Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,170 --> 00:01:51,170
Hello?
2
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Philip, where are you?
3
00:01:53,610 --> 00:01:54,750
I'm at the airport.
4
00:01:56,190 --> 00:01:58,690
Margaret, my plans have changed.
5
00:01:59,110 --> 00:02:01,130
I'll be going to Dallas for a few days.
6
00:02:03,410 --> 00:02:05,350
Philip, are you sure you're all right?
7
00:02:05,990 --> 00:02:07,110
Of course I'm all right.
8
00:02:08,130 --> 00:02:10,290
Margaret, they're announcing my plane now.
9
00:02:10,690 --> 00:02:12,390
Look, I'll call you tomorrow from Dallas.
10
00:02:45,610 --> 00:02:47,470
It's funny how you can spark trouble.
11
00:02:49,510 --> 00:02:51,670
I haven't seen Margaret
Ballinger for about six months.
12
00:02:52,710 --> 00:02:54,410
And maybe it was the way she stood there,
13
00:02:54,970 --> 00:02:56,650
not moving, just waiting for me,
14
00:02:56,710 --> 00:02:58,130
that warned me something was wrong.
15
00:03:03,410 --> 00:03:04,750
Philip's falling apart.
16
00:03:05,870 --> 00:03:07,690
It all started with the phone calls.
17
00:03:08,570 --> 00:03:11,330
When I answer the
phone, they always hang up.
18
00:03:11,750 --> 00:03:14,330
And when Philip's home, he
takes some calls in another room.
19
00:03:14,410 --> 00:03:15,930
It's all very secretive.
20
00:03:18,870 --> 00:03:19,870
Well...
21
00:03:20,010 --> 00:03:22,510
Oh, it's not that, Harry. It's not that.
22
00:03:23,190 --> 00:03:24,590
We've been married 12 years.
23
00:03:25,850 --> 00:03:26,330
Philip...
24
00:03:26,331 --> 00:03:30,290
Well, Philip had a
couple of casual affairs,
25
00:03:30,410 --> 00:03:32,870
but that was a long time
ago. We survived all that.
26
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
So this is different.
27
00:03:36,410 --> 00:03:37,850
I want you to help me, Harry.
28
00:03:39,780 --> 00:03:41,420
You said he went away on a business trip.
29
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
When's he due back?
30
00:03:45,650 --> 00:03:46,870
Margaret, when's he due back?
31
00:03:48,330 --> 00:03:50,690
He's not on any business trip, Harry.
32
00:03:51,010 --> 00:03:52,910
That's just what I let people think.
33
00:03:54,910 --> 00:03:55,390
Philip...
34
00:03:55,391 --> 00:03:57,210
disappeared a week ago.
35
00:03:58,350 --> 00:04:00,330
I went to the Ballinger Publishing Company.
36
00:04:00,870 --> 00:04:02,950
Margaret had given me the
name of Philip's assistant.
37
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
Excuse me.
38
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
May I help you?
39
00:04:06,290 --> 00:04:08,990
My name's Harry Orwell.
I'd like to see Mr. Rawson.
40
00:04:09,850 --> 00:04:11,030
Just a moment, please.
41
00:04:14,930 --> 00:04:15,930
Mr. Rawson,
42
00:04:16,550 --> 00:04:18,709
there's a Mr. Orwell here to see you.
43
00:04:19,010 --> 00:04:20,770
Now tell him I'm a
friend of Mr. Ballinger's.
44
00:04:21,970 --> 00:04:24,070
He's a friend of Mr. Ballinger's.
45
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
Fine.
46
00:04:27,210 --> 00:04:28,210
He'll be right with you.
47
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Thank you.
48
00:04:31,030 --> 00:04:32,050
Hi, Burt Rawson.
49
00:04:32,390 --> 00:04:33,390
Harry Orwell.
50
00:04:33,550 --> 00:04:35,050
Was it about a manuscript?
51
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
Personal.
52
00:04:37,890 --> 00:04:39,110
Come on in my office.
53
00:04:44,690 --> 00:04:46,950
I'm a private detective,
54
00:04:47,310 --> 00:04:49,590
and I'm also a friend of Philip's
55
00:04:50,370 --> 00:04:51,730
and Margaret's.
56
00:04:53,270 --> 00:04:54,290
She's worried about him.
57
00:04:57,690 --> 00:04:58,810
Well, I'm his assistant,
58
00:04:58,950 --> 00:05:00,190
and I'm worried about him, too.
59
00:05:01,370 --> 00:05:02,990
I mean, he goes away on a business trip,
60
00:05:03,030 --> 00:05:04,050
and I don't know anything about it,
61
00:05:04,070 --> 00:05:05,230
and I don't know where he is.
62
00:05:06,070 --> 00:05:07,230
Has he ever done it before?
63
00:05:07,870 --> 00:05:08,190
No.
64
00:05:08,450 --> 00:05:09,610
You have no idea where he is?
65
00:05:10,570 --> 00:05:11,790
Well, I got this from him.
66
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
It's his handwriting.
67
00:05:16,310 --> 00:05:18,110
We'll have business back soon, Philip.
68
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
When did you get it?
69
00:05:21,790 --> 00:05:23,030
It must be more than a week.
70
00:05:23,650 --> 00:05:24,270
You have the envelope?
71
00:05:24,290 --> 00:05:26,510
It was mailed right here in San Diego.
72
00:05:29,840 --> 00:05:30,960
I'll look around his office.
73
00:05:32,920 --> 00:05:34,180
I already looked.
74
00:05:34,340 --> 00:05:35,440
Help yourself, if you like.
75
00:05:40,060 --> 00:05:43,060
I had no idea what I expected to find.
76
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
I didn't even know what I was looking for.
77
00:06:28,430 --> 00:06:30,350
Did you find anything?
78
00:06:31,130 --> 00:06:32,930
If he gets in touch with you,
79
00:06:33,010 --> 00:06:34,450
let me know, Harry Orwell.
80
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
I'm in the book.
81
00:06:57,660 --> 00:06:59,480
Blow that part up right there.
82
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
CFO-207-EB.
83
00:07:05,360 --> 00:07:07,100
CFO-207-EB.
84
00:07:07,180 --> 00:07:08,180
Thank you.
85
00:07:10,400 --> 00:07:12,340
CFO-207-EB.
86
00:07:12,460 --> 00:07:13,120
Yeah, right here.
87
00:07:13,121 --> 00:07:16,580
Marina West, Dock B, Slip 24.
88
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Who's it registered to?
89
00:07:19,220 --> 00:07:21,240
Carolyn March, Alpine.
90
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Address?
91
00:07:25,020 --> 00:07:26,180
General delivery.
92
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
March?
93
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Roy!
94
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
Hey, Roy!
95
00:07:49,150 --> 00:07:50,150
How's my car?
96
00:07:52,920 --> 00:07:55,140
Visiting hours aren't till six, Harry.
97
00:07:56,600 --> 00:07:58,240
You said you'd have it ready, Roy.
