All language subtitles for Gunshy.1998.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,350 --> 00:01:08,400 I always wanted to be close to dangerous guys. 2 00:01:08,400 --> 00:01:11,916 Maybe I wanted to be a dangerous guy. 3 00:01:11,916 --> 00:01:18,285 Truth is, I didn't know what I wanted. 4 00:01:25,360 --> 00:01:26,480 I'm telling you, Jerry, 5 00:01:26,480 --> 00:01:29,260 these robbery crews are outfitted with weapons of war. 6 00:01:29,260 --> 00:01:30,380 They're not afraid of the police, 7 00:01:30,380 --> 00:01:31,490 and they're not afraid to die. 8 00:01:31,490 --> 00:01:33,410 And that's the handle for the article. 9 00:01:33,410 --> 00:01:35,500 How do we expect the cops, our first line of defense, 10 00:01:35,500 --> 00:01:37,370 to compete with this? 11 00:01:37,370 --> 00:01:39,350 All right, this is one of my best stories ever, Jer. 12 00:01:42,540 --> 00:01:44,250 That's news? 13 00:01:44,250 --> 00:01:45,270 Why not? 14 00:01:45,270 --> 00:01:48,260 Bank robbers with high-powered weapons? 15 00:01:48,260 --> 00:01:49,520 What are you saying? 16 00:01:49,520 --> 00:01:52,540 Look, I'm not your priest, and I'm not your father, 17 00:01:52,540 --> 00:01:54,370 but this garbage 18 00:01:54,370 --> 00:01:55,520 that you've been bringing me recently 19 00:01:55,520 --> 00:01:57,370 is the goddamn work 20 00:01:57,370 --> 00:02:01,380 of a man who doesn't want to be a journalist any longer. 21 00:02:07,360 --> 00:02:08,530 So what am I supposed to do? 22 00:02:13,400 --> 00:02:16,260 I sold a lot of magazines for you, Jerry. 23 00:02:16,260 --> 00:02:17,350 Yeah, you did. 24 00:02:17,350 --> 00:02:21,380 And you still can, I guess. 25 00:02:21,380 --> 00:02:23,460 Get yourself a job at a newsstand. 26 00:02:25,520 --> 00:02:27,470 Now, you excuse me. 27 00:02:27,470 --> 00:02:29,360 I've got to make a phone call. 28 00:02:31,238 --> 00:02:32,238 Go on. 29 00:02:32,433 --> 00:02:34,253 Go on. 30 00:03:37,340 --> 00:03:42,440 I, uh, I gotta get outta here. 31 00:03:42,440 --> 00:03:49,350 No. You stay. 32 00:03:50,470 --> 00:03:52,250 I'll go. 33 00:03:58,320 --> 00:03:59,410 Jake. 34 00:03:59,410 --> 00:04:00,480 Jake, wait. 35 00:04:02,390 --> 00:04:04,430 Where will you go? 36 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 I actually know a place where they like losers. 37 00:04:08,520 --> 00:04:11,330 I think I'll go there. 38 00:04:22,350 --> 00:04:27,360 ♪ Four miles long and six blocks wide, ♪ 39 00:04:27,360 --> 00:04:31,540 ♪ A lot of space to lose, a lot of time to die. ♪ 40 00:04:31,540 --> 00:04:33,360 ♪ So give me a bottle; ♪ 41 00:04:33,360 --> 00:04:38,540 ♪ That's all I got worth living for. ♪ 42 00:04:38,540 --> 00:04:40,480 ♪ Whoa, I'm betting it all. ♪ 43 00:04:40,480 --> 00:04:49,260 ♪ There ain't no future on this Jersey shore. ♪ 44 00:04:49,260 --> 00:04:54,360 ♪ There's the old steel pier where horses fly; ♪ 45 00:04:54,360 --> 00:04:59,360 ♪ Atlantic city, where your soul can die; ♪ 46 00:04:59,360 --> 00:05:06,500 ♪ Yeah, there ain't no heaven and there ain't no door. ♪ 47 00:05:06,500 --> 00:05:08,320 ♪ And I'm betting it all ♪ 48 00:05:08,320 --> 00:05:16,270 ♪ There ain't no future on this Jersey shore. ♪ 49 00:05:16,270 --> 00:05:20,500 ♪ Naked to gray, ♪ 50 00:05:20,500 --> 00:05:26,400 ♪ The old wise men say. ♪ 51 00:05:26,400 --> 00:05:31,480 ♪ Burn my ticket for the last train leaving. ♪ 52 00:05:31,480 --> 00:05:34,330 ♪ I can close my eyes, ♪ 53 00:05:34,330 --> 00:05:41,380 ♪ 'Cause I ain't believin' anymore. ♪ 54 00:05:41,380 --> 00:05:49,300 ♪ Oh, there ain't no heaven, and there ain't no door. ♪ 55 00:05:49,300 --> 00:05:50,450 ♪ And I'm betting it all ♪ 56 00:05:50,450 --> 00:05:54,540 ♪ There ain't no future on this Jersey shore. ♪ ♪ 57 00:06:06,540 --> 00:06:08,460 How you doin', Jake? 58 00:06:08,460 --> 00:06:09,480 The usual? 59 00:06:09,480 --> 00:06:10,460 Please. 60 00:06:24,510 --> 00:06:28,470 What are you lookin' at? 61 00:06:28,470 --> 00:06:30,260 Six bucks. 62 00:06:53,450 --> 00:06:55,330 Can I get you something to eat? 63 00:06:55,330 --> 00:06:56,440 I'm new. 64 00:06:56,440 --> 00:06:57,500 Name's Grace. 65 00:06:57,500 --> 00:06:59,260 No food, Grace. 66 00:06:59,260 --> 00:07:00,440 I'll take another one of these, though. 67 00:07:00,440 --> 00:07:03,480 You're Jake Bridges, right? 68 00:07:03,480 --> 00:07:04,540 Sorry? 69 00:07:04,540 --> 00:07:07,490 Somebody said you're a regular in here. 70 00:07:07,490 --> 00:07:09,400 People are talking about me behind my back. 71 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 I'm outraged. 72 00:07:10,400 --> 00:07:13,490 It's not like that. 73 00:07:13,490 --> 00:07:16,250 You see, Mr. Bridges, 74 00:07:16,250 --> 00:07:17,450 I'm a journalism major. 75 00:07:17,450 --> 00:07:18,500 We study your stuff, 76 00:07:18,500 --> 00:07:21,300 and you're a terrific feature writer. 77 00:07:21,300 --> 00:07:22,540 So you're a writer, too, huh? 78 00:07:22,540 --> 00:07:24,430 No. 79 00:07:24,430 --> 00:07:27,300 Well, I guess I want to be a writer. 80 00:07:27,300 --> 00:07:28,450 And you've written a few articles, 81 00:07:28,450 --> 00:07:30,400 and you were wondering 82 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 if I might have the time to take a look at them. 83 00:07:32,400 --> 00:07:34,360 And you'd like to hear my opinion, 84 00:07:34,360 --> 00:07:35,530 and you want me to be honest. 85 00:07:35,530 --> 00:07:38,390 But when I read your stuff, and I tell you that it's shit, 86 00:07:38,390 --> 00:07:40,270 you won't know how to handle it, will you? 87 00:07:42,450 --> 00:07:44,380 Let's just skip it, okay? 88 00:07:44,380 --> 00:07:46,470 Gladly. 89 00:07:48,410 --> 00:07:51,430 Mike, give me another double bourbon. 90 00:07:51,430 --> 00:07:53,410 Thanks. 91 00:08:01,400 --> 00:08:02,420 - Here. - Forget it. 92 00:08:02,420 --> 00:08:03,490 I don't want anything from you. 93 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 Hey, hey, Grace. 94 00:08:04,490 --> 00:08:05,510 What? 95 00:08:05,510 --> 00:08:07,280 I apologize. 96 00:08:07,280 --> 00:08:09,360 Look, I'm just in a bit of a slump, 97 00:08:09,360 --> 00:08:10,460 vis a vis being published, 98 00:08:10,460 --> 00:08:13,330 and having people compliment me about my past work-- 99 00:08:13,330 --> 00:08:15,400 well, it just-- 100 00:08:15,400 --> 00:08:18,320 it bothers me, that's all. 101 00:08:18,320 --> 00:08:21,530 It shouldn't. 102 00:08:21,530 --> 00:08:24,320 But anyway, there's no need to apologize. 103 00:08:24,320 --> 00:08:25,380 Yes, there is. 104 00:08:25,380 --> 00:08:27,370 I'll buy you a drink sometime, all right? 105 00:08:27,370 --> 00:08:28,400 That'd be nice. 106 00:08:33,460 --> 00:08:38,250 So I told her she ain't getting dollar one. 107 00:08:38,250 --> 00:08:41,370 Bitches think they own the world, 108 00:08:41,370 --> 00:08:43,420 but it don't work that way with me. 109 00:08:43,420 --> 00:08:45,480 It's getting late. 110 00:08:45,480 --> 00:08:48,340 I'll tell you when it's late. 111 00:08:48,340 --> 00:08:50,290 Give me another whiskey and soda. 112 00:08:50,290 --> 00:08:51,460 Don't water it down this time. 113 00:08:51,460 --> 00:08:54,300 Okay? 114 00:08:57,320 --> 00:09:00,270 Okay, what are you going to have? 115 00:09:00,270 --> 00:09:01,280 I don't feel like it. 116 00:09:01,280 --> 00:09:02,330 Listen, girly, 117 00:09:02,330 --> 00:09:05,510 I'm buying, and you're drinking. 118 00:09:05,510 --> 00:09:07,370 So what's it going to be? 119 00:09:07,370 --> 00:09:09,370 Hey, mister, 120 00:09:09,370 --> 00:09:13,310 why don't you take it easy? 121 00:09:13,310 --> 00:09:16,250 Do you want me to put my fist down your mouth? 122 00:09:16,250 --> 00:09:17,430 You want me to call the cops? 123 00:09:17,430 --> 00:09:20,320 You pick up that phone, and I'll break your arm. 124 00:09:24,280 --> 00:09:25,260 Okay. 125 00:09:26,460 --> 00:09:28,440 Now... 126 00:09:28,440 --> 00:09:33,270 What are you going to have? 127 00:09:33,270 --> 00:09:34,540 A spritzer. 128 00:09:34,540 --> 00:09:36,410 Perfect. 129 00:09:36,410 --> 00:09:38,370 A spritzer-- oh, that's great. 130 00:09:38,370 --> 00:09:40,410 Give the lady a spritzer. 131 00:09:40,410 --> 00:09:42,390 Hey, why don't you leave her alone? 132 00:09:42,390 --> 00:09:43,460 It's okay, mister. 133 00:09:43,460 --> 00:09:45,450 I can take care of myself. 134 00:09:49,420 --> 00:09:51,260 What'd you just say to me, pal? 135 00:09:53,330 --> 00:09:55,540 I said, "leave her alone." 136 00:09:55,540 --> 00:09:57,380 She doesn't want to drink with you. 137 00:09:58,460 --> 00:09:59,460 Why would she? 138 00:09:59,460 --> 00:10:02,330 You're fat, ugly, 139 00:10:02,330 --> 00:10:03,430 and generally disgusting. 140 00:10:03,430 --> 00:10:05,390 Why would anybody want to drink with you? 141 00:10:05,390 --> 00:10:08,250 Hey, Jake, back off. 142 00:10:08,250 --> 00:10:09,350 No, no, Mike. 143 00:10:09,350 --> 00:10:11,380 I'm trying to explain something to this pig. 144 00:10:11,380 --> 00:10:15,410 Butt out, asshole... 145 00:10:15,410 --> 00:10:17,350 Before you get hurt. 146 00:10:36,250 --> 00:10:37,460 You're dead, boy. 147 00:10:42,500 --> 00:10:44,470 What do you think, you son of a bitch, huh? 148 00:10:44,470 --> 00:10:45,470 What do you think? 149 00:10:45,470 --> 00:10:46,450 You know what? 150 00:10:52,480 --> 00:10:54,340 Who the fuck are you? 151 00:10:54,340 --> 00:10:55,510 I work for a guy named Lyle. You know him? 152 00:10:55,510 --> 00:10:57,250 Yeah, I'm waiting for him. 153 00:10:57,250 --> 00:10:58,320 Yeah, you got his fuckin' money? 154 00:10:58,320 --> 00:10:59,390 Where's his money? Where is it? 155 00:10:59,390 --> 00:11:01,300 I got it right in my pocket. 156 00:11:01,300 --> 00:11:03,440 But I'm supposed to give him that personally. 157 00:11:03,440 --> 00:11:05,410 You're not going to give him the money. 158 00:11:05,410 --> 00:11:07,270 You know why? 'Cause your little story 159 00:11:07,270 --> 00:11:08,410 down in Jersey city didn't check out, 160 00:11:08,410 --> 00:11:10,380 'cause you're a fuckin' liar. You asked who I am? 161 00:11:10,380 --> 00:11:11,420 I'm the wrath of God, Lew. 162 00:11:11,420 --> 00:11:13,250 Do not tell me you weren't warned. 163 00:11:17,510 --> 00:11:19,540 Ah, you broke my fuckin' arm. 164 00:11:33,540 --> 00:11:35,410 Can you get up? 165 00:12:06,500 --> 00:12:09,400 Who are you really, and what were you before? 166 00:12:09,400 --> 00:12:10,470 What did you do, and what-- 167 00:12:12,470 --> 00:12:13,480 Frankie? 168 00:12:13,480 --> 00:12:16,290 It's me. 169 00:12:22,470 --> 00:12:26,250 I ran into this guy in the gym. 170 00:12:27,430 --> 00:12:29,270 Here ya go. 171 00:12:29,270 --> 00:12:30,320 What happened to him? 172 00:12:30,320 --> 00:12:34,250 He tried to take the bum out before I did. 173 00:12:34,250 --> 00:12:35,400 Tried to do my job for me. 174 00:12:35,400 --> 00:12:37,380 Well, he didn't do it very well, did he? 175 00:12:37,380 --> 00:12:39,250 No, he did not. 176 00:12:48,270 --> 00:12:49,380 I'm a nurse. 177 00:12:49,380 --> 00:12:51,400 I know what I'm doing. 178 00:12:55,460 --> 00:12:57,490 Can you follow my finger? 179 00:13:06,400 --> 00:13:07,500 That hurt? 180 00:13:07,500 --> 00:13:09,440 No, feels good. 181 00:13:11,280 --> 00:13:15,390 This is my Melissa. 182 00:13:15,390 --> 00:13:18,290 You're a lucky guy, frank. 183 00:13:18,290 --> 00:13:20,400 Yep. 184 00:13:20,400 --> 00:13:22,450 Is that bad? 185 00:13:22,450 --> 00:13:24,490 Should we get him awake or something? 186 00:13:24,490 --> 00:13:26,260 No, he's in shock. 187 00:13:26,260 --> 00:13:27,340 He needs to rest. 188 00:13:27,340 --> 00:13:29,260 Right. 189 00:13:29,260 --> 00:13:30,460 Weird guy. 190 00:13:34,480 --> 00:13:36,270 You weren't hurt? 191 00:13:36,270 --> 00:13:37,530 Piece of cake. 192 00:13:37,530 --> 00:13:39,500 That's my Frankie. 193 00:13:48,460 --> 00:13:52,480 White signifies purity. 194 00:13:52,480 --> 00:13:55,420 No, it signifies nurse. 195 00:13:55,420 --> 00:13:57,300 I work the graveyard shift, 196 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 11:00 to 7:00. 197 00:13:58,500 --> 00:14:00,440 Don't try to get up. 198 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Frankie's sleeping. 199 00:14:01,440 --> 00:14:04,420 You should be resting. 200 00:14:04,420 --> 00:14:06,280 Where are you going? 201 00:14:06,280 --> 00:14:07,480 I just told you: I'm going to work. 202 00:14:07,480 --> 00:14:09,390 When I come back, I'll bring you some drugs. 203 00:14:09,390 --> 00:14:11,530 They'll make you feel much better, I promise. 204 00:14:11,530 --> 00:14:14,300 Isn't this where I'm supposed to just say no? 205 00:14:14,300 --> 00:14:16,410 No, it isn't. 206 00:14:16,410 --> 00:14:17,530 You and Frankie are nice people. 207 00:14:17,530 --> 00:14:19,370 I don't want to put you out anymore. 208 00:14:19,370 --> 00:14:21,500 No, Frankie's the nice one. 209 00:14:21,500 --> 00:14:24,290 Well, you wouldn't have done what he did? 210 00:14:24,290 --> 00:14:29,390 Let's just say I would never be in the same position to. 211 00:14:29,390 --> 00:14:30,450 What's your name again? 212 00:14:30,450 --> 00:14:32,500 Jake Bridges. 213 00:14:32,500 --> 00:14:35,400 Your name is, uh-- 214 00:14:35,400 --> 00:14:37,530 I think you told me. 215 00:14:37,530 --> 00:14:39,490 I just can't remember. 216 00:14:39,490 --> 00:14:42,420 You got to stay put. 217 00:14:45,420 --> 00:14:47,410 I know what I'm talking about. 218 00:14:52,490 --> 00:14:54,360 What's your name? 219 00:14:54,360 --> 00:14:56,480 The name's Melissa. 220 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Lie down. