Western hospitality? 23 00:03:02,080 --> 00:03:03,340 Are you armed? 24 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 No. 25 00:03:06,520 --> 00:03:08,400 We'll see about that. 26 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 Turn around. 27 00:03:11,520 --> 00:03:12,860 Put your hands on the car. 28 00:03:22,510 --> 00:03:23,850 What are you looking for? 29 00:03:27,170 --> 00:03:28,050 Who are you? 30 00:03:28,051 --> 00:03:30,450 My name is Harry Orwell. 31 00:03:31,290 --> 00:03:32,490 Are you Letty Mays? 32 00:03:33,570 --> 00:03:35,390 Yes, I am. What do you want? 33 00:03:35,690 --> 00:03:37,050 Your family's worried about you. 34 00:03:38,030 --> 00:03:40,130 My family's worried about me. 35 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 Turn around. 36 00:03:44,730 --> 00:03:46,990 You're not a doctor, not with those hands. 37 00:03:48,030 --> 00:03:49,550 Doctors always have clean fingernails. 38 00:03:51,110 --> 00:03:52,310 You're certainly not a lawyer. 39 00:03:53,250 --> 00:03:54,610 Lawyers are always overdressed. 40 00:03:55,210 --> 00:03:56,270 What is your line of work? 41 00:03:57,990 --> 00:03:59,530 I'm a private detective. 42 00:04:00,790 --> 00:04:01,790 I see. 43 00:04:02,890 --> 00:04:05,170 They've had me in litigation for five years, 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,910 trying to break my father's will. 45 00:04:08,570 --> 00:04:10,450 What do they expect you to do? 46 00:04:10,670 --> 00:04:12,710 They think you might try to kill someone. 47 00:04:13,550 --> 00:04:14,950 Why would I do that? 48 00:04:15,550 --> 00:04:18,029 Because you're afraid someone might try to kill you. 49 00:04:19,769 --> 00:04:22,110 Which one of them was it that sent you? 50 00:04:22,830 --> 00:04:26,249 I think they were all interested in me coming out here to talk to you. 51 00:04:26,250 --> 00:04:28,570 But as to the one that hired me, that's confidential. 52 00:04:31,830 --> 00:04:32,830 Well, handsome. 53 00:04:34,610 --> 00:04:37,390 If I shoot you, that's the way it's going to stay. 54 00:04:37,830 --> 00:04:40,550 If you shoot me, that pretty much proves their point, doesn't it? 55 00:04:45,680 --> 00:04:47,480 Come over here. I want to show you something. 56 00:04:53,450 --> 00:04:55,010 That's my dog's grave. 57 00:04:55,990 --> 00:04:56,990 Bella. 58 00:04:57,510 --> 00:04:58,910 I loved her very much. 59 00:04:59,270 --> 00:05:00,890 I fed her from my own plate. 60 00:05:02,490 --> 00:05:04,150 Three days ago, I fed her, 61 00:05:04,270 --> 00:05:07,270 then something was boiling over in the kitchen, I went in there. 62 00:05:08,850 --> 00:05:11,710 When I came back, she was dead. Poisoned. 63 00:05:13,570 --> 00:05:15,030 It was meant for me. 64 00:05:16,990 --> 00:05:18,350 Better get on your way. 65 00:05:28,460 --> 00:05:34,010 You got a car? 66 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 I don't drive. 67 00:05:36,810 --> 00:05:37,950 Have you got a phone? 68 00:05:38,270 --> 00:05:39,370 I don't like phones. 69 00:05:43,350 --> 00:05:44,630 I can't walk. 70 00:05:46,210 --> 00:05:47,390 You can try. 71 00:05:48,550 --> 00:05:50,570 How do you get supplies out of here? 72 00:05:51,510 --> 00:05:53,150 Truck comes once a week. 73 00:05:53,310 --> 00:05:54,310 When's the next truck? 74 00:05:54,510 --> 00:05:55,510 In a week. 75 00:05:58,900 --> 00:06:01,160 Yes, there'll be 140 out there. 76 00:06:04,000 --> 00:06:05,580 I can't let you do it. 77 00:06:06,780 --> 00:06:07,840 Come on inside. 78 00:06:08,760 --> 00:06:10,620 My family are coming today. 79 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 They'll stay all night. 80 00:06:12,720 --> 00:06:14,740 You can go back with one of them tomorrow. 81 00:06:30,190 --> 00:06:31,350 They're freeloaders. 82 00:06:32,370 --> 00:06:33,370 All of them. 83 00:06:34,110 --> 00:06:36,290 And I don't like freeloaders. 84 00:06:37,230 --> 00:06:40,790 You stay here, you pay me five dollars a day board in advance. 85 00:06:47,100 --> 00:06:48,800 They all live off of me. 86 00:06:49,700 --> 00:06:52,040 Provisions of the will, I hold the purse strings. 87 00:06:56,400 --> 00:06:58,819 I make them come here once a year 88 00:06:58,820 --> 00:07:00,659 to take their handouts in person. 89 00:07:00,660 --> 00:07:02,700 That's a little humiliating, isn't it? 90 00:07:03,020 --> 00:07:04,280 No more than it is for me. 91 00:07:05,200 --> 00:07:07,260 They're trying to prove me incompetent. 92 00:07:09,980 --> 00:07:11,660 Getting a little of their own back. 93 00:07:12,460 --> 00:07:13,760 How many of them are coming? 94 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 Four of them. 95 00:07:16,320 --> 00:07:17,800 Helen, Loretta, my sisters, 96 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Zachary, my brother, 97 00:07:19,340 --> 00:07:21,660 and the little one, Jeff, my grandnephew. 98 00:07:22,920 --> 00:07:24,640 One of them is trying to kill me. 99 00:07:25,840 --> 00:07:27,076 Or maybe they're all in it together. 100 00:07:27,100 --> 00:07:27,680 What do you think? 101 00:07:27,681 --> 00:07:28,860 I haven't met them all. 102 00:07:29,280 --> 00:07:30,280 You're lucky. 103 00:07:30,740 --> 00:07:32,780 The world would be a better place without them. 104 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 That's the truth. 105 00:07:34,020 --> 00:07:35,100 Bet you wouldn't kill them. 106 00:07:37,380 --> 00:07:39,180 I would if I could get away with it. 107 00:07:39,420 --> 00:07:40,480 How much do you weigh? 108 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 Strict. 109 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 180. 110 00:07:51,080 --> 00:07:52,600 I bet it's all muscle. 111 00:08:14,950 --> 00:08:15,950 Brother Zachary. 112 00:08:17,350 --> 00:08:19,050 Colonel Zachary Mays. 113 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Retired? 114 00:08:22,630 --> 00:08:23,750 Dishonorably discharged. 115 00:08:24,390 --> 00:08:25,750 The whole thing was rigged. 116 00:08:27,050 --> 00:08:28,050 He was innocent. 117 00:08:28,210 --> 00:08:29,210 No. 118 00:08:30,030 --> 00:08:31,629 He should have been sent to prison 119 00:08:31,630 --> 00:08:33,649 for trafficking in stolen army property 120 00:08:33,650 --> 00:08:34,650 during the war. 121 00:08:48,800 --> 00:08:51,280 Well, Helen, what have you brought with you this time? 122 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Litter. 123 00:08:53,020 --> 00:08:54,399 I feel it's my duty 124 00:08:54,400 --> 00:08:56,540 to keep the wilderness unspoiled. 