Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,400
What's wrong?
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
With me?
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,440
What's wrong with you?
4
00:00:05,620 --> 00:00:08,140
Police, Charlie. I know they're
people. I got a gun and I...
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,500
Something is wrong.
6
00:00:11,380 --> 00:00:13,500
And I have got to find out what it is.
7
00:00:15,660 --> 00:00:17,540
I was having an affair with Sharon.
8
00:00:18,140 --> 00:00:19,460
We broke it off last night.
9
00:00:20,060 --> 00:00:21,480
She died last night.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,900
He tried to hire me to kill her.
11
00:00:24,080 --> 00:00:27,300
If this turns out to be what I think
it is, you could help save a life.
12
00:01:35,660 --> 00:01:43,660
I'm sorry.
13
00:02:11,280 --> 00:02:12,399
Looking back on that day,
14
00:02:12,400 --> 00:02:15,620
I realized I would have been dead
now if I had been a better mechanic.
15
00:02:16,900 --> 00:02:19,320
A Roy would never have
dropped a wrench like that.
16
00:02:20,120 --> 00:02:23,599
But what's more to the point is that
none of it would have happened at all
17
00:02:23,600 --> 00:02:26,300
if Ann Wilson hadn't called
me two days before that.
18
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
Sorry, it's Ann Burton now.
19
00:02:31,580 --> 00:02:35,760
She'd gotten married since the last
time I saw her, but that's another story.
20
00:03:10,790 --> 00:03:11,790
Harry?
21
00:03:12,310 --> 00:03:13,310
In the kitchen.
22
00:03:15,450 --> 00:03:18,990
When she came to see me that day, I
was mainly concerned about my head.
23
00:03:19,750 --> 00:03:21,370
I'd cut it working on the engine.
24
00:03:22,110 --> 00:03:25,729
It wasn't a pain that bothered me so
much as it was that for the next few days
25
00:03:25,730 --> 00:03:28,250
I was going to have to explain
to everyone how it happened.
26
00:03:28,690 --> 00:03:29,930
What happened to your forehead?
27
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
Nothing important.
28
00:03:33,550 --> 00:03:35,190
You haven't finished the boat, Harry.
29
00:03:36,690 --> 00:03:37,690
It's coming along.
30
00:03:40,810 --> 00:03:42,210
Still afraid of commitments?
31
00:03:44,690 --> 00:03:45,690
No.
32
00:03:46,010 --> 00:03:47,650
I don't like to rush things.
33
00:03:50,630 --> 00:03:52,590
You were going to take me to Tahiti.
34
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
One martini.
35
00:04:01,430 --> 00:04:02,610
You're not having any.
36
00:04:03,890 --> 00:04:05,650
I think we'd better talk about Paul.
37
00:04:17,410 --> 00:04:18,528
I, uh...
38
00:04:18,529 --> 00:04:23,500
I guess I want to hire you.
39
00:04:25,420 --> 00:04:26,420
Hire me?
40
00:04:27,220 --> 00:04:30,019
I want you to, uh...
41
00:04:30,020 --> 00:04:31,700
watch my husband.
42
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
Why?
43
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Ann, you don't have to do that.
44
00:04:35,300 --> 00:04:37,520
Paul's an accountant. Taxes mostly.
45
00:04:37,680 --> 00:04:41,240
He's a nice man, Harry.
I know you'd like him.
46
00:04:41,300 --> 00:04:43,040
He's been so wonderful with Kathy.
47
00:04:44,040 --> 00:04:47,239
Anyway, about a year or so ago, he...
48
00:04:47,240 --> 00:04:49,720
he started going out of town on trips.
49
00:04:50,220 --> 00:04:51,360
He said it was business.
50
00:04:51,540 --> 00:04:52,060
Ann, I don't have to look at typists.
51
00:04:52,180 --> 00:04:53,800
Let me finish.
52
00:04:55,480 --> 00:04:58,119
The last trip he was on...
53
00:04:58,120 --> 00:04:59,480
to New Orleans,
54
00:04:59,980 --> 00:05:02,420
he called me from the
hotel where he was staying.
55
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
The Regency.
56
00:05:04,860 --> 00:05:07,519
Now, I know it was the Regency Hotel
57
00:05:07,520 --> 00:05:09,500
because I spoke to the hotel operator.
58
00:05:09,980 --> 00:05:12,539
Anyway, uh...
59
00:05:12,540 --> 00:05:14,139
After we hung up, I...
60
00:05:14,140 --> 00:05:17,079
I was getting ready for bed, and I...
61
00:05:17,080 --> 00:05:20,239
realized that I had forgotten to ask Paul
62
00:05:20,240 --> 00:05:21,719
whether or not he'd be home in time
63
00:05:21,720 --> 00:05:25,500
to run the movie projector
for Kathy's birthday party.
64
00:05:26,120 --> 00:05:28,679
So I called him back, and...
65
00:05:28,680 --> 00:05:32,980
the desk clerk said there was no
Paul Verdon registered at the hotel.
66
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Could be a very...
67
00:05:34,161 --> 00:05:35,900
Well, it could be very simply explained.
68
00:05:36,160 --> 00:05:37,339
Like another woman, huh?
69
00:05:37,340 --> 00:05:39,236
Well, that wouldn't explain
why he wasn't registered.
70
00:05:39,260 --> 00:05:41,460
Unless he wasn't registered
under his own name.
71
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
That's possible.
72
00:05:42,800 --> 00:05:43,840
Look, I, uh...
73
00:05:44,400 --> 00:05:46,380
I found this in Paul's desk.
74
00:05:46,500 --> 00:05:48,979
It's an insurance policy on his life
75
00:05:48,980 --> 00:05:50,640
for $100,000.
76
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
Harry, we can't afford something like that.
77
00:05:53,860 --> 00:05:55,360
Paul doesn't make that kind of money.
78
00:05:55,720 --> 00:05:57,140
Go to him. Discuss it with him.
79
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
I...
80
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
Harry...
81
00:06:03,890 --> 00:06:04,890
something's wrong.
82
00:06:05,310 --> 00:06:07,350
And I have got to find out what it is.
83
00:06:07,890 --> 00:06:09,830
What if it turns out to be another woman?
84
00:06:12,200 --> 00:06:13,360
I'll make a deal with you.
85
00:06:17,140 --> 00:06:20,060
Paul is going to Los
Angeles this afternoon.
86
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Watch him.
87
00:06:21,320 --> 00:06:23,039
If it is that...
88
00:06:23,040 --> 00:06:24,320
some woman...
89
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
don't tell me.
90
00:06:28,870 --> 00:06:29,870
I don't want to know.
91
00:06:40,790 --> 00:06:48,200
He was supposed to be going to Los Angeles.
92
00:06:51,390 --> 00:06:54,050
Instead, he drove to downtown San Diego.
93
00:08:23,340 --> 00:08:26,100
Whatever Paul Verdon was
doing in that apartment building,
94
00:08:26,200 --> 00:08:28,580
he was not doing it under
the name of Paul Verdon.
95
00:08:29,460 --> 00:08:31,519
His mail was addressed to a P.H.D.
96
00:08:31,520 --> 00:08:32,620
Mr. Haggerty. Excuse me.
97
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Bumping into something?
98
00:08:35,520 --> 00:08:36,680
Yeah, you can say that again.
99
00:08:36,720 --> 00:08:37,360
I just did.
100
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Looking for somebody?
101
00:08:38,820 --> 00:08:39,159
Who are you?
102
00:08:39,440 --> 00:08:39,960
The manager.
103
00:08:40,419 --> 00:08:42,460
Oh, yeah, I'm looking for Mr. Haggerty.
104
00:08:42,780 --> 00:08:43,860
I missed him at the office.
105
00:08:43,940 --> 00:08:45,156
I thought maybe I'd catch him here.