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,280 That's what you need. 222 00:15:00,280 --> 00:15:01,350 There, that's good. 223 00:15:01,350 --> 00:15:02,370 Lie down. 224 00:15:02,370 --> 00:15:04,370 You need to sleep. 225 00:15:12,310 --> 00:15:13,290 Melissa. 226 00:15:58,510 --> 00:16:00,430 Hey, where you goin'? 227 00:16:00,430 --> 00:16:02,500 Well, I was going to leave you a thank-you note, but i-- 228 00:16:02,500 --> 00:16:04,390 do I look like the kind of guy 229 00:16:04,390 --> 00:16:05,440 who reads thank-you notes? 230 00:16:05,440 --> 00:16:06,530 Actually, no. 231 00:16:06,530 --> 00:16:09,250 You want to thank somebody, you thank them in person. 232 00:16:09,250 --> 00:16:10,400 Unless you got no manners. 233 00:16:10,400 --> 00:16:11,410 I'm sorry. 234 00:16:11,410 --> 00:16:13,380 I left my etiquette book at home today. 235 00:16:13,380 --> 00:16:14,410 I gotta go. 236 00:16:16,380 --> 00:16:18,260 What's wrong with you? 237 00:16:18,260 --> 00:16:20,420 You don't want to know. 238 00:16:22,430 --> 00:16:24,410 I'm talking to you. 239 00:16:28,400 --> 00:16:32,430 Look, I don't even want to be talking to you now. 240 00:16:32,430 --> 00:16:33,460 Okay? 241 00:16:33,460 --> 00:16:34,490 Sometimes I get 242 00:16:34,490 --> 00:16:36,520 a little arrogant, a little pompous. 243 00:16:36,520 --> 00:16:39,390 It's my life, all right? 244 00:17:19,370 --> 00:17:20,420 How was work? 245 00:17:21,520 --> 00:17:23,420 Don't ask. 246 00:17:31,510 --> 00:17:35,340 That guy just up and left. 247 00:17:35,340 --> 00:17:38,380 Yeah, I noticed. 248 00:17:38,380 --> 00:17:43,460 What an ungrateful bastard. 249 00:17:43,460 --> 00:17:46,430 He talked pretty smart. 250 00:17:46,430 --> 00:17:49,310 What does that have to do with anything, Frankie? 251 00:17:52,450 --> 00:17:54,380 I've never seen a guy in my whole life 252 00:17:54,380 --> 00:17:56,540 so willing to take pain as this guy, you know? 253 00:17:58,260 --> 00:17:59,490 Some people like it. 254 00:17:59,490 --> 00:18:01,480 They call them masochists. 255 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Yeah, but not like this. 256 00:18:06,320 --> 00:18:08,420 Feel like something spooked me, you know? 257 00:18:11,460 --> 00:18:15,410 Ooh. 258 00:18:15,410 --> 00:18:17,460 Where do you want me, hot stuff? 259 00:18:17,460 --> 00:18:19,440 On top of me. 260 00:18:24,330 --> 00:18:28,370 Why do you ask if you know what I'm going to say? 261 00:18:28,370 --> 00:18:30,530 I like to hear you say it. 262 00:19:18,490 --> 00:19:21,500 Lookie here, Plimpton. 263 00:19:21,500 --> 00:19:24,480 Asshole's right on time. 264 00:19:27,470 --> 00:19:30,480 Business must be good. 265 00:19:30,480 --> 00:19:33,340 Fancy goddamn car. 266 00:19:42,390 --> 00:19:45,330 Wiseass son of a bitch. 267 00:19:53,500 --> 00:19:57,350 But when you going to make me some babies, Frankie, huh? 268 00:19:57,350 --> 00:19:58,420 When I'm good and ready. 269 00:19:58,420 --> 00:20:01,330 Aw, now, look here. Look here. 270 00:20:01,330 --> 00:20:03,260 That's keeylen? 271 00:20:03,260 --> 00:20:04,260 Yeah. 272 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 Trouble. 273 00:20:05,260 --> 00:20:06,320 Oh, they keeps me alive. 274 00:20:06,320 --> 00:20:10,300 You know, Bernard, I get offers every month 275 00:20:10,300 --> 00:20:16,500 to take my crew to Chicago, Detroit, New Orleans. 276 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 Flattering, generous offers-- 277 00:20:19,500 --> 00:20:22,400 but I never go. 278 00:20:22,400 --> 00:20:25,340 Do you know why? 279 00:20:25,340 --> 00:20:26,510 No, sir. 280 00:20:26,510 --> 00:20:29,440 Aside from the fact that I like this place, 281 00:20:29,440 --> 00:20:31,360 the salt on the air, 282 00:20:31,360 --> 00:20:35,430 those are the places there's so many goddamned people, 283 00:20:35,430 --> 00:20:37,530 you can't keep track of anything at all. 284 00:20:37,530 --> 00:20:41,510 You don't know who is doing what to who. 285 00:20:41,510 --> 00:20:43,510 You know what I mean? 286 00:20:43,510 --> 00:20:45,380 Oh, yes, sir. Yep. 287 00:20:45,380 --> 00:20:50,250 Then that makes it easy to spot a silly guy like you 288 00:20:50,250 --> 00:20:52,510 trying to steal from me. 289 00:20:56,520 --> 00:20:59,260 Where's that shot of your folks? 290 00:20:59,260 --> 00:21:01,330 Now, look, you know why they're smiling in this picture? 291 00:21:01,330 --> 00:21:02,410 Uh-uh. 292 00:21:02,410 --> 00:21:04,310 'Cause you don't live with them no more. 293 00:21:05,480 --> 00:21:08,430 I will pay the money back, I swear. 294 00:21:08,430 --> 00:21:11,310 Please don't. 295 00:21:11,310 --> 00:21:16,300 We don't kill people for stealing. 296 00:21:16,300 --> 00:21:17,520 What do you think we are? 297 00:21:17,520 --> 00:21:19,310 Savages? 298 00:21:19,310 --> 00:21:21,340 We let the punishment fit the crime. 299 00:21:25,340 --> 00:21:27,520 What do you like to do? 300 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Do? 301 00:21:29,480 --> 00:21:31,530 You know, R&R. 302 00:21:34,430 --> 00:21:36,340 I like to go dancing. 303 00:21:36,340 --> 00:21:38,320 Oh. 304 00:21:38,320 --> 00:21:42,420 I do a little dancing meself sometimes. 305 00:21:50,430 --> 00:21:53,330 Ah, have we got any shears? 306 00:22:05,370 --> 00:22:06,360 This? 307 00:22:07,530 --> 00:22:09,480 Uh... bigger. 308 00:22:14,350 --> 00:22:15,510 Ah, Jesus, 309 00:22:15,510 --> 00:22:17,470 come on-- a big pair of shears. 310 00:22:25,470 --> 00:22:27,480 Ahh. 311 00:22:27,480 --> 00:22:29,300 Well, now you're talking. 312 00:22:38,390 --> 00:22:41,330 Ah, I want to see his feet. 313 00:23:07,530 --> 00:23:09,470 How they treating you, anyway? 314 00:23:09,470 --> 00:23:11,330 Oh, same old, same old. 315 00:23:11,330 --> 00:23:12,540 Another day, another half dollar. 316 00:23:12,540 --> 00:23:15,250 The boss is tough, but he's got to be. 317 00:23:15,250 --> 00:23:16,250 He's the boss. 318 00:23:23,280 --> 00:23:25,310 So they would hang this cat upside down. 319 00:23:25,310 --> 00:23:26,470 And it would, like-- 320 00:23:26,470 --> 00:23:27,520 come on in. 321 00:23:27,520 --> 00:23:30,320 It would, like, lick its own eyeball or some shit. 322 00:23:30,320 --> 00:23:33,490 Ah, come in and take a load off, Frankie boy. 323 00:23:33,490 --> 00:23:34,500 Happy birthday, boss. 324 00:23:34,500 --> 00:23:35,490 Ah, Frankie. 325 00:23:35,490 --> 00:23:37,300 Hey, scumbag. 326 00:23:37,300 --> 00:23:39,260 Hey, none of that! 327 00:23:39,260 --> 00:23:41,320 We were talking about the letterman show last night, 328 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Frankie. 329 00:23:43,530 --> 00:23:50,270 He had this great stupid pets on. 330 00:23:50,270 --> 00:23:51,440 God, I wish I'd seen him. 331 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Yeah, I wish you'd seen it. 332 00:23:52,480 --> 00:23:54,510 Oh, I love to laugh. 333 00:23:58,250 --> 00:24:00,480 Frankie, so you fucked up again last night, huh? 334 00:24:00,480 --> 00:24:02,420 How's that? 335 00:24:02,420 --> 00:24:04,490 You involved somebody else in our transaction with Lew. 336 00:24:04,490 --> 00:24:06,480 Actually, he kind of involved himself. 337 00:24:06,480 --> 00:24:08,360 Who was that guy? 338 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 A guy-- I know him. 339 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 I vouch for him. 340 00:24:10,360 --> 00:24:12,260 It's all right. 341 00:24:12,260 --> 00:24:13,540 That's your deal, Frankie. 342 00:24:15,330 --> 00:24:18,410 That's the thousand that Lew had on him. 343 00:24:18,410 --> 00:24:21,250 I don't think we'll have any trouble getting the rest. 344 00:24:21,250 --> 00:24:23,390 Oh, he doesn't think; that's a laugh. 345 00:24:23,390 --> 00:24:25,370 Gwynne, this is a good boy. 346 00:24:25,370 --> 00:24:27,480 Don't be handing him out shite. 347 00:24:27,480 --> 00:24:30,530 This boy-- he loves me. 348 00:24:30,530 --> 00:24:32,500 Yes, he does. 349 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Don't you worry about Gwynne. 350 00:24:34,500 --> 00:24:36,330 He's got a tiny dick, 351 00:24:36,330 --> 00:24:38,340 and it's ruined his outlook on life. 352 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Talking of which, 353 00:24:40,400 --> 00:24:41,440 how's Melissa? 354 00:24:41,440 --> 00:24:43,440 She's good. 355 00:24:43,440 --> 00:24:45,380 When are you getting married? 356 00:24:45,380 --> 00:24:48,520 Eh, if it ain't broke, don't fix it. 357 00:24:48,520 --> 00:24:50,360 You know what I mean? 358 00:24:50,360 --> 00:24:52,290 We'll just live together as we're doing now. 359 00:24:52,290 --> 00:24:53,300 See how it goes. 360 00:24:53,300 --> 00:24:54,460 Aye, now, forget about that! 361 00:24:54,460 --> 00:24:56,420 Kids is amazing; I've had seven. 362 00:24:56,420 --> 00:24:58,380 I know. 363 00:24:58,380 --> 00:25:00,500 The love you get from a son beats everything. 364 00:25:00,500 --> 00:25:03,300 Trust me on this. Marry her. 365 00:25:04,530 --> 00:25:06,320 I got you something. 366 00:25:06,320 --> 00:25:08,420 Hey, 367 00:25:08,420 --> 00:25:10,270 I got you something too. 368 00:25:10,270 --> 00:25:11,420 Hey, Tommy. 369 00:25:15,290 --> 00:25:16,340 It's-- it's a lighter. 370 00:25:17,530 --> 00:25:20,350 You let a man open it himself 371 00:25:20,350 --> 00:25:23,290 and see for himself what his present is, Gwynne. 372 00:25:23,290 --> 00:25:24,370 Jay-sus God, 373 00:25:24,370 --> 00:25:26,300 did no one teach you anything at all? 374 00:25:32,430 --> 00:25:34,500 I found this on baltic Avenue. 375 00:25:51,350 --> 00:25:54,520 "To pops, with love always, 376 00:25:54,520 --> 00:25:58,410 Frankie and Melissa." 377 00:25:58,410 --> 00:26:01,400 It's beautiful. 378 00:26:11,380 --> 00:26:14,290 Happy birthday, pop. 379 00:26:14,290 --> 00:26:15,420 God go with you, Frankie. 380 00:26:15,420 --> 00:26:17,320 Take care. 381 00:26:20,270 --> 00:26:23,310 I'll have that other job done in about a week, okay? 382 00:26:23,310 --> 00:26:24,530 And get that girl knocked up! 383 00:26:26,450 --> 00:26:28,460 You're not going to let me off the hook, are you? 384 00:26:28,460 --> 00:26:30,490 I'll see you, pops. 385 00:26:46,450 --> 00:26:48,470 How's it going? 386 00:26:48,470 --> 00:26:50,540 Oh, you're shittin' me. 387 00:26:50,540 --> 00:26:54,360 Why don't you buy me a drink? 388 00:26:54,360 --> 00:26:55,370 I don't have extra money. 389 00:26:55,370 --> 00:26:57,250 I have barely enough for myself. 390 00:26:57,250 --> 00:26:58,280 I'll get this round. 391 00:26:58,280 --> 00:27:00,270 Excuse me. 392 00:27:00,270 --> 00:27:03,310 Another of whatever he's having and one for him too. 393 00:27:03,310 --> 00:27:05,290 Thanks. 394 00:27:05,290 --> 00:27:09,260 So you've seen me work. 395 00:27:09,260 --> 00:27:11,340 What do you do? 396 00:27:11,340 --> 00:27:13,370 I drink. 397 00:27:13,370 --> 00:27:15,380 You're like a teacher 398 00:27:15,380 --> 00:27:16,490 or something, right? 399 00:27:16,490 --> 00:27:17,490 What gives you that idea? 400 00:27:17,490 --> 00:27:20,440 Just tell, that's all. 401 00:27:20,440 --> 00:27:25,250 Look, your opinions and guesses about what I do are boring. 402 00:27:25,250 --> 00:27:27,350 Now, leave me alone. 403 00:27:27,350 --> 00:27:30,430 You really think you're in a position 404 00:27:30,430 --> 00:27:32,430 to be telling other people what to do? 405 00:27:36,260 --> 00:27:38,340 You drink too much, pal. 406 00:27:38,340 --> 00:27:40,280 You beat people up for a living. 407 00:27:40,280 --> 00:27:42,390 Should you really be telling me what I should do? 408 00:27:42,390 --> 00:27:44,330 It's a good skill, you know; it comes in handy. 409 00:27:44,330 --> 00:27:46,340 I mean, I saved you from getting your ass handed to you 410 00:27:46,340 --> 00:27:47,340 the other night. 411 00:27:47,340 --> 00:27:49,250 Was I dreaming this? 412 00:27:49,250 --> 00:27:51,370 Did you think that guy was going to let you walk? 413 00:27:51,370 --> 00:27:52,380 I'd have been fine. 414 00:27:52,380 --> 00:27:53,430 Oh. 415 00:27:53,430 --> 00:27:54,500 I've been walking around 416 00:27:54,500 --> 00:27:56,390 for 40 years without your help. 417 00:27:56,390 --> 00:27:58,260 Yeah, how many of 'em 418 00:27:58,260 --> 00:28:00,330 you planning on spending at the bottom of a bottle? 419 00:28:00,330 --> 00:28:01,360 What is it you want? 420 00:28:01,360 --> 00:28:03,340 You want to sleep with me or what? 421 00:28:03,340 --> 00:28:04,530 Hey, I got a woman for that, all right? 422 00:28:04,530 --> 00:28:06,350 She takes care of it beautifully. 423 00:28:06,350 --> 00:28:07,380 I got no complaints. 424 00:28:07,380 --> 00:28:09,250 You're a lucky guy. 425 00:28:09,250 --> 00:28:10,530 Yeah. 426 00:28:15,460 --> 00:28:17,470 I'm just trying to help you. 427 00:28:17,470 --> 00:28:19,360 I don't want your help. 428 00:28:27,350 --> 00:28:28,500 So what do you do? 429 00:28:28,500 --> 00:28:31,530 Nothing. I'm unemployed. 430 00:28:31,530 --> 00:28:34,420 Yeah, I know, but before, what'd you do then? 431 00:28:34,420 --> 00:28:36,530 Christ, I was a writer, okay? 432 00:28:36,530 --> 00:28:38,530 Now you know what I did; are you happy? 433 00:28:43,540 --> 00:28:45,310 Why'd you stop? 434 00:28:45,310 --> 00:28:46,540 Fuck, I got to get away from you. 435 00:28:46,540 --> 00:28:48,290 You're relentless. 436 00:28:53,520 --> 00:28:55,320 Hey, Jake! Jake! 437 00:28:55,320 --> 00:28:56,410 Hey-- 438 00:28:56,410 --> 00:28:58,470 will you leave me alone? 439 00:28:58,470 --> 00:29:00,310 Look, let me ask you something. 440 00:29:00,310 --> 00:29:01,350 You're a smart guy, right? 441 00:29:01,350 --> 00:29:02,440 I'm not such a smart guy, 442 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 but you know a lot about books and art 443 00:29:04,280 --> 00:29:05,350 and that kind of thing, right? 