125 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 Clean it up! 126 00:09:03,180 --> 00:09:04,460 I have cleaned it up. 127 00:09:05,260 --> 00:09:07,420 They're trying to prove me incompetent. 128 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 Shut up! 129 00:09:09,600 --> 00:09:11,760 Don't you speak to Loretta that way. 130 00:09:12,060 --> 00:09:13,820 Well, then you tell her to shut up. 131 00:09:14,020 --> 00:09:16,200 And don't you tell me what to do, Letty Mays. 132 00:09:16,360 --> 00:09:17,920 I don't care anything about your money. 133 00:09:18,280 --> 00:09:19,639 The only reason I came here 134 00:09:19,640 --> 00:09:20,720 is to take care of Loretta. 135 00:09:21,180 --> 00:09:22,539 Well, then why don't you get down there 136 00:09:22,540 --> 00:09:24,020 and help her clean it up? 137 00:09:27,660 --> 00:09:28,820 Now what do you think? 138 00:09:29,180 --> 00:09:30,260 I think I need a drink. 139 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 Right over here. 140 00:09:41,550 --> 00:09:43,009 My sister tells me 141 00:09:43,010 --> 00:09:44,290 you're a private detective. 142 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 That's right. 143 00:09:46,710 --> 00:09:48,450 I don't know which of the family hired you, 144 00:09:48,570 --> 00:09:50,690 but I welcome your presence. 145 00:09:53,890 --> 00:09:54,890 Thank you. 146 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 To your health. 147 00:10:02,460 --> 00:10:04,179 I understand you and Letty 148 00:10:04,180 --> 00:10:05,300 don't get on too well. 149 00:10:07,660 --> 00:10:08,880 That's an understatement. 150 00:10:10,660 --> 00:10:12,920 My sister is not of sound mind. 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 You must realize that. 152 00:10:14,060 --> 00:10:15,660 She thinks someone's trying to kill her. 153 00:10:16,340 --> 00:10:18,240 Well, that's a familiar symptom, isn't it? 154 00:10:19,220 --> 00:10:20,880 She said her food was poisoned. 155 00:10:21,020 --> 00:10:22,599 She fed it to the dog first 156 00:10:22,600 --> 00:10:23,620 and the dog died. 157 00:10:24,020 --> 00:10:25,040 I'm sure that's true. 158 00:10:26,400 --> 00:10:28,239 I'm equally sure she poisoned 159 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 the dog herself. 160 00:10:29,680 --> 00:10:31,399 Colonel, people are very strange 161 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 about animals. 162 00:10:35,260 --> 00:10:36,760 You see it all the time, 163 00:10:36,860 --> 00:10:37,640 but in my whole life, 164 00:10:37,700 --> 00:10:39,680 I never heard of anyone poisoning his own dog. 165 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 That's a first. 166 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 Have you ever met my sister before? 167 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 No. 168 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 That's another first. 169 00:10:47,560 --> 00:10:48,900 Don't be taken in. 170 00:10:53,000 --> 00:10:54,259 I'm going to tell you something 171 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 for what it's worth. 172 00:10:56,820 --> 00:10:57,600 Now, it's no secret 173 00:10:57,601 --> 00:10:58,619 that there's no love lost 174 00:10:58,620 --> 00:11:00,000 between my sister Letty and me. 175 00:11:01,000 --> 00:11:02,239 But the plain truth is 176 00:11:02,240 --> 00:11:04,440 I think she's quite capable of murder. 177 00:11:14,270 --> 00:11:15,270 Breeze coming up. 178 00:11:15,650 --> 00:11:16,650 Might cool things off. 179 00:11:20,170 --> 00:11:20,650 You know, 180 00:11:20,690 --> 00:11:22,210 there's an old Indian saying out here, 181 00:11:23,590 --> 00:11:24,769 the wind is so dry 182 00:11:24,770 --> 00:11:25,550 it could kill a man 183 00:11:25,551 --> 00:11:26,711 without blowing out a candle. 184 00:11:38,530 --> 00:11:39,810 Can I give you a hand with that? 185 00:11:40,150 --> 00:11:41,450 No, I think I can manage. 186 00:11:41,930 --> 00:11:43,709 As a matter of fact, I'd rather enjoy it. 187 00:11:43,710 --> 00:11:44,710 Chopping meat? 188 00:11:45,070 --> 00:11:46,870 No, cooking for a lot of people. 189 00:11:48,230 --> 00:11:50,570 Oh, that must be your employer. 190 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 Stands to reason. 191 00:11:53,870 --> 00:11:54,690 I heard the other three 192 00:11:54,691 --> 00:11:56,370 trying to figure out who hired you. 193 00:11:56,650 --> 00:11:58,110 At first they thought it was me. 194 00:12:00,110 --> 00:12:01,450 Go answer the door. 195 00:12:01,590 --> 00:12:02,929 Tell Jeff to pay your bill 196 00:12:02,930 --> 00:12:04,450 and drive you home. 197 00:12:04,910 --> 00:12:06,390 My rent's paid until tomorrow. 198 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 Hi. 199 00:12:23,050 --> 00:12:25,250 Well, this is Harry Orwell, honey. 200 00:12:26,610 --> 00:12:27,610 Does my aunt know? 201 00:12:27,790 --> 00:12:28,570 I mean, that I sent her? 202 00:12:28,630 --> 00:12:29,770 I think she figured it out. 203 00:12:32,590 --> 00:12:34,410 What is that woman doing here? 204 00:12:35,290 --> 00:12:36,290 You invited her. 205 00:12:36,670 --> 00:12:37,550 I did not. 206 00:12:37,670 --> 00:12:39,030 I told you never to bring that, 207 00:12:39,630 --> 00:12:41,170 that person here again. 208 00:12:41,490 --> 00:12:42,630 You sent her a wire. 209 00:12:42,790 --> 00:12:43,870 You asked her to come. 210 00:12:43,990 --> 00:12:45,310 Otherwise, why would she be here? 211 00:12:45,470 --> 00:12:47,370 All right, all right, she can stay. 212 00:12:48,270 --> 00:12:51,270 But you keep out of my sight until dinner time. 213 00:12:55,170 --> 00:12:56,310 Come on, honey. 214 00:13:00,030 --> 00:13:01,510 One big happy family. 215 00:13:08,840 --> 00:13:10,320 Jeff, you sit over there. 216 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Helen, you sit beside him. 217 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 Loretta, you sit over there. 218 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 Go on. 219 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 And you, 220 00:13:18,380 --> 00:13:20,979 you come and sit right here 221 00:13:20,980 --> 00:13:22,540 by me, Dick Tracy. 222 00:13:23,860 --> 00:13:24,460 And you, 223 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 you sit here by me. 224 00:13:27,160 --> 00:13:28,859 And you sit across from Jeff 225 00:13:28,860 --> 00:13:30,400 as far from me as possible. 