All language subtitles for Fire.Country.S02E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:01,996 Previously on Fire Country... 2 00:00:02,096 --> 00:00:05,025 JAKE: What I told you about you needing to look at yourself, 3 00:00:05,126 --> 00:00:06,936 it was only meant to make sure you're okay. 4 00:00:07,035 --> 00:00:09,795 This right here, this is what I dreamed that freedom was like. 5 00:00:09,896 --> 00:00:12,105 Friends, family, fighting fires. 6 00:00:12,205 --> 00:00:14,151 You're the reason that Three Rock's getting shut down! 7 00:00:14,176 --> 00:00:15,936 It's a mess! 'Cause you wrecked it! 8 00:00:16,745 --> 00:00:18,975 There's a warrant out for your arrest. What? 9 00:00:19,076 --> 00:00:20,405 JAKE: Gen, what's up? 10 00:00:20,515 --> 00:00:21,975 Can you promise me one thing? 11 00:00:22,076 --> 00:00:23,115 Sure. 12 00:00:23,216 --> 00:00:24,545 Promise me you won't die. 13 00:00:24,646 --> 00:00:25,646 I promise. 14 00:00:25,745 --> 00:00:26,916 I'm engaged! 15 00:00:27,015 --> 00:00:29,986 I proposed and he did, too. 16 00:00:30,085 --> 00:00:33,085 I needed you. I would give anything... 17 00:00:33,185 --> 00:00:35,725 to go back and-and to change it, but I can't. 18 00:00:37,466 --> 00:00:39,765 VINCE: CDCR was so impressed with you 19 00:00:39,865 --> 00:00:41,735 fishing me out of that fire that they're taking 20 00:00:41,835 --> 00:00:43,265 12 months off your sentence. 21 00:00:43,365 --> 00:00:45,466 SHARON: But he only had 11 months left. 22 00:00:45,566 --> 00:00:46,566 You're free. 23 00:00:46,636 --> 00:00:48,875 It's over! (laughs) 24 00:00:56,045 --> 00:00:58,085 (chuckles softly) 25 00:00:58,185 --> 00:01:01,015 Extraordinary conduct credit came through so fast. 26 00:01:01,115 --> 00:01:03,356 You earned early release, Bode. 27 00:01:04,986 --> 00:01:06,585 How does it feel? 28 00:01:06,686 --> 00:01:08,055 Being so close to freedom? 29 00:01:08,156 --> 00:01:09,656 GABRIELA: I'm... 30 00:01:09,756 --> 00:01:12,465 a little nervous to be honest. 31 00:01:12,566 --> 00:01:14,566 Yeah, me, too. 32 00:01:14,665 --> 00:01:16,365 Butterflies. 33 00:01:16,466 --> 00:01:18,665 Well, you're merging two lives into one. 34 00:01:18,765 --> 00:01:20,135 That's not nothing. 35 00:01:20,236 --> 00:01:22,006 BODE: It's a massive life change. 36 00:01:22,105 --> 00:01:23,466 You know, a lot of guys expect life 37 00:01:23,506 --> 00:01:25,075 on the outside to be a big party. 38 00:01:25,176 --> 00:01:27,346 And a wedding, it's one night. 39 00:01:27,445 --> 00:01:30,075 A marriage is, um... 40 00:01:32,786 --> 00:01:34,555 The rest of our lives. 41 00:01:34,656 --> 00:01:38,156 The first year, that will truly test your union. 42 00:01:38,256 --> 00:01:40,656 The first 72 hours are the most dangerous. 43 00:01:40,756 --> 00:01:43,295 New parolees can mourn the routine 44 00:01:43,396 --> 00:01:45,225 and purpose of fire camp. 45 00:01:45,325 --> 00:01:48,966 Resist the urge to fill that void with drugs or danger. 46 00:01:49,066 --> 00:01:51,665 Especially in the first 72. 47 00:01:51,765 --> 00:01:54,475 My parents are my support system. 48 00:01:54,575 --> 00:01:56,006 They have my back. 49 00:01:56,105 --> 00:01:58,075 You'll need all the support you can get. 50 00:01:58,176 --> 00:02:00,406 PASCAL: And your parents, Gabriela? 51 00:02:00,506 --> 00:02:03,885 My mom is a cocktail shaker of a woman 52 00:02:03,986 --> 00:02:08,015 and, uh, my dad's a recovering alcoholic. 53 00:02:08,115 --> 00:02:11,156 She's in Italy where I've asked her to stay, 54 00:02:11,256 --> 00:02:13,786 so she doesn't commandeer my wedding day. 55 00:02:13,896 --> 00:02:15,425 And, um... 56 00:02:15,526 --> 00:02:17,325 my dad, who I so desperately want 57 00:02:17,425 --> 00:02:20,396 to walk me down the aisle is... 58 00:02:20,496 --> 00:02:22,235 not around right now. 59 00:02:22,336 --> 00:02:24,765 So their marriage is disharmonious? 60 00:02:24,865 --> 00:02:26,906 It's over, their marriage is over. 61 00:02:27,006 --> 00:02:28,806 Uh, which is really probably the answer 62 00:02:28,906 --> 00:02:31,746 you were just looking for, but, um... 63 00:02:31,846 --> 00:02:33,575 I'm sorry. 64 00:02:33,675 --> 00:02:35,376 How much longer do we have? 65 00:02:35,475 --> 00:02:38,146 BODE: How soon can I get my record expunged? 66 00:02:38,246 --> 00:02:40,216 One step at a time. 67 00:02:40,316 --> 00:02:43,686 Put yourself in good situations with solid people. 68 00:02:43,786 --> 00:02:46,686 Get through the first 72. 69 00:02:46,786 --> 00:02:48,725 You're about to be out. 70 00:02:48,825 --> 00:02:51,596 Our primary goal is to make sure you stay out. 71 00:02:51,695 --> 00:02:56,195 (sighs) No one wants that more than I do. 72 00:02:58,735 --> 00:03:00,336 Oh! 73 00:03:00,436 --> 00:03:03,735 I just emotionally vomited to the man who's gonna marry us. 74 00:03:03,836 --> 00:03:06,075 I'm sure he's seen worse. 75 00:03:06,975 --> 00:03:09,015 I have a question. 76 00:03:09,115 --> 00:03:11,385 No pressure whatsoever. 77 00:03:11,485 --> 00:03:12,846 But... 78 00:03:12,945 --> 00:03:14,686 should we postpone the wedding? 79 00:03:14,786 --> 00:03:16,955 If you're feeling... 80 00:03:17,056 --> 00:03:18,126 a way? 81 00:03:18,225 --> 00:03:20,556 Feeling-feeling what way? 82 00:03:20,656 --> 00:03:22,556 Upset that your dad's 83 00:03:22,656 --> 00:03:26,126 wedding RSVP status is currently TBD. 84 00:03:26,225 --> 00:03:28,566 Do you know he made me miss my senior prom? 85 00:03:28,665 --> 00:03:30,665 We heard that the repo man was coming. 