444 00:29:05,350 --> 00:29:06,380 You do. 445 00:29:06,380 --> 00:29:08,290 And you can teach me those things, you know? 446 00:29:08,290 --> 00:29:09,460 'Cause there's things I could teach you: 447 00:29:09,460 --> 00:29:11,430 Life things, important things, useful things. 448 00:29:11,430 --> 00:29:13,410 It'd be like a deal, right? 449 00:29:13,410 --> 00:29:14,440 You know what I'm saying? 450 00:29:14,440 --> 00:29:15,440 Come on, what do you say? 451 00:29:15,440 --> 00:29:17,260 What do you got to lose? 452 00:29:17,260 --> 00:29:19,340 What do you got to lose? 453 00:29:19,340 --> 00:29:21,350 What the fuck are you doing in this shithole anyway? 454 00:29:21,350 --> 00:29:22,350 I was born here. 455 00:29:22,350 --> 00:29:23,460 I don't know what your excuse is. 456 00:29:23,460 --> 00:29:26,320 I'm observing the human comedy. 457 00:29:26,320 --> 00:29:27,460 Every face has a story. 458 00:29:27,460 --> 00:29:29,280 That's where you're wrong, see, 459 00:29:29,280 --> 00:29:30,440 'cause these people don't got a story. 460 00:29:30,440 --> 00:29:32,280 This is Atlantic city. 461 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Well, why don't you leave then? 462 00:29:33,480 --> 00:29:35,350 Make my move when the time comes, 463 00:29:35,350 --> 00:29:37,400 but, you know, you could leave, and you don't. 464 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 I think you should. Why don't you? 465 00:29:39,320 --> 00:29:40,430 I don't want to. 466 00:29:40,430 --> 00:29:43,530 Look, I realize that my world is not as fabulous as yours. 467 00:29:43,530 --> 00:29:45,430 What, are you making fun of me now? 468 00:29:45,430 --> 00:29:47,360 I make fun of everybody. 469 00:29:47,360 --> 00:29:48,530 Yeah, but that includes me, right? 470 00:29:48,530 --> 00:29:50,470 Look, pal, 471 00:29:50,470 --> 00:29:52,320 I didn't ask you to follow me. 472 00:29:52,320 --> 00:29:54,340 If my black-hearted humor is not to your taste, 473 00:29:54,340 --> 00:29:56,280 there's a lot of other places where I'm not 474 00:29:56,280 --> 00:29:57,380 where you could be. 475 00:29:57,380 --> 00:29:59,340 I'm just saying don't laugh at me, that's all. 476 00:29:59,340 --> 00:30:00,350 I'm not laughing. 477 00:30:00,350 --> 00:30:01,500 Don't be so scared of me, come on. 478 00:30:01,500 --> 00:30:03,340 - Why not? - You're scary. 479 00:30:03,340 --> 00:30:04,370 I'm not scary. 480 00:30:04,370 --> 00:30:05,540 I just don't like to be made fun of, okay? 481 00:30:05,540 --> 00:30:07,310 I'm sorry. 482 00:30:07,310 --> 00:30:10,250 Oh, God, what the fuck is the purpose of this? 483 00:30:10,250 --> 00:30:11,350 I told you already. 484 00:30:11,350 --> 00:30:13,260 Tell me again. 485 00:30:13,260 --> 00:30:14,400 To be your friend-- come on. 486 00:30:14,400 --> 00:30:16,520 Got a lot of friends, do you, Frankie? 487 00:30:16,520 --> 00:30:18,440 No, not that many, really. 488 00:30:18,440 --> 00:30:19,510 Why do you think that is? 489 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 I don't know. 490 00:30:20,510 --> 00:30:22,380 Never really thought about it before. 491 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Bad luck or something. 492 00:30:23,380 --> 00:30:24,380 There's another reason. 493 00:30:24,380 --> 00:30:25,390 Yeah, what's that? 494 00:30:25,390 --> 00:30:27,260 You scare people. 495 00:30:32,350 --> 00:30:34,260 I do got one guy you should meet. 496 00:30:34,260 --> 00:30:35,300 He's a friend of mine. 497 00:30:35,300 --> 00:30:36,480 I know you don't think I have any friends, 498 00:30:36,480 --> 00:30:38,300 but my boss-- he can help you out 499 00:30:38,300 --> 00:30:39,360 you can make some money. 500 00:30:39,360 --> 00:30:40,370 I mean, it'll help, okay? 501 00:30:40,370 --> 00:30:41,520 I mean, what do you want me to say? 502 00:30:41,520 --> 00:30:44,340 You want to stick around this shithole countin' cockroaches? 503 00:30:44,340 --> 00:30:45,520 Is that what God put you on the planet for? 504 00:30:45,520 --> 00:30:47,340 Listen, let me tell you something. 505 00:30:47,340 --> 00:30:48,540 People only want help when they ask for it. 506 00:30:48,540 --> 00:30:50,490 Otherwise, it's just another fuckin' racket. 507 00:30:50,490 --> 00:30:51,510 That's it. See? 508 00:30:51,510 --> 00:30:53,370 That's the sort of stuff. I like that. 509 00:30:53,370 --> 00:30:54,530 You can teach me how to speak like that. 510 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Let me get this straight: 511 00:30:55,530 --> 00:30:57,270 You're following me around 512 00:30:57,270 --> 00:30:58,450 because you want me to be your teacher? 513 00:30:58,450 --> 00:30:59,470 What I said. 514 00:30:59,470 --> 00:31:01,500 Let me ask you something. 515 00:31:01,500 --> 00:31:03,450 When was the last time you got laid? 516 00:31:03,450 --> 00:31:04,450 What? 517 00:31:04,450 --> 00:31:05,490 You heard what I said. 518 00:31:05,490 --> 00:31:07,400 A man can't be bothered to get himself laid, 519 00:31:07,400 --> 00:31:08,520 something's wrong, isn't it? 520 00:31:08,520 --> 00:31:09,530 He's reached the bottom. 521 00:31:09,530 --> 00:31:10,540 It's a signal. 522 00:31:10,540 --> 00:31:12,350 You're a singular guy, Frankie, 523 00:31:12,350 --> 00:31:15,270 I'm telling you, one in a million. 524 00:31:15,270 --> 00:31:17,500 Tell you what, why don't you meet me tomorrow? 525 00:31:17,500 --> 00:31:19,530 28th street gym, coffey's. You know the place? 526 00:31:19,530 --> 00:31:21,510 I'll put you in touch with my boss. 527 00:31:21,510 --> 00:31:23,260 Get the ball rolling. 528 00:31:23,260 --> 00:31:24,510 You'll make some money. Your life will change. 529 00:31:24,510 --> 00:31:25,510 You'll see. 530 00:31:25,510 --> 00:31:29,260 Tomorrow, noon. 531 00:33:06,300 --> 00:33:09,370 I appreciate this, you know. 532 00:33:09,370 --> 00:33:11,370 How did this happen? 533 00:33:13,340 --> 00:33:14,480 I did it to myself. 534 00:33:18,350 --> 00:33:21,470 I figured it was a good way to get to be with you alone. 535 00:33:22,530 --> 00:33:24,400 Are you insane? 536 00:33:24,400 --> 00:33:27,460 I just keep thinking about you, Melissa. 537 00:33:27,460 --> 00:33:29,450 I mean, something happened 538 00:33:29,450 --> 00:33:31,380 the other night, you know, 539 00:33:31,380 --> 00:33:32,510 the way you took care of me-- 540 00:33:32,510 --> 00:33:34,460 what am I supposed to do? 541 00:33:34,460 --> 00:33:36,480 What do you want? 542 00:33:36,480 --> 00:33:38,540 You. 543 00:33:38,540 --> 00:33:41,290 Look, I love Frankie. 544 00:33:41,290 --> 00:33:42,410 Get away from me. 545 00:33:42,410 --> 00:33:44,380 What if I can't? 546 00:33:44,380 --> 00:33:46,260 What if I don't want to? 547 00:33:46,260 --> 00:33:48,370 Sal, can you cover for me for a little while? 548 00:33:48,370 --> 00:33:49,500 I'm not feeling too good. 549 00:33:49,500 --> 00:33:50,540 Anything serious? 550 00:33:50,540 --> 00:33:52,420 No, no, I just got a splitting headache, 551 00:33:52,420 --> 00:33:53,510 and I need some time alone. 552 00:33:53,510 --> 00:33:55,530 Oh, take your time. 553 00:33:55,530 --> 00:33:59,280 Nursing supervisor to second floor. 554 00:34:02,400 --> 00:34:04,280 So what do you think of this notion 555 00:34:04,280 --> 00:34:05,360 your boyfriend got in his head 556 00:34:05,360 --> 00:34:06,510 about redeeming me, huh? 557 00:34:06,510 --> 00:34:08,270 That's Frankie's thing. 558 00:34:08,270 --> 00:34:09,300 I don't involve myself. 559 00:34:09,300 --> 00:34:10,470 You must have thought about it, though. 560 00:34:10,470 --> 00:34:12,290 You got an opinion, right? 561 00:34:12,290 --> 00:34:15,360 No, in all honesty, I never gave it a thought. 562 00:34:15,360 --> 00:34:18,290 I think the guy's nuts. 563 00:34:18,290 --> 00:34:19,440 You trying to score points with me 564 00:34:19,440 --> 00:34:21,380 by insulting my boyfriend's intelligence? 565 00:34:21,380 --> 00:34:23,400 No, I'm just trying to figure out 566 00:34:23,400 --> 00:34:25,410 why the guy keeps following me around. 567 00:34:25,410 --> 00:34:29,370 What? 568 00:34:29,370 --> 00:34:33,270 Oh, what, I should be worried that he's queer for you? 569 00:34:33,270 --> 00:34:36,290 You know, some people have been known to find me attractive. 570 00:34:36,290 --> 00:34:37,460 People of both sexes, actually. 571 00:34:38,540 --> 00:34:40,400 I'm sure. 572 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 You're smiling. 573 00:34:41,400 --> 00:34:42,460 See, that's a good sign. 574 00:34:42,460 --> 00:34:45,390 Why are you with him? 575 00:34:46,460 --> 00:34:48,280 Why are you with him? 576 00:34:48,280 --> 00:34:49,470 Because I love to fuck him. 577 00:34:51,470 --> 00:34:53,390 He's got a prick like this, 578 00:34:53,390 --> 00:34:56,250 like a loaf of Italian bread. 579 00:34:56,250 --> 00:34:57,480 Come on. 580 00:35:00,370 --> 00:35:02,300 Because he never lies to me. 581 00:35:02,300 --> 00:35:03,430 Never. 582 00:35:03,430 --> 00:35:07,280 A psychopath with integrity-- every girl's fantasy. 583 00:35:07,280 --> 00:35:09,520 You say one more insulting item of vocabulary like that 584 00:35:09,520 --> 00:35:12,320 about my Frankie, and this conversation is over. 585 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 You got it? 586 00:35:13,320 --> 00:35:16,300 I'm sorry. 587 00:35:16,300 --> 00:35:17,310 Look, 588 00:35:17,310 --> 00:35:18,430 I'm nobody. 589 00:35:18,430 --> 00:35:22,370 I'm a fucked-up hack writer. I'm nothin'. 590 00:35:22,370 --> 00:35:25,430 But just now, sitting here, staring at you, 591 00:35:25,430 --> 00:35:27,540 sitting this close to you-- 592 00:35:30,470 --> 00:35:34,250 I started to feel like I might have some possibilities, 593 00:35:34,250 --> 00:35:35,390 you know? 594 00:35:35,390 --> 00:35:39,340 You think way too highly of me, pal. 595 00:35:39,340 --> 00:35:41,460 No, I don't. 596 00:35:41,460 --> 00:35:44,320 I think just as highly of you as you deserve to be thought of. 597 00:35:46,280 --> 00:35:48,370 Look, we meet people-- 598 00:35:48,370 --> 00:35:51,290 attractive, intelligent, nice people-- 599 00:35:51,290 --> 00:35:52,430 they don't do it for us. 600 00:35:52,430 --> 00:35:53,430 Why? 601 00:35:53,430 --> 00:35:56,350 'Cause they don't have it, 602 00:35:56,350 --> 00:35:59,390 that thing, 603 00:35:59,390 --> 00:36:02,360 the power. 604 00:36:02,360 --> 00:36:04,380 You have it. 605 00:36:07,360 --> 00:36:08,490 Keep talking. 606 00:36:08,490 --> 00:36:10,300 Okay, so... 607 00:36:10,300 --> 00:36:14,270 So Frankie's honest, and Frankie's tough, 608 00:36:14,270 --> 00:36:16,300 and Frankie's whatever, 609 00:36:16,300 --> 00:36:18,260 but he doesn't see you, 610 00:36:18,260 --> 00:36:20,320 who you are. 611 00:36:20,320 --> 00:36:22,340 Not like I do. 612 00:36:22,340 --> 00:36:24,530 So please, tell me, 613 00:36:24,530 --> 00:36:26,330 why are you with him? 614 00:36:28,520 --> 00:36:32,520 Because-- because he saved my life. 615 00:36:32,520 --> 00:36:34,390 Hmm. 616 00:36:34,390 --> 00:36:36,340 Well, then you and I have something in common. 617 00:36:36,340 --> 00:36:38,320 He seems to want to save mine too. 618 00:36:38,320 --> 00:36:41,320 And I just might let him. 619 00:36:41,320 --> 00:36:44,410 It's a free country. 620 00:36:44,410 --> 00:36:47,290 It means I'm going to see you again. 621 00:36:50,410 --> 00:36:53,440 Well, I hope not-- 622 00:36:53,440 --> 00:36:56,490 for your sake. 623 00:37:02,530 --> 00:37:06,330 So I've decided to let you change my life. 624 00:37:06,330 --> 00:37:07,360 Yeah. 625 00:37:07,360 --> 00:37:09,380 I ain't so surprised. 626 00:37:09,380 --> 00:37:10,540 I knew you'd show. 627 00:37:10,540 --> 00:37:14,290 What'd you do to your hand? 628 00:37:14,290 --> 00:37:15,350 I was chopping vegetables; 629 00:37:15,350 --> 00:37:16,360 the knife slipped. 630 00:37:18,270 --> 00:37:19,440 First thing is, 631 00:37:19,440 --> 00:37:21,380 I'm going to have to get you some new clothes. 632 00:37:21,380 --> 00:37:23,390 We're going to be hitting some pretty sharp places, 633 00:37:23,390 --> 00:37:25,260 so you can't go looking like this. 634 00:37:25,260 --> 00:37:27,390 Come on. 635 00:37:27,390 --> 00:37:28,450 It's nothing personal. 636 00:37:31,480 --> 00:37:33,410 How long you known me? 637 00:37:33,410 --> 00:37:34,430 Look at you. 638 00:37:34,430 --> 00:37:36,510 Already your life is improved, huh? 639 00:37:36,510 --> 00:37:38,300 I do like how it feels, Frankie. 640 00:37:38,300 --> 00:37:39,300 Thanks. 641 00:37:39,300 --> 00:37:41,300 You're welcome. 642 00:37:41,300 --> 00:37:42,480 A man wears material like that, 643 00:37:42,480 --> 00:37:46,270 your life goes nowhere but up, you see. 644 00:37:46,270 --> 00:37:48,450 I do have a sort of a practical question for you, though. 645 00:37:48,450 --> 00:37:51,300 Yeah, what's that? 646 00:37:51,300 --> 00:37:53,460 How much am I making? In cash? 647 00:37:53,460 --> 00:37:56,370 Don't start getting too ambitious on me, all right? 648 00:37:56,370 --> 00:37:59,440 An hour ago, you were an out-of-work lush. 649 00:37:59,440 --> 00:38:02,310 You're on commission for now. 650 00:38:02,310 --> 00:38:05,250 Nice work, Jerry. 651 00:38:05,250 --> 00:38:08,430 Bingo. 652 00:38:08,430 --> 00:38:09,440 It's nice, Frankie. 653 00:38:09,440 --> 00:38:11,400 I would say so. 654 00:38:11,400 --> 00:38:12,490 Hey, Rhode, bring it up. 655 00:38:12,490 --> 00:38:15,510 Right away, Mr. McGregor. 656 00:38:15,510 --> 00:38:17,270 Oh, you're going to love this. 657 00:38:17,270 --> 00:38:18,330 Look at the fucker on the left. 658 00:38:18,330 --> 00:38:19,330 See him? The male model? 