226 00:13:32,640 --> 00:13:35,420 I don't want anything from you. 227 00:13:36,140 --> 00:13:37,959 I only came here out of courtesy 228 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 because of your telegram. 229 00:13:39,320 --> 00:13:40,980 I didn't send you a telegram. 230 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 I told you that. 231 00:13:42,680 --> 00:13:44,080 Then I'd like to leave. 232 00:13:45,400 --> 00:13:46,900 You'd like to see me dead, 233 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 wouldn't you, Ann? 234 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 Yes. 235 00:13:50,820 --> 00:13:52,520 You'd like to see us all dead. 236 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 Yes. 237 00:13:56,780 --> 00:13:58,499 But then you hate them all 238 00:13:58,500 --> 00:13:59,540 as much as I do. 239 00:13:59,780 --> 00:14:00,780 Ann! 240 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Please sit down. 241 00:14:12,340 --> 00:14:13,520 Uh, where's the Colonel? 242 00:14:14,220 --> 00:14:15,519 Oh, my brother Zachary 243 00:14:15,520 --> 00:14:16,839 hasn't been on time for a meal 244 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 since he was two. 245 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 I'll go find him. 246 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Sit down. 247 00:14:21,620 --> 00:14:22,700 We'll go ahead without him. 248 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 Maybe he didn't hear the bell. 249 00:14:27,540 --> 00:14:28,759 Last time he was late, 250 00:14:28,760 --> 00:14:29,899 I told him the next time 251 00:14:29,900 --> 00:14:30,940 I would cut his allowance. 252 00:14:31,000 --> 00:14:32,900 And this time, I'm going to do it. 253 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 Come on, Colonel. 254 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 Come on. 255 00:15:04,330 --> 00:15:05,970 Colonel Zachary Mays was dead. 256 00:15:06,970 --> 00:15:08,189 Ergo, one of these nice 257 00:15:08,190 --> 00:15:09,249 and not-so-nice people 258 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 was who did it. 259 00:15:11,430 --> 00:15:12,789 Ann Mays hated all of them. 260 00:15:12,790 --> 00:15:13,830 That was clear. 261 00:15:13,890 --> 00:15:14,890 Her reasons weren't. 262 00:15:15,910 --> 00:15:17,290 Now, Jeff Mays hired me. 263 00:15:17,410 --> 00:15:18,810 Probably that put him in the clear. 264 00:15:20,570 --> 00:15:21,470 Loretta Mays didn't look 265 00:15:21,471 --> 00:15:22,770 strong enough to lift a spoon, 266 00:15:22,890 --> 00:15:23,989 but the Colonel didn't get killed 267 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 with a spoon, of course. 268 00:15:26,810 --> 00:15:27,969 Now, Helen Mays probably 269 00:15:27,970 --> 00:15:28,989 could have played football 270 00:15:28,990 --> 00:15:29,990 with the Rams. 271 00:15:30,170 --> 00:15:31,050 On the other hand, 272 00:15:31,090 --> 00:15:32,190 she was against littering. 273 00:15:32,810 --> 00:15:34,289 If you include dead brothers 274 00:15:34,290 --> 00:15:35,290 under littering, 275 00:15:42,970 --> 00:15:44,610 which adds up to all of them. 276 00:15:45,330 --> 00:15:46,330 They all had motive. 277 00:15:46,430 --> 00:15:47,530 They all had opportunity. 278 00:15:48,530 --> 00:15:49,869 The only thing I was willing 279 00:15:49,870 --> 00:15:51,770 to swear to was I didn't do it. 280 00:15:54,770 --> 00:15:55,950 You did it. 281 00:15:56,330 --> 00:15:57,750 Don't be ridiculous, Helen. 282 00:15:58,350 --> 00:15:59,649 If I wanted to kill somebody 283 00:15:59,650 --> 00:16:01,070 in the family, I'd start with you. 284 00:16:01,370 --> 00:16:04,010 Oh, shut up. 285 00:16:04,930 --> 00:16:05,930 Lettie, I'm warning you. 286 00:16:06,210 --> 00:16:07,050 Are you warning me 287 00:16:07,051 --> 00:16:08,150 or are you threatening me? 288 00:16:08,430 --> 00:16:09,450 All right, hold it down. 289 00:16:11,010 --> 00:16:12,890 I'd like to know where each of you was 290 00:16:14,290 --> 00:16:14,650 before the dinner bell. 291 00:16:15,190 --> 00:16:17,330 I was upstairs in our room. 292 00:16:18,210 --> 00:16:19,210 Were you with Jeff? 293 00:16:20,010 --> 00:16:21,210 No, I was outside. 294 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 What were you doing? 295 00:16:22,990 --> 00:16:24,350 Getting some things from the car. 296 00:16:24,430 --> 00:16:25,430 Did anyone see you? 297 00:16:25,830 --> 00:16:27,229 I saw him from the window 298 00:16:27,230 --> 00:16:28,590 just before the dinner bell. 299 00:16:28,810 --> 00:16:29,810 How convenient. 300 00:16:31,030 --> 00:16:32,690 Why don't you ask where Helen was? 301 00:16:33,410 --> 00:16:34,550 I was in my room. 302 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Was Loretta with you? 303 00:16:36,470 --> 00:16:38,330 Yes, she was sleeping. 304 00:16:39,090 --> 00:16:40,090 With you for company, 305 00:16:44,290 --> 00:16:44,710 I was in the kitchen 306 00:16:44,711 --> 00:16:47,210 preparing dinner for a bunch of freeloaders. 307 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 Alone? 308 00:16:49,710 --> 00:16:50,710 Where were you, Sherlock? 309 00:16:51,670 --> 00:16:53,170 What were you doing all that time? 310 00:16:53,710 --> 00:16:55,310 We can't leave him that way. 311 00:16:55,650 --> 00:16:56,730 It isn't decent. 312 00:16:57,190 --> 00:16:58,190 What are you going to do? 313 00:16:58,470 --> 00:17:00,050 Well, we should cover him. 314 00:17:00,670 --> 00:17:01,970 No, no, you leave him alone. 315 00:17:02,070 --> 00:17:03,790 The police don't want you to touch anything. 316 00:17:03,849 --> 00:17:05,249 Come on, let's all get out of here. 317 00:17:05,690 --> 00:17:06,730 Where will we go? 318 00:17:07,230 --> 00:17:08,506 I don't know about the rest of you, 319 00:17:08,530 --> 00:17:09,690 but I'm going back to dinner. 320 00:17:14,290 --> 00:17:14,550 Why? 321 00:17:15,230 --> 00:17:17,149 Because I think they're going to be at each other 322 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 with you there. 323 00:17:18,230 --> 00:17:19,369 And later you'll be at me. 324 00:17:19,550 --> 00:17:21,106 That's right, you can handle it better. 325 00:17:21,130 --> 00:17:22,130 I think he's right. 326 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 All right. 327 00:17:24,109 --> 00:17:25,550 And you, what do you want? 328 00:17:25,589 --> 00:17:26,270 Do you want to sit down? 329 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 No, I'm fine. 330 00:17:29,850 --> 00:17:31,606 One of us is going to have to go for the sheriff. 