86 00:03:30,765 --> 00:03:34,105 So instead of going to the dance, I spent all night 87 00:03:34,206 --> 00:03:37,376 moving the car from garage to garage 88 00:03:37,475 --> 00:03:41,246 to garage so that the repo man wouldn't tow our home. 89 00:03:42,846 --> 00:03:44,846 Well, I... 90 00:03:44,945 --> 00:03:47,286 I hate that story. 91 00:03:47,385 --> 00:03:49,415 Me, too. 92 00:03:52,725 --> 00:03:56,126 So I'm not gonna put off our wedding because of him. 93 00:03:56,225 --> 00:03:58,325 Or anyone else. 94 00:04:00,195 --> 00:04:02,665 This is our life. 95 00:04:08,006 --> 00:04:09,406 EVE: Don't ruin this day for me. 96 00:04:09,506 --> 00:04:12,075 Hear me out. No. Not today. 97 00:04:12,175 --> 00:04:13,506 Bode's getting released. 98 00:04:13,605 --> 00:04:14,605 He's happy. I'm happy. 99 00:04:14,646 --> 00:04:16,475 Let's not... I screwed you over. 100 00:04:16,576 --> 00:04:20,016 And much to my own surprise, I actually feel bad about it. 101 00:04:20,115 --> 00:04:21,685 Say more. 102 00:04:21,786 --> 00:04:23,016 There's a position open 103 00:04:23,115 --> 00:04:24,755 that oversees the entire program. 104 00:04:24,855 --> 00:04:27,396 I made the wrong call when I closed Three Rock. 105 00:04:27,495 --> 00:04:30,625 I think you should be making all the calls for all the camps. 106 00:04:30,725 --> 00:04:33,125 That's the wisest thing you've ever said. 107 00:04:33,225 --> 00:04:35,466 Well, not to mention the title bump, 108 00:04:35,566 --> 00:04:38,406 and the pay bump, and life in the big city. 109 00:04:38,505 --> 00:04:39,805 Oh. 110 00:04:39,906 --> 00:04:41,675 So, uh, the job's in Sacramento? 111 00:04:41,776 --> 00:04:45,545 Yeah, I pitched you and they could not be more excited. 112 00:04:47,375 --> 00:04:49,316 What's in it for you? 113 00:04:49,415 --> 00:04:51,115 Well, let's just say I get credit 114 00:04:51,216 --> 00:04:52,985 for elevating deserving talent. 115 00:04:53,086 --> 00:04:55,115 Hmm. Makes us both look good. 116 00:04:55,216 --> 00:04:57,685 And you really do deserve this. 117 00:04:57,786 --> 00:05:00,026 Think about it. 118 00:05:04,096 --> 00:05:07,336 SHARON: I can't wait to pick Bode up from Three Rock. 119 00:05:07,435 --> 00:05:10,165 VINCE: I can't wait to get this stupid thing off. 120 00:05:10,266 --> 00:05:11,906 I'm gonna call Smokey's and make sure 121 00:05:12,005 --> 00:05:13,536 they have Bode's cake ready. 122 00:05:13,636 --> 00:05:17,576 Whoa, whoa, whoa. Maybe you want to lay down. 123 00:05:17,675 --> 00:05:19,045 Why? 124 00:05:19,146 --> 00:05:22,016 'Cause you just had heart surgery. 125 00:05:22,115 --> 00:05:23,846 I just had a heart procedure. 126 00:05:23,946 --> 00:05:25,815 It says right here: 127 00:05:25,915 --> 00:05:29,055 "Patients may have more energy after the procedure 128 00:05:29,156 --> 00:05:31,786 as their heart is working more efficiently." 129 00:05:31,886 --> 00:05:33,386 Are you a doctor now? No. 130 00:05:33,485 --> 00:05:35,526 I'm a wife who's terrified 'cause your secret 131 00:05:35,625 --> 00:05:37,396 heart condition almost killed you on the job, 132 00:05:37,495 --> 00:05:40,266 and I'm biting my tongue 'cause I want to say, 133 00:05:40,365 --> 00:05:42,365 "Don't you dare die." 134 00:05:42,466 --> 00:05:44,766 Uh, you told me to let myself in. 135 00:05:44,865 --> 00:05:46,136 Uh, sorry. 136 00:05:46,235 --> 00:05:47,836 No, mm-mm. Perfect timing. 137 00:05:47,935 --> 00:05:50,175 That for me? Thank you. 138 00:05:53,245 --> 00:05:55,776 Okay. Okay, I'm sorry. 139 00:05:55,875 --> 00:05:57,485 "Die"? No, no, no, no. 140 00:05:57,586 --> 00:06:00,386 The procedure went great and it's curative. 141 00:06:00,485 --> 00:06:02,485 I'm just... Afraid he could die at work? 142 00:06:02,586 --> 00:06:05,086 Because we all could at any minute on the job? 143 00:06:05,185 --> 00:06:06,886 That one, yeah. 144 00:06:06,985 --> 00:06:08,755 Yeah, uh... 145 00:06:08,855 --> 00:06:10,855 Gen is, too. I mean... 146 00:06:11,696 --> 00:06:14,295 She tenses up every time that I leave for work. 147 00:06:14,396 --> 00:06:17,505 I-I don't know if I can keep leaving her. 148 00:06:19,235 --> 00:06:20,665 You're not thinking about quitting? 149 00:06:20,766 --> 00:06:22,136 No, no, no, no. I was... 150 00:06:23,505 --> 00:06:26,475 I don't know, I was thinking more of the inspector route? 151 00:06:26,576 --> 00:06:28,415 Oh, okay. 152 00:06:28,516 --> 00:06:32,086 So Superman's gonna become Clark Kent full-time? 153 00:06:32,185 --> 00:06:34,386 (chuckles) 154 00:06:47,026 --> 00:06:48,966 COLE: Graduation day. 155 00:06:49,066 --> 00:06:50,596 What are you gonna do first? 156 00:06:50,696 --> 00:06:53,365 And please, please make me jealous. 157 00:06:53,466 --> 00:06:55,305 I got to get a job. Oh, my God. 158 00:06:55,406 --> 00:06:58,005 I said make me jealous. 159 00:06:58,105 --> 00:06:59,975 Eat a burger, watch a movie. 160 00:07:00,076 --> 00:07:02,446 Shower alone. 161 00:07:02,545 --> 00:07:04,745 Yeah, yeah, no, all that, too. 162 00:07:04,846 --> 00:07:07,255 You made it to the top of this mountain. 163 00:07:08,255 --> 00:07:10,255 So celebrate a little bit 164 00:07:10,355 --> 00:07:12,725 before your next climb. 165 00:07:16,896 --> 00:07:19,625 Kind of thought I'd get more of a sendoff. 166 00:07:19,725 --> 00:07:21,336 What? 167 00:07:21,435 --> 00:07:23,865 You mean, I'm not enough? 168 00:07:27,005 --> 00:07:28,536 (laughs) 169 00:07:28,636 --> 00:07:30,076 ♪ ♪ 170 00:07:30,175 --> 00:07:32,605 One, two! ALL: Three Rock! 171 00:07:32,706 --> 00:07:34,105 Now, did you think we'd let you 172 00:07:34,216 --> 00:07:35,875 graduate without signing our yearbooks? 