98
00:07:59,760 --> 00:08:01,020
Would I lie to you, Harry?
99
00:08:01,180 --> 00:08:02,480
Just give me the keys, Roy.
100
00:08:06,220 --> 00:08:08,100
That car's got a will to live, Harry.
101
00:08:08,300 --> 00:08:09,320
You be gentle with it.
102
00:08:09,460 --> 00:08:11,480
I'll treat it as though it belonged to me.
103
00:09:20,380 --> 00:09:22,320
Hey, you know a Carolyn March?
104
00:09:23,080 --> 00:09:24,140
She lives around here.
105
00:09:24,800 --> 00:09:25,860
Used to live around here.
106
00:09:31,220 --> 00:09:32,220
Last week's paper.
107
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
It was quite a wreck.
108
00:09:34,420 --> 00:09:36,200
They've got the car over at Lutz's garage.
109
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
You from the insurance company?
110
00:09:45,680 --> 00:09:47,420
They told me they got a guy coming by.
111
00:09:48,140 --> 00:09:50,220
Is this the car Carolyn
March was killed in?
112
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Did she ever see it?
113
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
No, he looked at it.
114
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Say anything?
115
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
Nope.
116
00:09:56,520 --> 00:09:57,900
Hey, did she live around here?
117
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
No.
118
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
Hi.
119
00:11:14,910 --> 00:11:15,910
Who are you?
120
00:11:16,790 --> 00:11:19,170
I'm Harry Orwell. I'm a private detective.
121
00:11:19,730 --> 00:11:20,770
I'm Michelle March.
122
00:11:21,810 --> 00:11:23,330
Philip's wife sent you, didn't she?
123
00:11:24,610 --> 00:11:26,070
May I ask you a couple of questions?
124
00:11:26,710 --> 00:11:27,930
What a drag.
125
00:11:29,490 --> 00:11:30,490
Where's Philip?
126
00:11:30,890 --> 00:11:32,830
He should be home with his wife by now.
127
00:11:33,230 --> 00:11:34,550
When's the last time you saw him?
128
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
After the accident.
129
00:11:36,990 --> 00:11:38,990
He came back here to
me and stayed all week.
130
00:11:40,870 --> 00:11:43,310
Well, Philip was in the car when
your mother had the accident.
131
00:11:45,160 --> 00:11:46,680
Do you think this will hit the papers?
132
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
Probably will.
133
00:11:49,540 --> 00:11:51,900
Well, then he's just gonna
have to tell his wife everything.
134
00:11:53,400 --> 00:11:54,560
What do you mean, everything?
135
00:11:55,480 --> 00:11:57,760
You don't have any idea
what I'm talking about, do you?
136
00:11:58,740 --> 00:11:59,920
I guess I don't.
137
00:12:00,460 --> 00:12:02,420
Philip wasn't leaving his wife for Carolyn.
138
00:12:03,000 --> 00:12:04,240
He's leaving her for me.
139
00:12:17,540 --> 00:12:20,820
So here was the reason for
Philip Ballinger's strange behavior.
140
00:12:21,820 --> 00:12:23,460
And I had to explain it to Margaret.
141
00:12:24,440 --> 00:12:26,160
And I didn't want to
explain it to Margaret.
142
00:12:27,060 --> 00:12:31,019
So you see, the reason this
has all dragged on so long is...
143
00:12:31,020 --> 00:12:34,160
Well, Philip just hasn't been able to
work up the courage to tell his wife.
144
00:12:35,160 --> 00:12:36,540
Do you think he's embarrassed?
145
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
Now, how old are you?
146
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
I'm 16.
147
00:12:43,930 --> 00:12:47,030
Did it ever occur to you that
Philip might be lying to you?
148
00:12:47,130 --> 00:12:48,130
It's happened.
149
00:12:48,670 --> 00:12:51,010
Married men telling lies to little girls.
150
00:12:52,510 --> 00:12:53,590
A private eye.
151
00:12:54,710 --> 00:12:56,430
Funny, I never met one before.
152
00:12:57,290 --> 00:12:58,550
I bet most people haven't.
153
00:13:00,730 --> 00:13:02,050
What are you gonna tell Margaret?
154
00:13:02,470 --> 00:13:04,350
Yeah, I'm gonna leave
the telling to Philip.
155
00:13:05,230 --> 00:13:07,230
I've been doing that for six months.
156
00:13:08,350 --> 00:13:09,810
Were your mother and Philip friends?
157
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
They got along.
158
00:13:13,190 --> 00:13:15,570
Then why was she driving
the night of the accident?
159
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Does that matter?
160
00:13:21,650 --> 00:13:23,050
Philip and I had a fight.
161
00:13:23,890 --> 00:13:26,229
I took the keys and told
him I wouldn't give them back
162
00:13:26,230 --> 00:13:28,550
until he called his wife
and told her the truth.
163
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
He'd been drinking.
164
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
So?
165
00:13:33,850 --> 00:13:37,030
So, Philip got mad and
said he had to get out.
166
00:13:38,390 --> 00:13:40,970
Carolyn saw by that time
he was in no shape to drive,
167
00:13:41,250 --> 00:13:42,650
so she said she'd take him home.
168
00:13:44,250 --> 00:13:45,450
She's dead, isn't she?
169
00:13:52,810 --> 00:13:57,290
I mean, she's really dead.
170
00:13:58,330 --> 00:14:00,230
Sugar and spice and everything nice.
171
00:14:01,310 --> 00:14:03,309
Well, it wasn't up to me
to figure out how or why
172
00:14:03,310 --> 00:14:06,290
Philip Ballinger had gotten
involved with a 16-year-old girl.
173
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
It had happened before.
174
00:14:08,430 --> 00:14:09,430
Two other men.
175
00:14:28,770 --> 00:14:29,830
I was gentle.
176
00:14:30,010 --> 00:14:32,090
It just died on me in
the middle of nowhere.
177
00:14:33,950 --> 00:14:35,510
The car didn't die, Harry.
178
00:14:35,630 --> 00:14:36,630
You killed it.
179
00:14:49,640 --> 00:14:51,620
I'm in town to see about selling our boat.
180
00:14:52,220 --> 00:14:53,220
I have a boat.
181
00:14:54,500 --> 00:14:55,720
It's down in the marina.
182
00:14:56,140 --> 00:14:57,480
It's a very expensive boat.
183
00:14:58,120 --> 00:14:59,160
Philip bought it for us.
184
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
I...
185
00:15:04,520 --> 00:15:06,280
I guess his wife knows now.
186
00:15:09,440 --> 00:15:10,900
She does know, doesn't she?
187
00:15:11,700 --> 00:15:12,720
What do you want from me?
188
00:15:14,440 --> 00:15:17,060
Well, I need the money for
funeral expenses and everything,
189
00:15:17,220 --> 00:15:19,959
and I don't like to keep
taking money all the time
190
00:15:19,960 --> 00:15:21,940
from Philip without his
wife knowing about it.
191
00:15:22,580 --> 00:15:23,720
That seems wrong.