106
00:08:45,180 --> 00:08:45,700
It's very important.
107
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
Afraid you missed him.
108
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
He's not here?
109
00:08:48,960 --> 00:08:51,200
Saw him drive out of the
garage about ten minutes ago.
110
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
You know where he went?
111
00:08:54,040 --> 00:08:54,320
No.
112
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Hey, it's important.
113
00:08:56,820 --> 00:08:58,300
Sal, do you know where Haggerty went?
114
00:08:58,600 --> 00:08:59,759
If anyone knows, she does.
115
00:08:59,760 --> 00:09:02,020
He made a call to the
Seacrest a little while ago.
116
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
Is that where he is now?
117
00:09:04,260 --> 00:09:05,420
I'm not a mind reader.
118
00:09:05,880 --> 00:09:06,940
I said he made a call.
119
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
Happy?
120
00:09:24,250 --> 00:09:25,250
Oh, I'm sorry.
121
00:09:26,070 --> 00:09:26,430
Oh, sorry.
122
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
May I help you, sir?
123
00:09:28,050 --> 00:09:28,530
Got a room?
124
00:09:28,890 --> 00:09:30,250
I'll see if we have any vacancies.
125
00:09:30,830 --> 00:09:31,850
I got a friend staying here.
126
00:09:31,870 --> 00:09:32,870
His name's Haggerty.
127
00:09:33,590 --> 00:09:35,030
Uh, yes, we have a Mr. Haggerty.
128
00:09:35,290 --> 00:09:36,470
Mr. Paul Haggerty.
129
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
Yeah, that's him.
130
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Is he around?
131
00:09:39,810 --> 00:09:40,810
Well, I wouldn't know.
132
00:09:41,290 --> 00:09:42,250
You might ring his room.
133
00:09:42,251 --> 00:09:43,810
The house phone's over there.
134
00:09:46,110 --> 00:09:47,170
How you doing on the room?
135
00:09:48,430 --> 00:09:49,710
Yes, we have a vacancy.
136
00:09:51,850 --> 00:09:53,330
How long will you be staying, sir?
137
00:09:53,790 --> 00:09:54,790
Just overnight.
138
00:09:56,370 --> 00:09:57,890
If I could have the keys to your car,
139
00:09:57,950 --> 00:09:59,670
I'll have your luggage
sent up to your room.
140
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
Sir?
141
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
Your luggage?
142
00:10:05,930 --> 00:10:08,450
Well, I hardly ever stay
long enough to need any.
143
00:10:11,750 --> 00:10:12,890
Back today, for instance.
144
00:10:50,380 --> 00:10:52,620
Now, maybe I shouldn't
have let it bother me.
145
00:10:53,180 --> 00:10:56,340
I've been around too long not to
know what the world's really like.
146
00:10:57,380 --> 00:10:59,220
A lot of married men have affairs.
147
00:11:00,360 --> 00:11:03,300
And I guess I just didn't want to
believe Anne's husband was one of them.
148
00:11:04,540 --> 00:11:07,540
I kept asking myself how
he afforded that apartment.
149
00:11:08,900 --> 00:11:10,439
And I told myself to forget it.
150
00:11:10,440 --> 00:11:11,740
It was not my kind of problem.
151
00:11:24,300 --> 00:11:28,300
Well, what did they call
this in detective novels?
152
00:11:29,100 --> 00:11:29,700
A meet?
153
00:11:29,800 --> 00:11:31,320
Well, I don't know. I don't read them.
154
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
How did it go?
155
00:11:35,730 --> 00:11:38,011
Well, you made the rules.
You still want to play about it?
156
00:11:38,770 --> 00:11:39,770
Yes.
157
00:11:39,950 --> 00:11:40,950
You met someone?
158
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
In Los Angeles?
159
00:11:42,850 --> 00:11:43,110
Yeah.
160
00:11:43,330 --> 00:11:43,750
A woman?
161
00:11:44,330 --> 00:11:44,810
No, no.
162
00:11:44,930 --> 00:11:48,450
I told you that I didn't want
to know about that, didn't I?
163
00:11:49,410 --> 00:11:50,910
Look, I maybe...
164
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
met someone...
165
00:11:54,490 --> 00:11:56,410
wine and dine and...
166
00:11:58,970 --> 00:12:00,010
drum up business.
167
00:12:00,650 --> 00:12:02,850
Well, I think you answered
my question, Harry.
168
00:12:05,210 --> 00:12:07,430
And you didn't even have
to lie about it, did you?
169
00:12:08,530 --> 00:12:09,970
Give the lady another martini.
170
00:12:10,170 --> 00:12:12,570
No, really, I... I have to go.
171
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Then give it to me.
172
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
Thank you, Harry.
173
00:12:17,310 --> 00:12:18,750
You will bill me?
174
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
No.
175
00:12:25,640 --> 00:12:27,200
That seemed to be that.
176
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
I should know better by now.
177
00:12:30,020 --> 00:12:31,880
Things hardly ever
work out that way for me.
178
00:12:33,060 --> 00:12:35,259
But it wasn't until I read
the paper the next day
179
00:12:35,260 --> 00:12:38,820
that I found out the woman I'd seen
Paul with at the Seacrest was dead.
180
00:12:39,920 --> 00:12:41,340
Her name was Sharon Clark.
181
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
What's it look like?
182
00:13:24,040 --> 00:13:25,980
Hotel doctor says cardiac failure.
183
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
What do you say?
184
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
Suicide.
185
00:13:32,280 --> 00:13:34,440
This Haggerty, did he
check in with Sharon Clark?
186
00:13:34,720 --> 00:13:36,400
Well, no, they checked in separately.
187
00:13:36,540 --> 00:13:38,460
But I did see them
together an hour or two later.
188
00:13:38,840 --> 00:13:40,080
Haggerty stay here before ever?
189
00:13:40,280 --> 00:13:41,580
Well, no, not that I know of.
190
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
What about Sharon Clark?
191
00:13:42,820 --> 00:13:43,980
Oh, yeah, several times.
192
00:13:44,280 --> 00:13:46,179
It's just, well, I wouldn't like to...
193
00:13:46,180 --> 00:13:47,180
Try me.
194
00:13:47,760 --> 00:13:51,300
It's just that it wasn't
unusual for her to...
195
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
meet people here.
196
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
You mean men?
197
00:13:54,580 --> 00:13:55,580
Yeah.
198
00:14:02,420 --> 00:14:04,400
Are you sure this is Paul Haggerty's room?
199
00:14:04,700 --> 00:14:06,240
It's 228, yes, definitely.
200
00:14:06,360 --> 00:14:07,716
Has maid service been here this morning?
201
00:14:07,740 --> 00:14:08,040
No.
202
00:14:08,200 --> 00:14:08,940
Let's go down to your desk.
203
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
I want to check your records.
204
00:14:13,930 --> 00:14:15,250
All right, that's about it then.
205
00:14:15,890 --> 00:14:16,250
Thanks.
206
00:14:16,790 --> 00:14:18,570
Get me Haggerty's
registration card, please.
207
00:14:18,770 --> 00:14:19,110
Oh, Manny?
208
00:14:19,310 --> 00:14:19,470
Yeah.
209
00:14:19,590 --> 00:14:21,550
I got the preliminary
report on Sharon Clark.
210
00:14:21,750 --> 00:14:22,290
Let me have it.
211
00:14:22,610 --> 00:14:24,530
Age 36, married to Warner Clark,
212
00:14:24,610 --> 00:14:26,830
president of Clark Industries,
headquartered in Tucson.
213
00:14:27,350 --> 00:14:29,209
She filed for a divorce
about three months ago.
214
00:14:29,210 --> 00:14:30,810
Looked like a nasty one.
215
00:14:30,950 --> 00:14:31,350
What way?