173 00:07:38,545 --> 00:07:41,485 ♪ That rising sun You did it, bro. 174 00:07:42,456 --> 00:07:45,326 ♪ Is burning red ♪ 175 00:07:46,786 --> 00:07:48,925 ♪ I'm on my way ♪ 176 00:07:50,156 --> 00:07:52,696 ♪ I ain't there yet ♪ 177 00:07:54,096 --> 00:07:57,305 ♪ I'm getting back ♪ 178 00:07:57,406 --> 00:08:00,636 ♪ To what I know ♪ 179 00:08:01,576 --> 00:08:04,505 ♪ It's not too late ♪ 180 00:08:05,305 --> 00:08:08,315 ♪ I'm coming home ♪ 181 00:08:09,216 --> 00:08:11,615 ♪ ♪ 182 00:08:17,185 --> 00:08:18,956 See you on the outside, bro. 183 00:08:19,956 --> 00:08:21,326 I know you will. 184 00:08:21,425 --> 00:08:23,526 ♪ I'm coming home ♪ 185 00:08:25,196 --> 00:08:27,836 ♪ One more night ♪ 186 00:08:27,935 --> 00:08:29,896 You're gonna need these. 187 00:08:29,995 --> 00:08:32,005 ♪ Out on this highway ♪ 188 00:08:32,105 --> 00:08:34,375 ♪ It's been too long... ♪ 189 00:08:34,475 --> 00:08:36,775 Couldn't have done it without you, Cap. 190 00:08:36,875 --> 00:08:39,346 (alarm sounding) 191 00:08:39,446 --> 00:08:40,451 DISPATCH: Vegetation fire... 192 00:08:40,475 --> 00:08:41,475 All right, gents! 193 00:08:41,546 --> 00:08:44,015 To the carrier! Let's move! 194 00:08:44,115 --> 00:08:45,786 ♪ My heart and soul... ♪ 195 00:08:47,286 --> 00:08:48,755 What, you a little jealous? 196 00:08:48,855 --> 00:08:50,255 Little bit. 197 00:08:50,355 --> 00:08:51,255 Your ride's here. 198 00:08:51,355 --> 00:08:52,586 (vehicle doors opening) 199 00:08:52,686 --> 00:08:54,755 ♪ I'm coming home ♪ 200 00:08:55,995 --> 00:08:58,625 ♪ Ooh... ♪ 201 00:08:58,725 --> 00:08:59,495 (sighs) 202 00:08:59,596 --> 00:09:02,495 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 203 00:09:03,895 --> 00:09:06,005 ♪ Ooh... ♪ 204 00:09:06,105 --> 00:09:07,375 Freddy? 205 00:09:07,475 --> 00:09:08,905 ♪ Ooh... ♪ 206 00:09:09,005 --> 00:09:10,905 (laughing) 207 00:09:11,905 --> 00:09:13,576 (laughing) Dude. 208 00:09:14,346 --> 00:09:15,975 You and me, baby. 209 00:09:16,076 --> 00:09:18,086 You and me! We out! 210 00:09:18,186 --> 00:09:19,346 (laughs) 211 00:09:19,446 --> 00:09:21,255 ♪ I'm coming home. ♪ 212 00:09:21,355 --> 00:09:23,586 ♪ ♪ 213 00:09:31,365 --> 00:09:32,611 FIREFIGHTERS: One, two, Three Rock! 214 00:09:32,635 --> 00:09:34,365 ♪ ♪ 215 00:09:36,265 --> 00:09:37,635 Bode! 216 00:09:38,336 --> 00:09:39,806 (grunts) 217 00:09:40,706 --> 00:09:42,076 (buzzing) Hey! 218 00:09:43,576 --> 00:09:45,946 ♪ ♪ 219 00:09:46,775 --> 00:09:48,446 (high-pitched ringing) 220 00:09:48,546 --> 00:09:50,846 (heart beating) 221 00:09:53,316 --> 00:09:55,086 Where you at, Bode Leone? 222 00:09:55,186 --> 00:09:57,885 'Cause I'm standing in this fine establishment 223 00:09:57,985 --> 00:10:00,255 where we can eat what we want, 224 00:10:00,355 --> 00:10:01,855 come and go as we please. 225 00:10:01,956 --> 00:10:03,566 But you're not here with me. 226 00:10:03,666 --> 00:10:05,772 Don't you wonder what happened at that brush fire call today? 227 00:10:05,796 --> 00:10:07,666 Uh, no. I don't. 228 00:10:07,765 --> 00:10:09,196 We should have just... 229 00:10:09,296 --> 00:10:11,605 We should have gone through, rolled-rolled by and... 230 00:10:11,706 --> 00:10:12,745 see if they needed a hand. 231 00:10:12,836 --> 00:10:13,936 See, that's giving, uh, 232 00:10:14,035 --> 00:10:15,806 out of shape, middle-aged, 233 00:10:15,905 --> 00:10:18,245 "still think I can hang at the frat parties." (chuckles) 234 00:10:18,346 --> 00:10:20,245 Out of shape? Speak for yourself. 235 00:10:20,346 --> 00:10:21,792 Hey, I'm doing all right. SHARON: Okay. 236 00:10:21,816 --> 00:10:23,216 Welcome home, 237 00:10:23,316 --> 00:10:24,316 Bode boy. 238 00:10:24,416 --> 00:10:25,416 And, Freddy, 239 00:10:25,515 --> 00:10:26,985 I made the guest room up for you. 240 00:10:27,086 --> 00:10:29,725 And the only rate is some pictures of sweet Baby Janey. 241 00:10:29,826 --> 00:10:31,286 EVE: Aw. Sleepover. 242 00:10:31,385 --> 00:10:32,625 Am I invited? Of course. 243 00:10:32,725 --> 00:10:34,326 (chuckles) 244 00:10:34,426 --> 00:10:35,426 (whispers): She lyin'. 245 00:10:35,495 --> 00:10:36,495 Cap, how, uh... 246 00:10:36,596 --> 00:10:37,836 how'd that fire turn out today? 247 00:10:37,895 --> 00:10:39,066 FREDDY: Oh, no, no. 248 00:10:39,165 --> 00:10:39,865 It's "Eve." 249 00:10:39,966 --> 00:10:41,566 Don't answer that, please. 250 00:10:41,665 --> 00:10:43,365 Three Rock's behind you, Bode. 251 00:10:43,466 --> 00:10:46,036 You need a thing, to focus on the here and now. 252 00:10:46,135 --> 00:10:49,036 Tell me that Carmine's Donuts is still there. 253 00:10:49,135 --> 00:10:51,176 It's closed for the night, but yeah. 254 00:10:51,275 --> 00:10:52,846 (sighs) 255 00:10:52,946 --> 00:10:54,775 I'm demolishing a Boston cream tomorrow. 256 00:10:54,875 --> 00:10:56,216 (laughs) Boom! 257 00:10:56,316 --> 00:10:57,991 I'm doing it. That's my thing. Yeah. (laughs) 258 00:10:58,015 --> 00:11:00,456 Wait, a donut doesn't count, but okay. (laughing) 259 00:11:00,556 --> 00:11:03,826 Um, where's Gabriela? 260 00:11:06,025 --> 00:11:08,056 I'm gonna go check on my dad real quick. 261 00:11:10,025 --> 00:11:12,025 (quietly): It's a long story. 262 00:11:12,125 --> 00:11:13,336 Hey. 263 00:11:14,265 --> 00:11:17,005 Still, uh, still no word on Manny? 264 00:11:17,105 --> 00:11:18,306 No. 265 00:11:19,405 --> 00:11:22,176 Mickey says he's not technically evading the law. 266 00:11:22,275 --> 00:11:25,375 The law just hasn't found him yet. 267 00:11:26,375 --> 00:11:27,946 RICK: Bode Leone! 268 00:11:28,046 --> 00:11:30,416 (chuckling) No way. 269 00:11:34,115 --> 00:11:35,786 Dad, this is, uh, this is Rick... 270 00:11:35,885 --> 00:11:38,125 Stengler. Hi. 271 00:11:38,225 --> 00:11:40,725 We, uh, we hung out in high school. 