659 00:38:19,330 --> 00:38:20,400 That's Ward. 660 00:38:20,400 --> 00:38:22,300 The dial tone that's with him is Plimpton. 661 00:38:22,300 --> 00:38:24,430 Hey, what? 662 00:38:24,430 --> 00:38:25,450 What's with the long face? 663 00:38:25,450 --> 00:38:27,250 Somebody threaten you with a bat? 664 00:38:27,250 --> 00:38:28,290 Funny. 665 00:38:28,290 --> 00:38:30,420 Guess what; I ran into Lew Collins the other day. 666 00:38:30,420 --> 00:38:32,540 Yeah, he acted like he had his dick caught in a blender. 667 00:38:32,540 --> 00:38:34,340 Couldn't happen to a nicer guy. 668 00:38:34,340 --> 00:38:35,510 That's a lot of words for you, Plimpton. 669 00:38:35,510 --> 00:38:37,530 You know, you might want to stick to the ones you know 670 00:38:37,530 --> 00:38:39,490 like "fire bad, food good." 671 00:38:39,490 --> 00:38:42,460 Who's this with opinions? 672 00:38:42,460 --> 00:38:43,540 This is a friend, 673 00:38:43,540 --> 00:38:46,250 something else for which you have no concept, Ward, 674 00:38:46,250 --> 00:38:48,360 unless of course you include, what, the scumbags you rip off. 675 00:38:48,360 --> 00:38:50,400 So now you're going to give me lessons in good conduct? 676 00:38:50,400 --> 00:38:52,420 Maybe, if you're lucky. 677 00:38:52,420 --> 00:38:54,300 I don't know who you are. 678 00:38:54,300 --> 00:38:55,480 You're playing stooge to this fellow, 679 00:38:55,480 --> 00:38:57,440 you can expect a whole lot of hurt from me. 680 00:38:57,440 --> 00:38:58,510 Talk is cheap, Ward, all right? 681 00:38:58,510 --> 00:39:00,310 You're the cheapest price I know. 682 00:39:00,310 --> 00:39:01,360 Keep mouthing off, Frankie. 683 00:39:01,360 --> 00:39:02,520 I'm going to love it all that much more 684 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 when the whip comes down. 685 00:39:03,520 --> 00:39:05,250 Who you kidding, Ward? 686 00:39:05,250 --> 00:39:06,450 Who are you kidding? 687 00:39:06,450 --> 00:39:08,440 You've been gunning for me for two years now. 688 00:39:08,440 --> 00:39:10,310 I ain't never been got. 689 00:39:10,310 --> 00:39:11,470 Well, Lew Collins told us all about you 690 00:39:11,470 --> 00:39:12,480 and what you did to him. 691 00:39:12,480 --> 00:39:13,510 Collins is a coward, 692 00:39:13,510 --> 00:39:15,350 will not say word one in open court. 693 00:39:15,350 --> 00:39:17,350 So quit wasting my time, all right? 694 00:39:17,350 --> 00:39:19,410 Now, if you'll pardon me, my car is here. 695 00:39:19,410 --> 00:39:21,370 Let's go. 696 00:39:21,370 --> 00:39:25,330 Fucking cops are unbelievable-- bums with badges. 697 00:39:25,330 --> 00:39:26,490 You take away the D.A.'s and the judges, 698 00:39:26,490 --> 00:39:28,410 they won't last five minutes out here, I tell ya. 699 00:39:28,410 --> 00:39:30,330 The shit they think of themselves. 700 00:39:30,330 --> 00:39:31,400 You get off on that, don't you? 701 00:39:31,400 --> 00:39:32,470 Telling cops what's what. 702 00:39:32,470 --> 00:39:34,430 I get off on telling anybody what's what. 703 00:39:34,430 --> 00:39:35,480 Guy standing there drooling 704 00:39:35,480 --> 00:39:36,530 with his pants to his ankles, 705 00:39:36,530 --> 00:39:38,420 you're an idiot. Don't call him a genius. 706 00:39:38,420 --> 00:39:40,270 I mean, otherwise, what's the point? 707 00:39:40,270 --> 00:39:41,400 Yeah, right. 708 00:39:41,400 --> 00:39:43,500 So where we going now? 709 00:39:43,500 --> 00:39:45,450 Now we meet the boss. 710 00:39:45,450 --> 00:39:49,410 Jake, this is Mr. Lange. 711 00:39:49,410 --> 00:39:50,490 Gwynne, one of his associates. 712 00:39:54,280 --> 00:39:55,390 How do you do? 713 00:40:07,320 --> 00:40:09,300 Frankie here is just a little shy on the details 714 00:40:09,300 --> 00:40:11,500 of what crews you worked for before, Jake. 715 00:40:11,500 --> 00:40:15,250 I beg your pardon? 716 00:40:15,250 --> 00:40:17,320 We need to know who you've done business with in the past, 717 00:40:17,320 --> 00:40:18,450 Mr. Bridges. 718 00:40:22,420 --> 00:40:26,500 I thought Frankie would have told you that. 719 00:40:26,500 --> 00:40:29,520 If he had told us, 720 00:40:29,520 --> 00:40:32,420 why the fuck would I be asking you? 721 00:40:37,400 --> 00:40:38,420 Surprise, surprise. 722 00:40:38,420 --> 00:40:40,260 Frankie drags in a real ding-a-ling. 723 00:40:40,260 --> 00:40:41,270 Shut up, Gwynne. 724 00:40:41,270 --> 00:40:44,470 Answer the question, Jake. 725 00:40:44,470 --> 00:40:49,380 I, uh-- 726 00:40:49,380 --> 00:40:51,340 worked as a writer mostly-- 727 00:40:51,340 --> 00:40:55,540 in New York doing human interest stories, 728 00:40:55,540 --> 00:40:57,450 meat-and-potatoes kind of stuff, you know? 729 00:40:59,450 --> 00:41:01,380 I was good at it for a while, 730 00:41:01,380 --> 00:41:03,330 and then... 731 00:41:03,330 --> 00:41:08,280 I wasn't good at it. 732 00:41:08,280 --> 00:41:10,480 So here I am. 733 00:41:12,430 --> 00:41:14,270 A writer? 734 00:41:14,270 --> 00:41:15,450 What are you going to do, Jake? 735 00:41:15,450 --> 00:41:17,470 Write about all the secrets of our outfit? 736 00:41:17,470 --> 00:41:21,260 Sell 'em to the movies? 737 00:41:21,260 --> 00:41:22,540 I wasn't that kind of writer. 738 00:41:22,540 --> 00:41:24,370 Well, now, tell me, Jake, 739 00:41:24,370 --> 00:41:26,520 who do you think they'd get to play me 740 00:41:26,520 --> 00:41:30,270 in the movie version of me life? 741 00:41:30,270 --> 00:41:34,270 Like Clint Eastwood, maybe. 742 00:41:37,390 --> 00:41:39,350 Ah, come here. 743 00:41:39,350 --> 00:41:41,270 It's been a grand pleasure, 744 00:41:41,270 --> 00:41:42,420 Jake Bridges. 745 00:41:42,420 --> 00:41:44,540 Can you give me a couple of minutes with Frankie? 746 00:41:46,500 --> 00:41:48,440 Certainly. 747 00:41:53,500 --> 00:41:55,290 He's all right. 748 00:41:55,290 --> 00:41:57,520 Come here, you. 749 00:41:57,520 --> 00:42:00,290 Now, Frankie, listen. 750 00:42:00,290 --> 00:42:02,410 He's your responsibility. 751 00:42:02,410 --> 00:42:04,300 He screws up just one time, 752 00:42:04,300 --> 00:42:07,390 and you're both fucked. 753 00:42:13,440 --> 00:42:15,510 How'd I do? 754 00:42:15,510 --> 00:42:19,270 Good. 755 00:42:19,270 --> 00:42:23,340 So, uh, this guy Gwynne seems to be a piece of shit 756 00:42:23,340 --> 00:42:24,470 wrapped in human skin, isn't he? 757 00:42:24,470 --> 00:42:27,400 Yeah. 758 00:42:27,400 --> 00:42:30,400 Well, unfortunately for Mr. Lange, 759 00:42:30,400 --> 00:42:33,340 he's got to have things in his life like Gwynne, you know. 760 00:42:33,340 --> 00:42:36,260 Shit gets outta hand, gets out of control, 761 00:42:36,260 --> 00:42:38,270 you get a guy like Gwynne, 762 00:42:38,270 --> 00:42:39,430 who apparently knows shit. 763 00:42:42,470 --> 00:42:43,520 So... 764 00:42:43,520 --> 00:42:45,450 To be a writer, 765 00:42:45,450 --> 00:42:47,390 you gotta read a lot of books? 766 00:42:47,390 --> 00:42:49,410 It helps to read a lot of books. 767 00:42:49,410 --> 00:42:51,500 What was the best one you ever read? 768 00:42:55,310 --> 00:42:57,520 Moby dick by Herman Melville. 769 00:42:57,520 --> 00:43:00,400 Gregory Peck movie, right? 770 00:43:00,400 --> 00:43:03,320 I didn't see that. 771 00:43:03,320 --> 00:43:04,530 White whale thing. 772 00:43:04,530 --> 00:43:08,430 Yeah, and crazy Captain Ahab who wants to kill him. 773 00:43:08,430 --> 00:43:09,430 Is he, like, really crazy? 774 00:43:09,430 --> 00:43:10,480 I mean, really crazy, 775 00:43:10,480 --> 00:43:13,520 like why do we even give a shit about him? 776 00:43:13,520 --> 00:43:17,370 No, crazy in a kind of heroic way. 777 00:43:17,370 --> 00:43:18,390 Oh. 778 00:43:18,390 --> 00:43:19,460 See, this whale, 779 00:43:19,460 --> 00:43:22,390 Moby Dick, tore his leg off, 780 00:43:22,390 --> 00:43:26,330 and Ahab believes that by taking vengeance on the whale, 781 00:43:26,330 --> 00:43:30,520 he can change the whole balance of things in the world. 782 00:43:30,520 --> 00:43:32,430 Captain takes himself a little seriously, 783 00:43:32,430 --> 00:43:33,480 don't you think? 784 00:43:33,480 --> 00:43:34,530 Very seriously. 785 00:43:34,530 --> 00:43:36,440 Ahab is a very serious guy. 786 00:43:37,520 --> 00:43:39,350 So what's so good about this book? 787 00:43:39,350 --> 00:43:40,440 I mean, what's the point? 788 00:43:40,440 --> 00:43:43,250 Takes you on a journey, 789 00:43:43,250 --> 00:43:45,280 an incredible journey. 790 00:43:45,280 --> 00:43:46,430 I don't know how else to put it. 791 00:43:46,430 --> 00:43:49,460 What's so incredible about it, I mean? 792 00:43:49,460 --> 00:43:53,290 You learn a lot. 793 00:43:53,290 --> 00:43:55,460 The book's about everything: 794 00:43:55,460 --> 00:43:58,510 Life, death, man, God, nature. 795 00:43:58,510 --> 00:44:02,310 Everything we understand 796 00:44:02,310 --> 00:44:05,360 and everything we'll never understand. 797 00:44:05,360 --> 00:44:08,420 I don't get it. 798 00:44:08,420 --> 00:44:11,450 You got to read the book. 799 00:44:14,280 --> 00:44:15,470 Where were you when God made the whale? 800 00:44:15,470 --> 00:44:17,340 I'd like to know where I was 801 00:44:17,340 --> 00:44:18,370 when God made Atlantic City. 802 00:44:18,370 --> 00:44:19,450 If I had more cash behind me, 803 00:44:19,450 --> 00:44:21,250 I'd get the fuck out of this dump, 804 00:44:21,250 --> 00:44:22,380 I'll tell you that. 805 00:44:22,380 --> 00:44:24,290 What about your family? 806 00:44:24,290 --> 00:44:27,250 Dead. 807 00:44:28,460 --> 00:44:30,360 I don't really miss 'em all that much. 808 00:44:30,360 --> 00:44:33,360 I mean, I got Melissa, you know? 809 00:44:35,360 --> 00:44:38,450 What more could you want? 810 00:44:49,330 --> 00:44:51,370 So what am I supposed to do? 811 00:44:51,370 --> 00:44:53,480 Just stand there like you mean business. 812 00:44:58,490 --> 00:45:00,460 - Where's Kwai? - I'm sorry. 813 00:45:00,460 --> 00:45:01,490 You'll have to take a seat. 814 00:45:01,490 --> 00:45:03,510 I'm on the phone with a customer. 815 00:45:06,350 --> 00:45:08,380 No, no, Millie has a client at 3:00. 816 00:45:08,380 --> 00:45:11,490 I can give you a 3:45. 817 00:45:11,490 --> 00:45:13,540 We want you to be pleased. 818 00:45:13,540 --> 00:45:16,410 You're a respected customer. 819 00:45:16,410 --> 00:45:19,320 Let me just check for you. 820 00:45:23,310 --> 00:45:24,410 Are you crazy? 821 00:45:24,410 --> 00:45:25,500 I'm calling the cops! 822 00:45:25,500 --> 00:45:27,300 With what, huh? 823 00:45:27,300 --> 00:45:28,440 Now, you ask your boss 824 00:45:28,440 --> 00:45:30,370 if he wants me talking to the cops, all right? 825 00:45:30,370 --> 00:45:31,470 Now, where the fuck is he? 826 00:45:31,470 --> 00:45:34,310 He isn't here. 827 00:45:34,310 --> 00:45:35,540 Honey, you're a liar. 828 00:45:35,540 --> 00:45:37,500 I hate liars. 829 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 Let's go. 830 00:45:43,290 --> 00:45:45,270 Hey, what do you think you're doing? 831 00:45:51,370 --> 00:45:53,390 Somebody wants me to believe you're not here, huh? 832 00:45:53,390 --> 00:45:56,400 Get up. 833 00:45:56,400 --> 00:45:58,260 Now, 834 00:45:58,260 --> 00:45:59,400 you going to offer me some, ain't ya? 835 00:45:59,400 --> 00:46:00,470 But I ain't gonna accept. 836 00:46:00,470 --> 00:46:02,450 You know why? I will not be bribed by you. 837 00:46:02,450 --> 00:46:04,270 I'm too fucking smart. 838 00:46:04,270 --> 00:46:05,420 We supply you. We have expenses. 839 00:46:05,420 --> 00:46:07,360 You have not been meeting them. 840 00:46:07,360 --> 00:46:09,420 The cost is too high. 841 00:46:09,420 --> 00:46:12,440 You lost 25 fuckin' K. You understand me? 842 00:46:12,440 --> 00:46:14,540 25 fuckin' K, pal. 843 00:46:14,540 --> 00:46:16,410 I don't have that kind of money. 844 00:46:16,410 --> 00:46:18,340 When do you think you'll have it? 845 00:46:18,340 --> 00:46:19,340 When business picks up. 846 00:46:19,340 --> 00:46:20,340 When business picks up. 847 00:46:20,340 --> 00:46:21,350 Sorry, not good enough. 848 00:46:21,350 --> 00:46:22,390 More time, please! 849 00:46:22,390 --> 00:46:23,420 I'll sell more. 850 00:46:23,420 --> 00:46:25,390 Right now, I've got five grand. 851 00:46:25,390 --> 00:46:26,420 You got five grand? 852 00:46:26,420 --> 00:46:28,260 You got five grand in cash right now? 853 00:46:28,260 --> 00:46:29,360 You give it to me. 854 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 For five grand, they don't want me to hurt you, 855 00:46:31,360 --> 00:46:32,420 which is fine by me. 856 00:46:32,420 --> 00:46:33,420 Hey, hey! 857 00:46:36,380 --> 00:46:37,480 You broke my hand! 858 00:46:37,480 --> 00:46:39,520 You broke my hand! 859 00:46:39,520 --> 00:46:41,400 See what I'm saying, Jake? 860 00:46:41,400 --> 00:46:42,530 He tries to shoot me, 861 00:46:42,530 --> 00:46:45,270 but he wants me to cry about his broken hand. 862 00:46:45,270 --> 00:46:46,430 You piece of shit. 863 00:46:46,430 --> 00:46:50,270 That better be five grand, pal. 864 00:46:50,270 --> 00:46:51,470 It better be five grand! 865 00:46:51,470 --> 00:46:53,290 Let's go. 866 00:46:55,540 --> 00:46:58,500 Thanks. 867 00:47:00,440 --> 00:47:04,280 "Why did the old Persians hold the sea holy? 868 00:47:04,280 --> 00:47:06,250 "Why did the Greeks give it a separate deity? 869 00:47:06,250 --> 00:47:08,480 "Surely all this is not without meaning. 870 00:47:08,480 --> 00:47:11,540 "It is the image of the ungraspable phantom of life. 871 00:47:11,540 --> 00:47:14,490 And this is the key to it all." 872 00:47:16,470 --> 00:47:20,280 "The ungraspable phantom of life." 873 00:47:20,280 --> 00:47:22,490 It's like the-- it's the point of the book. 874 00:47:22,490 --> 00:47:24,260 Right. 