216
00:14:31,770 --> 00:14:33,529
One of those property settlement things
217
00:14:33,530 --> 00:14:35,450
where the lawyers get
rich and everybody haggles.
218
00:14:35,810 --> 00:14:37,170
They won't have to haggle anymore.
219
00:14:37,270 --> 00:14:39,130
Sharon Clark just let
her husband off the hook.
220
00:14:39,750 --> 00:14:40,150
Suicide?
221
00:14:40,690 --> 00:14:41,370
Looks like it.
222
00:14:41,650 --> 00:14:43,510
Booze and barber shorts,
lots of barber shorts.
223
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
Did you find a note?
224
00:14:45,390 --> 00:14:47,406
Hey, you're interested in
statistics, aren't you, Frank?
225
00:14:47,430 --> 00:14:47,670
Yeah.
226
00:14:47,890 --> 00:14:48,510
I'll give you one.
227
00:14:48,770 --> 00:14:51,930
47.7% of all suicides don't leave notes.
228
00:14:53,170 --> 00:14:54,170
I didn't know that.
229
00:14:54,930 --> 00:14:55,470
Oh, is that right?
230
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
No, I just made it up.
231
00:15:00,410 --> 00:15:02,050
I wish you wouldn't do that to me, Manny.
232
00:15:02,430 --> 00:15:03,430
OK.
233
00:15:03,670 --> 00:15:04,250
Here it is.
234
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Yeah.
235
00:15:06,650 --> 00:15:10,110
Paul Haggerty, 1724 Alto Loma
Drive, Los Angeles, California.
236
00:15:10,230 --> 00:15:11,686
Check that out with the
LAPD, would you, Frank?
237
00:15:11,710 --> 00:15:12,710
Yeah.
238
00:15:14,410 --> 00:15:16,010
Did Paul Haggerty meet anyone else here?
239
00:15:17,370 --> 00:15:18,490
No, I don't think so.
240
00:15:18,790 --> 00:15:18,930
OK.
241
00:15:19,030 --> 00:15:20,030
Yeah, wait a minute.
242
00:15:20,250 --> 00:15:21,610
There was somebody asking for him.
243
00:15:21,810 --> 00:15:22,010
Who?
244
00:15:22,710 --> 00:15:24,270
Well, I don't remember his name.
245
00:15:24,490 --> 00:15:26,090
He changed his mind about checking in.
246
00:15:26,250 --> 00:15:27,690
Did he fill out a registration card?
247
00:15:28,350 --> 00:15:29,670
Yes, as a matter of fact, he did.
248
00:15:29,950 --> 00:15:30,770
Will Chief still have it?
249
00:15:30,770 --> 00:15:31,650
Well, of course.
250
00:15:31,730 --> 00:15:33,130
It'll be in yesterday's dead files.
251
00:15:35,120 --> 00:15:36,780
I'd like to see it, if you don't mind.
252
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Uh-huh.
253
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
Harry Orwell.
254
00:16:10,000 --> 00:16:10,420
Harry?
255
00:16:11,000 --> 00:16:11,840
Hello, Manny.
256
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
How'd you find me?
257
00:16:13,040 --> 00:16:13,500
My job.
258
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Sit down.
259
00:16:15,800 --> 00:16:17,460
Want to hear how I hurt my head?
260
00:16:18,080 --> 00:16:19,920
No, now that you brought it up.
261
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
An alligator bit me.
262
00:16:22,480 --> 00:16:24,780
I don't think I asked you,
but if I did, forget it, huh?
263
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Say, you want something?
264
00:16:33,560 --> 00:16:36,680
Harry, the reason I'm here
is just to satisfy my curiosity.
265
00:16:36,880 --> 00:16:37,460
Well, I lied.
266
00:16:37,540 --> 00:16:38,660
An alligator didn't bite me.
267
00:16:39,500 --> 00:16:42,460
As I was saying, I'm working
on a case of presumed suicide,
268
00:16:42,580 --> 00:16:44,759
just routine, until I
found out that you were
269
00:16:44,760 --> 00:16:46,320
a friend to the dead lady's escort.
270
00:16:46,420 --> 00:16:47,920
His name is Paul Haggerty.
271
00:16:48,220 --> 00:16:50,040
Haggerty's not
necessarily a friend of mine.
272
00:16:50,060 --> 00:16:51,020
What is he, then, exactly?
273
00:16:51,021 --> 00:16:52,600
I'm checking him out for a third party.
274
00:16:52,720 --> 00:16:54,620
You told the clerk he
was a friend of yours.
275
00:16:54,860 --> 00:16:56,900
In my own business,
you have to lie sometimes.
276
00:16:57,140 --> 00:16:58,420
Where were you checking him out?
277
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Is this a criminal case?
278
00:17:00,460 --> 00:17:01,180
Harry, come on.
279
00:17:01,180 --> 00:17:01,800
I'm just curious.
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
All right, it's an extramarital matter.
281
00:17:04,520 --> 00:17:04,540
Oh.
282
00:17:05,280 --> 00:17:07,579
Thought divorces were
beneath your dignity, Harry.
283
00:17:08,079 --> 00:17:10,339
Well, I made an exception,
this time for a friend.
284
00:17:11,319 --> 00:17:12,579
You know Haggerty's address?
285
00:17:13,359 --> 00:17:15,440
The address he registered
under doesn't even exist.
286
00:17:16,460 --> 00:17:18,159
Is this going to be a big thing, Manuel?
287
00:17:18,160 --> 00:17:20,460
Oh, a woman dies by suicide.
288
00:17:20,540 --> 00:17:21,896
There's going to be a coroner's inquest,
289
00:17:21,920 --> 00:17:23,660
but probably get in the papers, yes.
290
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
All right, I've got the address.
291
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Good, let's have it.
292
00:17:29,120 --> 00:17:32,240
1198 Mateo Street, Apartment 3C, San Diego.
293
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
Here, recommend something.
294
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
Yeah, sure.
295
00:17:35,980 --> 00:17:37,340
Señorita, por favor.
296
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
Para el señor.
297
00:17:40,120 --> 00:17:43,180
Este señor es un señor muy peligroso.
298
00:17:43,340 --> 00:17:44,656
Quiero que usted llame a la policía.
299
00:17:44,680 --> 00:17:45,180
No lo mire.
300
00:17:45,600 --> 00:17:46,920
Llame a la policía enseguida.
301
00:17:48,300 --> 00:17:49,700
It's all taken care of, Harry.
302
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
Hey, look.
303
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
What'd he say?
304
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
What'd he say?
305
00:17:54,960 --> 00:17:56,080
You're a dangerous man.
306
00:17:56,360 --> 00:17:57,480
I should call the police.
307
00:18:01,180 --> 00:18:03,280
From now on, I'd order my own meals.
308
00:18:05,640 --> 00:18:07,699
And as long as Manny was so interested
309
00:18:07,700 --> 00:18:09,100
in Paul Haggerty's apartment,
310
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
I decided to check it out for myself.
311
00:18:11,960 --> 00:18:13,379
I mean, how can you trust anyone
312
00:18:13,380 --> 00:18:15,660
who says such awful
things about you in Spanish?
313
00:18:32,810 --> 00:18:34,970
It's me, Frank Cole.
314
00:18:35,070 --> 00:18:37,070
Yeah, you know, you'd
make a great undercover man.
315
00:18:37,430 --> 00:18:37,930
You think so?
316
00:18:38,050 --> 00:18:38,210
Yeah.
317
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
What are you doing here?
318
00:18:40,450 --> 00:18:41,710
I think I should ask you that.
319
00:18:42,190 --> 00:18:43,929
Oh, yeah, well, uh, I came here
320
00:18:43,930 --> 00:18:45,370
to make sure everything's all right.