192
00:15:23,860 --> 00:15:25,020
Doesn't it seem wrong to you?
193
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
Yep.
194
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Excuse me.
195
00:15:30,710 --> 00:15:32,070
That's how it seemed to me.
196
00:15:33,590 --> 00:15:34,850
So I'm going to tell her.
197
00:15:38,810 --> 00:15:41,190
I don't think Philip has
the guts to tell her himself.
198
00:15:42,490 --> 00:15:43,630
Neither did Michelle.
199
00:15:44,390 --> 00:15:46,650
She was trying to get
me to tell Margaret for her.
200
00:15:51,900 --> 00:15:53,380
Why didn't you tell me before?
201
00:15:56,080 --> 00:15:58,400
Well, I was hoping it might blow over.
202
00:16:01,840 --> 00:16:03,480
What happened to change her mind?
203
00:16:04,440 --> 00:16:06,979
Well, she said she was
going to come by here
204
00:16:06,980 --> 00:16:08,160
and tell you herself.
205
00:16:10,840 --> 00:16:12,000
What's she like, Harry?
206
00:16:15,160 --> 00:16:16,320
She's 16.
207
00:16:21,380 --> 00:16:25,300
Oh, poor Philip.
208
00:16:25,900 --> 00:16:28,440
No wonder he's been acting the way he has.
209
00:16:29,000 --> 00:16:30,110
He must be so embarrassed.
210
00:16:37,110 --> 00:16:39,189
I'd heard that kind of laugh before.
211
00:16:39,190 --> 00:16:41,270
There was no humor in it.
212
00:16:42,050 --> 00:16:43,230
And as things turned out,
213
00:16:43,310 --> 00:16:45,010
there was nothing to laugh about at all.
214
00:16:51,240 --> 00:16:52,000
During the night,
215
00:16:52,120 --> 00:16:53,959
someone had found a permanent solution
216
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
to the problem of Michelle March.
217
00:16:59,980 --> 00:17:01,760
Happened about 11.30 last night.
218
00:17:02,260 --> 00:17:03,459
We know that because another boat
219
00:17:03,460 --> 00:17:04,940
sailed in full of happy locals,
220
00:17:05,140 --> 00:17:07,300
and they found her just after it happened.
221
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
I wouldn't believe the number
of drunks on boats, Harry.
222
00:17:11,359 --> 00:17:13,179
It's getting so the channel's
as bad as a freeway.
223
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
Yeah.
224
00:17:15,260 --> 00:17:17,200
Now, it was death by gunshot, rifle.
225
00:17:18,579 --> 00:17:20,578
Ballistics calculated
the angle of the trajectory
226
00:17:20,579 --> 00:17:22,659
they figured came from
over there in the parking lot.
227
00:17:23,240 --> 00:17:24,579
Maybe a telescopic sight.
228
00:17:25,079 --> 00:17:26,200
Death was instantaneous.
229
00:17:27,680 --> 00:17:29,420
Huh, why am I telling you all this?
230
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
Frank, the lab guards will be finished.
231
00:17:31,440 --> 00:17:32,080
Almost, Manny.
232
00:17:32,380 --> 00:17:33,660
Right. Hi, Harry.
233
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
Hi, Manny.
234
00:17:35,840 --> 00:17:36,920
How was Alpine?
235
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Have a nice visit?
236
00:17:40,220 --> 00:17:41,740
Michelle March was killed here,
237
00:17:43,180 --> 00:17:44,000
so I go to check it out,
238
00:17:44,060 --> 00:17:44,740
and what do I find?
239
00:17:45,020 --> 00:17:46,440
That you have been there before me.
240
00:17:46,760 --> 00:17:47,920
I have to make a living, too.
241
00:17:48,680 --> 00:17:50,080
I respect that, believe me.
242
00:17:50,660 --> 00:17:52,400
I know how hard you work, Harry.
243
00:17:52,540 --> 00:17:54,119
To drive all that way to Alpine
244
00:17:54,120 --> 00:17:57,060
to investigate a murder
a day before it occurs,
245
00:17:57,240 --> 00:17:58,660
it's sort of like fortune telling.
246
00:17:59,480 --> 00:18:01,079
I suppose you'd tell me what you were doing
247
00:18:01,080 --> 00:18:02,820
in Alpine a day before yesterday?
248
00:18:03,020 --> 00:18:04,000
Want to hear about a fishing trip
249
00:18:04,001 --> 00:18:05,280
I went on about a month ago?
250
00:18:05,380 --> 00:18:06,536
No, I want to hear about Alpine.
251
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
I want to hear about that nice,
252
00:18:13,180 --> 00:18:13,300
beautiful place.
253
00:18:13,680 --> 00:18:14,700
Ah, good.
254
00:18:15,160 --> 00:18:15,740
That's what I thought,
255
00:18:15,800 --> 00:18:16,680
because it's your license.
256
00:18:16,760 --> 00:18:18,200
If you do, you know that, don't you?
257
00:18:18,320 --> 00:18:19,040
I'll get back to you.
258
00:18:19,080 --> 00:18:19,900
Yeah, you bet you will.
259
00:18:19,960 --> 00:18:22,420
You bet your sweet license you will.
260
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
Excuse me.
261
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
You're excused.
262
00:18:39,730 --> 00:18:40,810
Can I talk to you a minute?
263
00:18:41,710 --> 00:18:42,290
Go ahead and talk.
264
00:18:42,330 --> 00:18:43,330
Don't bother me, none.
265
00:18:44,130 --> 00:18:46,030
You worked around here for a long time?
266
00:18:47,610 --> 00:18:48,610
Hey, I said,
267
00:18:53,450 --> 00:18:55,346
if you want to talk, you
ought to have a conversation.
268
00:18:55,370 --> 00:18:56,650
Okay, I'll have a conversation.
269
00:18:57,210 --> 00:18:58,310
Any particular subject?
270
00:18:58,510 --> 00:18:59,710
Yeah, yeah.
271
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
I'm not much interested in photographers.
272
00:19:06,320 --> 00:19:08,560
Just take a little longer look there.
273
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
Recognize that fella?
274
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Who wants to know?
275
00:19:14,880 --> 00:19:16,680
Yeah, Five Bucks wants to know.
276
00:19:22,140 --> 00:19:23,160
I seen him around.
277
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
When?
278
00:19:25,950 --> 00:19:26,950
Nice fella.
279
00:19:27,850 --> 00:19:29,070
Never bothered me, none.
280
00:19:29,590 --> 00:19:31,670
You didn't happen to see
him last night, did you?
281
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
It's hard to say.
282
00:19:35,030 --> 00:19:36,830
He was out here at
night. Haven't you noticed?
283
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Yeah.
284
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
277-1277.
285
00:19:44,460 --> 00:19:44,920
What's that?
286
00:19:45,160 --> 00:19:47,480
It's my phone number. If
your memory comes back,
287
00:19:47,540 --> 00:19:49,180
there's another Five Bucks in it for you.
288
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
277-1277.