875 00:47:24,260 --> 00:47:26,460 Trying to grasp the ungraspable phantom of life. 876 00:47:26,460 --> 00:47:28,350 Right. 877 00:47:30,370 --> 00:47:33,260 What is it? 878 00:47:33,260 --> 00:47:34,400 It's not something I can explain. 879 00:47:34,400 --> 00:47:38,260 It's something you feel. 880 00:47:38,260 --> 00:47:40,250 You have to read it. 881 00:47:40,250 --> 00:47:42,370 "Good night, landlord," said I. 882 00:47:42,370 --> 00:47:43,460 "You may go." 883 00:47:43,460 --> 00:47:47,290 I turned in and never slept better in my life." 884 00:47:47,290 --> 00:47:50,380 Tha's good. That's good. 885 00:47:50,380 --> 00:47:51,530 Good writer, this guy, huh? 886 00:47:51,530 --> 00:47:53,440 Yeah. 887 00:47:53,440 --> 00:47:55,250 Good chapter, 888 00:47:55,250 --> 00:47:56,490 that one there with Ishmael and the cannibal. 889 00:47:56,490 --> 00:47:59,280 I like that. 890 00:47:59,280 --> 00:48:00,520 I should have read this stuff a long time ago. 891 00:48:00,520 --> 00:48:01,520 I tell you. 892 00:48:01,520 --> 00:48:05,370 Too busy doing other things with my life. 893 00:48:05,370 --> 00:48:08,270 Like what? 894 00:48:08,270 --> 00:48:10,290 Gettin' the shit kicked out of me 895 00:48:10,290 --> 00:48:11,440 and learning how to fight for my life, 896 00:48:11,440 --> 00:48:13,420 that's what, but-- 897 00:48:13,420 --> 00:48:16,410 you like hurting people? 898 00:48:18,320 --> 00:48:20,270 I like hurting people who deserve to get hurt. 899 00:48:20,270 --> 00:48:22,280 I like knowing when I'm going to go fight, 900 00:48:22,280 --> 00:48:23,360 I'm going to win, 901 00:48:23,360 --> 00:48:24,430 and the other guy's gonna lose. 902 00:48:24,430 --> 00:48:25,450 That I like. 903 00:48:25,450 --> 00:48:26,530 Know what a guy once said to me? 904 00:48:26,530 --> 00:48:28,430 He said, 905 00:48:28,430 --> 00:48:30,500 "the only thing in this world that you'll ever really own 906 00:48:30,500 --> 00:48:33,510 is a piece of ground the size of your shoes." 907 00:48:33,510 --> 00:48:36,360 See what I'm saying? 908 00:48:36,360 --> 00:48:38,400 You got to fight for that. 909 00:48:38,400 --> 00:48:39,500 Right? 910 00:48:39,500 --> 00:48:41,270 Right. That's right. 911 00:48:51,280 --> 00:48:52,460 Good evening, sir. 912 00:48:52,460 --> 00:48:53,530 Do you have a reservation? 913 00:48:53,530 --> 00:48:55,260 No. 914 00:48:55,260 --> 00:48:56,470 Oh, sorry, sir. 915 00:48:56,470 --> 00:48:59,300 There's no table service without a reservation. 916 00:48:59,300 --> 00:49:00,520 We're not here to eat; where's Willis? 917 00:49:00,520 --> 00:49:04,250 Mr. Willis is conferring with the chef. 918 00:49:04,250 --> 00:49:05,380 He cannot be disturbed. 919 00:49:05,380 --> 00:49:06,480 Can I ask you something? 920 00:49:06,480 --> 00:49:08,420 Do you think I'm dressed right for this place? 921 00:49:08,420 --> 00:49:09,510 Why don't you take a walk with me? 922 00:49:09,510 --> 00:49:11,340 Ah, come on, take a walk. 923 00:49:11,340 --> 00:49:12,340 Take a walk with me! 924 00:49:14,280 --> 00:49:15,280 Maurice, 925 00:49:15,280 --> 00:49:16,330 is this man bothering you? 926 00:49:16,330 --> 00:49:17,380 Sit down. 927 00:49:17,380 --> 00:49:18,490 Do you know who you're talking to? 928 00:49:18,490 --> 00:49:19,520 Huh? 929 00:49:19,520 --> 00:49:21,360 You know who you're talking to here? 930 00:49:21,360 --> 00:49:23,300 Oh-- Jake, who knew? 931 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 It's Mel Gibson. 932 00:49:35,420 --> 00:49:36,540 What is this? 933 00:49:36,540 --> 00:49:38,480 It's payday is what it is. Where is it? 934 00:49:38,480 --> 00:49:41,340 Asshole, do you know who you're dealing with here? 935 00:49:41,340 --> 00:49:43,300 I'm dealing with a thief don't pay his bills. 936 00:49:43,300 --> 00:49:45,460 Now, you came to us for 50 fuckin' grand. 937 00:49:45,460 --> 00:49:48,310 Front those rocks some hotshot L.A. friend of yours showed you. 938 00:49:48,310 --> 00:49:49,490 I ain't seen dollar one of my investment. 939 00:49:49,490 --> 00:49:50,490 Where the fuck is it? 940 00:49:50,490 --> 00:49:52,480 What do you think, asswipe? 941 00:49:52,480 --> 00:49:54,490 That I'm one of these two-bit hustlers 942 00:49:54,490 --> 00:49:56,440 that used to sell nickel bags on the street? 943 00:49:58,410 --> 00:49:59,480 You take money from Mr. Lange, 944 00:49:59,480 --> 00:50:01,410 you are the lowest piece of shit in the world. 945 00:50:01,410 --> 00:50:03,360 You mean nothing to me. Fuckin' understand me? 946 00:50:03,360 --> 00:50:05,330 Lange doesn't want me handled this way! 947 00:50:05,330 --> 00:50:06,540 Lange wants his fuckin' money! 948 00:50:06,540 --> 00:50:08,300 You understand? 949 00:50:08,300 --> 00:50:09,450 I don't give a fuck how he gets it. 950 00:50:09,450 --> 00:50:11,320 Come here! Come here! 951 00:50:15,470 --> 00:50:16,490 You're breaking my arm! 952 00:50:16,490 --> 00:50:19,270 You're right I'm breaking your arm. 953 00:50:19,270 --> 00:50:21,260 50 grand is a lot of cash. 954 00:50:23,360 --> 00:50:25,270 Jake! 955 00:50:25,270 --> 00:50:26,270 Come on! 956 00:50:26,270 --> 00:50:27,280 Come on, that's enough! 957 00:50:27,280 --> 00:50:28,530 Let's go! Let's go! 958 00:50:32,260 --> 00:50:34,460 That was great. 959 00:50:34,460 --> 00:50:37,370 See, when you need it, it's there. 960 00:50:37,370 --> 00:50:38,540 "I'd strike the sun if it offended me." 961 00:50:38,540 --> 00:50:40,250 What's that? 962 00:50:40,250 --> 00:50:41,320 Something Captain Ahab said. 963 00:50:41,320 --> 00:50:43,270 Oh, yeah? I ain't got to him yet. 964 00:50:45,320 --> 00:50:47,490 ♪ And if you don't love me, you just leave me alone. ♪ ♪ 965 00:50:47,490 --> 00:50:49,300 How you doing, pops? 966 00:50:51,420 --> 00:50:52,430 Mel! 967 00:50:52,430 --> 00:50:53,430 Mel! 968 00:50:54,430 --> 00:50:55,430 Hi. 969 00:50:55,430 --> 00:50:56,430 - Hey. - Hi. 970 00:50:56,430 --> 00:50:57,430 Good. 971 00:50:57,430 --> 00:50:58,430 Good day? Bad day? 972 00:50:58,430 --> 00:51:00,270 Bad. 973 00:51:00,270 --> 00:51:01,530 - Yeah, bad day. - Yeah. 974 00:51:01,530 --> 00:51:03,480 Give the man a kiss. 975 00:51:03,480 --> 00:51:05,430 What? 976 00:51:05,430 --> 00:51:07,360 Remember our old friend here, Jake Bridges? 977 00:51:07,360 --> 00:51:09,480 Give him a kiss. 978 00:51:09,480 --> 00:51:11,460 He saved my life. 979 00:51:16,290 --> 00:51:17,300 Go on. 980 00:51:19,400 --> 00:51:20,460 Good. 981 00:51:20,460 --> 00:51:23,280 Now, change your shoes, change your outfit-- 982 00:51:23,280 --> 00:51:24,350 let's go dancing. 983 00:51:24,350 --> 00:51:25,510 Honey, I-- 984 00:51:25,510 --> 00:51:26,510 Ah, come on. 985 00:51:26,510 --> 00:51:28,310 There was a rumble up the street. 986 00:51:28,310 --> 00:51:29,530 Three guys died in here tonight. 987 00:51:29,530 --> 00:51:30,530 I know. I understand. 988 00:51:30,530 --> 00:51:32,270 But this is what I'm saying. 989 00:51:32,270 --> 00:51:33,330 This'll make you feel better, 990 00:51:33,330 --> 00:51:34,330 don't you think? 991 00:51:34,330 --> 00:51:35,480 Get your dancing shoes on. 992 00:51:35,480 --> 00:51:36,540 It'd be a good idea for you. 993 00:51:36,540 --> 00:51:39,430 I promise. 994 00:51:39,430 --> 00:51:41,270 I've seen you when you had no sleep. 995 00:51:41,270 --> 00:51:42,430 You're a barrel of laughs. 996 00:51:42,430 --> 00:51:46,510 I think he needs to get laid. 997 00:52:08,250 --> 00:52:09,400 A plethora of ladies in here. 998 00:52:09,400 --> 00:52:10,530 A what? 999 00:52:10,530 --> 00:52:12,290 It means there's a lot of 'em. 1000 00:52:12,290 --> 00:52:14,330 Oh, okay. Gotcha. Thanks, Jake. 1001 00:52:14,330 --> 00:52:16,280 How did I get mixed up in this? 1002 00:52:16,280 --> 00:52:17,530 I can't believe you like that song. 1003 00:52:17,530 --> 00:52:19,390 I mean, you like that song, 1004 00:52:19,390 --> 00:52:21,330 and you want to be a singer? 1005 00:52:21,330 --> 00:52:22,540 Well, no, look, I want to try to sing. 1006 00:52:22,540 --> 00:52:24,500 I mean, forget about it, all right? 1007 00:52:24,500 --> 00:52:26,370 First of all, you're not pretty enough. 1008 00:52:26,370 --> 00:52:27,450 You don't have the guts. 1009 00:52:27,450 --> 00:52:28,530 And you have, like, 1010 00:52:28,530 --> 00:52:30,440 the worst taste I've ever seen in anybody. 1011 00:52:30,440 --> 00:52:32,400 Hey, buddy! 1012 00:52:32,400 --> 00:52:33,500 It's hot in here, isn't it? 1013 00:52:33,500 --> 00:52:36,350 Why don't you go outside and get some air? 1014 00:52:36,350 --> 00:52:38,440 Why don't you go outside and get some air? 1015 00:52:44,320 --> 00:52:46,350 You're not going to miss him, are you? 1016 00:52:46,350 --> 00:52:48,330 Hardly. 1017 00:52:50,270 --> 00:52:52,330 So first he tells me 1018 00:52:52,330 --> 00:52:54,450 I was the most beautiful girl he ever saw, 1019 00:52:54,450 --> 00:52:56,520 next I was a skank from hell. 1020 00:52:56,520 --> 00:52:58,460 You know, you should always take a beat 1021 00:52:58,460 --> 00:53:00,410 before you believe what anyone says about you, 1022 00:53:00,410 --> 00:53:01,420 good or bad. 1023 00:53:01,420 --> 00:53:02,500 Hmm, I don't know. 1024 00:53:02,500 --> 00:53:04,340 He's a lawyer. 1025 00:53:04,340 --> 00:53:05,390 So what? 1026 00:53:05,390 --> 00:53:06,520 Jake tell you he's a writer? 1027 00:53:06,520 --> 00:53:12,390 Do you write for TV? 1028 00:53:12,390 --> 00:53:13,430 I'm retired. 1029 00:53:13,430 --> 00:53:15,450 God, you're kidding! 1030 00:53:15,450 --> 00:53:18,310 You're too young to be retired. 1031 00:53:20,490 --> 00:53:21,520 What was your name again? 1032 00:53:21,520 --> 00:53:23,330 Jenny. 1033 00:53:23,330 --> 00:53:25,350 Jenny, here's 40 bucks. 1034 00:53:25,350 --> 00:53:27,440 Take a cab home, okay? 1035 00:53:27,440 --> 00:53:30,320 Hey, it doesn't take this much. 1036 00:53:30,320 --> 00:53:33,430 So buy yourself some brunch tomorrow. 1037 00:53:33,430 --> 00:53:36,540 Thanks. 1038 00:53:36,540 --> 00:53:38,460 Nice meeting you. See you. 1039 00:53:38,460 --> 00:53:39,470 Whatever. 1040 00:53:39,470 --> 00:53:40,470 See you later. 1041 00:53:46,390 --> 00:53:47,430 What? 1042 00:53:47,430 --> 00:53:50,260 I don't know. Fuck. 1043 00:53:50,260 --> 00:53:52,280 All the heroics at the bar and whatnot, 1044 00:53:52,280 --> 00:53:53,380 and then you just send her home. 1045 00:53:53,380 --> 00:53:54,470 I mean, come on. 1046 00:53:54,470 --> 00:53:56,340 The last thing that girl needs 1047 00:53:56,340 --> 00:53:57,490 is another night of meaningless sex. 1048 00:53:57,490 --> 00:53:59,540 Sending her home makes me feel... 1049 00:53:59,540 --> 00:54:01,270 Useful. 1050 00:54:01,270 --> 00:54:02,470 Oh. 1051 00:54:02,470 --> 00:54:04,350 Which is not a bad way to feel. 1052 00:54:04,350 --> 00:54:05,460 Fuckin' your brains out all night 1053 00:54:05,460 --> 00:54:07,430 ain't exactly a terrible feeling either, Jake. 1054 00:54:07,430 --> 00:54:09,440 I love it when you talk like that. 1055 00:54:11,460 --> 00:54:12,480 Come on. 1056 00:54:12,480 --> 00:54:13,480 What? 1057 00:54:13,480 --> 00:54:14,520 I like this one. 1058 00:54:14,520 --> 00:54:16,420 Ah, I asked you to dance earlier. 1059 00:54:16,420 --> 00:54:17,470 Dance with me, stupid. 1060 00:54:17,470 --> 00:54:19,370 I'm tired, honey. Come on, come on. 1061 00:54:19,370 --> 00:54:20,520 Ask Jake here. 1062 00:54:25,340 --> 00:54:27,510 Wanna dance with me, Jake? 1063 00:54:30,460 --> 00:54:33,340 ♪ Ooh, do you know-- ♪ 1064 00:54:33,340 --> 00:54:34,360 Sure. 1065 00:54:34,360 --> 00:54:38,430 ♪ How much do you see? ♪ 1066 00:54:38,430 --> 00:54:42,330 ♪ When you close your eyes, ♪ 1067 00:54:42,330 --> 00:54:46,290 ♪ Do you dream this dream with me? ♪ 1068 00:54:46,290 --> 00:54:50,350 ♪ I walked fire for you, ♪ 1069 00:54:50,350 --> 00:54:54,360 ♪ Though I'm not supposed to say. ♪ 1070 00:54:54,360 --> 00:54:58,460 ♪ I'll take my chance tonight, ♪ 1071 00:54:58,460 --> 00:55:01,250 ♪ If you lead the way. ♪ 1072 00:55:01,250 --> 00:55:03,270 You know, riding around with Frankie all day 1073 00:55:03,270 --> 00:55:04,480 and thinking about you is getting tougher 1074 00:55:04,480 --> 00:55:07,500 than I thought it was going to be. 1075 00:55:07,500 --> 00:55:10,470 Why? 1076 00:55:10,470 --> 00:55:14,540 'Cause I'm starting to like Frankie. 1077 00:55:14,540 --> 00:55:17,530 I'm worried about what's going to happen to him. 1078 00:55:17,530 --> 00:55:20,380 Well, everyone likes Frankie. 1079 00:55:20,380 --> 00:55:23,260 Frankie's a genuinely likeable guy. 1080 00:55:24,520 --> 00:55:26,500 Doesn't keep me from wanting you, though. 1081 00:55:32,270 --> 00:55:34,480 Stop it. 1082 00:55:34,480 --> 00:55:36,420 I can't. 1083 00:55:39,320 --> 00:55:40,380 I can't stop. 1084 00:55:40,380 --> 00:55:46,460 ♪ No one has to know. ♪ ♪ 1085 00:55:46,460 --> 00:55:48,450 And remember one line, all right? 1086 00:55:48,450 --> 00:55:52,350 Sight the weapon in your arm. 1087 00:55:52,350 --> 00:55:54,280 Squeeze. 1088 00:55:57,330 --> 00:55:58,450 Automatic-- 1089 00:55:58,450 --> 00:56:00,500 Never know when you might need one of these, all right? 1090 00:56:00,500 --> 00:56:03,520 So now, got a little more kick on it. 1091 00:56:03,520 --> 00:56:07,430 Same thing, but just pull and hold on, all right? 1092 00:56:16,290 --> 00:56:17,410 Whenever I was shown one of these, 1093 00:56:17,410 --> 00:56:19,350 I used to feel queasy. 1094 00:56:19,350 --> 00:56:21,260 You're just a little gun-shy, that's all. 1095 00:56:21,260 --> 00:56:22,320 Now I know what I was afraid of. 1096 00:56:22,320 --> 00:56:23,340 Oh, yeah, what was that? 1097 00:56:23,340 --> 00:56:24,520 How good it feels. 1098 00:57:09,510 --> 00:57:12,260 Why don't you unpack later? 