272 00:11:40,826 --> 00:11:42,426 RICK: Yeah. Good to see you, man. 273 00:11:42,525 --> 00:11:45,265 I just came back into town for a construction job. 274 00:11:46,066 --> 00:11:48,096 That's cool, man. I just, I just got back, too. 275 00:11:48,895 --> 00:11:50,405 Did some time. (Rick laughing) 276 00:11:50,505 --> 00:11:53,676 I mean, who hasn't at this point, right? 277 00:11:53,775 --> 00:11:56,105 VINCE: I'll see you back at the table. 278 00:11:56,206 --> 00:11:57,446 Rick. 279 00:11:59,245 --> 00:12:00,916 (clears throat) 280 00:12:01,015 --> 00:12:02,576 (indistinct chatter) 281 00:12:02,676 --> 00:12:04,385 Thank you. Who's that nozzle? 282 00:12:05,645 --> 00:12:06,716 Oh, no. 283 00:12:06,816 --> 00:12:08,186 Rick's back. 284 00:12:08,285 --> 00:12:09,932 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 285 00:12:09,956 --> 00:12:11,785 So, what about you? 286 00:12:11,885 --> 00:12:13,525 Just trying to stay out of trouble. 287 00:12:13,625 --> 00:12:15,125 Keep my head down. 288 00:12:15,225 --> 00:12:16,125 Get a job. 289 00:12:16,225 --> 00:12:18,466 I mean, I can help with that. 290 00:12:19,466 --> 00:12:20,566 No. No, no. 291 00:12:20,666 --> 00:12:23,605 No. I'm not running drugs. No. 292 00:12:23,706 --> 00:12:24,905 The construction gig, man. 293 00:12:25,005 --> 00:12:26,326 You should put those guns to work. 294 00:12:26,405 --> 00:12:28,775 Spend time with an old friend, huh? 295 00:12:28,875 --> 00:12:30,405 (sighs) 296 00:12:30,505 --> 00:12:32,505 I'm, uh, I'm good, man. 297 00:12:32,605 --> 00:12:33,875 Why don't I remember that kid? 298 00:12:33,975 --> 00:12:35,392 EVE: Because he's the king of anything 299 00:12:35,415 --> 00:12:36,761 you didn't want your parents to know about. 300 00:12:36,786 --> 00:12:38,385 Drugs, stealing. 301 00:12:38,485 --> 00:12:40,086 More drugs. FREDDY: No, no, no, no. 302 00:12:40,186 --> 00:12:42,926 Bode definitely doesn't need friends like that right now. 303 00:12:43,025 --> 00:12:45,895 What? Rick? No, he's the worst. 304 00:12:45,995 --> 00:12:47,426 Oh, thank God. 305 00:12:47,525 --> 00:12:49,326 Oh. Diego! Over here. 306 00:12:50,326 --> 00:12:51,365 Hey, guys. 307 00:12:51,466 --> 00:12:52,665 Yo. Hey. 308 00:12:52,765 --> 00:12:54,635 Good to see you on this side of the world, man. 309 00:12:54,735 --> 00:12:56,036 Good to see you. 310 00:12:56,135 --> 00:12:57,711 Gabriela is, um, doing some wedding stuff. 311 00:12:57,735 --> 00:12:59,135 But she sent you this. 312 00:13:00,035 --> 00:13:01,806 Tell her thanks. Yeah. 313 00:13:03,605 --> 00:13:05,846 ♪ ♪ 314 00:13:12,216 --> 00:13:15,355 EVE: If that's not a Boston cream donut from Carmine's... 315 00:13:15,456 --> 00:13:16,355 Dude. 316 00:13:16,456 --> 00:13:18,456 It's just a donut. 317 00:13:21,556 --> 00:13:23,796 ♪ ♪ 318 00:13:28,666 --> 00:13:30,905 (whispering): Jake. Jake. 319 00:13:32,405 --> 00:13:33,635 What? 320 00:13:33,735 --> 00:13:36,046 Oh, good morning, 5:00 a.m. 321 00:13:36,145 --> 00:13:38,905 And... good morning, Gabriela. 322 00:13:39,005 --> 00:13:40,846 I-I need your breakfast frittata. 323 00:13:40,946 --> 00:13:42,375 And also, how was Bode's party? 324 00:13:42,475 --> 00:13:45,086 I didn't go. You-you didn't go? Why didn't you go? 325 00:13:45,186 --> 00:13:47,755 Well, I think I got in Bode's head at the Lazarus Fire. 326 00:13:47,855 --> 00:13:48,855 Why didn't you go? 327 00:13:48,885 --> 00:13:50,586 I'm his ex. It's weird. 328 00:13:50,686 --> 00:13:51,686 You're my ex, 329 00:13:51,786 --> 00:13:54,755 sitting in my bed at 5:00 a.m. 330 00:13:54,855 --> 00:13:57,125 That... That's not weird at all. 331 00:13:57,225 --> 00:13:59,995 And you don't even work here anymore. EVE: No, no. 332 00:14:00,096 --> 00:14:02,966 I am here to scold. 333 00:14:03,066 --> 00:14:04,905 You both missed Bode's party. 334 00:14:05,005 --> 00:14:07,076 I sent him a donut. No, I'm serious. 335 00:14:07,176 --> 00:14:09,235 He needs us. He needs a support system. 336 00:14:09,336 --> 00:14:12,145 He needs us. JAKE: Okay. Yeah. 337 00:14:12,245 --> 00:14:14,046 You're right. We should've totally been there. 338 00:14:14,115 --> 00:14:15,216 I-I feel terrible. 339 00:14:15,316 --> 00:14:17,245 I feel worse. I feel hungry. 340 00:14:17,346 --> 00:14:20,556 Jake, you cooking? 'Cause enjoy me while you can. 341 00:14:20,655 --> 00:14:23,186 Because I might be moving to Sacramento. 342 00:14:23,286 --> 00:14:25,225 Wait, what? Huh? 343 00:14:25,326 --> 00:14:26,025 Sacramento? 344 00:14:26,125 --> 00:14:27,495 Wait, what's in Sacramento? 345 00:14:28,926 --> 00:14:31,495 It's called GOAT's Grilled Cheese Truck, 346 00:14:31,596 --> 00:14:33,966 and L.A. l-l-loves it. 347 00:14:34,066 --> 00:14:35,505 You really did it, Freddy. (chuckles) 348 00:14:35,536 --> 00:14:36,566 Yeah. 349 00:14:37,405 --> 00:14:39,135 What are you gonna do? Hmm? 350 00:14:39,235 --> 00:14:41,436 I know what I want, but... 351 00:14:41,536 --> 00:14:42,635 I can't have it. 352 00:14:42,735 --> 00:14:44,806 Eve told me about Gabriela getting married 353 00:14:44,905 --> 00:14:46,076 in a couple of days. 354 00:14:46,176 --> 00:14:48,046 I was talking about firefighting. 355 00:14:48,145 --> 00:14:49,846 It saved my life. 356 00:14:49,946 --> 00:14:53,286 Now that I might not ever get to do it again, it's... 357 00:14:53,385 --> 00:14:54,515 it's killing me. 358 00:14:54,615 --> 00:14:55,926 So? 359 00:14:56,025 --> 00:14:57,525 Do something about it. 360 00:14:57,625 --> 00:15:01,056 There's union pushback on former inmates joining Cal Fire. 361 00:15:01,155 --> 00:15:04,865 Since when do you let anything or anyone 362 00:15:04,966 --> 00:15:06,666 get in the way of what you want? 363 00:15:06,765 --> 00:15:08,895 (chuckles softly) 364 00:15:08,995 --> 00:15:10,365 I-I need something now. 365 00:15:10,466 --> 00:15:12,206 That guy Rick said that'd he get me a job 366 00:15:12,306 --> 00:15:14,336 repairing a hospital. Oh, no. 367 00:15:14,436 --> 00:15:16,275 You're out less than 24 hours, 368 00:15:16,375 --> 00:15:18,846 and already the Ricks of the world come knocking. 