289
00:19:53,540 --> 00:19:56,080
If I'm not there, call the San
Diego Police Department.
290
00:19:56,220 --> 00:19:57,856
Ask the fleet for Lieutenant Manny Quinlan.
291
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
He'll know where to find me.
292
00:19:59,420 --> 00:20:00,440
My name's Harry Orwell.
293
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Okay, Harry.
294
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
You know, don't you?
295
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Margaret,
296
00:20:34,230 --> 00:20:35,570
I was going to tell you.
297
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Now,
298
00:20:39,770 --> 00:20:40,770
that's a lie.
299
00:20:43,390 --> 00:20:45,190
But I was breaking up with her.
300
00:20:49,600 --> 00:20:51,620
What did you have in mind for an encore?
301
00:20:52,600 --> 00:20:53,640
A younger sister?
302
00:20:56,850 --> 00:20:58,070
Philip, Philip, I'm sorry.
303
00:21:00,510 --> 00:21:03,090
I say stupid things because
I'm frightened and upset.
304
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
Can't you see that?
305
00:21:04,390 --> 00:21:06,710
Do you think I plan in advance
everything I'm going to say?
306
00:21:07,510 --> 00:21:14,050
Perhaps I could be more
civilized if it didn't matter so much.
307
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
Margaret,
308
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
I really
309
00:21:18,250 --> 00:21:20,310
was trying to get away from her.
310
00:21:22,580 --> 00:21:23,580
You're all I have.
311
00:21:28,040 --> 00:21:29,380
I'm desperately afraid.
312
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Oh, Philip,
313
00:21:36,760 --> 00:21:37,980
tell me what to do.
314
00:21:42,380 --> 00:21:46,390
I don't know. I don't know.
315
00:21:50,980 --> 00:21:52,420
We were both here last night.
316
00:21:56,600 --> 00:21:57,780
Whatever happens,
317
00:21:59,040 --> 00:22:00,720
we were both here
318
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
last night.
319
00:22:45,590 --> 00:22:47,110
Would you like a cup of tea, Harry?
320
00:22:47,430 --> 00:22:48,430
Tea? No.
321
00:22:50,290 --> 00:22:51,290
Did you see the papers?
322
00:22:51,610 --> 00:22:52,610
No, why?
323
00:22:55,870 --> 00:22:56,790
That's a...
324
00:22:56,791 --> 00:22:57,911
That didn't Philip tell you?
325
00:22:59,910 --> 00:23:01,410
No, we haven't talked about it.
326
00:23:01,830 --> 00:23:02,910
Don't you think you should?
327
00:23:03,270 --> 00:23:04,270
Why?
328
00:23:04,390 --> 00:23:05,770
It's over now, isn't it?
329
00:23:06,170 --> 00:23:07,330
What is there to talk about?
330
00:23:08,690 --> 00:23:09,690
As a matter of fact,
331
00:23:09,730 --> 00:23:11,730
I thought he was going
to talk about it last night.
332
00:23:12,350 --> 00:23:14,990
I mean about what's
been going on all this time.
333
00:23:15,690 --> 00:23:16,989
I kept waiting because he
334
00:23:16,990 --> 00:23:19,230
seemed as if he wanted to talk.
335
00:23:20,870 --> 00:23:21,870
So?
336
00:23:22,850 --> 00:23:25,210
Well, we had some drinks by the fire.
337
00:23:25,670 --> 00:23:26,670
I made dinner.
338
00:23:26,890 --> 00:23:28,190
He had some galleys to go over,
339
00:23:28,290 --> 00:23:29,730
so I ended up reading them with him.
340
00:23:29,770 --> 00:23:31,750
The two of you sat here,
341
00:23:32,150 --> 00:23:33,150
having dinner,
342
00:23:34,010 --> 00:23:36,410
reading galleys of a book, right?
343
00:23:36,670 --> 00:23:37,790
Well, I often help him.
344
00:23:37,830 --> 00:23:38,990
What's so strange about that?
345
00:23:40,190 --> 00:23:42,490
Well, he's been missing for a week.
346
00:23:42,610 --> 00:23:43,370
I mean, don't you think you ought to...
347
00:23:43,371 --> 00:23:46,090
Harry, I told you I don't question him.
348
00:23:46,730 --> 00:23:47,909
He didn't say anything,
349
00:23:47,910 --> 00:23:49,350
so I didn't either.
350
00:23:52,100 --> 00:23:53,400
He didn't mention
351
00:23:54,460 --> 00:23:56,040
the girl you didn't ask about.
352
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
That's right.
353
00:23:57,480 --> 00:23:58,620
Anybody come by?
354
00:23:59,320 --> 00:23:59,880
No.
355
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
Anybody telephone?
356
00:24:02,980 --> 00:24:04,639
Um, I only hesitate
357
00:24:04,640 --> 00:24:06,119
because I'm one of those odd people
358
00:24:06,120 --> 00:24:07,720
who doesn't always answer the telephone.
359
00:24:09,080 --> 00:24:10,520
No, nobody phoned.
360
00:24:11,040 --> 00:24:12,639
Just the two of you sitting here
361
00:24:12,640 --> 00:24:15,060
in front of the fire, having dinner.
362
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
Yes, that's right.
363
00:24:18,440 --> 00:24:20,640
Michelle March is dead, Margaret.
364
00:24:21,640 --> 00:24:22,940
I didn't know her,
365
00:24:23,540 --> 00:24:25,660
and I don't want to think about her.
366
00:24:26,320 --> 00:24:28,316
Well, I think you ought
to start thinking about it.
367
00:24:28,340 --> 00:24:30,260
The police are going to ask you questions.
368
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
I'm not curious.
369
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
Oh, boy, I am.
370
00:24:36,360 --> 00:24:37,600
No, absolutely not.
371
00:24:37,860 --> 00:24:39,800
It's a man's first book,
and I'm gambling on it.
372
00:24:40,980 --> 00:24:42,959
Well, then you must
disabuse him of the idea
373
00:24:42,960 --> 00:24:44,659
that I'm going to let a 23-year-old lad
374
00:24:44,660 --> 00:24:46,319
dictate to me what our paperback agreement
375
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
is going to be.
376
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
I'm sorry, Harry.
377
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
It's a movie sale, man.
378
00:24:51,300 --> 00:24:52,320
A movie sale?
379
00:24:53,080 --> 00:24:54,560
Now, Simon, your client is a genius,
380
00:24:54,760 --> 00:24:55,820
but he's a deranged one.
381
00:24:56,380 --> 00:24:57,439
Who do you think is going to be interested
382
00:24:57,440 --> 00:24:58,400
in making a motion picture
383
00:24:58,401 --> 00:25:00,220
about the tribulations of a giraffe?
384
00:25:00,840 --> 00:25:02,260
Philip, can you... Oh, I'm sorry.
385
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Agent...
386
00:25:04,140 --> 00:25:05,140
Good idea.