1099 00:58:20,320 --> 00:58:21,470 I don't know. 1100 00:58:21,470 --> 00:58:22,540 One day it just got to the point 1101 00:58:22,540 --> 00:58:26,460 where I'd gone to bed with too many women. 1102 00:58:26,460 --> 00:58:28,270 Am I actually getting off, 1103 00:58:28,270 --> 00:58:29,480 or am I just replaying some flimsy old tape 1104 00:58:29,480 --> 00:58:31,450 of getting off? 1105 00:58:31,450 --> 00:58:33,490 And then what? 1106 00:58:33,490 --> 00:58:36,290 Then I couldn't write anymore. 1107 00:58:36,290 --> 00:58:39,430 I'm not following you. 1108 00:58:41,480 --> 00:58:44,340 Creativity for me is like a bad drug. 1109 00:58:44,340 --> 00:58:45,410 At first it gets you high, 1110 00:58:45,410 --> 00:58:47,500 and then it tries to destroy your life. 1111 00:58:47,500 --> 00:58:49,540 Most writers don't care how unreal their lives get 1112 00:58:49,540 --> 00:58:53,290 as long as it makes it easier to write about. 1113 00:58:53,290 --> 00:58:54,310 But then one day you wake up 1114 00:58:54,310 --> 00:58:56,320 and the world's empty. 1115 00:58:56,320 --> 00:58:59,380 All the love I had for writing is gone. 1116 00:58:59,380 --> 00:59:02,500 What's the solution? 1117 00:59:02,500 --> 00:59:05,400 You. 1118 00:59:07,460 --> 00:59:09,410 Yeah, right. 1119 00:59:38,450 --> 00:59:45,400 I was one of a million chicks that come to the big apple, 1120 00:59:45,400 --> 00:59:47,280 and I had these visions of myself 1121 00:59:47,280 --> 00:59:51,390 as some kind of creative person, quote unquote. 1122 00:59:51,390 --> 00:59:53,490 And I got picked up and fucked over 1123 00:59:53,490 --> 00:59:56,510 by the usual guys for the usual reasons. 1124 00:59:56,510 --> 00:59:58,390 What are the usual reasons? 1125 01:00:02,350 --> 01:00:04,520 What can I tell you about men? 1126 01:00:04,520 --> 01:00:08,330 They want you to be their daughter, their mother, 1127 01:00:08,330 --> 01:00:11,400 their addiction. 1128 01:00:11,400 --> 01:00:12,440 They want you to want them, 1129 01:00:12,440 --> 01:00:14,320 then they don't want you. 1130 01:00:18,440 --> 01:00:19,450 I don't know. 1131 01:00:19,450 --> 01:00:20,520 I got turned inside out. 1132 01:00:20,520 --> 01:00:23,320 I got used up. 1133 01:00:26,270 --> 01:00:28,510 One night I was screaming in the middle of the street, 1134 01:00:28,510 --> 01:00:33,290 "what the fuck do you all want from me?" 1135 01:00:33,290 --> 01:00:34,530 And I couldn't stop. 1136 01:00:34,530 --> 01:00:38,360 So what happened? 1137 01:00:38,360 --> 01:00:43,380 They put me in a home for six months. 1138 01:00:44,390 --> 01:00:46,430 And when that ended, 1139 01:00:46,430 --> 01:00:50,280 I was just a ghost. 1140 01:00:50,280 --> 01:00:52,460 And then I met this boy. 1141 01:00:52,460 --> 01:00:54,360 He talked to me. 1142 01:00:54,360 --> 01:00:56,370 And he said all the same things 1143 01:00:56,370 --> 01:00:59,390 that the guys who'd fucked me over had said, 1144 01:00:59,390 --> 01:01:00,390 but he meant it. 1145 01:01:00,390 --> 01:01:04,260 You know, he stood behind it. 1146 01:01:04,260 --> 01:01:07,290 Frankie means everything he says. 1147 01:01:07,290 --> 01:01:10,340 He brought you back? 1148 01:01:10,340 --> 01:01:14,300 Yeah, and this is how I repay him. 1149 01:01:14,300 --> 01:01:16,540 Wait a minute. 1150 01:01:16,540 --> 01:01:19,450 Frankie helped you out at a time when you needed help. 1151 01:01:19,450 --> 01:01:21,260 That doesn't mean 1152 01:01:21,260 --> 01:01:24,290 you're supposed to spend the rest of your life with him. 1153 01:01:24,290 --> 01:01:27,340 If you're suggesting what I think you are-- 1154 01:01:29,480 --> 01:01:33,280 you're smart, but you're not bulletproof. 1155 01:01:33,280 --> 01:01:35,380 Frankie'd kill you. 1156 01:01:35,380 --> 01:01:37,530 So run away with me. 1157 01:01:40,350 --> 01:01:42,250 You are moving too fast. 1158 01:01:42,250 --> 01:01:43,410 You are moving way too fast. 1159 01:01:43,410 --> 01:01:44,430 All right. 1160 01:01:44,430 --> 01:01:45,500 I got all the time in the world. 1161 01:01:45,500 --> 01:01:49,530 I'll wait as long as it takes, 1162 01:01:49,530 --> 01:01:54,440 or until Frankie's not an issue. 1163 01:01:54,440 --> 01:01:56,470 What does that mean? 1164 01:01:56,470 --> 01:01:59,380 Frankie's not going to live very long. 1165 01:02:02,320 --> 01:02:05,280 Don't say that. 1166 01:02:05,280 --> 01:02:07,420 Do you hate me for doing this to you? 1167 01:02:10,480 --> 01:02:13,270 You know I don't. 1168 01:03:24,510 --> 01:03:27,490 Ooh, yeah, give it to me! 1169 01:04:03,310 --> 01:04:04,450 So tell me, 1170 01:04:04,450 --> 01:04:08,400 does the popcorn butter aid in your masturbation process? 1171 01:04:12,370 --> 01:04:16,380 Got a little attitude working, Jake? 1172 01:04:16,380 --> 01:04:19,420 This place is so you, Ward. 1173 01:04:19,420 --> 01:04:21,400 Get down to it. 1174 01:04:21,400 --> 01:04:23,350 When you meeting Lange again? 1175 01:04:23,350 --> 01:04:25,250 Tomorrow. 1176 01:04:26,250 --> 01:04:28,330 Scared? 1177 01:04:28,330 --> 01:04:30,470 Should be. 1178 01:04:30,470 --> 01:04:33,320 I watch my manners. 1179 01:04:33,320 --> 01:04:35,390 I give these people no reason to be upset with me. 1180 01:04:35,390 --> 01:04:38,450 Well, that's good, Jake. 1181 01:04:38,450 --> 01:04:40,290 'Cause you slip up, 1182 01:04:40,290 --> 01:04:43,460 your pal Frankie's going to do some long, hard time. 1183 01:04:43,460 --> 01:04:44,470 What is that? 1184 01:04:44,470 --> 01:04:45,480 That's not the deal. 1185 01:04:45,480 --> 01:04:48,320 Oh, fuck the deal. 1186 01:04:48,320 --> 01:04:51,460 From now on, you do what I say, asshole. 1187 01:04:51,460 --> 01:04:54,370 You have seriously jeopardized your value as a witness 1188 01:04:54,370 --> 01:04:57,290 since the day you started participating in the commission. 1189 01:04:57,290 --> 01:04:59,260 Please. 1190 01:04:59,260 --> 01:05:02,330 That prick deserved everything he got. 1191 01:05:04,460 --> 01:05:09,380 Listen to you. 1192 01:05:09,380 --> 01:05:13,330 Soundin' like 100% thug now. 1193 01:05:13,330 --> 01:05:15,360 Guess I was right coming after you. 1194 01:05:15,360 --> 01:05:16,410 Let me tell you something. 1195 01:05:16,410 --> 01:05:17,530 I agreed to do this for you, 1196 01:05:17,530 --> 01:05:19,500 'cause I needed a story. 1197 01:05:19,500 --> 01:05:21,320 I did what you asked. 1198 01:05:21,320 --> 01:05:24,360 You keep up your end of the deal. 1199 01:05:24,360 --> 01:05:25,540 You owe me. 1200 01:05:27,360 --> 01:05:29,270 I can't believe I'm standing in a urinal 1201 01:05:29,270 --> 01:05:30,330 talking to this idiot. 1202 01:05:33,370 --> 01:05:36,540 Think you're pretty clever, don't you? 1203 01:05:38,460 --> 01:05:41,290 So run away with me. 1204 01:05:41,290 --> 01:05:43,280 You are moving too fast. 1205 01:05:43,280 --> 01:05:44,330 You are moving way too fast. 1206 01:05:45,350 --> 01:05:46,500 It gets better, Jake. 1207 01:05:46,500 --> 01:05:48,280 Jake. 1208 01:05:49,360 --> 01:05:51,250 Ooh. 1209 01:05:55,490 --> 01:05:57,290 Ooh. 1210 01:05:57,290 --> 01:05:58,390 Ratting a guy to the cops, 1211 01:05:58,390 --> 01:05:59,480 that's one thing. 1212 01:05:59,480 --> 01:06:04,540 Fuckin' his girl! Jake! 1213 01:06:07,340 --> 01:06:10,290 You had no business bugging-- 1214 01:06:10,290 --> 01:06:12,410 I had no business. 1215 01:06:12,410 --> 01:06:14,340 You had no business jeopardizing this case. 1216 01:06:14,340 --> 01:06:16,520 With that wayward dick of yours. 1217 01:06:16,520 --> 01:06:18,380 What do you think's going to happen 1218 01:06:18,380 --> 01:06:20,490 when Frankie hears this? 1219 01:06:20,490 --> 01:06:23,370 He'll probably kill me. 1220 01:06:23,370 --> 01:06:26,390 But without me, you've got no case. 1221 01:06:26,390 --> 01:06:30,470 So I'll finish this for you, but Frankie walks. 1222 01:06:33,310 --> 01:06:35,440 You're mine. 1223 01:06:35,440 --> 01:06:41,280 Your eyes are mine; your ears are mine. 1224 01:06:41,280 --> 01:06:42,280 Your dick is mine. 1225 01:06:44,360 --> 01:06:49,480 Fact is, every step you take, you take for me, Jake. 1226 01:06:49,480 --> 01:06:52,310 You got that? 1227 01:06:55,260 --> 01:06:56,260 Yeah. 1228 01:07:04,440 --> 01:07:06,410 Did you get to my favorite part yet? 1229 01:07:06,410 --> 01:07:09,360 What's that? 1230 01:07:09,360 --> 01:07:11,540 It's called the tryworks. 1231 01:07:11,540 --> 01:07:14,380 Ishmael stands at the steering wheel of the ship 1232 01:07:14,380 --> 01:07:16,380 watching the harpooners stoke a fire, 1233 01:07:16,380 --> 01:07:19,250 turning the whale blubber into oil. 1234 01:07:19,250 --> 01:07:20,270 No, I ain't got there yet. 1235 01:07:20,270 --> 01:07:22,270 What happens? 1236 01:07:22,270 --> 01:07:24,400 Well, he gets hypnotized by the fire. 1237 01:07:24,400 --> 01:07:25,450 Right. 1238 01:07:25,450 --> 01:07:27,430 And he loses control of the ship. 1239 01:07:27,430 --> 01:07:30,460 But at the last second, he snaps back to reality. 1240 01:07:30,460 --> 01:07:33,530 So what's the point there? 1241 01:07:33,530 --> 01:07:35,430 Let me read you something. 1242 01:07:44,340 --> 01:07:48,290 "Look not too long in the face of the fire, o man! 1243 01:07:48,290 --> 01:07:49,530 "Never dream with thy hand on the helm! 1244 01:07:49,530 --> 01:07:52,460 "Turn not thy back to the compass; 1245 01:07:52,460 --> 01:07:55,320 "believe not the artificial fire, 1246 01:07:55,320 --> 01:07:57,530 "when its redness makes all things look ghastly. 1247 01:07:57,530 --> 01:08:02,420 "The glorious, golden sun, the only true lamp-- 1248 01:08:02,420 --> 01:08:06,270 all others are but liars!" 1249 01:08:06,270 --> 01:08:09,280 I'm a little lost. 1250 01:08:09,280 --> 01:08:10,400 He's saying 1251 01:08:10,400 --> 01:08:15,320 choose what's real, not what's false. 1252 01:08:15,320 --> 01:08:18,270 There's more to life than just surviving it. 1253 01:08:18,270 --> 01:08:19,510 Like what? 1254 01:08:22,300 --> 01:08:24,420 Like the people that we care about, 1255 01:08:24,420 --> 01:08:26,370 that we truly love. 1256 01:08:26,370 --> 01:08:27,540 So you're saying, like, 1257 01:08:27,540 --> 01:08:30,360 Lange, like when he took me off the street when I was a kid, 1258 01:08:30,360 --> 01:08:34,310 and, like, so he helped me out, so I owe him now, right? 1259 01:08:35,410 --> 01:08:36,540 That's not what I meant. 1260 01:08:36,540 --> 01:08:38,540 What'd you mean? 1261 01:08:38,540 --> 01:08:43,410 I mean that caring about someone and loving someone, 1262 01:08:43,410 --> 01:08:46,310 that connection is more important 1263 01:08:46,310 --> 01:08:49,500 than whether we live or die, whether we're rich or poor, 1264 01:08:49,500 --> 01:08:54,350 or whether we owe somebody something or not. 1265 01:08:54,350 --> 01:08:58,490 Look, if Melissa got into trouble, 1266 01:08:58,490 --> 01:09:01,340 you'd do anything in the world to help her, wouldn't you? 1267 01:09:01,340 --> 01:09:02,360 Right. 1268 01:09:02,360 --> 01:09:04,310 There you go. 1269 01:09:04,310 --> 01:09:07,300 You love her, 1270 01:09:07,300 --> 01:09:10,360 whether there's a point to it or not. 1271 01:09:10,360 --> 01:09:12,460 I don't know. 1272 01:09:12,460 --> 01:09:15,490 She can pretty much take care of herself. 1273 01:09:15,490 --> 01:09:18,410 That's not what she said. 1274 01:09:18,410 --> 01:09:20,340 She says you saved her life. 1275 01:09:20,340 --> 01:09:23,270 When'd she say that? 1276 01:09:25,330 --> 01:09:28,490 Um, the other night when we were dancing, 1277 01:09:28,490 --> 01:09:31,300 we were talking about you. 1278 01:09:31,300 --> 01:09:35,420 She's so full of shit. 1279 01:09:35,420 --> 01:09:38,290 She can get along fine without me, believe me. 1280 01:09:38,290 --> 01:09:41,280 We could all get along fine without each other, Frankie. 1281 01:09:41,280 --> 01:09:44,430 There's more to it than that, isn't there? 1282 01:09:48,460 --> 01:09:50,290 You know, it's funny. 1283 01:09:50,290 --> 01:09:55,300 I feel no matter how much I read or whatever I would learn-- 1284 01:09:55,300 --> 01:09:57,350 I don't know, her and me, we're just different people, 1285 01:09:57,350 --> 01:09:58,350 that's all. 1286 01:09:58,350 --> 01:10:01,330 We're just different. 1287 01:10:12,290 --> 01:10:13,480 What's up, pop? 1288 01:10:21,320 --> 01:10:22,390 The restaurant job, Franklin. 1289 01:10:22,390 --> 01:10:25,330 You fucked it up. 1290 01:10:25,330 --> 01:10:27,270 Guy doesn't pay up; I hit him. 1291 01:10:27,270 --> 01:10:28,350 What's so unusual? 1292 01:10:28,350 --> 01:10:31,540 You attacked someone else in the restaurant. 1293 01:10:31,540 --> 01:10:33,480 A geek who got in our way? 1294 01:10:33,480 --> 01:10:37,420 That geek happened to be an assistant district attorney. 1295 01:10:37,420 --> 01:10:40,350 You fractured a D.A.'s jaw, boy! 1296 01:10:40,350 --> 01:10:43,250 Sorry, I didn't know. 1297 01:10:43,250 --> 01:10:45,280 Ignorance is no excuse, Frankie. 1298 01:10:45,280 --> 01:10:47,280 Am I supposed to sit here 1299 01:10:47,280 --> 01:10:50,270 worrying about what you don't know? 1300 01:10:50,270 --> 01:10:52,490 Do you know what it cost me to put a thing like this right? 1301 01:10:52,490 --> 01:10:55,300 Fuck of a lot more than you're worth, shithead. 1302 01:10:55,300 --> 01:10:57,330 Bring him near me. 1303 01:11:11,400 --> 01:11:13,320 Wait a minute, this isn't right. 1304 01:11:13,320 --> 01:11:14,460 Frankie didn't-- Jake, Jake. 1305 01:11:14,460 --> 01:11:16,340 You want some next? 1306 01:11:22,370 --> 01:11:24,260 That hurt, right? Good. 1307 01:11:24,260 --> 01:11:27,270 Maybe now you'll get your thing together. 1308 01:11:27,270 --> 01:11:29,470 Gwynne says you're out of control, 1309 01:11:29,470 --> 01:11:31,320 crazy. 1310 01:11:31,320 --> 01:11:33,420 Now you've got to prove to me that he's wrong. 