369 00:15:18,946 --> 00:15:21,046 You're lucky I'm here. 370 00:15:21,916 --> 00:15:23,416 I love these little cr... 371 00:15:23,515 --> 00:15:25,186 Ah! Not yet. You know better. 372 00:15:25,286 --> 00:15:26,686 I had my whole hand in it. 373 00:15:26,786 --> 00:15:27,956 Mm. 374 00:15:28,056 --> 00:15:29,286 Here. 375 00:15:30,056 --> 00:15:32,556 Thanks. All right. Listen, so... 376 00:15:32,655 --> 00:15:34,096 you mean to tell me 377 00:15:34,196 --> 00:15:35,696 you love Three Rock so much 378 00:15:35,796 --> 00:15:38,665 that you want to move six hours away from it? 379 00:15:38,765 --> 00:15:42,066 And you want to be an inspector, 380 00:15:42,165 --> 00:15:44,066 so Superman without a cape? 381 00:15:44,165 --> 00:15:46,176 Okay, don't call me that. Check yourself. 382 00:15:46,275 --> 00:15:49,005 In two days, I walk myself down the aisle, 383 00:15:49,105 --> 00:15:50,875 instead of my dad. 384 00:15:50,975 --> 00:15:52,676 I guess dreams change. 385 00:15:52,775 --> 00:15:54,176 Hi. 386 00:15:56,816 --> 00:15:58,316 Bode. 387 00:15:59,115 --> 00:16:00,615 JAKE: Hey, man, listen, I'm... 388 00:16:00,716 --> 00:16:02,885 sorry I didn't make it to the party. 389 00:16:02,985 --> 00:16:04,225 GABRIELA: Me, too. I was 390 00:16:04,326 --> 00:16:05,885 just trying to get... Thank you 391 00:16:05,995 --> 00:16:07,725 for the donut. 392 00:16:12,296 --> 00:16:14,495 Hey, uh, has anybody seen my dad? 393 00:16:14,596 --> 00:16:16,235 Bay 2. 394 00:16:23,275 --> 00:16:25,505 (indistinct chatter over P.A.) 395 00:16:27,346 --> 00:16:28,916 They got you polishing now? 396 00:16:29,015 --> 00:16:31,346 Well, I got to do something. Right? 397 00:16:31,446 --> 00:16:33,015 Why do you think I'm here? 398 00:16:33,115 --> 00:16:34,686 Oh. 399 00:16:36,885 --> 00:16:37,985 All right. 400 00:16:38,086 --> 00:16:39,326 Get after it. 401 00:16:42,355 --> 00:16:44,096 I, uh... 402 00:16:44,196 --> 00:16:46,696 heard you got another heart checkup soon. 403 00:16:47,696 --> 00:16:48,696 You nervous? 404 00:16:48,765 --> 00:16:50,365 No. 405 00:16:50,466 --> 00:16:51,966 Nothing I can do about it. 406 00:16:52,066 --> 00:16:54,375 (grunts) Nervous ain't gonna help. 407 00:16:54,475 --> 00:16:56,975 I don't have to tell you what a bad idea it is 408 00:16:57,076 --> 00:17:00,515 for you to get yourself into any kind of situation with... 409 00:17:00,615 --> 00:17:01,816 that guy Rick. 410 00:17:01,916 --> 00:17:03,385 Right? 411 00:17:04,185 --> 00:17:06,556 I need something to get me up in the morning. 412 00:17:08,256 --> 00:17:10,625 At Three Rock, I had that. 413 00:17:10,726 --> 00:17:11,955 And action. 414 00:17:12,056 --> 00:17:13,496 You got addicted to it. 415 00:17:14,455 --> 00:17:15,526 Me, too. 416 00:17:15,625 --> 00:17:17,296 (chuckles softly) 417 00:17:22,336 --> 00:17:23,905 (alarm sounding) DISPATCH: Station 42. 418 00:17:24,006 --> 00:17:25,806 Structure fire at Lomax Lumber. 419 00:17:25,905 --> 00:17:27,605 2240 Cuesta Verde. 420 00:17:27,705 --> 00:17:30,076 All right, people, let's do this! 421 00:17:34,346 --> 00:17:36,546 (doors closing) 422 00:17:36,645 --> 00:17:38,516 (engine starts) 423 00:17:39,615 --> 00:17:41,655 (siren wailing) 424 00:17:47,326 --> 00:17:49,226 (horn honking) 425 00:17:49,326 --> 00:17:52,096 We didn't even finish cleaning that one yet. 426 00:17:53,066 --> 00:17:54,635 That one's pretty dirty. 427 00:18:03,945 --> 00:18:05,276 (exhales) 428 00:18:08,246 --> 00:18:10,786 ♪ ♪ 429 00:18:38,605 --> 00:18:40,645 ♪ ♪ 430 00:18:58,165 --> 00:19:01,036 SHARON: Hey. What are you doing lurking here? 431 00:19:03,336 --> 00:19:05,036 SHARON: Well? LUKE: "Lurking"? 432 00:19:05,935 --> 00:19:07,576 I'm not a supervillain. 433 00:19:07,675 --> 00:19:08,746 Any word on Manny? 434 00:19:08,846 --> 00:19:10,145 SHARON: Why? 435 00:19:10,246 --> 00:19:12,346 Want to gloat 'cause the charges you pressed stuck? 436 00:19:12,445 --> 00:19:15,846 That was the governor's aide, not me. 437 00:19:15,945 --> 00:19:17,415 I guess you're a hero then. 438 00:19:17,516 --> 00:19:19,816 Maybe we should throw you a parade. 439 00:19:20,625 --> 00:19:22,326 Yeah, well, maybe you should. 440 00:19:22,425 --> 00:19:24,001 (coffee pouring) Since I didn't discipline you 441 00:19:24,026 --> 00:19:26,395 for undermining me in front of the governor. 442 00:19:27,195 --> 00:19:28,625 Oh, I'm sorry. 443 00:19:28,726 --> 00:19:30,766 Did I embarrass you in front of your new friends? 444 00:19:30,865 --> 00:19:32,365 (chuckles softly) I was busy 445 00:19:32,465 --> 00:19:35,266 handling a situation that you were in over your head. 446 00:19:35,365 --> 00:19:37,175 You are speaking to your division chief. 447 00:19:37,276 --> 00:19:39,336 You are renting that title, Luke. 448 00:19:39,435 --> 00:19:41,251 You know, I honestly can't believe I ever risked 449 00:19:41,276 --> 00:19:43,576 my relationship with my brother to make a move on you. 450 00:19:43,675 --> 00:19:47,086 (scoffs) I can't believe you thought it was gonna work. 451 00:19:47,185 --> 00:19:51,316 ♪ ♪ 452 00:19:51,415 --> 00:19:52,655 The wedding planner's asking us 453 00:19:52,685 --> 00:19:55,155 if we want the ceremony inside or outside. 454 00:19:55,256 --> 00:19:56,756 Outside is more romantic. 455 00:19:56,855 --> 00:20:00,096 And... my heart just skipped a beat when I saw it. 456 00:20:00,195 --> 00:20:01,465 But it could rain, 457 00:20:01,566 --> 00:20:03,112 and then we would have to move everything inside. 