331 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 I guess it's me. 332 00:17:32,930 --> 00:17:33,930 Give me your car keys. 333 00:17:34,010 --> 00:17:35,630 You stay here and keep everyone happy. 334 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Thank you. 335 00:19:13,620 --> 00:19:15,120 I thought you went for the sheriff. 336 00:19:15,520 --> 00:19:16,580 Your car won't start. 337 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Use the station wagon. 338 00:19:18,780 --> 00:19:20,000 Your car won't start either. 339 00:19:20,740 --> 00:19:22,280 Maybe it would help if you had the keys. 340 00:19:22,300 --> 00:19:23,520 Somebody took the rotors. 341 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 What's the rotor? 342 00:19:25,640 --> 00:19:26,740 They make the car go. 343 00:19:27,940 --> 00:19:29,160 Do I see any greasy fingers? 344 00:19:34,550 --> 00:19:35,550 Only yours. 345 00:19:36,170 --> 00:19:38,130 You'll have to wash your hands if you want dinner. 346 00:19:38,650 --> 00:19:39,750 I lost my appetite. 347 00:19:40,610 --> 00:19:42,050 We're trapped here. 348 00:19:42,610 --> 00:19:43,610 Unless you want to walk. 349 00:19:45,830 --> 00:19:47,170 Helen, I'm scared. 350 00:19:48,290 --> 00:19:49,290 Stop whining. 351 00:19:50,630 --> 00:19:52,250 Are you going to leave her alone? 352 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 Wait a minute. 353 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 What's the matter? 354 00:19:57,210 --> 00:19:58,230 Who set the table? 355 00:19:59,210 --> 00:20:00,810 What does that have to do with anything? 356 00:20:01,030 --> 00:20:02,130 Who set the table? 357 00:20:02,570 --> 00:20:04,250 I did, I set my own table. 358 00:20:04,350 --> 00:20:05,350 What's wrong with it? 359 00:20:06,290 --> 00:20:07,770 The table was set for six. 360 00:20:08,910 --> 00:20:10,950 It works out pretty well, doesn't it, Einstein? 361 00:20:12,470 --> 00:20:13,650 There were seven for dinner. 362 00:20:15,430 --> 00:20:18,590 You may have forgotten that Ann was not invited. 363 00:20:19,470 --> 00:20:21,270 Somebody sent her that telegram. 364 00:20:25,940 --> 00:20:27,940 I looked at the people around the table, 365 00:20:28,180 --> 00:20:30,260 and I thought better times we could all be friends. 366 00:20:30,660 --> 00:20:32,180 Then I thought, no, not all. 367 00:20:32,620 --> 00:20:33,660 Well, all except one. 368 00:21:19,490 --> 00:21:21,290 Let's get downstairs, everybody. 369 00:21:22,390 --> 00:21:23,450 Come on, downstairs. 370 00:21:23,790 --> 00:21:24,790 Come on. 371 00:21:25,990 --> 00:21:27,870 All right, downstairs, everybody. 372 00:21:30,380 --> 00:21:31,380 Here. 373 00:21:33,080 --> 00:21:34,620 Come on, get out of here. 374 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Ann? 375 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 What is it? 376 00:21:46,450 --> 00:21:48,150 What's the matter, Strongheart? 377 00:21:48,910 --> 00:21:51,330 You're not afraid to be alone in the dark? 378 00:21:52,750 --> 00:21:54,470 What happened to the colonel? 379 00:21:55,210 --> 00:21:56,390 Where's Brother Zachary? 380 00:21:57,210 --> 00:21:59,850 He isn't with us anymore, don't you remember? 381 00:21:59,970 --> 00:22:01,170 No, I mean his body. 382 00:22:01,550 --> 00:22:02,670 What happened to him? 383 00:22:02,770 --> 00:22:05,150 I put Zachary to bed upstairs in his room. 384 00:22:05,530 --> 00:22:07,430 You carried him upstairs all by yourself? 385 00:22:07,830 --> 00:22:09,750 No, I dragged him. 386 00:22:10,670 --> 00:22:12,370 Seemed the only decent thing to do. 387 00:22:12,530 --> 00:22:14,249 I don't care to sit here for a week 388 00:22:14,250 --> 00:22:15,810 with my dead brother in the parlor. 389 00:22:16,190 --> 00:22:18,270 You could have covered him with a sheet. 390 00:22:18,830 --> 00:22:22,410 I did cover him with a sheet, dear Lettie. 391 00:22:22,870 --> 00:22:24,110 When did you do all this? 392 00:22:24,750 --> 00:22:26,850 While you were snooping around outside. 393 00:22:27,750 --> 00:22:29,590 Just what were you doing out there, Hawkeye? 394 00:22:29,950 --> 00:22:32,689 Lettie, the police would prefer you don't touch anything 395 00:22:32,690 --> 00:22:33,830 at the scene of a crime. 396 00:22:34,410 --> 00:22:35,710 The police work for me. 397 00:22:35,790 --> 00:22:36,810 I don't work for them. 398 00:22:36,890 --> 00:22:38,330 They have their way of doing things. 399 00:22:39,750 --> 00:22:40,870 I think my record is better. 400 00:22:43,250 --> 00:22:44,869 I don't know about the rest of you 401 00:22:44,870 --> 00:22:46,770 when I'm going upstairs and go back to bed. 402 00:22:47,610 --> 00:22:48,610 Come along, Loretta. 403 00:22:48,990 --> 00:22:50,610 Poor Zachary missed dinner. 404 00:22:52,490 --> 00:22:54,050 Jeff, can I talk to you? 405 00:22:54,670 --> 00:22:56,150 You go ahead, honey. I won't be long. 406 00:22:56,510 --> 00:22:57,690 Good night, Mr. Orwell. 407 00:22:59,110 --> 00:23:02,270 Well, what did I tell you? She's crazy. 408 00:23:02,610 --> 00:23:04,330 Lettie thinks somebody's trying to kill her. 409 00:23:04,570 --> 00:23:05,610 She's always saying that. 410 00:23:06,150 --> 00:23:07,190 What happened to your car? 411 00:23:07,610 --> 00:23:08,790 The radiator, right? 412 00:23:09,690 --> 00:23:11,010 I told you she's dangerous. 413 00:23:11,570 --> 00:23:13,110 Are there keys to the rooms upstairs? 414 00:23:13,330 --> 00:23:14,786 Yeah, there's a master key in the kitchen. 415 00:23:14,810 --> 00:23:15,970 It fits all the inside doors. 416 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 Show me. 417 00:23:18,030 --> 00:23:19,030 What are you going to do? 418 00:23:19,290 --> 00:23:21,569 Try to keep you people from killing yourselves 419 00:23:21,570 --> 00:23:23,450 until the delivery truck gets here. 420 00:23:23,850 --> 00:23:24,870 That's a week from now. 421 00:23:25,050 --> 00:23:26,270 We have food and power. 422 00:23:26,890 --> 00:23:28,069 I hired you to come out here 423 00:23:28,070 --> 00:23:29,650 and see for yourself how crazy she is. 424 00:23:29,670 --> 00:23:30,190 Where's the key? 425 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 Over here. 426 00:23:37,070 --> 00:23:38,326 She said she wanted us all dead. 427 00:23:38,350 --> 00:23:39,530 I want you to do something. 