387
00:25:07,720 --> 00:25:09,159
Simon, there's a big difference
388
00:25:09,160 --> 00:25:10,259
between seagulls and fish
389
00:25:10,260 --> 00:25:11,660
and a neurotic giraffe.
390
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
Sit down.
391
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
He's back.
392
00:25:27,490 --> 00:25:28,890
You'll have to figure that one out.
393
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
You read all this?
394
00:25:32,100 --> 00:25:32,500
Why, sure.
395
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
All of it?
396
00:25:35,060 --> 00:25:36,439
Well, there's an old story about a guy
397
00:25:36,440 --> 00:25:38,019
that sent a manuscript to a publisher
398
00:25:38,020 --> 00:25:40,680
and he got a little printed
rejection notice back,
399
00:25:40,920 --> 00:25:42,719
and he got really mad because he knew
400
00:25:42,720 --> 00:25:43,480
they couldn't read it all
401
00:25:43,481 --> 00:25:45,360
because he glued the
last 50 pages together.
402
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
So he sent him a letter,
403
00:25:46,840 --> 00:25:48,056
and he got a little letter back,
404
00:25:48,080 --> 00:25:50,299
said he didn't have to eat a whole apple
405
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
to know it was bad.
406
00:25:53,240 --> 00:25:54,320
What are you reading there?
407
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
A little murder mystery.
408
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
George did it?
409
00:26:02,740 --> 00:26:03,380
George did it.
410
00:26:03,380 --> 00:26:04,100
He's guilty as hell.
411
00:26:04,160 --> 00:26:05,460
I figured it out on page six.
412
00:26:06,940 --> 00:26:08,540
It turns out that he did do it?
413
00:26:08,560 --> 00:26:09,180
You reject it?
414
00:26:09,460 --> 00:26:10,140
No, no.
415
00:26:10,360 --> 00:26:11,680
That's just a little game I play.
416
00:26:13,280 --> 00:26:14,900
You must have solved a lot of these,
417
00:26:14,980 --> 00:26:15,380
I suppose.
418
00:26:15,520 --> 00:26:16,720
Did you ever read any of them?
419
00:26:16,800 --> 00:26:17,300
No, no.
420
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
I don't like them.
421
00:26:20,100 --> 00:26:21,140
Well, they're kind of fun.
422
00:26:28,240 --> 00:26:28,340
All right.
423
00:26:29,040 --> 00:26:31,680
The coroner says that
murder's getting to be like a sport,
424
00:26:32,780 --> 00:26:35,940
but that was not really like a murder,
425
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
more like a killing.
426
00:26:37,980 --> 00:26:39,720
You know she was a friend of Philip's?
427
00:26:41,870 --> 00:26:42,870
You're kidding.
428
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
Nope.
429
00:26:47,180 --> 00:26:49,780
Are you involved in this somehow?
430
00:26:50,960 --> 00:26:53,520
Well, I told you that
the last time I was here.
431
00:26:54,340 --> 00:26:56,400
You're not saying Philip
knew anything about this?
432
00:26:59,030 --> 00:27:00,310
I thought you were friends.
433
00:27:01,430 --> 00:27:03,170
Well, murder is murder.
434
00:27:05,550 --> 00:27:09,970
Well, now that occurred,
what, about 11.30 last night.
435
00:27:10,030 --> 00:27:11,270
Isn't that what the paper said?
436
00:27:12,490 --> 00:27:13,770
Well, let me tell you something.
437
00:27:13,810 --> 00:27:15,830
Philip was working late
in this office right here,
438
00:27:15,870 --> 00:27:17,070
and I was right here with him.
439
00:27:17,690 --> 00:27:18,690
You're sure?
440
00:27:19,430 --> 00:27:20,430
Absolutely.
441
00:27:21,050 --> 00:27:24,029
You know, the only thing
worse than having no alibi
442
00:27:24,030 --> 00:27:25,690
is having two alibis.
443
00:27:28,630 --> 00:27:30,030
Harry, sorry to keep you waiting.
444
00:27:30,430 --> 00:27:31,430
Ready for some lunch?
445
00:27:31,490 --> 00:27:32,490
Yeah.
446
00:27:40,860 --> 00:27:41,920
When's your birthday?
447
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
April 1st.
448
00:27:44,680 --> 00:27:47,280
You're gonna get somebody to
buy you a new tobacco pouch.
449
00:27:47,300 --> 00:27:48,460
How long you had that thing?
450
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
A long time.
451
00:27:51,340 --> 00:27:52,780
My peace and security blanket.
452
00:27:53,760 --> 00:27:55,940
We have an emotional
attachment to each other.
453
00:27:57,500 --> 00:28:01,000
I met your girlfriend, Michelle.
454
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
How did you find out?
455
00:28:10,060 --> 00:28:12,100
Well, Margaret was worried about you,
456
00:28:12,160 --> 00:28:13,780
so I did a little investigating.
457
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
Margaret?
458
00:28:16,080 --> 00:28:17,880
I only told her about it this morning.
459
00:28:18,460 --> 00:28:20,060
Who told her about it this morning?
460
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Somehow she found out.
461
00:28:22,960 --> 00:28:24,520
She showed me the picture in the paper,
462
00:28:24,680 --> 00:28:27,200
so we discussed it before I left the house.
463
00:28:29,790 --> 00:28:31,230
One of them was lying to me.
464
00:28:32,010 --> 00:28:34,109
Whether it was Margaret
or whether it was Philip
465
00:28:34,110 --> 00:28:35,110
didn't really matter.
466
00:28:35,770 --> 00:28:37,170
What bothered me was why.
467
00:29:04,080 --> 00:29:05,360
You're holding out on me, Harry.
468
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
Want me to tell you what I think?
469
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Take a look.
470
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Woman's high heel.
471
00:29:15,960 --> 00:29:16,200
It's a crime.
472
00:29:16,400 --> 00:29:17,859
It was caught in between
the deck boards of the boat
473
00:29:17,860 --> 00:29:18,960
right next to the body.
474
00:29:20,380 --> 00:29:21,660
I'm gonna take a guess, Harry.
475
00:29:22,660 --> 00:29:24,620
And say this belongs to a woman.
476
00:29:25,800 --> 00:29:27,380
That woman happens to be your client.
477
00:29:27,940 --> 00:29:29,680
All I want to know is your client's name.
478
00:29:30,220 --> 00:29:31,980
All I owe you is hard evidence, man.
479
00:29:32,000 --> 00:29:32,460
Will that do?
480
00:29:32,500 --> 00:29:33,980
I'm gonna give you one more chance.
481
00:29:34,160 --> 00:29:35,660
What is your client's name, Harry?
482
00:29:35,820 --> 00:29:36,580
It's not evidence.
483
00:29:36,840 --> 00:29:37,840
I'm gonna find her.
484
00:29:37,960 --> 00:29:39,519
And when I do, if she's involved in this
485
00:29:39,520 --> 00:29:44,960
and you try to conceal something from me...
486
00:29:46,100 --> 00:29:47,620
Tell him March may have been murdered.
487
00:29:48,080 --> 00:29:48,400
What?