458 00:20:03,135 --> 00:20:04,695 Right. So how's inside? 459 00:20:04,796 --> 00:20:06,596 Mm. Less romantic. 460 00:20:06,695 --> 00:20:07,836 But predictable. 461 00:20:07,935 --> 00:20:09,605 So that would be the smart choice. 462 00:20:09,705 --> 00:20:10,605 Yeah. 463 00:20:10,705 --> 00:20:11,806 But... 464 00:20:11,905 --> 00:20:13,405 your heart skipped a beat 465 00:20:13,506 --> 00:20:16,006 for the outside, so I don't know. 466 00:20:16,105 --> 00:20:18,375 (chewing) I think you know. 467 00:20:22,115 --> 00:20:24,286 Bode and I kissed at the Lazarus Fire. 468 00:20:24,385 --> 00:20:25,655 Oh. 469 00:20:25,756 --> 00:20:29,655 So... inside-outside is the least of your worries. Okay. 470 00:20:29,756 --> 00:20:31,526 Diego offered to postpone the wedding. 471 00:20:31,625 --> 00:20:33,142 (whispers): Diego knows that you kissed Bode? 472 00:20:33,165 --> 00:20:35,195 No. No one knows. 473 00:20:35,296 --> 00:20:37,736 Except Bode, me and now you. 474 00:20:37,836 --> 00:20:40,965 Diego offered to postpone the wedding because of my dad. 475 00:20:41,066 --> 00:20:43,506 So what are you gonna do? 476 00:20:44,405 --> 00:20:45,976 No, your thing now. 477 00:20:46,076 --> 00:20:48,145 Sacramento. Yes, it's-it's different. 478 00:20:48,246 --> 00:20:49,976 It-it could be great. (laughs) 479 00:20:50,076 --> 00:20:52,445 There should be more than one gay bar. 480 00:20:52,546 --> 00:20:53,546 Hooray. 481 00:20:53,645 --> 00:20:54,816 (chuckles) 482 00:20:54,915 --> 00:20:56,615 But, um... 483 00:20:56,715 --> 00:20:57,986 Gabs, I think your... 484 00:20:58,086 --> 00:21:00,185 I think your dad gave you a gift. 485 00:21:01,026 --> 00:21:02,286 What's that? 486 00:21:02,385 --> 00:21:04,496 You can postpone your wedding. 487 00:21:05,455 --> 00:21:07,766 Everyone would understand. 488 00:21:11,596 --> 00:21:13,736 Bode gave me a kiss, and... 489 00:21:13,836 --> 00:21:16,066 Diego's offering me a life. Yeah, 490 00:21:16,165 --> 00:21:17,165 Gabs, but you don't... 491 00:21:17,236 --> 00:21:18,306 I-Inside. 492 00:21:18,405 --> 00:21:21,506 The wedding should be inside. 493 00:21:23,316 --> 00:21:24,776 All right. 494 00:21:29,286 --> 00:21:32,115 I'm actually meeting someone. Yeah. 495 00:21:32,215 --> 00:21:33,455 Rick the Rage? 496 00:21:33,556 --> 00:21:37,556 You don't want anything to do with that guy. 497 00:21:38,796 --> 00:21:40,425 (quiet chatter) 498 00:21:41,826 --> 00:21:44,796 Now that I'm out, ev-everything that I want to do, 499 00:21:44,895 --> 00:21:46,872 there's already some other guy there doing it for me. 500 00:21:46,895 --> 00:21:49,566 Like you. Okay, look, Bode, 501 00:21:49,665 --> 00:21:52,236 I can't keep apologizing about Gen. 502 00:21:52,336 --> 00:21:55,405 I meant you get to wear the 42 blues. 503 00:21:56,405 --> 00:21:59,415 Because you didn't get yourself locked up. 504 00:21:59,516 --> 00:22:01,945 After Rick lured you 505 00:22:02,046 --> 00:22:04,316 from injured athlete to drugs. 506 00:22:04,415 --> 00:22:06,256 Bode, don't let him do that again. 507 00:22:06,355 --> 00:22:08,455 You are a firefighter. 508 00:22:09,256 --> 00:22:10,655 (scoffs) 509 00:22:10,756 --> 00:22:12,326 Used to be. 510 00:22:12,425 --> 00:22:13,996 RICK: Jake Crawford. 511 00:22:14,096 --> 00:22:16,125 (laughs) What's up, man? 512 00:22:17,536 --> 00:22:20,766 All right. Bode, ready to talk business? 513 00:22:20,865 --> 00:22:23,635 Yup. Let's go. 514 00:22:32,415 --> 00:22:34,546 Yeah, we're just a couple of Good Samaritans, 515 00:22:34,645 --> 00:22:36,885 helping to fix up the hospital. 516 00:22:38,316 --> 00:22:40,355 You, uh, you know how to run all this equipment? 517 00:22:41,385 --> 00:22:42,885 I'm a quick study. 518 00:22:44,256 --> 00:22:45,695 You don't get high on the job, right? 519 00:22:45,726 --> 00:22:47,165 Why would you ask me that, man? 520 00:22:47,266 --> 00:22:48,465 People can hear you. 521 00:22:48,566 --> 00:22:50,596 'Cause I'm-I'm barely two days out, 522 00:22:50,695 --> 00:22:52,865 so I-I can't be around any... Any what? 523 00:22:56,435 --> 00:22:58,605 What were you about to call me? 524 00:23:00,036 --> 00:23:01,846 Say it. 525 00:23:02,945 --> 00:23:04,445 I got you this job. 526 00:23:04,546 --> 00:23:06,576 WELDER: I need a fresh tank! 527 00:23:06,675 --> 00:23:08,316 On it! 528 00:23:09,546 --> 00:23:12,316 That's not cool, man. That's not cool. 529 00:23:14,885 --> 00:23:17,855 So... how's it going? 530 00:23:18,925 --> 00:23:21,465 I know that you don't want me doing this. 531 00:23:21,566 --> 00:23:23,102 What do you think showing up here's gonna do? 532 00:23:23,125 --> 00:23:26,395 I'm not here for you. Got a follow-up appointment. 533 00:23:26,496 --> 00:23:28,806 It's your parole. 534 00:23:28,905 --> 00:23:30,375 Don't screw it up. 535 00:23:30,476 --> 00:23:33,006 WORKER: All right, fourth floor, let's go. 536 00:23:48,355 --> 00:23:49,885 BODE: Hey, little man. 537 00:24:09,076 --> 00:24:11,316 (rock music playing faintly) 538 00:24:22,185 --> 00:24:25,355 RICK: You know, how do I know you're not high on the job? 539 00:24:25,455 --> 00:24:27,056 Just leave it, Rick. 540 00:24:33,165 --> 00:24:35,036 Hey, hey. Stop, stop! 541 00:24:35,135 --> 00:24:36,566 Got a fire below. 542 00:24:36,665 --> 00:24:39,605 Weren't you born fighting these things? What do we do? 543 00:24:39,705 --> 00:24:43,576 Hey, boss, boss! We got a fire over here. Call 911. 544 00:24:45,316 --> 00:24:47,316 Go! 545 00:24:47,415 --> 00:24:49,486 (indistinct shouting) 546 00:24:53,115 --> 00:24:54,326 There's a tank in the fire. 547 00:24:54,425 --> 00:24:55,761 Did you put that in there? It was empty. 