428 00:23:39,930 --> 00:23:41,570 Does this key fit all the rooms upstairs? 429 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 Yeah. 430 00:23:42,830 --> 00:23:43,830 Oh, I get it. 431 00:23:44,290 --> 00:23:45,666 You're going to lock her in her room. 432 00:23:45,690 --> 00:23:47,590 Don't you think it's unfair to single her out? 433 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 No. 434 00:23:49,050 --> 00:23:50,290 Don't you see what she's doing? 435 00:23:51,030 --> 00:23:52,469 She's got the whole family here 436 00:23:52,470 --> 00:23:54,010 and she plans to kill everybody. 437 00:23:54,330 --> 00:23:55,426 That's why she sent for Ann. 438 00:23:55,450 --> 00:23:56,606 That's why she wrecked the car. 439 00:23:56,630 --> 00:23:57,790 It's too simple, too obvious. 440 00:23:57,890 --> 00:23:58,970 What are you talking about? 441 00:24:07,070 --> 00:24:08,689 I saw the bullet hole she put in your windshield 442 00:24:08,690 --> 00:24:10,110 and I'm surprised you're alive. 443 00:24:10,270 --> 00:24:11,550 You're not disappointed, I hope. 444 00:24:12,730 --> 00:24:14,106 What are you going to do with that key? 445 00:24:14,130 --> 00:24:15,690 I'm going to lock you all in your room. 446 00:24:19,730 --> 00:24:23,130 It wasn't exactly a maximum security installation, 447 00:24:23,290 --> 00:24:25,150 but they had me out there on guard, 448 00:24:25,830 --> 00:24:28,490 sleepless, vigilant, tough, experienced, 449 00:24:29,010 --> 00:24:30,290 single-minded in my watch. 450 00:24:32,030 --> 00:24:33,030 Dad! 451 00:24:36,740 --> 00:24:40,950 What is it? 452 00:24:45,550 --> 00:24:53,550 We gathered in the parlor 453 00:25:01,820 --> 00:25:04,020 and everybody looked at everybody else. 454 00:25:04,800 --> 00:25:06,920 Some thinking they might get killed next, 455 00:25:07,700 --> 00:25:09,980 and one thinking how to do just that. 456 00:25:12,980 --> 00:25:14,600 Could have been an accident, 457 00:25:15,640 --> 00:25:17,220 but if it was, 458 00:25:19,260 --> 00:25:20,860 you planned it. 459 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 If I wanted to kill Jeff, 460 00:25:25,760 --> 00:25:27,700 I certainly wouldn't leave it to chance. 461 00:25:31,840 --> 00:25:33,720 What do you think, bright eyes? 462 00:25:36,140 --> 00:25:37,800 Do you think that... 463 00:25:38,380 --> 00:25:41,560 Do you think that Jeff went to the well once too often? 464 00:25:42,100 --> 00:25:43,100 Stop it. 465 00:25:44,640 --> 00:25:45,640 Jeff. 466 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Jeff! 467 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 Jeff! 468 00:25:49,720 --> 00:25:51,540 Jeff is dead, dear. 469 00:25:53,720 --> 00:25:55,400 Ann, how did he get out of the room? 470 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 I don't know. 471 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Didn't you hear him leave? 472 00:26:00,120 --> 00:26:01,740 I didn't hear anything. 473 00:26:01,980 --> 00:26:03,740 I woke up and he was gone. 474 00:26:05,440 --> 00:26:07,040 There must be more than one key. 475 00:26:07,700 --> 00:26:09,460 Well, there are lots of keys. 476 00:26:09,780 --> 00:26:11,720 I have one right here. 477 00:26:13,480 --> 00:26:15,880 There's at least one in every room. 478 00:26:16,880 --> 00:26:18,539 Did you think that I was going to let you 479 00:26:18,540 --> 00:26:20,300 lock me up in my own house? 480 00:26:23,560 --> 00:26:25,300 I don't know about the rest of you. 481 00:26:26,660 --> 00:26:28,100 I'm going to go and have breakfast. 482 00:26:32,830 --> 00:26:33,830 Ann. 483 00:26:34,310 --> 00:26:35,990 We can't just leave him there. 484 00:26:39,980 --> 00:26:41,520 We have to do something. 485 00:26:44,420 --> 00:26:45,820 We're going to cover up the well. 486 00:27:09,650 --> 00:27:11,190 Here's the way we're going to do it. 487 00:27:12,690 --> 00:27:16,089 We're all going to stay in this room in plain sight of each other 488 00:27:16,090 --> 00:27:17,930 until the delivery truck comes. 489 00:27:18,610 --> 00:27:20,590 If anyone has to leave the room, they leave alone. 490 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 What about nights? 491 00:27:22,630 --> 00:27:25,090 You're going to lock us all in our rooms again? 492 00:27:25,370 --> 00:27:27,210 Yeah, and I'm going to sit there with this. 493 00:27:27,770 --> 00:27:29,470 Even you have to sleep sometime. 494 00:27:31,510 --> 00:27:32,510 Anyhow, 495 00:27:33,710 --> 00:27:36,390 how do we know that you're not the killer? 496 00:27:37,450 --> 00:27:39,570 Any one of them could have hired you to do it. 497 00:27:39,630 --> 00:27:41,450 As far as I know, they did pay you to do it. 498 00:27:41,650 --> 00:27:44,070 Well, how do they know you didn't pay me to kill them? 499 00:27:47,150 --> 00:27:50,050 Step in here, wagon master. I want to talk to you a minute. 500 00:27:58,110 --> 00:27:59,110 It's Ann. 501 00:28:00,250 --> 00:28:01,570 She killed her own husband. 502 00:28:01,850 --> 00:28:04,010 Killed him? She's been trying to divorce him for years. 503 00:28:04,110 --> 00:28:04,630 Divorce is easy. 504 00:28:05,050 --> 00:28:06,330 Not when you want all the money. 505 00:28:07,070 --> 00:28:08,070 Well, you don't like her. 506 00:28:08,450 --> 00:28:11,130 I don't like divorce. That's why I don't like her. 507 00:28:11,250 --> 00:28:12,250 Well, you sent for her. 508 00:28:12,310 --> 00:28:15,090 I did not send for her. I told you that. She's lying. 509 00:28:20,490 --> 00:28:23,330 Now, drink this, Loretta. 510 00:28:23,890 --> 00:28:24,890 Oh, no. 511 00:28:25,450 --> 00:28:27,010 No, I couldn't. 512 00:28:27,110 --> 00:28:29,670 No, no. Drink it for Helen. 513 00:28:31,810 --> 00:28:32,810 That's it. 514 00:28:33,130 --> 00:28:34,170 Good girl. 515 00:28:34,930 --> 00:28:36,430 Now, take your medicine. 516 00:28:44,160 --> 00:28:46,040 That's much better. 517 00:28:49,390 --> 00:28:51,610 I want to see the telegram you got. 518 00:28:52,010 --> 00:28:53,310 I don't have it. 519 00:28:54,610 --> 00:28:58,130 You know as well as I do that telegrams aren't delivered anymore. 520 00:28:58,470 --> 00:28:59,810 They telephoned me. 521 00:29:01,050 --> 00:29:02,810 Letty said you wanted a divorce. 522 00:29:04,110 --> 00:29:06,310 I thought she'd get around to that. 523 00:29:06,810 --> 00:29:07,810 Did you want a divorce? 524 00:29:08,690 --> 00:29:09,690 Yes. 525 00:29:10,070 --> 00:29:11,070 What stopped you? 526 00:29:11,370 --> 00:29:13,590 Jeff. He loved me. 527 00:29:14,990 --> 00:29:16,710 He asked if we could start again. 