488
00:29:48,700 --> 00:29:49,940
Yeah, I checked the automobile.
489
00:29:50,060 --> 00:29:51,476
The brake lines might have been cut.
490
00:29:51,500 --> 00:29:52,900
Why didn't you tell me that before?
491
00:29:53,100 --> 00:29:54,216
Well, it's not your jurisdiction.
492
00:29:54,240 --> 00:29:54,740
It's Alpine.
493
00:29:55,060 --> 00:29:57,139
That accident was checked
out by some kid sheriff
494
00:29:57,140 --> 00:29:59,316
who's never been involved
in a murder in his whole life.
495
00:29:59,340 --> 00:30:00,900
He had no reason to suspect foul play.
496
00:30:00,960 --> 00:30:01,720
You knew that, Harry.
497
00:30:01,721 --> 00:30:03,216
That's why I didn't give him the evidence.
498
00:30:03,240 --> 00:30:03,980
I saved it for you.
499
00:30:04,040 --> 00:30:05,040
I want to help you.
500
00:30:05,500 --> 00:30:06,920
Who is your client?
501
00:30:18,680 --> 00:30:19,936
I'm gonna put this together by myself,
502
00:30:19,960 --> 00:30:21,080
otherwise I don't get paid.
503
00:30:39,150 --> 00:30:41,010
Manny didn't know much about painting,
504
00:30:41,130 --> 00:30:42,210
but he knew what he liked.
505
00:30:43,110 --> 00:30:45,390
On the other hand, I
didn't like what I knew.
506
00:30:46,950 --> 00:30:48,649
I called the Ballinger house first
507
00:30:48,650 --> 00:30:50,110
to make sure Margaret wasn't home.
508
00:31:01,410 --> 00:31:03,430
Unlike most people who
don't steal for a living,
509
00:31:03,530 --> 00:31:05,410
she wasn't too careful
about locking the door.
510
00:32:02,900 --> 00:32:04,919
Why don't we take that pair of shoes
511
00:32:04,920 --> 00:32:06,400
and put them in the fireplace, Harry?
512
00:32:08,840 --> 00:32:10,920
Oh, why didn't you do that last night?
513
00:32:13,940 --> 00:32:15,180
I know it's ridiculous,
514
00:32:15,420 --> 00:32:16,979
but I've always found it rather difficult
515
00:32:16,980 --> 00:32:18,660
to throw away something really good.
516
00:32:19,380 --> 00:32:21,760
It seems wasteful somehow.
517
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
Manny?
518
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
Where is he?
519
00:32:27,420 --> 00:32:28,380
No, I'm...
520
00:32:28,380 --> 00:32:28,480
Manny?
521
00:32:28,481 --> 00:32:29,640
I'll get back to him.
522
00:32:35,100 --> 00:32:37,240
Why were you at the marina last night?
523
00:32:42,120 --> 00:32:43,200
That child called.
524
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Michelle March?
525
00:32:49,630 --> 00:32:52,350
It was just one of those
strange coincidences
526
00:32:53,030 --> 00:32:54,470
that sometimes do happen.
527
00:32:55,350 --> 00:32:57,989
I picked up the phone
at exactly the same time
528
00:32:57,990 --> 00:32:59,910
as Philip picked up the
extension in the bedroom.
529
00:33:00,770 --> 00:33:02,250
I realized he hadn't heard me.
530
00:33:03,390 --> 00:33:05,090
She said she had to see him,
531
00:33:05,250 --> 00:33:07,890
and they arranged to meet at the boat.
532
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
What time is this?
533
00:33:12,240 --> 00:33:13,320
After 11, I think.
534
00:33:14,040 --> 00:33:15,040
Oh, what happened?
535
00:33:16,870 --> 00:33:18,730
Then Philip put down the phone,
536
00:33:19,830 --> 00:33:20,870
and I did too.
537
00:33:23,180 --> 00:33:24,760
I couldn't take it anymore, Harry.
538
00:33:29,520 --> 00:33:30,460
Margaret, I...
539
00:33:30,461 --> 00:33:31,480
Don't come any closer.
540
00:33:32,080 --> 00:33:33,380
I just want to help you.
541
00:33:33,540 --> 00:33:34,780
I don't want your help.
542
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
Okay, Margaret.
543
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
Harry, I...
544
00:33:47,200 --> 00:33:48,320
I followed him.
545
00:33:49,260 --> 00:33:50,659
I waited a few minutes
546
00:33:50,660 --> 00:33:52,160
because I didn't want him to see me.
547
00:33:56,280 --> 00:33:57,599
All I could see was
548
00:33:57,600 --> 00:33:59,420
the boat at the end of the pier.
549
00:34:00,700 --> 00:34:01,660
I thought...
550
00:34:01,661 --> 00:34:03,540
I thought they were in the cabin together.
551
00:34:04,600 --> 00:34:05,800
I lost my head.
552
00:34:06,340 --> 00:34:07,739
I was going to kill her.
553
00:34:09,400 --> 00:34:10,760
I had a gun with me.
554
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
This gun.
555
00:34:15,840 --> 00:34:16,620
Well, I...
556
00:34:16,621 --> 00:34:19,199
I ran all the way down
the pier to the boat,
557
00:34:20,159 --> 00:34:21,260
and I found her.
558
00:34:23,050 --> 00:34:24,050
She was dead.
559
00:34:25,889 --> 00:34:27,550
And Philip wasn't anywhere.
560
00:34:29,130 --> 00:34:30,610
Well, then I...
561
00:34:31,389 --> 00:34:32,989
I thought I was going to be sick,
562
00:34:33,550 --> 00:34:34,550
and I thought
563
00:34:34,610 --> 00:34:36,810
if I'm sick, they'll know
somebody was here,
564
00:34:36,929 --> 00:34:38,190
so I ran away.
565
00:34:39,449 --> 00:34:41,429
I knew I'd lost my heel somewhere,
566
00:34:41,550 --> 00:34:43,569
but I couldn't go back for it
567
00:34:43,570 --> 00:34:45,270
because I thought I was going to be sick.
568
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Well, then...
569
00:34:51,540 --> 00:34:53,060
Then what did you do?
570
00:34:56,960 --> 00:34:57,880
Then I...
571
00:34:57,881 --> 00:34:59,080
I came back.
572
00:35:01,530 --> 00:35:02,530
Philip wasn't here.
573
00:35:02,970 --> 00:35:04,529
He didn't come back for hours.
574
00:35:04,530 --> 00:35:05,530
When he did, he was...
575
00:35:06,570 --> 00:35:08,070
I don't know, he was...
576
00:35:09,770 --> 00:35:10,770
Did he say anything?
577
00:35:15,420 --> 00:35:16,560
He was very pale,
578
00:35:16,680 --> 00:35:18,060
and he wouldn't come to bed.
579
00:35:19,200 --> 00:35:20,959
He just sat there staring at me
580
00:35:20,960 --> 00:35:23,180
and drinking and drinking.