1311 01:11:33,420 --> 01:11:36,410 Look at me, Frankie. 1312 01:11:38,260 --> 01:11:44,270 Otherwise, we can't be as close as we once was. 1313 01:11:44,270 --> 01:11:47,470 Now I'm giving you and your pal, if you like, 1314 01:11:47,470 --> 01:11:50,250 to Gwynne for an important job. 1315 01:11:50,250 --> 01:11:52,330 And you're to do what he says 1316 01:11:52,330 --> 01:11:54,300 like his was the word of God. 1317 01:11:54,300 --> 01:11:55,300 We're going to steal 1318 01:11:55,300 --> 01:11:57,270 about $100,000 worth of bearer bonds. 1319 01:11:57,270 --> 01:11:58,350 They're as good as cash. 1320 01:11:58,350 --> 01:12:00,400 We know a guy that works in a brokerage. 1321 01:12:00,400 --> 01:12:02,540 It'll be a piece of cake. 1322 01:12:02,540 --> 01:12:05,310 Our contact says to make the hit tomorrow. 1323 01:12:05,310 --> 01:12:06,380 That's the night 1324 01:12:06,380 --> 01:12:09,330 before they ship everything they get overseas. 1325 01:12:09,330 --> 01:12:10,340 Got it? 1326 01:12:10,340 --> 01:12:13,400 I got it. 1327 01:12:21,250 --> 01:12:21,530 Thanks. 1328 01:12:24,520 --> 01:12:26,360 Thank you, Melissa. 1329 01:12:34,290 --> 01:12:37,350 Franklin McGregor, you don't eat that food, 1330 01:12:37,350 --> 01:12:40,350 I swear to God you're going to be wearing it. 1331 01:12:40,350 --> 01:12:42,360 Why are you so unhappy? 1332 01:12:44,480 --> 01:12:47,290 You don't think Gwynne has it in for me? 1333 01:12:47,290 --> 01:12:51,370 Frankie, Lange trusts you as much as he trusts Gwynne. 1334 01:12:54,290 --> 01:12:55,350 That's not the point. 1335 01:12:55,350 --> 01:12:56,520 That Gwynne is a killer, all right? 1336 01:12:56,520 --> 01:12:59,380 I never had to do a job with this guy before. 1337 01:12:59,380 --> 01:13:00,500 Who's going to get killed? 1338 01:13:00,500 --> 01:13:02,380 Who's going to get killed? I don't know. 1339 01:13:02,380 --> 01:13:04,430 I'm just saying he kills people. 1340 01:13:04,430 --> 01:13:07,500 Me, I pulled a few guns on a few people in my time, 1341 01:13:07,500 --> 01:13:09,320 but I never had to kill nobody. 1342 01:13:09,320 --> 01:13:10,490 I never did. I'd like to keep it that way. 1343 01:13:10,490 --> 01:13:12,350 Believe it or not, I'm kind of proud of that, 1344 01:13:12,350 --> 01:13:13,450 all right? 1345 01:13:13,450 --> 01:13:14,470 I believe you, honey. 1346 01:13:14,470 --> 01:13:17,320 I believe you too. 1347 01:13:23,490 --> 01:13:26,290 You know, Frankie, there is a simple solution to this. 1348 01:13:26,290 --> 01:13:28,370 Yeah, what's that? 1349 01:13:30,300 --> 01:13:31,400 Quit. 1350 01:13:31,400 --> 01:13:32,410 Stop. 1351 01:13:32,410 --> 01:13:35,410 Don't do it anymore. 1352 01:13:35,410 --> 01:13:38,400 I owe these people, pal. 1353 01:13:38,400 --> 01:13:40,450 I owe 'em everything. 1354 01:13:40,450 --> 01:13:44,440 Frankie, if they're all a bunch of shit, 1355 01:13:44,440 --> 01:13:46,340 you don't owe 'em anything. 1356 01:13:46,340 --> 01:13:49,300 And they are a bunch of shit. 1357 01:13:52,440 --> 01:13:55,290 Do you know what the fuck you're saying about my life? 1358 01:13:55,290 --> 01:13:56,490 Huh? You understand? 1359 01:13:56,490 --> 01:13:59,340 Stop it! You're going to kill him! 1360 01:13:59,340 --> 01:14:00,370 Stop it! 1361 01:14:02,370 --> 01:14:04,420 Now, everybody's going to sit down and shut up. 1362 01:14:04,420 --> 01:14:06,440 We're just going to cool down, 1363 01:14:06,440 --> 01:14:08,440 not say another word. 1364 01:14:23,320 --> 01:14:25,460 But couldn't you not do this? 1365 01:14:25,460 --> 01:14:29,300 Couldn't we get away and-- 1366 01:14:34,380 --> 01:14:39,510 I couldn't run fast enough. 1367 01:14:39,510 --> 01:14:44,510 ♪ You're still hanging on. ♪ ♪ 1368 01:14:44,510 --> 01:14:46,340 Jim beam, please. 1369 01:14:46,340 --> 01:14:49,520 Single. 1370 01:14:49,520 --> 01:14:53,390 Hey, didn't I offer to buy you a drink one time? 1371 01:14:53,390 --> 01:14:56,410 Yeah, that was me. 1372 01:14:56,410 --> 01:15:00,440 Let me--let me buy you that drink. 1373 01:15:03,370 --> 01:15:04,350 Why not? 1374 01:15:06,290 --> 01:15:07,270 Thanks. 1375 01:15:20,350 --> 01:15:24,290 So how's your writing career going? 1376 01:15:24,290 --> 01:15:26,350 Could be better. 1377 01:15:26,350 --> 01:15:28,490 Well, maybe I could take a look at your work sometime. 1378 01:15:28,490 --> 01:15:29,490 Really? 1379 01:15:29,490 --> 01:15:32,400 I'd like that. 1380 01:15:37,410 --> 01:15:39,400 You know, you sure look different. 1381 01:15:39,400 --> 01:15:41,270 Yeah? 1382 01:15:41,270 --> 01:15:44,290 Guess all that plastic surgery paid off, huh? 1383 01:15:44,290 --> 01:15:46,350 Man, the last time you were in here, 1384 01:15:46,350 --> 01:15:47,360 you were dead. 1385 01:15:47,360 --> 01:15:49,270 Yeah? 1386 01:15:49,270 --> 01:15:50,540 Yeah. 1387 01:15:50,540 --> 01:15:54,380 All you needed was a toe tag. 1388 01:16:09,280 --> 01:16:11,250 You're crazy. 1389 01:16:31,390 --> 01:16:33,350 God, I miss that. 1390 01:16:36,330 --> 01:16:38,260 What if you just don't go? 1391 01:16:38,260 --> 01:16:39,510 Eh, it wouldn't stop him. 1392 01:16:39,510 --> 01:16:42,430 He thinks he owes these people. 1393 01:16:42,430 --> 01:16:44,270 Besides, it wouldn't help Frankie, 1394 01:16:44,270 --> 01:16:45,370 me not being there. 1395 01:16:45,370 --> 01:16:48,440 How dangerous is this thing going to get? 1396 01:16:48,440 --> 01:16:50,310 I have no way of knowing that. 1397 01:16:50,310 --> 01:16:51,440 I just wish I could make sure 1398 01:16:51,440 --> 01:16:54,260 that Frankie was going to get through this thing in one piece. 1399 01:16:54,260 --> 01:16:55,510 Then I could get off the hook for everything else. 1400 01:16:57,390 --> 01:16:59,450 What everything else? 1401 01:17:03,350 --> 01:17:07,260 Hurtin' him... 1402 01:17:07,260 --> 01:17:10,390 And lovin' you. 1403 01:17:10,390 --> 01:17:14,330 You regret that already, huh? 1404 01:17:14,330 --> 01:17:17,380 I knew you would. 1405 01:17:17,380 --> 01:17:21,350 Melissa, you're the one thing in my life that I don't regret. 1406 01:17:21,350 --> 01:17:26,460 You are the one thing that makes sense to me. 1407 01:17:26,460 --> 01:17:28,450 That's my problem. 1408 01:17:28,450 --> 01:17:34,480 I don't know how to fit us in. 1409 01:17:34,480 --> 01:17:39,250 I mean, you and Frankie-- 1410 01:17:39,250 --> 01:17:40,440 Jake-- 1411 01:17:40,440 --> 01:17:43,250 don't. 1412 01:17:43,250 --> 01:17:44,450 I hear you, 1413 01:17:44,450 --> 01:17:47,280 what you're saying. 1414 01:17:47,280 --> 01:17:49,440 Yeah. 1415 01:18:06,540 --> 01:18:08,290 Harry? 1416 01:18:08,290 --> 01:18:09,460 - Harry? - Huh? 1417 01:18:09,460 --> 01:18:12,320 I'm going to send down for coffee and sandwiches. 1418 01:18:12,320 --> 01:18:13,360 They deliver. 1419 01:18:13,360 --> 01:18:14,510 They send a kid over. 1420 01:18:14,510 --> 01:18:15,520 Do you want something? 1421 01:18:15,520 --> 01:18:17,290 No, thanks, Mr. Wilmer. 1422 01:18:17,290 --> 01:18:18,460 Okay. 1423 01:18:18,460 --> 01:18:20,270 On second thought, 1424 01:18:20,270 --> 01:18:25,270 I'll have some decaf, no milk, two sugars. 1425 01:18:25,270 --> 01:18:27,450 Okay, Harry. 1426 01:18:27,450 --> 01:18:29,370 ♪ What do you do with a drunken sailor? ♪ 1427 01:18:29,370 --> 01:18:31,380 ♪ What do you do with a drunken sailor? ♪ 1428 01:18:31,380 --> 01:18:33,320 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 1429 01:18:33,320 --> 01:18:34,400 ♪ Ear-lay in the morn? ♪ 1430 01:18:34,400 --> 01:18:39,370 Why don't you shut the fuck up, asshole? 1431 01:18:47,490 --> 01:18:49,370 Yo, buddy, you got a light? 1432 01:18:49,370 --> 01:18:51,440 Sorry, I don't smoke. 1433 01:18:51,440 --> 01:18:53,330 ♪ What do you do with a drunken sailor? ♪ 1434 01:18:53,330 --> 01:18:55,310 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 1435 01:18:55,310 --> 01:18:57,260 ♪ Ear-lay in the morning? ♪ 1436 01:18:57,260 --> 01:18:58,540 ♪ Put 'em in a longboat till he's sober. ♪ 1437 01:18:58,540 --> 01:19:00,500 ♪ Put 'em in a longboat till he's sober. ♪ 1438 01:19:00,500 --> 01:19:02,530 ♪ Put 'em in a longboat till he's sober ♪ 1439 01:19:02,530 --> 01:19:04,450 ♪ Ear-lay in the morning. ♪ 1440 01:19:06,300 --> 01:19:07,420 Look, I got to go. 1441 01:19:10,490 --> 01:19:12,260 Who's there? 1442 01:19:12,260 --> 01:19:13,500 You ordered some food? 1443 01:19:18,270 --> 01:19:19,270 Hey. 1444 01:19:19,270 --> 01:19:20,330 Hi, guy. 1445 01:19:20,330 --> 01:19:26,300 Right back in there; Mr. Wilber'll pay you. 1446 01:19:33,390 --> 01:19:35,250 See? 1447 01:19:35,250 --> 01:19:38,320 No worries. 1448 01:19:38,320 --> 01:19:39,340 Hey, psst! 1449 01:19:39,340 --> 01:19:41,340 Come on in here. 1450 01:19:46,330 --> 01:19:47,480 ♪ Hoo-ray, and up she's rising. ♪ 1451 01:19:47,480 --> 01:19:49,400 ♪ Hoo-ray, and up she's rising ♪ 1452 01:19:49,400 --> 01:19:52,250 ♪ Ear-lay in the morning. ♪ ♪ 1453 01:19:59,310 --> 01:20:01,350 You know, that's a lot more. 1454 01:20:01,350 --> 01:20:03,360 What do you mean? 1455 01:20:03,360 --> 01:20:06,440 I mean, that's ten times more than we thought. 1456 01:20:06,440 --> 01:20:09,330 I don't believe this. 1457 01:20:09,330 --> 01:20:11,390 Moore, you fuckin' dick. 1458 01:20:11,390 --> 01:20:13,370 Son of a bitch. 1459 01:20:14,490 --> 01:20:16,350 That's it. 1460 01:20:16,350 --> 01:20:17,480 Okay, you know where my place is. 1461 01:20:17,480 --> 01:20:20,470 I'll be going with the cops later tonight. 1462 01:21:13,350 --> 01:21:14,360 Anyway, 1463 01:21:14,360 --> 01:21:16,260 we're alive and well. 1464 01:21:20,450 --> 01:21:24,270 How the hell do you think the cops knew where we were? 1465 01:21:24,270 --> 01:21:25,450 Let's go. 1466 01:21:25,450 --> 01:21:27,490 We're paying one more off tonight. 1467 01:21:27,490 --> 01:21:28,510 Tonight? I thought-- 1468 01:21:28,510 --> 01:21:29,540 it's the word from Lange. 1469 01:21:29,540 --> 01:21:31,280 He's talking to Wilmer now. 1470 01:21:31,280 --> 01:21:32,330 We're expected. 1471 01:21:32,330 --> 01:21:34,450 No problems, boy, just do as you're told. 1472 01:21:44,490 --> 01:21:45,520 Hi. 1473 01:21:45,520 --> 01:21:46,500 Come in. 1474 01:21:54,450 --> 01:21:55,520 What's in there? 1475 01:21:55,520 --> 01:21:56,520 Bedroom. 1476 01:22:00,500 --> 01:22:02,430 I didn't know that you were going to hit me. 1477 01:22:02,430 --> 01:22:04,400 I'm sorry, Wilmer. 1478 01:22:04,400 --> 01:22:07,500 I must not have been thinking clearly. 1479 01:22:07,500 --> 01:22:10,300 I don't know why we have to do this so fast. 1480 01:22:10,300 --> 01:22:12,320 I just listen to what I'm told, Wilmer. 1481 01:22:12,320 --> 01:22:15,300 I do it like any other working stiff. 1482 01:22:22,490 --> 01:22:25,250 I figure my cut is 250K. 1483 01:22:28,390 --> 01:22:30,340 That's a lot. 1484 01:22:30,340 --> 01:22:32,430 Well, there was ten time more than we thought was in there. 1485 01:22:32,430 --> 01:22:33,480 I mean, there was $1 million. 1486 01:22:36,430 --> 01:22:38,490 My bosses were bigger crooks than I thought. 1487 01:22:38,490 --> 01:22:40,430 How 'bout some music, Wilmer? 1488 01:22:40,430 --> 01:22:42,440 A drink? 1489 01:22:42,440 --> 01:22:44,350 It's late. 1490 01:22:44,350 --> 01:22:45,420 Come on, Wilmer. 1491 01:22:45,420 --> 01:22:47,380 Fancy place like this? 1492 01:22:47,380 --> 01:22:50,350 The soundproofing in here must be tremendous. 1493 01:22:50,350 --> 01:22:51,480 Oh, really? 1494 01:22:55,300 --> 01:22:56,430 250 grand-- 1495 01:22:56,430 --> 01:23:00,270 that sound right for a guy like you? 1496 01:23:00,270 --> 01:23:01,440 What do you mean? 1497 01:23:01,440 --> 01:23:03,290 I mean, 1498 01:23:03,290 --> 01:23:05,430 you're not going to make that kind of money-- 1499 01:23:05,430 --> 01:23:06,510 not you. 1500 01:23:06,510 --> 01:23:15,430 ♪ E rider vuole qua. ♪ 1501 01:23:15,430 --> 01:23:17,250 Those your wife and kids? 1502 01:23:17,250 --> 01:23:21,400 Yeah, they're with their mom's mom. 1503 01:23:21,400 --> 01:23:22,420 ♪ Ridi pagliacco! ♪ 1504 01:23:22,420 --> 01:23:25,310 Say good-bye! 1505 01:23:25,310 --> 01:23:26,410 Frankie, shoot him! 1506 01:23:26,410 --> 01:23:27,500 Now! 1507 01:23:27,500 --> 01:23:30,510 Shoot him! 1508 01:23:30,510 --> 01:23:34,500 Shoot him in the face, Frankie! 1509 01:23:35,510 --> 01:23:36,510 Now! 1510 01:23:36,510 --> 01:23:38,480 Now, frank! 1511 01:23:38,480 --> 01:23:40,410 Shoot him in the face! 1512 01:23:40,410 --> 01:23:43,390 Do it now! 1513 01:23:43,390 --> 01:23:47,390 ♪ In una smorfia il singhiozzo e'l dolor. ♪ 1514 01:23:47,390 --> 01:23:50,340 Frankie, I'll do it. 1515 01:23:51,370 --> 01:23:52,370 Jake! 1516 01:23:52,370 --> 01:23:53,430 Hey, Frankie, 1517 01:23:53,430 --> 01:23:55,270 got to take after your friend there, 1518 01:23:55,270 --> 01:23:56,270 grow some balls. 1519 01:23:59,410 --> 01:24:09,360 ♪ Sul tuo amore infranto! ♪ 1520 01:24:09,360 --> 01:24:17,390 ♪ Ridi del duol che t'awelena il cor. ♪ ♪ 1521 01:24:17,390 --> 01:24:20,380 You are out of your fuckin' mind. 1522 01:24:20,380 --> 01:24:21,530 You're in a lot of trouble, Frankie. 1523 01:24:21,530 --> 01:24:24,330 I told you to take whatever orders Gwynne gave you 1524 01:24:24,330 --> 01:24:26,470 like it was coming from me, but you won't listen. 1525 01:24:26,470 --> 01:24:28,430 This guy's a fuckin' animal, all right? 1526 01:24:28,430 --> 01:24:30,390 We have to haul off and shoot the guy in the face. 1527 01:24:30,390 --> 01:24:32,490 What the fuck was that about? What was the reason for that? 1528 01:24:32,490 --> 01:24:34,540 I told him to! 1529 01:24:34,540 --> 01:24:38,280 That was the reason. 1530 01:24:38,280 --> 01:24:43,440 What am I going to do with you, Frankie? 