528 00:29:17,770 --> 00:29:18,770 I said yes. 529 00:29:20,390 --> 00:29:22,810 She told you it was the money, didn't she? 530 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 Yeah. 531 00:29:25,070 --> 00:29:26,070 That old fool. 532 00:29:27,250 --> 00:29:29,131 Doesn't she realize I'd have to kill off the 533 00:29:29,143 --> 00:29:30,910 entire family before I collected anything? 534 00:29:31,850 --> 00:29:33,350 That seems to be what's happening. 535 00:29:46,730 --> 00:29:54,560 All I'm saying is it would be much better if the two of you slept in separate rooms. 536 00:29:55,960 --> 00:29:58,320 There are no separate rooms. 537 00:29:58,600 --> 00:30:01,340 What do you expect me to do? Spend the night with Brother Zachary? 538 00:30:01,560 --> 00:30:04,680 You can use my room. I won't need it. I'm going to be out here in the hall. 539 00:30:06,680 --> 00:30:09,459 Well, if you really think it's necessary... 540 00:30:09,460 --> 00:30:11,260 Oh, no, no. Please don't leave me. 541 00:30:11,280 --> 00:30:12,360 Miss Mays, you don't understand. 542 00:30:12,380 --> 00:30:14,780 Don't let him separate us, please. 543 00:30:16,240 --> 00:30:18,560 You heard my sister. I'm sorry. 544 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Good night. 545 00:30:41,190 --> 00:30:42,790 Would you mind closing the door? 546 00:30:44,430 --> 00:30:46,450 You really think that would make any difference? 547 00:30:46,930 --> 00:30:48,310 It would make me feel better. 548 00:30:50,810 --> 00:30:51,850 Then close it. 549 00:30:56,710 --> 00:31:03,370 I tell you, it's Letty. 550 00:31:05,690 --> 00:31:07,590 I mean, it stands to reason. 551 00:31:08,330 --> 00:31:11,050 She killed Zachary. She killed Jeff. 552 00:31:12,790 --> 00:31:17,470 I mean, it couldn't be Anne. What would she get out of it? 553 00:31:18,410 --> 00:31:19,990 I certainly didn't kill them. 554 00:31:21,510 --> 00:31:23,750 And you couldn't kill a fly. 555 00:31:29,630 --> 00:31:31,310 Well, aren't you coming to bed? 556 00:31:32,990 --> 00:31:35,650 I thought I'd just finish a few more squares. 557 00:31:36,970 --> 00:31:38,650 It's going to be a scarf, Helen. 558 00:31:39,650 --> 00:31:41,510 I'm making it for you. 559 00:31:42,910 --> 00:31:46,570 Maybe that is a good idea. Maybe we should take turns sleeping. 560 00:31:47,330 --> 00:31:48,790 Whatever you say, dear. 561 00:31:49,670 --> 00:31:50,990 Good night, Loretta. 562 00:31:51,450 --> 00:31:52,510 Good night, Helen. 563 00:32:15,990 --> 00:32:17,710 Wherefore art thou, Hario? 564 00:32:18,950 --> 00:32:21,250 I brought you a sandwich and a glass of milk. 565 00:32:22,130 --> 00:32:23,230 How did you get downstairs? 566 00:32:23,690 --> 00:32:26,350 Probably while you were in the bathroom. Go ahead and take it. 567 00:32:26,630 --> 00:32:28,270 It's liable to be a long night. 568 00:32:28,930 --> 00:32:32,930 A man gets hungry, it's a woman's job to make sure that he's well fed. 569 00:32:33,590 --> 00:32:35,190 That works both ways. 570 00:32:35,310 --> 00:32:36,430 I didn't go to the bathroom. 571 00:32:37,470 --> 00:32:39,210 You ought to see a doctor about that. 572 00:32:39,510 --> 00:32:40,510 Not natural. 573 00:32:55,510 --> 00:32:58,470 Oh, I'm sorry, Loretta. 574 00:32:59,010 --> 00:33:01,950 I slept through the whole night. 575 00:33:02,850 --> 00:33:04,970 You should have gotten me up. 576 00:33:14,210 --> 00:33:15,630 You killed her! 577 00:33:16,510 --> 00:33:18,410 You killed her, Lettie. 578 00:33:18,690 --> 00:33:21,450 You always hated her, and now you've killed her, 579 00:33:21,530 --> 00:33:23,029 and I swear to goodness, I'm going to... 580 00:33:23,030 --> 00:33:24,030 Wait for me. 581 00:33:24,890 --> 00:33:25,390 Leave me alone. 582 00:33:25,390 --> 00:33:26,390 Leave me alone. 583 00:33:28,530 --> 00:33:29,530 Where are you going? 584 00:33:30,810 --> 00:33:32,150 Does it make any difference? 585 00:33:33,510 --> 00:33:35,810 She's going to kill us all no matter what we do. 586 00:33:37,030 --> 00:33:39,090 Unless we kill her first. 587 00:33:46,810 --> 00:33:48,810 Quite a performance, wasn't it? 588 00:33:49,190 --> 00:33:51,770 Lettie, your sister's dead. Don't you feel anything? 589 00:33:52,190 --> 00:33:54,330 I never cared for her, I told you that. 590 00:33:54,690 --> 00:33:56,930 You don't have normal feelings, do you? 591 00:33:57,590 --> 00:33:59,030 Is that what you think? 592 00:34:00,130 --> 00:34:03,170 You see somebody who lives alone in the desert, a recluse. 593 00:34:03,650 --> 00:34:05,350 You think that's not natural. 594 00:34:06,330 --> 00:34:08,530 Maybe they're not right, maybe they're warped. 595 00:34:09,550 --> 00:34:10,610 Maybe I am. 596 00:34:12,070 --> 00:34:15,130 Or maybe I'm just one of those people who never shows the feelings. 597 00:34:15,650 --> 00:34:17,370 Why is Helen so sure you killed her? 598 00:34:18,250 --> 00:34:20,989 Because Loretta stole the only man I ever loved. 599 00:34:22,550 --> 00:34:25,789 I was only married three years to him when she ran off with him. 600 00:34:25,790 --> 00:34:27,630 There was an accident and he was killed. 601 00:34:29,949 --> 00:34:31,770 That's why I live alone in the desert. 602 00:34:32,409 --> 00:34:33,409 Does Helen know that? 603 00:34:33,710 --> 00:34:34,989 Of course she knows that. 604 00:34:35,550 --> 00:34:37,750 Then she has every reason to think the way she does. 605 00:34:37,989 --> 00:34:39,790 She doesn't really think that. 606 00:34:40,030 --> 00:34:41,850 Just a minute, wait till I show you this. 607 00:34:43,230 --> 00:34:44,230 What's that? 608 00:34:44,870 --> 00:34:46,290 Here, look at these clippings. 609 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 Look at those reviews. 610 00:34:48,350 --> 00:34:49,850 Helen was an actress on Broadway. 611 00:34:49,969 --> 00:34:51,968 She was on the New York stage for ten years. 612 00:34:51,969 --> 00:34:54,989 And I said that she was giving a performance. 613 00:34:55,130 --> 00:34:56,590 That's exactly what I meant. 614 00:34:57,570 --> 00:34:59,470 If I were doing the murders, 615 00:35:01,370 --> 00:35:03,770 I would have killed Helen instead. 616 00:35:06,990 --> 00:35:08,210 Turn the page. 617 00:35:11,810 --> 00:35:13,170 Letty was an actress too. 618 00:35:13,830 --> 00:35:16,030 So which one is giving the performance? 619 00:35:29,410 --> 00:35:30,509 More potatoes. 620 00:35:30,510 --> 00:35:31,890 No, thanks. 621 00:35:32,450 --> 00:35:35,390 I see you didn't forget my mineral water. 