321
00:18:45,790 --> 00:18:46,550
Did Manny send you?
322
00:18:46,610 --> 00:18:47,610
No, Manny sent you.
323
00:18:47,910 --> 00:18:48,310
Right.
324
00:18:48,530 --> 00:18:48,850
Right.
325
00:18:49,290 --> 00:18:50,290
What'd you find out?
326
00:18:50,350 --> 00:18:50,730
Nothing.
327
00:18:50,990 --> 00:18:52,710
Doesn't look like anybody even lived here.
328
00:18:52,750 --> 00:18:53,010
Oh, Frank.
329
00:18:53,410 --> 00:18:55,830
It's what we call an accommodation address.
330
00:18:57,210 --> 00:18:58,930
I wish you wouldn't do that to me, Harry.
331
00:18:59,070 --> 00:18:59,410
Do what?
332
00:18:59,710 --> 00:19:00,750
Oh, you know, Manny,
333
00:19:01,230 --> 00:19:03,009
Manny does the same thing all the time
334
00:19:03,010 --> 00:19:04,090
because he's fond of you.
335
00:19:04,810 --> 00:19:05,210
Yeah.
336
00:19:05,710 --> 00:19:07,290
You only hurt the one you love, Frank.
337
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
Oh.
338
00:19:25,690 --> 00:19:26,850
You're kind of quilling here.
339
00:19:27,370 --> 00:19:28,370
Oh, hi, Frank.
340
00:19:28,630 --> 00:19:29,670
Did you find out anything?
341
00:19:29,910 --> 00:19:30,470
Nothing, Manny.
342
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
Not even dust.
343
00:19:32,550 --> 00:19:33,670
Uh, guess who was here.
344
00:19:34,430 --> 00:19:35,790
Why don't you just tell me, Frank?
345
00:19:35,850 --> 00:19:37,150
Well, I was looking around.
346
00:19:37,610 --> 00:19:39,330
I heard somebody coming into the apartment,
347
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
so I hid in the closet.
348
00:19:40,990 --> 00:19:41,350
Wait a minute.
349
00:19:41,390 --> 00:19:42,670
Let me get this straight, Frank.
350
00:19:42,810 --> 00:19:43,810
You hid in the closet?
351
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
In the closet, right.
352
00:19:45,570 --> 00:19:46,909
And whoever it was found you there?
353
00:19:46,910 --> 00:19:48,070
Hiding in the closet?
354
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
Right.
355
00:19:49,670 --> 00:19:50,690
Well, who was it, Frank?
356
00:19:51,050 --> 00:19:52,050
Guess.
357
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
Frank?
358
00:19:53,510 --> 00:19:54,510
Harry Orwell.
359
00:19:54,610 --> 00:19:55,610
What was he doing there?
360
00:19:56,170 --> 00:19:58,410
He said he was just making
sure everything was all right.
361
00:19:58,690 --> 00:19:59,750
In the closet, Frank?
362
00:20:00,350 --> 00:20:02,870
Manny, I told you, I
was the one in the closet.
363
00:20:03,210 --> 00:20:04,550
Frank, is Orwell still there?
364
00:20:05,010 --> 00:20:06,010
He just left.
365
00:20:06,190 --> 00:20:07,430
Oh, he must be up to something.
366
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
You better follow him.
367
00:20:09,590 --> 00:20:10,630
You want me to follow him?
368
00:20:11,470 --> 00:20:12,710
Yeah, what's the matter, Frank?
369
00:20:13,130 --> 00:20:14,409
Don't you think you can handle it?
370
00:20:14,410 --> 00:20:15,630
Are you kidding?
371
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
I can handle it.
372
00:20:17,170 --> 00:20:18,246
Hey, Manny, as a matter of fact,
373
00:20:18,270 --> 00:20:20,550
I've been told I would be
very good at undercover work.
374
00:20:21,990 --> 00:20:22,990
I believe you, Frank.
375
00:20:23,250 --> 00:20:23,630
Goodbye.
376
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
Yep, on my way.
377
00:20:26,850 --> 00:20:28,750
The apartment hadn't told me anything.
378
00:20:29,290 --> 00:20:30,790
And neither had Frank Coleman.
379
00:20:31,610 --> 00:20:33,310
But then that would have been a first.
380
00:20:33,430 --> 00:20:34,470
I mean, you know Frank.
381
00:20:35,490 --> 00:20:37,370
It was time to go right to the source.
382
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
Come in.
383
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
Mr. Bergen?
384
00:20:46,140 --> 00:20:47,140
Yes.
385
00:20:47,620 --> 00:20:48,700
Something I can do for you?
386
00:20:50,420 --> 00:20:51,440
I'm Harry Orwell.
387
00:20:53,740 --> 00:20:55,720
Well, somebody refer you, Mr. Orwell,
388
00:20:55,800 --> 00:20:58,120
or find me in the yellow pages?
389
00:20:58,200 --> 00:20:59,240
It's not about taxes.
390
00:21:00,480 --> 00:21:01,800
Oh, what is it about?
391
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Sharon Clark.
392
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Sharon Clark?
393
00:21:08,340 --> 00:21:11,780
The girl you were with at the
Seacrest Hotel yesterday afternoon.
394
00:21:15,360 --> 00:21:16,876
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
395
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
I'll show you with her.
396
00:21:19,480 --> 00:21:20,040
You were there?
397
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
At the bar.
398
00:21:22,840 --> 00:21:24,940
Exactly what's your business, Mr. Orwell?
399
00:21:26,640 --> 00:21:27,880
I'm a private detective.
400
00:21:33,900 --> 00:21:38,400
Well, I guess there's not much
point in lying about it, is there?
401
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
All right.
402
00:21:43,650 --> 00:21:45,370
I was having an affair with Sharon.
403
00:21:47,060 --> 00:21:48,420
We broke it off last night.
404
00:21:49,020 --> 00:21:50,460
She died last night.
405
00:21:50,600 --> 00:21:53,640
I didn't know anything about that
until I read it in the papers this morning.
406
00:21:53,780 --> 00:21:54,800
I couldn't believe it.
407
00:21:54,840 --> 00:21:56,560
I mean, if she would
do something like that,
408
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
it's suicide.
409
00:21:59,860 --> 00:22:00,800
You have to believe me.
410
00:22:00,801 --> 00:22:01,939
I don't have to believe you.
411
00:22:01,940 --> 00:22:03,380
Only the police have to believe you.
412
00:22:04,000 --> 00:22:05,740
They're looking for a Paul Haggerty.
413
00:22:05,900 --> 00:22:07,080
That's the name you used.
414
00:22:08,300 --> 00:22:09,700
You must enjoy your work.
415
00:22:09,760 --> 00:22:10,540
You've been very busy.
416
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
I could have skipped this one.
417
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
I'll give you some advice.
418
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Go to the police.
419
00:22:15,460 --> 00:22:17,400
Ask to talk to a Lieutenant Manny Quinlan.
420
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Tell him your story.
421
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Now, listen.
422
00:22:21,620 --> 00:22:23,100
One question, Mr. Orwell.
423
00:22:24,220 --> 00:22:26,760
Don't you recognize me at
the hotel we never met before?
424
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
Think about it.
425
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Her husband?
426
00:22:32,850 --> 00:22:33,850
Ann?
427
00:22:35,950 --> 00:22:37,510
I think I can give you the name.
428
00:22:38,550 --> 00:22:39,550
Mr. Orwell.
429
00:22:40,670 --> 00:22:43,206
You're the one Ann was seeing
before she and I got married, right?
430
00:22:43,230 --> 00:22:44,230
That's right.
431
00:22:45,710 --> 00:22:46,750
Are you going to tell her?
432
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
No.
433
00:22:48,270 --> 00:22:49,270
Why don't you?