581
00:35:24,580 --> 00:35:25,460
Funny thing was,
582
00:35:25,480 --> 00:35:26,660
he didn't seem to get drunk.
583
00:35:29,090 --> 00:35:30,110
Then he passed out.
584
00:35:31,570 --> 00:35:33,570
The next morning, the newspaper came.
585
00:35:36,440 --> 00:35:38,220
Margaret, do you think he killed him?
586
00:35:41,980 --> 00:35:44,080
Margaret, do you think Philip killed him?
587
00:35:44,140 --> 00:35:45,140
Stop it!
588
00:35:45,460 --> 00:35:47,039
Well, that's the question
589
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
the police are going to ask.
590
00:35:48,460 --> 00:35:50,299
They're going to ask questions all day
591
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
and all night.
592
00:35:51,900 --> 00:35:54,000
Well, the police don't know I was there.
593
00:35:54,200 --> 00:35:55,280
How do you know they don't?
594
00:35:56,120 --> 00:35:58,300
Well, if they did, they'd
be here right now.
595
00:35:59,240 --> 00:36:00,519
Well, they're going to know
596
00:36:00,520 --> 00:36:02,080
because I'm going to have to tell them.
597
00:36:04,230 --> 00:36:05,330
What are you talking about?
598
00:36:05,390 --> 00:36:06,390
We're friends.
599
00:36:08,390 --> 00:36:09,450
I know, I'm sorry.
600
00:36:12,000 --> 00:36:13,380
You work for me.
601
00:36:14,140 --> 00:36:15,599
Everything I've told you from the beginning
602
00:36:15,600 --> 00:36:18,420
is a privileged communication.
603
00:36:19,740 --> 00:36:21,060
That's not so in a murder.
604
00:36:21,400 --> 00:36:21,700
What?
605
00:36:21,980 --> 00:36:24,500
No, read the evidence code sometimes.
606
00:36:25,400 --> 00:36:29,140
It applies to doctors, lawyers, clergymen.
607
00:36:29,660 --> 00:36:31,820
It doesn't apply to private detectives.
608
00:36:32,640 --> 00:36:35,040
If I don't tell them, I'm an accessory.
609
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Margaret,
610
00:36:41,340 --> 00:36:43,040
I'm going to put the gun down.
611
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
Margaret!
612
00:36:46,340 --> 00:36:47,340
Margaret!
613
00:36:57,370 --> 00:36:58,370
Harry,
614
00:36:58,870 --> 00:36:59,870
you'd better leave.
615
00:37:00,050 --> 00:37:01,810
I want you to tell me
616
00:37:03,650 --> 00:37:04,650
you were there.
617
00:37:05,090 --> 00:37:06,090
I know it.
618
00:37:06,650 --> 00:37:08,610
The police are going to know it.
619
00:37:09,190 --> 00:37:10,190
So tell me what happened.
620
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
She called me,
621
00:37:20,200 --> 00:37:21,320
asking me to meet her.
622
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
I went there.
623
00:37:25,140 --> 00:37:26,220
I heard a shot.
624
00:37:28,970 --> 00:37:30,770
It sounded far away,
625
00:37:30,850 --> 00:37:32,630
like a car backfiring.
626
00:37:36,120 --> 00:37:37,380
Suddenly she crumbled and fell.
627
00:37:39,000 --> 00:37:40,059
But it was dark
628
00:37:40,060 --> 00:37:41,540
and I didn't know what was happening.
629
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
I...
630
00:37:44,540 --> 00:37:46,200
I had to use my pipe lighter.
631
00:37:50,260 --> 00:37:51,260
Then I saw...
632
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
She was dead.
633
00:37:56,660 --> 00:37:58,160
There wasn't anything I could do.
634
00:38:04,860 --> 00:38:06,220
And so I ran away from her.
635
00:38:07,300 --> 00:38:09,440
The same way I ran away from her mother
636
00:38:10,040 --> 00:38:11,180
when she was killed.
637
00:38:15,420 --> 00:38:16,800
You think Margaret killed her?
638
00:38:21,380 --> 00:38:23,279
That's what the police are going to think
639
00:38:23,280 --> 00:38:24,760
when I show them these shoes.
640
00:38:32,370 --> 00:38:34,470
What do those shoes have to do with this?
641
00:38:36,960 --> 00:38:38,120
Leave us alone, Harry.
642
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
Hi, Harry.
643
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
What happened?
644
00:39:24,740 --> 00:39:26,000
How do I know? Ask the doctor.
645
00:39:27,300 --> 00:39:29,440
A bullet entered the
left subacromial region,
646
00:39:29,680 --> 00:39:30,820
glancing off the scapula.
647
00:39:30,940 --> 00:39:31,940
Thanks, doctor.
648
00:39:32,040 --> 00:39:33,699
Listen, statistics say you were shot
649
00:39:33,700 --> 00:39:35,580
by the same rifle used
to kill Michelle March.
650
00:39:35,600 --> 00:39:36,760
Yeah, you heard right.
651
00:39:37,380 --> 00:39:39,060
We found her two blocks away in an alley.
652
00:39:39,440 --> 00:39:41,040
I want to know who did this, Harry.
653
00:39:41,160 --> 00:39:42,920
Yeah, me too. When
you find out, let me know.
654
00:39:43,280 --> 00:39:44,460
Enough of games already.
655
00:39:44,820 --> 00:39:45,580
You want a subpoena?
656
00:39:45,581 --> 00:39:47,000
You get the subpoena.
657
00:39:47,340 --> 00:39:49,480
You're going to suspend my license?
658
00:39:50,540 --> 00:39:53,639
Your Honor, I want to
suspend this man's license
659
00:39:53,640 --> 00:39:55,059
because he won't cooperate
660
00:39:55,060 --> 00:39:56,680
in the case of attempted murder.
661
00:39:56,780 --> 00:39:57,976
Who was the victim, Your Honor?
662
00:39:58,000 --> 00:40:00,200
He was, Your Honor, that silly Manny.
663
00:40:00,880 --> 00:40:01,920
Should have been a lawyer.
664
00:40:02,440 --> 00:40:04,400
Manny, you think you know who shot me?
665
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
Me, I don't know.
666
00:40:06,020 --> 00:40:07,840
You follow your leads, I'll follow mine.
667
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Thank you, Harry.
668
00:40:19,300 --> 00:40:20,520
I had to call you.
669
00:40:22,240 --> 00:40:25,080
I killed her for giving
him my darling, Phillip.
670
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Did you call the police?
671
00:40:27,140 --> 00:40:27,420
No.
672
00:40:27,500 --> 00:40:28,040
What did you find?
673
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
A typewriter.
674
00:40:43,330 --> 00:40:44,470
What are you looking for?
675
00:40:45,630 --> 00:40:52,900
Something. Maybe that.
676
00:40:56,010 --> 00:40:57,210
His tobacco pouch?
677
00:41:00,900 --> 00:41:02,500
Have you ever seen him without this?
678
00:41:07,140 --> 00:41:08,140
Me neither.
679
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
What's he call it?