548 00:24:55,786 --> 00:24:58,526 It's leaking! Move, move, move. 549 00:25:00,125 --> 00:25:01,625 Hey, everyone, listen up. 550 00:25:01,726 --> 00:25:03,442 Might not look like it, but I'm a firefighter. 551 00:25:03,465 --> 00:25:05,145 Everybody, get back. Come on, get back now. 552 00:25:05,236 --> 00:25:07,236 Go. Get back. 553 00:25:07,336 --> 00:25:08,336 Go, go, go. Back there. 554 00:25:08,435 --> 00:25:09,635 Back over there. 555 00:25:09,736 --> 00:25:11,276 BODE: Everyone, away from the dumpster. 556 00:25:11,375 --> 00:25:13,076 Back up. This thing's gonna blow. 557 00:25:13,175 --> 00:25:15,605 Back up! 558 00:25:15,705 --> 00:25:18,915 Hey. Hey, get back. Away from the windows! 559 00:25:19,016 --> 00:25:20,385 Get back! 560 00:25:21,215 --> 00:25:23,655 (explosion) 561 00:25:35,596 --> 00:25:38,465 ♪ ♪ 562 00:25:38,566 --> 00:25:40,465 Everybody okay? 563 00:25:40,576 --> 00:25:41,935 Who needs help? 564 00:25:42,036 --> 00:25:44,605 BETH: Over here. My leg. 565 00:25:45,675 --> 00:25:48,215 I got her, Bode. 42's on the way. 566 00:25:51,546 --> 00:25:54,715 RAMI: Help! The room's on fire. 567 00:25:54,816 --> 00:25:56,336 BODE: Hey, that kid's trapped up there. 568 00:25:56,415 --> 00:25:58,786 Bode, no... (sighs) 569 00:26:01,526 --> 00:26:02,895 (phone ringing) 570 00:26:02,996 --> 00:26:04,566 SHARON (over phone): Vince, talk to me. 571 00:26:04,665 --> 00:26:06,741 All right, we got smoke coming from a second-story window, 572 00:26:06,766 --> 00:26:08,066 Charlie side. 573 00:26:10,435 --> 00:26:11,905 (sighs) And a civilian 574 00:26:12,006 --> 00:26:13,806 attempting rescue without any gear. 575 00:26:13,905 --> 00:26:15,006 SHARON: Copy that. 576 00:26:15,105 --> 00:26:17,476 Hey. Hey, buddy. 577 00:26:17,576 --> 00:26:19,046 You okay? 578 00:26:19,145 --> 00:26:21,746 Come here. Come here. There's fires blocking your exit. 579 00:26:21,846 --> 00:26:23,615 Come towards me. 580 00:26:24,746 --> 00:26:25,816 (siren wailing) 581 00:26:25,915 --> 00:26:28,615 (horn honking) 582 00:26:31,326 --> 00:26:33,726 Okay, you three are securing my water. 583 00:26:33,826 --> 00:26:36,195 Perez, medical. Right up here. 584 00:26:36,296 --> 00:26:37,155 On it. 585 00:26:37,256 --> 00:26:39,465 VINCE: You got a four-inch laceration 586 00:26:39,566 --> 00:26:41,066 right here. All right. 587 00:26:41,165 --> 00:26:43,496 Who's the civilian doing the rescue? 588 00:26:43,596 --> 00:26:44,965 Who do you think? 589 00:26:45,066 --> 00:26:46,736 Is it my stubborn son 590 00:26:46,836 --> 00:26:49,336 with no gear inside a burning building? 591 00:26:49,435 --> 00:26:50,746 To save a kid. 592 00:26:50,846 --> 00:26:53,605 Listen, Rick, you want to stay out of our way. 593 00:26:53,705 --> 00:26:56,016 42, pull two lines. 594 00:26:57,415 --> 00:26:59,286 (indistinct shouting) 595 00:26:59,385 --> 00:27:01,955 I'm Bode, by the way. What's your name? 596 00:27:02,056 --> 00:27:03,385 I'm Rami. 597 00:27:05,556 --> 00:27:06,715 RAMI: How are we getting down? 598 00:27:06,756 --> 00:27:08,625 Get on my back. Here, let me get you. 599 00:27:08,726 --> 00:27:10,455 Just right here. Climb on there, all right? 600 00:27:10,556 --> 00:27:11,726 Hold really tight, okay? 601 00:27:11,826 --> 00:27:13,596 All right, we're gonna get down. 602 00:27:13,695 --> 00:27:15,836 Ready? Hold tight. 603 00:27:17,536 --> 00:27:18,905 (clamoring) 604 00:27:19,006 --> 00:27:21,336 We need a ladder. Now! 605 00:27:22,976 --> 00:27:24,605 BODE: We're going down. 606 00:27:24,705 --> 00:27:26,076 Is he gonna jump? 607 00:27:26,175 --> 00:27:28,516 VINCE: He is not gonna jump. 608 00:27:28,615 --> 00:27:29,875 BODE: Just hold on. Hold on. 609 00:27:29,976 --> 00:27:31,685 Come on, Bode. Come on. 610 00:27:32,746 --> 00:27:34,145 (Rami screams) 611 00:27:34,246 --> 00:27:35,915 (grunting) 612 00:27:40,695 --> 00:27:42,395 (grunting) 613 00:27:43,556 --> 00:27:45,296 RAMI: I'm scared. BODE: I got you. 614 00:27:45,395 --> 00:27:47,195 I got you. 615 00:27:47,996 --> 00:27:50,935 BODE: We're almost there. All right? We're almost there. 616 00:27:55,506 --> 00:27:57,006 (grunts) 617 00:27:58,476 --> 00:28:01,615 (cheering) Come on. Come on. Let's go, let's go, let's go. 618 00:28:01,715 --> 00:28:03,675 All right. You're okay. 619 00:28:03,776 --> 00:28:05,786 SHARON: Hey, everything's all right. 620 00:28:08,715 --> 00:28:10,256 Go. 621 00:28:10,355 --> 00:28:11,855 Hey. Come on. 622 00:28:11,955 --> 00:28:13,726 You were so brave. 623 00:28:17,526 --> 00:28:18,965 All right, good work, 42. 624 00:28:19,066 --> 00:28:20,395 Give me a final 360, 625 00:28:20,496 --> 00:28:22,635 and make sure you look out for any flare-ups. 626 00:28:22,736 --> 00:28:24,096 Got it. 627 00:28:24,195 --> 00:28:25,266 (chuckles) 628 00:28:25,365 --> 00:28:28,776 Well, no badge, no uniform, no problem. 629 00:28:29,875 --> 00:28:32,046 You're still a firefighter, B. 630 00:28:32,145 --> 00:28:33,445 First call we've crushed together 631 00:28:33,546 --> 00:28:35,445 where we actually go celebrate after. (laughs) 632 00:28:35,546 --> 00:28:37,276 How's my place sound? 633 00:28:37,375 --> 00:28:38,415 Is it nice? 634 00:28:38,516 --> 00:28:40,546 Oh, don't do me like that. (both laugh) 635 00:28:40,645 --> 00:28:42,915 Yeah, it's nice. Too good for you, as a matter of fact. 636 00:28:43,016 --> 00:28:44,885 Go home and shower before you come over. 637 00:28:44,986 --> 00:28:47,526 Okay. Okay. Good work, man. 638 00:28:48,496 --> 00:28:49,655 BODE: Hey. 639 00:28:49,756 --> 00:28:51,395 Hey. What's up, man? 640 00:28:51,496 --> 00:28:53,726 You threw that tank in the dumpster! JAKE: No. Hey! 641 00:28:53,826 --> 00:28:55,172 Hey, hey, hey. You caused that explosion. 