434
00:23:33,940 --> 00:23:35,540
Let me cool for a moment, Frank.
435
00:23:35,840 --> 00:23:36,260
Did I?
436
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Yes, until I notice.
437
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
Notice what?
438
00:23:40,360 --> 00:23:42,020
The papers are upside down, Frank.
439
00:23:45,340 --> 00:23:47,500
He won't tell Manny
about this, will he, Harry?
440
00:23:50,920 --> 00:23:54,480
Death occurred approximately seven
hours before the discovery of the corpse,
441
00:23:54,660 --> 00:23:56,920
or approximately between 1 and 3 a.m.
442
00:23:57,960 --> 00:24:01,400
Primary cause of death due to
alcohol and barbiturate poisoning.
443
00:24:02,380 --> 00:24:04,340
Gross epidermal signs not evident.
444
00:24:04,940 --> 00:24:09,560
However, clear traumatic contusions visible
in the area of the third cervical vertebra.
445
00:24:10,360 --> 00:24:12,600
Capillary rupture of the upper esophagus.
446
00:24:13,720 --> 00:24:16,040
Traumatic indentation of
lower tracheal passage.
447
00:24:16,840 --> 00:24:19,039
And characteristic distension of the...
448
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
What's it all mean?
449
00:24:20,820 --> 00:24:24,779
Well, a medical parallel might be the
sort of thing we usually find in a patient
450
00:24:24,780 --> 00:24:27,300
who's choked on a piece
of steak, something like that.
451
00:24:28,100 --> 00:24:30,020
Could those pills have
been forced on her throat?
452
00:24:30,380 --> 00:24:31,500
I'd say it's quite possible.
453
00:24:32,540 --> 00:24:36,159
You see, the human mechanism
is geared to reject foreign matter
454
00:24:36,160 --> 00:24:37,740
in the quantity consumed by Mrs. Clark.
455
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
Thanks, Doc.
456
00:24:47,470 --> 00:24:48,470
Frank?
457
00:24:48,530 --> 00:24:51,569
Would you have the Tucson police
check the whereabouts of Warner Clark
458
00:24:51,570 --> 00:24:53,610
between 1 and 3 in the
morning his wife died?
459
00:24:54,470 --> 00:24:55,470
He may have a homicide.
460
00:25:13,080 --> 00:25:14,200
Don't wake her, Paul.
461
00:25:23,150 --> 00:25:24,510
Kathy played hard today.
462
00:25:25,990 --> 00:25:27,110
I wasn't gonna wake her.
463
00:25:28,850 --> 00:25:30,470
What's the matter, Paul?
464
00:25:31,830 --> 00:25:32,830
What's wrong?
465
00:25:33,410 --> 00:25:34,410
With me?
466
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
Or with you?
467
00:25:38,690 --> 00:25:40,430
Maybe with both of us.
468
00:25:44,880 --> 00:25:47,580
I thought we had things
going pretty good between us.
469
00:25:47,740 --> 00:25:48,740
So did I.
470
00:25:50,220 --> 00:25:52,540
Then why suddenly is
everything falling apart?
471
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
Paul.
472
00:26:17,310 --> 00:26:21,860
At the time, I didn't give it much thought.
473
00:26:22,360 --> 00:26:25,739
Somebody driving by, maybe they
were large, maybe they were just gawking.
474
00:26:25,740 --> 00:26:27,720
You know, we get a lot
of tourists in San Diego.
475
00:26:28,920 --> 00:26:31,060
At the time, I was more
interested in my engine.
476
00:26:32,100 --> 00:26:35,080
I didn't know then that we were
both interested in the same thing.
477
00:27:22,320 --> 00:27:26,200
What is it, Frank?
478
00:27:26,660 --> 00:27:29,060
I had a report on Warner
Clark from the Tucson PD.
479
00:27:30,020 --> 00:27:32,140
You were gonna tell me
he has an ironclad alibi.
480
00:27:32,700 --> 00:27:35,179
Well, he was playing poker
that night with half the city council
481
00:27:35,180 --> 00:27:36,400
straight through till 5 a.m.
482
00:27:36,580 --> 00:27:37,580
Anything else?
483
00:27:37,740 --> 00:27:39,300
He said his wife had a boyfriend.
484
00:27:39,800 --> 00:27:40,280
Paul Haggerty?
485
00:27:40,680 --> 00:27:42,720
No, Charles Dillon.
486
00:27:44,140 --> 00:27:45,540
The Tucson check on this, Dillon?
487
00:27:45,880 --> 00:27:48,820
Yeah, they said he took a
train to San Diego two days ago.
488
00:27:49,200 --> 00:27:49,740
Do you have a description?
489
00:27:50,180 --> 00:27:56,100
Age 27, height 5'11", weight
165, blue eyes, dyed blonde hair.
490
00:27:57,780 --> 00:27:59,920
Yeah, that's what they said, dyed.
491
00:28:01,220 --> 00:28:02,620
I think we better pick him up, huh?
492
00:28:02,900 --> 00:28:03,600
Yeah, Manny, sure.
493
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Go ahead.
494
00:28:08,000 --> 00:28:16,000
Hello, Mr. Orwell?
495
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
Yeah.
496
00:28:42,820 --> 00:28:45,720
Who, uh, who were you calling just now?
497
00:28:46,560 --> 00:28:48,160
Message service for the office.
498
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
Nothing important.
499
00:28:51,520 --> 00:28:53,880
I've got some work to clean
up. I'll be about an hour or so.
500
00:29:15,970 --> 00:29:17,970
Betty. Hi, it's Anne.
501
00:29:18,290 --> 00:29:22,110
Um, I wonder, could Kim come
and sit with Kathy for a little while?
502
00:29:22,190 --> 00:29:23,650
I have a few errands to run.
503
00:30:31,360 --> 00:30:32,380
Well, I don't know.
504
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
You heard.
505
00:30:35,460 --> 00:30:37,060
Well, I'm all in one piece, I think.
506
00:30:37,260 --> 00:30:38,020
Let me call a doctor.
507
00:30:38,021 --> 00:30:39,120
No, I don't want a doctor.
508
00:30:41,060 --> 00:30:42,200
Are you sure?
509
00:30:42,400 --> 00:30:44,180
I'm sure. I'm fine.
510
00:30:55,580 --> 00:30:56,620
Listen, Harry.
511
00:30:57,300 --> 00:30:59,680
Earlier, I heard Paul call you.
512
00:31:00,480 --> 00:31:02,940
When you answered the phone, he hung up.
513
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
Why?
514
00:31:05,000 --> 00:31:07,680
Does he know that I
hired you to follow him?
515
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Yeah.
516
00:31:10,700 --> 00:31:13,280
Well, maybe that explains everything.
517
00:31:14,500 --> 00:31:16,660
Only it doesn't really, does it?
518
00:31:17,820 --> 00:31:22,020
I don't, uh, know unless you tell me.
519
00:31:22,380 --> 00:31:25,340
He's been behaving so strangely, Harry.
520
00:31:25,880 --> 00:31:30,160
The way he looks at me and
Kathy, almost with sadness.
521
00:31:31,560 --> 00:31:33,539
You want me to get back into...
522
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
Yes.
523
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
You're sure?
524
00:31:37,100 --> 00:31:38,100
I'm sure.
525
00:31:38,300 --> 00:31:40,020
I have to know the truth.
526
00:31:42,480 --> 00:31:44,320
All right, we have some place to begin.
527
00:31:45,580 --> 00:31:49,026
The names of the hotels
and the cities that Paul
528
00:31:49,038 --> 00:31:52,920
stayed when he was away
on business just the last year.
529
00:31:53,280 --> 00:31:55,440
There were only three.
I can remember those.
530
00:31:55,560 --> 00:31:57,056
All right, all right, give them to me.