622 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 More chicken. 623 00:35:37,870 --> 00:35:38,870 No, thanks. 624 00:35:41,150 --> 00:35:42,850 There goes the generator. 625 00:35:44,350 --> 00:35:46,590 There's a kerosene lamp on the sideboard. 626 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 Poison. 627 00:36:39,220 --> 00:36:40,920 Nick the Greek would give you two to one. 628 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 It was Letty Mays. 629 00:36:42,540 --> 00:36:43,980 But if anything happened to Letty, 630 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 Anne would inherit. 631 00:36:45,600 --> 00:36:46,720 Now, Anne liked money. 632 00:36:46,800 --> 00:36:48,180 That's why Jeff owed so much. 633 00:36:49,240 --> 00:36:50,600 Seven to five, either way. 634 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 Letty. 635 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 What happened? 636 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 The well's been poisoned. 637 00:37:15,860 --> 00:37:16,920 She did it. 638 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 Did she? 639 00:37:21,240 --> 00:37:23,119 Well, I'm the one here getting the water. 640 00:37:23,120 --> 00:37:24,860 The one that fed it to the cat. 641 00:37:27,840 --> 00:37:29,180 That's so, isn't it? 642 00:37:30,080 --> 00:37:31,340 It doesn't matter, really. 643 00:37:32,900 --> 00:37:34,760 A few days in this heat, 644 00:37:35,620 --> 00:37:36,660 no water, 645 00:37:38,810 --> 00:37:40,750 no power for the air conditioning. 646 00:37:41,510 --> 00:37:43,390 All three of us will be dead anyway. 647 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 You want some of this? 648 00:38:02,660 --> 00:38:03,660 No. 649 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 Come on. 650 00:38:09,550 --> 00:38:11,290 Well, at least we have plenty of water. 651 00:38:12,110 --> 00:38:13,110 Yeah, not anymore. 652 00:38:13,170 --> 00:38:14,230 The well's been poisoned. 653 00:38:17,450 --> 00:38:18,590 No, that's all right. 654 00:38:18,610 --> 00:38:19,690 It's from the refrigerator. 655 00:38:20,470 --> 00:38:22,130 We can't last, can we? 656 00:38:22,430 --> 00:38:23,430 Can't we? 657 00:38:25,510 --> 00:38:27,610 Gets up to 140 out there. 658 00:38:28,750 --> 00:38:29,850 With the generator gone, 659 00:38:29,890 --> 00:38:31,010 there's no air conditioning. 660 00:38:32,570 --> 00:38:33,670 We're gonna die. 661 00:38:35,910 --> 00:38:37,730 Jeff said she was gonna kill us all. 662 00:38:39,570 --> 00:38:40,890 He was right. 663 00:39:01,720 --> 00:39:03,800 I warned you, that water's poisoned. 664 00:39:04,060 --> 00:39:05,100 Not if you don't drink it. 665 00:39:06,140 --> 00:39:08,100 The evaporation will help cool off the room. 666 00:39:09,560 --> 00:39:12,200 You sound as if you expect to come out of this alive. 667 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 Don't you? 668 00:39:14,160 --> 00:39:15,500 I've lived in the desert. 669 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 20 years. 670 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 Where are you going? 671 00:39:21,760 --> 00:39:23,119 I'm going upstairs 672 00:39:23,120 --> 00:39:25,400 and prepare to die. 673 00:39:25,420 --> 00:39:26,420 Die? 674 00:39:40,030 --> 00:39:41,690 Are you all right, Lenny? 675 00:39:41,870 --> 00:39:43,950 I'm all right. 676 00:39:44,090 --> 00:39:45,090 Let me help you upstairs. 677 00:39:45,410 --> 00:39:46,450 I don't need help. 678 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 I don't care. 679 00:40:06,100 --> 00:40:08,000 Leave me alone, please. 680 00:40:08,660 --> 00:40:09,580 Can I get you anything? 681 00:40:09,581 --> 00:40:11,000 Well, 682 00:40:12,100 --> 00:40:14,360 there's some medicine there by my bed. 683 00:40:25,430 --> 00:40:26,590 What is it? 684 00:40:28,850 --> 00:40:29,850 Sana. 685 00:40:37,090 --> 00:40:38,270 She's the one. 686 00:40:39,770 --> 00:40:41,070 I told you. 687 00:40:43,070 --> 00:40:44,230 She's the one. 688 00:40:56,300 --> 00:40:57,300 Ann? 689 00:40:57,820 --> 00:40:58,820 Ann! 690 00:41:06,970 --> 00:41:08,490 All right, tell me about the medicine. 691 00:41:09,870 --> 00:41:10,890 What medicine? 692 00:41:11,810 --> 00:41:13,790 The cyanide in Lenny's medicine. 693 00:41:14,530 --> 00:41:15,530 She dead? 694 00:41:15,570 --> 00:41:16,570 No. 695 00:41:17,210 --> 00:41:18,450 That's too bad. 696 00:41:21,170 --> 00:41:22,170 Tell me about it. 697 00:41:24,330 --> 00:41:26,310 You think I did it, don't you? 698 00:41:26,690 --> 00:41:27,850 Well, I didn't do it. 699 00:41:28,590 --> 00:41:29,810 Tell me what happened. 700 00:41:30,690 --> 00:41:32,390 Well, she fell down the stairs. 701 00:41:32,550 --> 00:41:34,026 I picked her up, took her to her room. 702 00:41:34,050 --> 00:41:35,050 She asked for a medicine. 703 00:41:35,330 --> 00:41:38,070 I took a sniff of the bottle. 704 00:41:38,150 --> 00:41:39,150 It was cyanide. 705 00:41:40,270 --> 00:41:41,430 You say she fell down? 706 00:41:41,890 --> 00:41:42,910 That's what I said. 707 00:41:44,250 --> 00:41:45,990 That's why you helped her upstairs. 708 00:41:46,690 --> 00:41:47,750 She didn't want me to. 709 00:41:48,290 --> 00:41:49,290 But you did. 710 00:41:50,530 --> 00:41:52,010 And you brought her the medicine. 711 00:41:53,910 --> 00:41:55,050 She asked me to get it. 712 00:41:57,390 --> 00:41:59,790 The odor of cyanide is pretty strong. 713 00:42:00,390 --> 00:42:01,390 Not particularly. 714 00:42:02,450 --> 00:42:04,530 And people hold their breath when they take medicine. 715 00:42:05,790 --> 00:42:07,750 She could have taken it and not known what it was. 716 00:42:08,710 --> 00:42:10,870 I think she put it there herself. 717 00:42:11,610 --> 00:42:12,710 For you to find. 718 00:42:13,390 --> 00:42:14,990 To make you suspect me. 719 00:42:16,210 --> 00:42:17,670 You see, it's a game. 720 00:42:18,230 --> 00:42:19,950 Just like poor Jeff said. 721 00:42:21,430 --> 00:42:23,290 She's crazy, Mr. Orwell. 722 00:42:23,910 --> 00:42:26,270 And now she's going to kill us. 723 00:42:28,390 --> 00:42:29,510 She died too? 724 00:42:30,250 --> 00:42:31,250 Will she? 725 00:42:32,430 --> 00:42:35,550 Or is there water here that we don't know about? 726 00:44:46,140 --> 00:44:52,620 All the commotion. 727 00:44:53,060 --> 00:44:53,620 Anne's gone. 728 00:44:54,040 --> 00:44:55,600 I told you all along it was Anne. 729 00:44:56,940 --> 00:44:59,500 Lenny, why that shot through my windshield the other day? 730 00:45:00,940 --> 00:45:02,320 What are you talking about? 