680
00:41:11,840 --> 00:41:13,080
Peace and security.
681
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
Manny Quinlan.
682
00:41:23,440 --> 00:41:29,329
Manny, I...
683
00:41:29,330 --> 00:41:30,130
I'm afraid for me to tell you
684
00:41:30,131 --> 00:41:32,590
that the man in the picture
came down to the boat.
685
00:41:34,660 --> 00:41:35,660
Phillip Ballinger.
686
00:41:36,680 --> 00:41:38,820
I was looking for him,
then I wasn't looking for him,
687
00:41:38,840 --> 00:41:40,040
now I'm looking for him again.
688
00:41:40,240 --> 00:41:41,560
Harry, it doesn't make any sense.
689
00:41:42,040 --> 00:41:43,400
And who is the guy with the beard?
690
00:41:44,400 --> 00:41:45,820
The guy that was with Ballinger.
691
00:41:46,680 --> 00:41:48,560
Maybe the guy we're looking for, Manny.
692
00:41:48,660 --> 00:41:49,660
I'll see you there.
693
00:42:04,290 --> 00:42:05,530
Stop that line there, will you?
694
00:42:07,820 --> 00:42:10,060
You know, you really should
have left her alone, Phillip.
695
00:42:10,540 --> 00:42:12,460
I mean, you just fought the girl.
696
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
It wasn't like that.
697
00:42:16,120 --> 00:42:17,120
You'd have found out.
698
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
Found out what?
699
00:42:21,980 --> 00:42:23,700
Well, you and I were
the only ones you know.
700
00:42:26,080 --> 00:42:27,120
Come on, get in here.
701
00:42:52,450 --> 00:42:53,530
Hey, where are they?
702
00:42:54,550 --> 00:42:56,030
Oh, down there, and you better hurry.
703
00:42:58,600 --> 00:42:59,680
There's another five bucks.
704
00:43:19,880 --> 00:43:20,880
Hey!
705
00:43:21,360 --> 00:43:22,380
Does this boat work?
706
00:43:22,780 --> 00:43:24,180
Well, it ought to, I just fixed it.
707
00:43:26,140 --> 00:43:27,260
Now, where are the keys?
708
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
In the boat, why?
709
00:43:30,080 --> 00:43:31,420
All right, if I use it.
710
00:43:31,840 --> 00:43:32,960
It doesn't belong to me.
711
00:43:33,620 --> 00:43:34,980
Hey, you got my five bucks?
712
00:43:39,360 --> 00:43:41,820
When Lieutenant Quinlan gets here,
713
00:43:42,940 --> 00:43:44,400
tell him to call the...
714
00:43:45,420 --> 00:43:46,600
the Harvard police.
715
00:43:50,820 --> 00:43:51,820
Burn.
716
00:43:52,740 --> 00:43:54,680
Why didn't you kill me
when you killed Michelle?
717
00:43:55,880 --> 00:43:56,760
I was going to.
718
00:43:56,820 --> 00:43:57,860
I wanted to kill you both.
719
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
It's a great sight I got on there.
720
00:44:00,080 --> 00:44:01,640
I could have put one in your sideburn,
721
00:44:01,740 --> 00:44:03,279
just real easy, but...
722
00:44:03,280 --> 00:44:04,320
but I didn't lose my head.
723
00:44:05,280 --> 00:44:08,000
I thought, wait, they'll
think you killed Michelle.
724
00:44:09,640 --> 00:44:11,100
So that's why I didn't kill you,
725
00:44:11,500 --> 00:44:12,700
because I didn't lose my head.
726
00:44:13,380 --> 00:44:15,080
I want you to remember that, Philip.
727
00:44:16,020 --> 00:44:17,760
Yes, I will remember that.
728
00:44:18,960 --> 00:44:21,160
And I understand why you did what you did.
729
00:44:22,680 --> 00:44:24,320
I think you loved Michelle,
730
00:44:24,860 --> 00:44:25,940
perhaps in a different way.
731
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
Shut up.
732
00:44:27,960 --> 00:44:29,860
Don't try to talk me out of this.
733
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Burn.
734
00:44:33,780 --> 00:44:34,960
You won't get away with it.
735
00:44:35,640 --> 00:44:36,640
Oh, yes, I will.
736
00:44:37,920 --> 00:44:39,060
When we get out to sea,
737
00:44:39,260 --> 00:44:40,580
you're going to have an accident,
738
00:44:41,220 --> 00:44:42,220
fall overboard.
739
00:44:43,400 --> 00:44:45,300
Oh, I'll report it to the authorities,
740
00:44:45,500 --> 00:44:46,640
and I'll even tell Margaret,
741
00:44:46,880 --> 00:44:47,880
try to console her,
742
00:44:47,980 --> 00:44:51,340
and in a few days, your
body will wash ashore.
743
00:44:53,160 --> 00:44:54,300
There'll be an inquest,
744
00:44:54,440 --> 00:44:55,860
and the case will be closed.
745
00:48:28,540 --> 00:48:30,660
Looks like he's trying to
force them out of the beach.
746
00:49:11,730 --> 00:49:12,850
Hold it right there!
747
00:49:14,670 --> 00:49:15,670
Hands up!
748
00:49:32,360 --> 00:49:33,360
Hey, Harry?
749
00:49:34,420 --> 00:49:35,420
You okay?
750
00:49:36,360 --> 00:49:38,460
Yeah, next time, I'll take the bus.
751
00:50:09,670 --> 00:50:10,670
Thanks, Harry.
752
00:50:12,110 --> 00:50:13,110
How's Margaret?
753
00:50:14,430 --> 00:50:15,430
Adjusting.
754
00:50:15,830 --> 00:50:16,830
Adjusting?
755
00:50:17,750 --> 00:50:20,511
To the idea that there are worse
things in this world than infidelity.
756
00:50:20,950 --> 00:50:22,830
For a while there, she
thought I was a murderer.
757
00:50:23,030 --> 00:50:24,350
How about you? Are you adjusting?
758
00:50:27,490 --> 00:50:30,070
Well, I don't gamble, drink, take drugs,
759
00:50:30,310 --> 00:50:31,310
but nobody's perfect.
760
00:50:32,390 --> 00:50:34,230
You know, Philip, you're
in the wrong business.
761
00:50:34,890 --> 00:50:36,570
You should have been a marriage counselor.
762
00:50:37,790 --> 00:50:39,770
Harry, if you ever decide to write a book,
763
00:50:40,230 --> 00:50:41,230
let me know, will you?
764
00:50:50,360 --> 00:50:50,860
Oh, thanks.
765
00:50:51,340 --> 00:50:53,880
If I ever did write a
book, I had the title for it.
766
00:50:54,560 --> 00:50:55,560
Nobody's perfect.
767
00:50:55,880 --> 00:50:58,220
We all have to come in out
of the cold once in a while,
768
00:50:58,460 --> 00:51:00,840
and we all warm
ourselves to different fires.
769
00:51:01,360 --> 00:51:02,540
Sometimes you get burned.
51823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.