531
00:31:57,080 --> 00:31:58,980
Uh, the Regency in New Orleans.
532
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
Regency in New Orleans.
533
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
Hello, Frank.
534
00:32:12,300 --> 00:32:14,100
Manny, you know how I hate to bother you.
535
00:32:14,120 --> 00:32:15,760
I know, Harry, but you'll do it anyway.
536
00:32:15,980 --> 00:32:19,719
Before you ask, the rundown on calls
from those three hotels hasn't come in yet.
537
00:32:19,720 --> 00:32:22,126
But I fed the data from the
telephone company into our
538
00:32:22,138 --> 00:32:24,379
computers and the
information will be here shortly.
539
00:32:24,380 --> 00:32:25,120
Is that all right with you?
540
00:32:25,360 --> 00:32:25,700
Yeah, yeah.
541
00:32:25,780 --> 00:32:27,020
How'd you make out on Haggerty?
542
00:32:27,300 --> 00:32:29,540
Well, knowing that, he'll
probably lead us nowhere.
543
00:32:29,700 --> 00:32:30,140
What does that mean?
544
00:32:30,500 --> 00:32:32,786
Well, the parking
attendant at the hotel
545
00:32:32,798 --> 00:32:35,320
thinks he saw Haggerty
leave around midnight.
546
00:32:35,380 --> 00:32:37,920
And that's at least an hour
before Sharon Clark died.
547
00:32:38,000 --> 00:32:39,160
Well, maybe he faked leaving.
548
00:32:40,440 --> 00:32:42,260
Maybe, Harry, just maybe.
549
00:32:42,520 --> 00:32:44,100
We know something that you don't.
550
00:32:44,800 --> 00:32:45,760
Think that's possible?
551
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
That's possible.
552
00:32:47,460 --> 00:32:50,160
Seems Sharon Clark had
another boyfriend, a Charles Dillon.
553
00:32:50,620 --> 00:32:52,700
Now, Dillon left Tucson
for here in a train.
554
00:32:52,800 --> 00:32:53,640
We checked the schedule.
555
00:32:53,740 --> 00:32:57,420
He arrived in town about two hours
before Sharon Clark's body was discovered.
556
00:32:57,540 --> 00:33:00,400
And somebody matching his description
took a cab to the Seacrest Hotel.
557
00:33:01,240 --> 00:33:02,860
We think he's still here in San Diego.
558
00:33:02,960 --> 00:33:03,640
Come in, Frank.
559
00:33:03,820 --> 00:33:05,060
We've got an A.T.B. out on him.
560
00:33:09,120 --> 00:33:10,476
What happened to your head, Harry?
561
00:33:10,500 --> 00:33:11,520
A dog bit me.
562
00:33:15,640 --> 00:33:17,420
Kovacs, Davis, Curtis.
563
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Anything on Dillon yet?
564
00:33:20,000 --> 00:33:20,660
No, not yet.
565
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
We'll go to work on it.
566
00:33:22,660 --> 00:33:23,660
How many?
567
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
Fifty-five percent.
568
00:33:25,140 --> 00:33:25,320
What?
569
00:33:25,940 --> 00:33:27,220
Suicides that don't leave notes.
570
00:33:31,340 --> 00:33:34,479
Harry, is there anything on that
that fits into the Sharon Clark case?
571
00:33:34,480 --> 00:33:35,800
I don't think so. I'm not sure.
572
00:33:36,240 --> 00:33:37,816
Are you trying to protect a client, Harry?
573
00:33:37,840 --> 00:33:39,300
Is this officially a criminal case?
574
00:33:39,380 --> 00:33:40,180
Well, no, not yet.
575
00:33:40,200 --> 00:33:40,960
I don't have to tell you.
576
00:33:40,961 --> 00:33:43,720
Hey, this client of yours
must be somebody special.
577
00:33:44,340 --> 00:33:46,980
It's somebody I'd like not
to get hurt if I can help it.
578
00:33:47,580 --> 00:33:50,059
Harry, if you hold back
something from me...
579
00:33:50,060 --> 00:33:52,740
No, Manny, if I put it all
together, I'll drop it right in your lap.
580
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Okay, I checked the address
he gave me on Haggerty.
581
00:33:55,160 --> 00:33:56,480
Nothing there, anyplace else.
582
00:33:56,700 --> 00:33:58,923
So, just the usual, a social
security number, credit
583
00:33:58,935 --> 00:34:00,960
cards, but nothing we
can get a real fix on him.
584
00:34:01,240 --> 00:34:03,456
All we know is that Haggerty
exists and that he was born.
585
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Where was he born?
586
00:34:05,200 --> 00:34:07,820
A little town north of
El Centro, Stillwater.
587
00:34:08,020 --> 00:34:09,020
Thanks.
588
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
Frank!
589
00:34:10,639 --> 00:34:11,719
See you, Frank.
590
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
So long, Harry.
591
00:34:15,840 --> 00:34:19,560
Find out who got all those calls
that Mr. Orwell is so interested in.
592
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
Right, Manny.
593
00:34:25,639 --> 00:34:33,639
Manny was right. Paul
Haggerty was born here.
594
00:34:44,909 --> 00:34:46,270
He and both of his parents.
595
00:34:47,570 --> 00:34:50,889
And his parents died here,
within months of each other.
596
00:35:48,500 --> 00:35:53,260
Davis Curtis. Names all used by
Anne's husband on credit cards.
597
00:36:21,720 --> 00:36:22,280
Hi.
598
00:36:22,580 --> 00:36:24,700
Hi. Nice day.
599
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
It's a little hot.
600
00:36:26,120 --> 00:36:29,860
Well, mister, you ain't seen real hot
like it gets around here sometimes.
601
00:36:30,360 --> 00:36:32,600
118 in the shade, I remember once.
602
00:36:32,780 --> 00:36:34,020
You been here a long time?
603
00:36:34,560 --> 00:36:37,959
Once I went to San Francisco
for a week, came back.
604
00:36:37,960 --> 00:36:41,200
Except for that, I've been
here about 70 years now.
605
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Maybe you could help me.
606
00:36:42,760 --> 00:36:43,060
Maybe.
607
00:36:43,740 --> 00:36:45,900
You see that plot over
there, those little gravestones?
608
00:36:46,300 --> 00:36:47,840
Oh, that's the orphanage plot.
609
00:36:48,740 --> 00:36:49,300
What happened?
610
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
Well, it burned down 35 years ago.
611
00:36:53,000 --> 00:36:54,760
We lost half the street in that fire.
612
00:36:55,340 --> 00:36:56,340
Terrible thing.
613
00:36:56,920 --> 00:37:00,060
Them little stones are over there
because nine kids never got out at all.
614
00:37:01,180 --> 00:37:04,940
Long time ago, but I can
still hear them screaming.
615
00:37:06,240 --> 00:37:09,819
It would have been easy enough for Paul
to get copies of their birth certificates
616
00:37:09,820 --> 00:37:11,680
and create several false identities.
617
00:37:12,760 --> 00:37:15,699
If he committed a crime, the
police would run around in circles
618
00:37:15,700 --> 00:37:17,380
looking for someone who didn't exist.
619
00:37:18,420 --> 00:37:19,720
But one thing bothered me.
620
00:37:20,400 --> 00:37:23,380
To my knowledge, three of
those names hadn't been used yet.
621
00:37:24,240 --> 00:37:28,500
John Gordon, Adam
Watson, and Vincent Petrelli.
622
00:37:37,540 --> 00:37:37,980
Hello.
623
00:37:38,260 --> 00:37:38,520
Paul?
624
00:37:38,740 --> 00:37:39,060
Yes.
625
00:37:39,061 --> 00:37:40,760
I don't like it what you're thinking.
626
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
But I know that.
627
00:37:42,140 --> 00:37:46,100
Look, you've got a contract and
you've already got your advance.