1531 01:24:43,440 --> 01:24:45,460 I don't know, pops. 1532 01:24:45,460 --> 01:24:47,500 You just got to be sensible, that's all. 1533 01:24:47,500 --> 01:24:50,370 Everything we do is sensible! 1534 01:24:50,370 --> 01:24:51,530 I need people I can count on. 1535 01:24:51,530 --> 01:24:54,330 I'm the one you count on, not him! 1536 01:24:54,330 --> 01:24:55,510 I can't count on you 1537 01:24:55,510 --> 01:24:57,520 unless I can control you! 1538 01:24:57,520 --> 01:25:00,520 Frankie can't be controlled. 1539 01:25:00,520 --> 01:25:03,400 He's too smart now. 1540 01:25:15,250 --> 01:25:16,510 How about that, Frankie? 1541 01:25:16,510 --> 01:25:19,320 Are you too smart? 1542 01:25:27,280 --> 01:25:32,410 You're going to kill me, aren't you, pops? 1543 01:25:32,410 --> 01:25:34,260 After all I done for you. 1544 01:25:42,320 --> 01:25:43,450 Aye, I'll kill ya! 1545 01:26:14,360 --> 01:26:16,370 Oh, my God, Frankie. 1546 01:26:19,260 --> 01:26:21,320 Oh, no. 1547 01:26:24,410 --> 01:26:26,260 I've fallen, Jake. 1548 01:26:26,260 --> 01:26:27,470 No, no, no. 1549 01:26:27,470 --> 01:26:30,360 No, this is where we came in, remember? 1550 01:26:30,360 --> 01:26:33,360 Ward, this is 6-1, come in. 1551 01:26:33,360 --> 01:26:34,480 Go, 6-1. 1552 01:26:34,480 --> 01:26:36,260 Everything looked good 1553 01:26:36,260 --> 01:26:37,390 when they went in with the money, 1554 01:26:37,390 --> 01:26:39,260 but then I think something went wrong. 1555 01:26:39,260 --> 01:26:40,370 I don't know for sure, 1556 01:26:40,370 --> 01:26:42,360 but it looks like Frankie's hurting pretty bad. 1557 01:26:46,490 --> 01:26:49,360 Melissa! 1558 01:26:49,360 --> 01:26:52,280 Easy, easy! Yep, yep, yep, yep, yep. 1559 01:26:53,470 --> 01:26:54,480 We don't have any time. 1560 01:26:54,480 --> 01:26:55,510 You got to fix him up, 1561 01:26:55,510 --> 01:26:58,540 and then you guys got to get out of here. 1562 01:27:03,290 --> 01:27:05,280 You got that? 1563 01:27:13,340 --> 01:27:14,420 Frankie. 1564 01:27:14,420 --> 01:27:15,430 Frankie, wake up! 1565 01:27:15,430 --> 01:27:17,300 Yeah, what? 1566 01:27:17,300 --> 01:27:18,420 Melissa bandaged your wound. 1567 01:27:18,420 --> 01:27:19,440 Come on. You got to sit up. 1568 01:27:20,440 --> 01:27:22,330 I don't-- 1569 01:27:22,330 --> 01:27:24,290 come on. 1570 01:27:24,290 --> 01:27:26,360 Come on. 1571 01:27:26,360 --> 01:27:27,360 Now, listen to me. 1572 01:27:27,360 --> 01:27:28,480 You got to go now. 1573 01:27:28,480 --> 01:27:29,530 You gotta get out of town. 1574 01:27:29,530 --> 01:27:31,280 Why do I... 1575 01:27:31,280 --> 01:27:34,310 Because they're on you-- the cops. 1576 01:27:34,310 --> 01:27:36,420 Uh-uh. 1577 01:27:36,420 --> 01:27:39,470 How do you know that? 1578 01:27:39,470 --> 01:27:41,470 I know that they're on you because I put them there. 1579 01:27:45,410 --> 01:27:48,290 Jake, 1580 01:27:48,290 --> 01:27:50,250 what are you telling me? 1581 01:27:50,250 --> 01:27:51,320 What? 1582 01:27:51,320 --> 01:27:53,540 What's going on? 1583 01:27:53,540 --> 01:27:55,460 Jake... 1584 01:28:00,410 --> 01:28:02,310 That first night that you helped me-- 1585 01:28:02,310 --> 01:28:04,470 the night in the bar with Lew-- 1586 01:28:04,470 --> 01:28:06,360 you were being set up. 1587 01:28:06,360 --> 01:28:09,280 Ward was following you. 1588 01:28:11,350 --> 01:28:14,390 After that, he came to me, 1589 01:28:14,390 --> 01:28:16,300 and he asked me to stay close to you. 1590 01:28:16,300 --> 01:28:18,340 Fuck, Frankie, 1591 01:28:18,340 --> 01:28:19,530 I wanted a story, 1592 01:28:19,530 --> 01:28:23,390 and Ward wanted Lange. 1593 01:28:23,390 --> 01:28:25,460 My deal with him was that you'd go free. 1594 01:28:31,440 --> 01:28:32,500 Frankie-- 1595 01:28:35,250 --> 01:28:36,370 listen to me, Frankie. 1596 01:28:36,370 --> 01:28:37,420 Half an hour ago, 1597 01:28:37,420 --> 01:28:39,320 your best friend wanted to kill you. 1598 01:28:39,320 --> 01:28:41,420 I set you up before I ever got to know you, 1599 01:28:41,420 --> 01:28:42,500 and now I'm your friend, 1600 01:28:42,500 --> 01:28:44,370 and I just want to help you. 1601 01:28:44,370 --> 01:28:45,370 Yeah, right. 1602 01:28:47,540 --> 01:28:49,370 Frankie, don't. 1603 01:28:56,400 --> 01:28:59,310 You shoot him, you may as well shoot me. 1604 01:29:01,510 --> 01:29:04,320 There's things you don't know, Frankie. 1605 01:29:04,320 --> 01:29:07,320 What are you saying? 1606 01:29:10,300 --> 01:29:11,280 I care about him. 1607 01:29:13,250 --> 01:29:15,350 Frankie... 1608 01:29:18,250 --> 01:29:19,370 What the fuck are you saying? 1609 01:29:19,370 --> 01:29:21,520 No, Frankie. No, don't. 1610 01:29:21,520 --> 01:29:24,360 No, please don't. 1611 01:29:24,360 --> 01:29:26,270 Frankie, don't! 1612 01:29:35,470 --> 01:29:37,320 Please don't. 1613 01:29:38,500 --> 01:29:40,520 You give me a fuckin' reason, Jake. 1614 01:29:43,320 --> 01:29:44,390 Because you love her. 1615 01:29:48,260 --> 01:29:50,300 And because she loves you. 1616 01:30:04,500 --> 01:30:06,300 Get your hands up! 1617 01:30:06,300 --> 01:30:07,290 Get 'em up! 1618 01:30:11,440 --> 01:30:14,390 You are under arrest, you piece of shit, 1619 01:30:14,390 --> 01:30:15,430 for the murder 1620 01:30:15,430 --> 01:30:17,410 of Byron Lange and Clarence Gwynne. 1621 01:30:17,410 --> 01:30:18,450 How you doin', Ward? 1622 01:30:18,450 --> 01:30:20,320 Shut up. 1623 01:30:20,320 --> 01:30:22,400 That was a real smart move you pulled tonight. 1624 01:30:22,400 --> 01:30:24,260 You know, 1625 01:30:24,260 --> 01:30:26,360 it's getting almost absolutely impossible to trust you anymore. 1626 01:30:26,360 --> 01:30:27,370 Cuff 'em, Plimpton. 1627 01:30:27,370 --> 01:30:29,290 Check the rest of the house. 1628 01:30:29,290 --> 01:30:31,320 I'm puttin' this asshole in jail for life. 1629 01:30:31,320 --> 01:30:34,390 I don't give a flying fuck if you trust me or not. 1630 01:30:34,390 --> 01:30:35,520 Hey, hey, give me that! 1631 01:30:40,520 --> 01:30:41,520 Jake, don't-- 1632 01:30:41,520 --> 01:30:43,350 get on your knees! 1633 01:30:43,350 --> 01:30:44,470 On your face! 1634 01:30:44,470 --> 01:30:46,390 You are digging your own grave. 1635 01:30:46,390 --> 01:30:47,520 Move one muscle, and I'll blow a hole 1636 01:30:47,520 --> 01:30:49,360 through your empty fuckin' head. 1637 01:30:49,360 --> 01:30:50,510 What the hell are you thinking, Jake? 1638 01:30:50,510 --> 01:30:52,510 Stupid son of a bitch. 1639 01:30:52,510 --> 01:30:54,430 You all right, Frankie? You got to go. 1640 01:30:54,430 --> 01:30:56,290 Jesus, Jake, think about this. 1641 01:30:56,290 --> 01:30:57,380 There's no time to be pissed off. 1642 01:30:57,380 --> 01:30:58,440 You got to go. 1643 01:30:58,440 --> 01:30:59,500 Give it up, Frankie. 1644 01:30:59,500 --> 01:31:01,450 I'll shoot you in the back, Ward! 1645 01:31:01,450 --> 01:31:03,470 You're mine. God, I swear you're mine. 1646 01:31:18,280 --> 01:31:20,260 Everything I ever said to you, I meant. 1647 01:31:22,450 --> 01:31:24,440 You gotta believe that. 1648 01:31:31,510 --> 01:31:33,300 You take care of her, Frankie. 1649 01:31:37,430 --> 01:31:38,460 I thought I was. 1650 01:31:46,520 --> 01:31:48,360 Frank, we're going. 1651 01:31:48,360 --> 01:31:49,370 We're going. 1652 01:31:49,370 --> 01:31:50,350 Go. 1653 01:31:53,350 --> 01:31:54,540 I'll beat this rap. 1654 01:31:54,540 --> 01:31:57,420 You got to get out of here. Go. 1655 01:31:57,420 --> 01:31:59,350 Just go on. Get out of here! 1656 01:31:59,350 --> 01:32:01,430 We'll find you, McGregor. 1657 01:32:20,340 --> 01:32:22,280 I guess you think you're pretty damn smart, 1658 01:32:22,280 --> 01:32:24,390 don't you, Jake? 1659 01:32:24,390 --> 01:32:37,510 ♪ Ooh, that night train reflected in the water. ♪ 1660 01:32:37,510 --> 01:32:51,320 ♪ When all the rainy pavement leads to you. ♪ 1661 01:32:51,320 --> 01:32:57,250 ♪ It's over now. ♪ 1662 01:32:57,250 --> 01:33:03,460 ♪ I know it's over, ♪ 1663 01:33:03,460 --> 01:33:10,410 ♪ But I can't let go. ♪ 1664 01:33:24,360 --> 01:33:29,390 ♪ It's over now. ♪ 1665 01:33:29,390 --> 01:33:34,300 ♪ I know it's over. ♪ ♪ 1666 01:33:58,500 --> 01:34:00,350 Hey, Bridges, 1667 01:34:00,350 --> 01:34:02,470 you must have some kind of pull with the warden. 1668 01:34:02,470 --> 01:34:04,540 Another phone call. 1669 01:34:08,390 --> 01:34:10,270 You got five minutes. 1670 01:34:10,270 --> 01:34:11,540 Hollywood again? 1671 01:34:11,540 --> 01:34:13,260 Yeah, right. 1672 01:34:13,260 --> 01:34:14,320 Come on. Let's go. 1673 01:34:38,310 --> 01:34:39,350 This is Jake. 1674 01:34:39,350 --> 01:34:41,330 So you weren't so smart after all, Jake. 1675 01:34:41,330 --> 01:34:42,470 I mean, you didn't beat the rap. 1676 01:34:42,470 --> 01:34:44,270 H-Hey! 1677 01:34:44,270 --> 01:34:45,480 I want to choke you to death. 1678 01:34:45,480 --> 01:34:46,510 You know that? 1679 01:34:46,510 --> 01:34:49,530 I'm sorry to hear that. 1680 01:34:49,530 --> 01:34:51,540 Don't think I don't know guys on the inside 1681 01:34:51,540 --> 01:34:53,280 who could do it. 1682 01:34:53,280 --> 01:34:55,300 I don't doubt that. 1683 01:34:55,300 --> 01:34:59,320 I'd have it done in a snap if I felt like it. 1684 01:34:59,320 --> 01:35:01,330 But you don't feel like it, 'cause you just said-- 1685 01:35:01,330 --> 01:35:04,520 don't tell me what I said. 1686 01:35:04,520 --> 01:35:07,490 I feel what I want to feel when I feel like it. 1687 01:35:07,490 --> 01:35:11,350 Look not too long upon the fire, Jake. 1688 01:35:14,410 --> 01:35:18,320 So how's Mexico? 1689 01:35:18,320 --> 01:35:20,270 It's cheap, you know. 1690 01:35:20,270 --> 01:35:21,290 Since the devaluation, 1691 01:35:21,290 --> 01:35:22,500 the American dollar goes pretty far. 1692 01:35:22,500 --> 01:35:24,290 Since the devaluation? 1693 01:35:24,290 --> 01:35:27,440 What are you, an expert on monetary policy now? 1694 01:35:27,440 --> 01:35:30,470 I'm an expert at a lot of things. 1695 01:35:30,470 --> 01:35:32,480 How's Melissa? 1696 01:35:32,480 --> 01:35:34,460 She's good. 1697 01:35:37,400 --> 01:35:40,470 Just found out she's pregnant, so... 1698 01:35:43,290 --> 01:35:45,270 That's great. 1699 01:35:47,500 --> 01:35:49,480 I miss you both. 1700 01:35:53,310 --> 01:35:55,380 Jake. 1701 01:35:55,380 --> 01:35:57,370 Jake! 1702 01:35:57,370 --> 01:35:59,320 What? 1703 01:35:59,320 --> 01:36:01,540 What-- 1704 01:36:01,540 --> 01:36:03,390 what should I read next? 1705 01:36:03,390 --> 01:36:09,440 I'm looking for a good book to read, you know? 1706 01:36:18,480 --> 01:36:19,490 Hey. 1707 01:36:19,490 --> 01:36:21,460 Hey, tough guy. 1708 01:36:25,280 --> 01:36:26,420 Come on. 1709 01:36:33,270 --> 01:36:40,510 ♪ Loving you, ♪ 1710 01:36:40,510 --> 01:36:47,320 ♪ Only you. ♪ 1711 01:36:47,320 --> 01:36:48,390 Two years, I'm out. 1712 01:36:48,390 --> 01:36:51,420 I'll probably never see them again. 1713 01:36:51,420 --> 01:36:54,520 ♪ Nothing can come between you and me. ♪ 1714 01:36:54,520 --> 01:36:59,460 It's funny. 1715 01:36:59,460 --> 01:37:02,520 People you don't expect to love are the ones you never forget. 1716 01:37:08,310 --> 01:37:15,320 ♪ Loving you. ♪ 1717 01:37:15,320 --> 01:37:21,540 ♪ Only you ♪ 1718 01:37:30,320 --> 01:37:38,510 ♪ Three hearts one day will be free again. ♪ 1719 01:37:38,510 --> 01:37:43,290 ♪ Ooh, oh, oh. ♪ 1720 01:37:47,540 --> 01:37:51,500 ♪ Just the way I feel, baby. ♪ 1721 01:37:51,500 --> 01:37:55,500 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1722 01:37:55,500 --> 01:37:59,400 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1723 01:37:59,400 --> 01:38:07,320 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1724 01:38:07,320 --> 01:38:11,310 ♪ Just the way I feel, baby. ♪ 1725 01:38:11,310 --> 01:38:15,290 ♪ Just the way I feel, baby. ♪ 1726 01:38:15,290 --> 01:38:18,520 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1727 01:38:18,520 --> 01:38:22,470 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1728 01:38:22,470 --> 01:38:30,360 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1729 01:38:30,360 --> 01:38:34,350 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1730 01:38:34,350 --> 01:38:38,410 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1731 01:38:46,290 --> 01:38:49,540 ♪ It's just the way. ♪ 1732 01:38:49,540 --> 01:38:58,290 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1733 01:38:58,290 --> 01:39:03,290 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 1734 01:39:03,290 --> 01:39:11,500 ♪ Three hearts one day will be free again. ♪ 1735 01:39:47,500 --> 01:39:51,480 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1736 01:39:51,480 --> 01:39:55,530 ♪ It's just the way I feel. ♪ 1737 01:39:55,530 --> 01:39:59,390 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1738 01:39:59,390 --> 01:40:03,350 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1739 01:40:03,350 --> 01:40:09,370 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ ♪ 1740 01:40:18,470 --> 01:40:22,420 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1741 01:40:22,420 --> 01:40:26,390 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ 1742 01:40:26,390 --> 01:40:34,380 ♪ Three hearts are hard to hold. ♪ ♪ 1743 01:40:34,380 --> 01:40:37,330 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1744 01:40:37,330 --> 01:40:38,360 ♪ Just the way I feel ♪ 1745 01:40:38,360 --> 01:40:40,450 ♪ Just the way I feel, baby. ♪ 1746 01:40:40,450 --> 01:40:44,370 ♪ Just the way I feel, baby, ♪ 1747 01:40:44,370 --> 01:40:46,260 ♪ Baby. ♪ 1748 01:40:51,470 --> 01:40:56,280 ♪ It's just the way I feel, baby. ♪ 1749 01:40:56,280 --> 01:40:57,500 ♪ Baby. ♪ ♪ 110888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.