731 00:45:02,680 --> 00:45:04,340 The shot you fired through my windshield. 732 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 It wasn't me. 733 00:45:06,320 --> 00:45:07,320 I wouldn't have missed. 734 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 Jeff. 735 00:45:11,480 --> 00:45:12,480 What? 736 00:45:13,800 --> 00:45:16,420 Jeff hired me to come out here and talk to you. 737 00:45:16,520 --> 00:45:18,080 He said you were sick, you needed care. 738 00:45:18,920 --> 00:45:20,500 That isn't why he hired me. 739 00:45:21,460 --> 00:45:23,440 He knew you'd fire a shot at a stranger. 740 00:45:24,060 --> 00:45:25,900 So he really set me up to be killed. 741 00:45:26,220 --> 00:45:27,500 Make it look like you'd done it. 742 00:45:28,140 --> 00:45:29,560 He only needed to put you away. 743 00:45:30,560 --> 00:45:31,680 Jeff fired the shot. 744 00:45:31,760 --> 00:45:33,000 He and Anne are in it together. 745 00:45:33,660 --> 00:45:34,860 But Jeff is dead. 746 00:45:36,320 --> 00:45:37,320 Is he? 747 00:45:46,090 --> 00:45:47,650 There's probably an old tunnel. 748 00:45:48,330 --> 00:45:49,610 This place is riddled with them. 749 00:45:50,050 --> 00:45:51,289 From the gold mines. 750 00:45:51,290 --> 00:45:55,010 It was simple enough for him to put the rotor back in his car. 751 00:45:59,250 --> 00:46:01,350 You figured everything out, Houdini. 752 00:46:01,650 --> 00:46:02,830 Just a little late. 753 00:46:03,870 --> 00:46:04,870 No water. 754 00:46:05,450 --> 00:46:06,450 No power. 755 00:46:06,810 --> 00:46:08,770 50 mile walk to the nearest highway. 756 00:46:08,910 --> 00:46:09,910 There's no way. 757 00:46:11,910 --> 00:46:13,510 You know, it's a funny thing. 758 00:46:14,530 --> 00:46:16,430 They weren't much as people go. 759 00:46:17,430 --> 00:46:19,630 But they were the only family I had. 760 00:46:21,730 --> 00:46:22,970 Guess I'm gonna miss them. 761 00:46:23,310 --> 00:46:24,790 For a little while, at least. 762 00:46:26,830 --> 00:46:28,830 You surprised to find out that I'm human? 763 00:46:30,150 --> 00:46:31,450 Welcome to the club, Letty. 764 00:46:32,530 --> 00:46:34,170 For a man who's going to die, 765 00:46:35,030 --> 00:46:36,870 you don't seem overly concerned. 766 00:46:38,130 --> 00:46:40,170 Well, let's just say I believe in happy endings. 767 00:46:41,230 --> 00:46:42,630 Come on, let's get out of the heat. 768 00:46:48,630 --> 00:46:49,830 Well, we're home free. 769 00:46:51,610 --> 00:46:54,650 A few days, they'll be dead. 770 00:46:55,990 --> 00:46:57,390 And when the police get there, 771 00:46:57,450 --> 00:46:59,010 they'll blame the whole thing on Letty. 772 00:47:00,390 --> 00:47:02,010 We have each other as an alibi. 773 00:47:02,810 --> 00:47:04,970 And no one will ever know that we were here. 774 00:47:06,650 --> 00:47:09,010 No one will ever know I was here. 775 00:47:09,490 --> 00:47:10,490 What does that mean? 776 00:47:13,360 --> 00:47:14,560 What are you doing, Ann? 777 00:47:16,660 --> 00:47:17,740 What's a gun for? 778 00:47:18,040 --> 00:47:19,140 You're dead, remember? 779 00:47:20,140 --> 00:47:21,379 You're dead and I'm dead. 780 00:47:21,380 --> 00:47:22,520 I'm not supposed to be here. 781 00:47:23,580 --> 00:47:24,660 Well, I'm never here. 782 00:47:25,120 --> 00:47:27,240 Everybody knows I'm never invited. 783 00:47:28,660 --> 00:47:30,920 And everybody who saw me is dead now. 784 00:47:31,080 --> 00:47:32,780 Or will be soon. 785 00:47:33,300 --> 00:47:34,300 That wire. 786 00:47:34,860 --> 00:47:36,220 Who sent you that wire? 787 00:47:36,980 --> 00:47:38,220 I sent it myself. 788 00:47:39,080 --> 00:47:41,100 Ann. Ann, don't. 789 00:47:42,640 --> 00:47:46,080 I'm the last heir, Jeff. 790 00:47:47,120 --> 00:47:48,760 Ann. Ann, please. 791 00:47:53,500 --> 00:47:54,500 What's wrong? 792 00:47:54,560 --> 00:47:55,560 I don't know. 793 00:47:56,660 --> 00:47:57,660 Start it. 794 00:48:08,730 --> 00:48:09,830 We're out of gas. 795 00:48:16,380 --> 00:48:17,540 We're out of gas. 796 00:48:19,460 --> 00:48:20,900 What do you mean, we're out of gas? 797 00:48:20,940 --> 00:48:21,840 How can we be out of gas? 798 00:48:21,880 --> 00:48:23,600 We had over a half a tank when we got here. 799 00:48:27,340 --> 00:48:28,340 Oh. 800 00:48:31,060 --> 00:48:32,780 I drained the gas tanks. 801 00:48:33,920 --> 00:48:35,900 They shouldn't get more than three or four miles. 802 00:48:36,820 --> 00:48:38,240 They'll be heading back soon. 803 00:48:40,500 --> 00:48:42,260 You've got brains, too. 804 00:48:43,540 --> 00:48:45,080 I like that in a man. 805 00:49:37,580 --> 00:49:40,320 It's good to have a man around the house. 806 00:49:52,840 --> 00:49:56,020 The delivery truck showed up on schedule with plenty of everything. 807 00:49:56,740 --> 00:49:59,780 There was even a two-way radio for us to call the police on. 808 00:50:00,500 --> 00:50:02,859 They had all the cars towed into a garage 809 00:50:02,860 --> 00:50:05,620 and I was going to get a ride back to town with the delivery man. 810 00:50:06,560 --> 00:50:08,400 Jeff and Ann were riding back with the sheriff. 811 00:50:09,820 --> 00:50:10,820 I felt good. 812 00:50:12,320 --> 00:50:13,320 Goodbye, desert. 813 00:50:13,840 --> 00:50:15,360 I was on my way back to the beach. 814 00:50:37,190 --> 00:50:38,290 Are you married? 815 00:50:38,690 --> 00:50:39,690 Well, I was once. 816 00:50:40,330 --> 00:50:41,470 To a young girl? 817 00:50:41,970 --> 00:50:43,110 She was when I married her. 818 00:50:43,950 --> 00:50:45,950 Have you got anything against mature women? 819 00:50:46,830 --> 00:50:47,830 No. 820 00:50:48,190 --> 00:50:50,410 A lot of rich widows in this world. 821 00:50:51,250 --> 00:50:53,910 You might give that some thought next time. 822 00:50:55,250 --> 00:50:56,250 Hey! Hey! 823 00:51:00,320 --> 00:51:01,700 And now what am I going to do? 824 00:51:02,760 --> 00:51:04,700 Well, don't worry. He'll be back in a week. 825 00:51:05,020 --> 00:51:06,740 Well, what am I going to do in the meantime? 826 00:51:07,180 --> 00:51:09,940 Where did I hear that you believed in happy endings? 827 00:51:13,420 --> 00:51:15,380 Speaking of happy endings, Letty, 828 00:51:16,700 --> 00:51:18,240 the night you brought me the sandwich, 829 00:51:19,080 --> 00:51:21,560 how did you get downstairs without my seeing you? 830 00:51:37,840 --> 00:51:45,840 THE END 55706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.