628
00:37:47,180 --> 00:37:48,420
Your man's going to be leaving.
629
00:38:16,010 --> 00:38:17,290
That's him over there, Sergeant.
630
00:38:18,070 --> 00:38:18,350
Uh-huh.
631
00:38:18,910 --> 00:38:19,910
That Dillon?
632
00:38:21,090 --> 00:38:21,870
I'd bet on it.
633
00:38:22,010 --> 00:38:23,010
Yeah.
634
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Wait here.
635
00:38:24,310 --> 00:38:25,510
I'll go around the other side.
636
00:38:38,040 --> 00:38:39,040
Hey, Chuck Dillon!
637
00:38:40,280 --> 00:38:40,980
Police, Charlie.
638
00:38:41,040 --> 00:38:41,700
I know they're people.
639
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
I got a gun.
640
00:38:43,140 --> 00:38:44,140
Dillon!
641
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Okay.
642
00:38:49,760 --> 00:38:50,760
Okay, okay!
643
00:38:51,800 --> 00:38:54,480
Look, I told you and told you.
644
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
Tell us again, Charles.
645
00:38:56,520 --> 00:38:58,317
Why is it that you ran
away from that nice
646
00:38:58,329 --> 00:39:00,180
police officer when he
asked you a question?
647
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
What for?
648
00:39:02,240 --> 00:39:03,800
You don't believe me?
649
00:39:03,820 --> 00:39:04,880
Sure we believe you.
650
00:39:04,920 --> 00:39:05,936
You know what your problem is?
651
00:39:05,960 --> 00:39:07,260
You have a bad attitude.
652
00:39:07,420 --> 00:39:10,200
Now, maybe if I read to him
for a while, it'll calm him down.
653
00:39:11,140 --> 00:39:13,140
This is known as the yellow sheet, Charles.
654
00:39:13,220 --> 00:39:14,760
Only we ran out of that color.
655
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
Oh, wow.
656
00:39:16,240 --> 00:39:17,760
You do get around, Charles.
657
00:39:17,880 --> 00:39:18,640
You do get around.
658
00:39:18,740 --> 00:39:19,740
Let's see.
659
00:39:20,400 --> 00:39:20,880
Blackmail.
660
00:39:21,240 --> 00:39:22,360
We have forgery.
661
00:39:23,060 --> 00:39:24,060
Extortion.
662
00:39:24,340 --> 00:39:25,800
Tell me something, Charles.
663
00:39:26,420 --> 00:39:29,720
Why is it all the bad things you've
done have to do with older women?
664
00:39:31,060 --> 00:39:32,900
I don't have to answer that question.
665
00:39:33,360 --> 00:39:33,660
No.
666
00:39:34,360 --> 00:39:37,160
Because we already knew that you
had something going with Sharon Clark.
667
00:39:37,440 --> 00:39:39,200
Picked up a little cash, some baubles.
668
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
That's how it was, right?
669
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Sort of.
670
00:39:42,640 --> 00:39:44,100
What he means is she dumped him.
671
00:39:44,640 --> 00:39:46,800
Then he sort of got angry
and he sort of killed her.
672
00:39:46,880 --> 00:39:47,780
Oh, come on.
673
00:39:47,860 --> 00:39:50,400
I told you I never even saw her that night.
674
00:39:50,780 --> 00:39:52,380
I'll give you time to think about that.
675
00:39:52,540 --> 00:39:53,160
Book him, Frank.
676
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
Okay, okay, okay.
677
00:39:55,220 --> 00:39:59,160
I did come out here looking for
Sharon, but it's not what you think.
678
00:39:59,480 --> 00:40:00,900
Tell us what to think, Charles.
679
00:40:01,760 --> 00:40:03,860
I came out here to warn her.
680
00:40:06,570 --> 00:40:07,170
About what?
681
00:40:07,171 --> 00:40:09,390
About her husband.
682
00:40:10,510 --> 00:40:12,810
He tried to hire me to kill her.
683
00:40:13,470 --> 00:40:15,690
Well, not in so many words,
but that's what he wanted.
684
00:40:15,990 --> 00:40:17,050
You got any proof of that?
685
00:40:20,140 --> 00:40:21,140
No.
686
00:40:22,020 --> 00:40:23,020
Book him, Frank.
687
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Let's go.
688
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Hi.
689
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Come on in, Harry.
690
00:40:35,810 --> 00:40:36,910
Can I get you anything?
691
00:40:37,290 --> 00:40:38,290
No, thanks.
692
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
Is he home?
693
00:40:41,050 --> 00:40:42,249
No, no, he's not.
694
00:40:42,250 --> 00:40:44,870
He left a message for me
with his answering service.
695
00:40:45,430 --> 00:40:47,230
He said he had to go to Galveston.
696
00:40:47,570 --> 00:40:47,850
Galveston.
697
00:40:48,130 --> 00:40:49,130
On business.
698
00:40:49,210 --> 00:40:50,490
Let me get this straight, Harry.
699
00:40:50,550 --> 00:40:52,270
First you want me to let Charles Dillon go,
700
00:40:52,470 --> 00:40:54,229
and then you want me to
call the Galveston police
701
00:40:54,230 --> 00:40:56,310
and have them run down
these three names you gave me?
702
00:40:56,450 --> 00:40:58,990
Well, he could be using any
one of the three names, Manny.
703
00:40:59,910 --> 00:41:01,630
And he's probably checked into a hotel.
704
00:41:02,110 --> 00:41:04,390
Harry, I don't look so
good with egg on my face.
705
00:41:05,070 --> 00:41:06,210
Manny, Manny, Manny.
706
00:41:06,290 --> 00:41:09,610
If this turns out to be what I think
it is, you could help save a life.
707
00:41:10,550 --> 00:41:12,890
I only got four minutes
to be on that plane.
708
00:41:13,190 --> 00:41:13,850
Okay, Harry.
709
00:41:14,210 --> 00:41:15,230
Go, I'll make the call.
710
00:41:15,530 --> 00:41:15,790
Goodbye.
711
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
Thanks, Manny.
712
00:41:45,060 --> 00:41:47,460
You're supposed to knock when
you come into my office, Frank.
713
00:41:55,140 --> 00:41:56,140
I say, come in.
714
00:41:56,380 --> 00:41:57,400
You're already in, Frank.
715
00:42:00,430 --> 00:42:02,150
You run those names I gave you through RNI?
716
00:42:02,310 --> 00:42:04,010
Yeah, both here and in Washington.
717
00:42:04,270 --> 00:42:05,490
Gordon, Watson, Petrelli?
718
00:42:06,450 --> 00:42:08,109
Geez, you've got a great memory, Manny.
719
00:42:08,110 --> 00:42:10,530
What I'm running short
of is patience, Frank.
720
00:42:10,950 --> 00:42:11,990
Tell me about the readout.
721
00:42:12,470 --> 00:42:16,130
Well, it seems they all
have one thing in common.
722
00:42:16,570 --> 00:42:17,570
Harry Orwell.
723
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Oh?
724
00:42:19,550 --> 00:42:21,470
No, there's nothing
here about Harry Orwell.
725
00:42:22,550 --> 00:42:25,710
Am I supposed to keep on guessing, Frank,
or are you going to end this suspense?
726
00:42:26,130 --> 00:42:28,950
The one thing they have in
common is they're all dead.
727
00:42:30,790 --> 00:42:31,790
Let me see that.
728
00:42:32,310 --> 00:42:35,350
And they're all buried in the same
place, a little town called Stillwater.
729
00:42:36,130 --> 00:42:37,530
I think they were all friends, huh?
730
00:42:38,190 --> 00:42:39,290
Yeah, maybe that's it.
731
00:42:40,310 --> 00:42:42,706
Hey, you still want me to call
the Galveston Police Department?
732
00:42:42,730 --> 00:42:43,510
No, I'll take care of that.
733
00:42:43,750 --> 00:42:44,750
Okay.
734
00:42:45,210 --> 00:42:46,670
Hey, what about Charles Dillon?
735
00:42:48,190 --> 00:42:49,710
No, I don't think you knew these guys.
736
00:42:50,430 --> 00:42:51,670
That's not what I meant, Manny.
737
00:42:51,730 --> 00:42:53,750
What I meant was, do
you think I'd let Dillon go?
738
00:42:54,470 --> 00:42:55,470
Mm-hmm.
739
00:42:55,730 --> 00:42:59,050
As soon as Harry Orwell is made chief
of police, you can let Charles Dillon go.
740
00:43:00,910 --> 00:43:03,210
I didn't even know Harry was
coming back on active duty.
741
00:43:03,490 --> 00:43:04,566
Frank, give me a break today.
742
00:43:04,590 --> 00:43:05,870
Will you leave me alone, please?
743
00:43:09,610 --> 00:43:11,570
Oh, Manny, just one more thing.
744
00:43:12,350 --> 00:43:13,850
Just a hunch, a hunch.
745
00:43:14,490 --> 00:43:15,550
This guy Petrelli?
746
00:43:17,110 --> 00:43:18,110
Vincent Petrelli?
747
00:43:19,290 --> 00:43:22,170
With a name like that,
he could be big trouble.
748
00:43:29,240 --> 00:43:31,200
Didn't you just tell me he was dead, Frank?
749
00:43:49,500 --> 00:43:50,820
Yeah, this is Lieutenant Clement.
750
00:43:51,660 --> 00:43:53,220
I want to talk to the Galveston Police.
751
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
Captain Delgado.
752
00:43:56,260 --> 00:43:57,919
Galveston looked like a nice town.
753
00:43:57,920 --> 00:44:01,660
I reminded myself to come back some
day, but under different circumstances.
754
00:44:14,580 --> 00:44:16,900
I had called the Galveston
Police from the airport,
755
00:44:17,160 --> 00:44:19,200
and they'd come up with
one of the names on my list.
756
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
Vincent Petrelli.
757
00:44:21,440 --> 00:44:24,740
He was staying at a hotel on the
south side, so that's where I was headed.
758
00:44:26,220 --> 00:44:28,340
Over 6th Street, Curly Hair.
759
00:44:29,320 --> 00:44:30,120
Where's Glasson?
760
00:44:30,160 --> 00:44:30,520
That's him.
761
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
He caught a cab, maybe 10 minutes ago.
762
00:44:33,140 --> 00:44:33,720
You know where he went?
763
00:44:33,721 --> 00:44:38,680
I heard him tell the
driver, uh, 27th and Strand.
764
00:44:39,140 --> 00:44:40,360
That's down by the shipyard.
765
00:44:40,480 --> 00:44:41,480
All right.
766
00:44:42,220 --> 00:44:43,220
27th and Strand.
767
00:45:28,980 --> 00:45:29,380
GALVESTON
768
00:45:29,381 --> 00:45:37,381
You sure or what?
769
00:45:37,540 --> 00:45:38,620
Get on and call the police.
770
00:45:38,720 --> 00:45:38,880
Huh?
771
00:45:39,140 --> 00:45:40,260
Get on and call the police.
772
00:45:40,900 --> 00:45:43,319
Yeah, sure, but, uh, what am I tellin'?
773
00:45:43,320 --> 00:45:44,960
Tell them somebody's about to get killed.
774
00:45:46,640 --> 00:45:47,040
Operator.
775
00:45:47,580 --> 00:45:48,580
Dispatch.
776
00:46:19,790 --> 00:46:20,070
I don't know what you're talking about.
777
00:46:20,070 --> 00:46:20,088
I'm not talking about you.
778
00:46:20,089 --> 00:46:20,130
I'm talking about you.
779
00:46:20,131 --> 00:46:28,131
I'm talking about you.
780
00:46:50,130 --> 00:46:58,130
I'm talking about you.
781
00:47:32,490 --> 00:47:33,490
Brayden!
782
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
Freeze!
783
00:48:57,380 --> 00:49:05,380
You too, mister. You'll have to get on.
784
00:49:07,560 --> 00:49:08,840
I knew him.
785
00:49:09,620 --> 00:49:10,620
What was his name?
786
00:49:13,080 --> 00:49:14,080
Vincent Petrelli.
787
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
Petrelli?
788
00:49:33,940 --> 00:49:41,930
What time's the plane?
789
00:49:42,170 --> 00:49:44,270
This afternoon, 4.20. Come on, Kathy.
790
00:49:46,970 --> 00:49:47,970
Need a ride?
791
00:49:48,130 --> 00:49:50,710
No, thanks. My neighbors
are going to take us.
792
00:49:52,910 --> 00:49:53,910
You have time for lunch?
793
00:49:55,330 --> 00:49:57,570
You mean, do I have time to make lunch?
794
00:49:57,890 --> 00:49:59,470
Well, I was never a very good cook.
795
00:50:00,530 --> 00:50:01,530
Oh.
796
00:50:01,750 --> 00:50:02,970
For old times.
797
00:50:04,270 --> 00:50:05,270
Kathy!
798
00:50:05,550 --> 00:50:07,510
Come on, honey. We're going in the house.
799
00:50:09,910 --> 00:50:11,230
Somebody be there to meet you?
800
00:50:11,830 --> 00:50:12,830
My parents.
801
00:50:14,530 --> 00:50:15,530
New lot?
802
00:50:16,670 --> 00:50:17,870
Or an old one.
803
00:50:18,150 --> 00:50:19,150
But different.
804
00:50:20,650 --> 00:50:21,769
I don't...
805
00:50:21,770 --> 00:50:22,770
Why, Harry?
806
00:50:23,630 --> 00:50:25,170
Why did he do those things?
807
00:50:25,290 --> 00:50:26,369
Why did he marry me?
808
00:50:26,370 --> 00:50:28,270
Why any of it?
809
00:50:29,390 --> 00:50:33,820
Give yourself time.
810
00:50:34,620 --> 00:50:35,700
You'll change the past.
811
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
I know.
812
00:50:37,220 --> 00:50:39,400
I just can't really accept it.
813
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
Not inside.
814
00:50:41,220 --> 00:50:43,380
I guess maybe I didn't love him more.
815
00:50:43,840 --> 00:50:45,660
But I thought I understood him.
816
00:50:46,360 --> 00:50:47,360
Was it me?
817
00:50:48,840 --> 00:50:51,880
Did I not see what he really was?
818
00:50:52,260 --> 00:50:53,980
Because I didn't want to see him.
819
00:50:54,960 --> 00:50:56,139
Is that why, Harry?
820
00:50:56,140 --> 00:50:57,620
I don't know.
821
00:51:00,890 --> 00:51:02,150
Come on, Kathy.
822
00:51:02,470 --> 00:51:03,530
We're going to fix lunch.
823
00:51:09,770 --> 00:51:11,569
What Paul Verdenhand knew
824
00:51:11,570 --> 00:51:12,570
was an illusion.
825
00:51:13,610 --> 00:51:15,249
You know, the police made a lot of arrests
826
00:51:15,250 --> 00:51:16,790
after they nailed down the facts.
827
00:51:17,570 --> 00:51:19,190
Who Paul killed, and where,
828
00:51:19,330 --> 00:51:21,210
and how, and when, and why.
829
00:51:22,630 --> 00:51:23,630
But the facts
830
00:51:23,631 --> 00:51:25,630
are often poor servants of the truth.
831
00:51:27,310 --> 00:51:28,629
Probably no one will ever know
832
00:51:28,630 --> 00:51:29,990
who Paul Verden really was.
57588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.