642 00:28:55,195 --> 00:28:56,771 Not today. BODE: How high are you right now 643 00:28:56,796 --> 00:28:57,842 that you would pull such a dumb move? 644 00:28:57,865 --> 00:28:59,336 I'm two years clean, you ass. 645 00:28:59,435 --> 00:29:00,705 Get off me! 646 00:29:00,806 --> 00:29:03,076 JAKE: Hey. I'm in recovery. 647 00:29:05,276 --> 00:29:08,145 I made an assumption. I'm sorry. 648 00:29:08,246 --> 00:29:10,445 You know, you get to save a kid and be the hero, 649 00:29:10,546 --> 00:29:12,885 but you're not the only one trying to turn things around. 650 00:29:14,586 --> 00:29:15,855 Move! 651 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 JAKE: Hey, Rick, sorry. 652 00:29:23,355 --> 00:29:24,556 (knocks) 653 00:29:24,655 --> 00:29:26,165 Whew. Cap. 654 00:29:26,266 --> 00:29:28,536 Mm-hmm. Now, this morning 655 00:29:28,635 --> 00:29:29,635 was a hell of a call. 656 00:29:29,695 --> 00:29:31,306 (both laugh) 657 00:29:31,405 --> 00:29:32,806 Ah... 658 00:29:33,766 --> 00:29:35,635 You know, when I got here, 659 00:29:35,736 --> 00:29:37,945 everyone was talking about Bode, 660 00:29:38,046 --> 00:29:39,806 about Manny. 661 00:29:41,445 --> 00:29:44,046 When I leave, I'm gonna be talking about you. 662 00:29:46,645 --> 00:29:48,056 See, uh, 663 00:29:48,155 --> 00:29:49,786 any other captain 664 00:29:49,885 --> 00:29:53,486 would've sent me back to prison the moment they had a chance. 665 00:29:53,586 --> 00:29:57,096 Any other captain would take that job offer in Sacramento. 666 00:29:58,395 --> 00:30:00,836 But I don't think you're any other captain. 667 00:30:00,935 --> 00:30:03,665 You know about the Sacramento offer? 668 00:30:03,766 --> 00:30:04,766 I think that 669 00:30:04,836 --> 00:30:07,135 Bode's uncle, 670 00:30:07,236 --> 00:30:10,306 the one with the impossibly shiny hair... 671 00:30:10,405 --> 00:30:12,476 (laughs) 672 00:30:12,576 --> 00:30:14,846 He's trying to make you more like him. 673 00:30:15,945 --> 00:30:17,445 And less like you. 674 00:30:17,546 --> 00:30:20,286 And that's a shame. 675 00:30:24,986 --> 00:30:26,625 Night, Cap. 676 00:30:31,695 --> 00:30:33,425 (sighs) 677 00:30:35,596 --> 00:30:37,736 Aw, honey, you waited up. 678 00:30:37,836 --> 00:30:40,405 Normally, I'd find that hella charming, but listen, Bode, 679 00:30:40,506 --> 00:30:43,205 are you really gonna let that wedding happen tomorrow? 680 00:30:43,306 --> 00:30:45,405 Gabriela still loves you. 681 00:30:45,506 --> 00:30:47,645 It's so obvious, dude. 682 00:30:48,476 --> 00:30:50,445 Diego's the guy that you marry. 683 00:30:50,546 --> 00:30:52,016 I'm the guy who kisses her on the job 684 00:30:52,115 --> 00:30:53,516 while she's engaged to someone else. 685 00:30:53,586 --> 00:30:56,355 You kissed? (laughs) 686 00:30:56,455 --> 00:30:58,986 Dude, you are so much deeper in this thing than you let on. 687 00:30:59,086 --> 00:31:01,125 S-She's getting married tomorrow. 688 00:31:01,226 --> 00:31:02,596 You need to go to that wedding. 689 00:31:02,695 --> 00:31:05,125 What, so I, so I can stop it? 690 00:31:05,226 --> 00:31:07,796 (sighs) I'm supposed to be staying out of trouble. 691 00:31:07,895 --> 00:31:09,665 First 72 are up. 692 00:31:09,766 --> 00:31:11,165 You stayed out of trouble. 693 00:31:11,266 --> 00:31:13,405 Now, you need to start some. 694 00:31:15,036 --> 00:31:16,276 (sighs) 695 00:31:16,375 --> 00:31:18,976 In the name of your whole life's happiness... 696 00:31:20,046 --> 00:31:22,276 ...go get your girl, Bode. 697 00:31:32,425 --> 00:31:35,096 Hi. Good to see you. Hi. 698 00:31:36,125 --> 00:31:38,596 Hey. Thanks for showing up. 699 00:31:41,566 --> 00:31:42,965 Hey. 700 00:31:43,066 --> 00:31:44,635 You all right? 701 00:31:44,736 --> 00:31:46,435 Yeah. 702 00:31:46,536 --> 00:31:48,076 Did, uh, did Manny make it? 703 00:31:48,175 --> 00:31:50,306 No, I haven't seen him yet. 704 00:31:50,405 --> 00:31:52,215 Where's Gabriela? 705 00:31:52,316 --> 00:31:54,076 Uh, why? 706 00:31:54,175 --> 00:31:56,286 I need to ask her something. 707 00:31:56,385 --> 00:31:58,715 Um... (sighs) 708 00:31:58,816 --> 00:32:00,016 (quiet chatter) 709 00:32:00,115 --> 00:32:01,385 Hey, Bode. 710 00:32:02,385 --> 00:32:03,826 Hey. 711 00:32:03,925 --> 00:32:05,402 Thanks so much for being here. Yeah, yeah. 712 00:32:05,425 --> 00:32:07,596 It means so much to us. 713 00:32:07,695 --> 00:32:09,895 I, um... 714 00:32:09,996 --> 00:32:11,826 Wish me luck. 715 00:32:15,036 --> 00:32:17,266 (quietly): Me, too. 716 00:32:19,506 --> 00:32:22,246 ♪ ♪ 717 00:32:22,346 --> 00:32:23,945 (knock on door) 718 00:32:25,006 --> 00:32:26,576 Come in. 719 00:32:31,016 --> 00:32:32,885 (sighs): Oh. 720 00:32:32,986 --> 00:32:34,685 Dad. 721 00:32:36,155 --> 00:32:37,685 Look at you. 722 00:32:37,786 --> 00:32:39,796 You look so beautiful, mija. 723 00:32:45,996 --> 00:32:47,266 Oh... 724 00:32:47,365 --> 00:32:49,365 I wanted to give you this. 725 00:32:51,836 --> 00:32:53,175 This was my, uh, 726 00:32:53,276 --> 00:32:54,935 my abuelita's. 727 00:32:57,476 --> 00:32:59,675 And she gave it to my mother. 728 00:33:00,476 --> 00:33:02,046 For her wedding. 729 00:33:06,455 --> 00:33:07,455 Remember it? 730 00:33:07,556 --> 00:33:09,625 I just thought you sold it. 731 00:33:09,726 --> 00:33:11,286 Not this, mi amor. 732 00:33:11,385 --> 00:33:12,726 Oh. 733 00:33:12,826 --> 00:33:14,526 Never this. 734 00:33:16,895 --> 00:33:20,036 You just made this the happiest day ever. 735 00:33:23,736 --> 00:33:25,105 I love you. (door opens) 736 00:33:26,506 --> 00:33:28,576 Oh, my God. 737 00:33:28,675 --> 00:33:30,346 Manny, you made it, man. 738 00:33:30,445 --> 00:33:31,976 Of course I made it. 739 00:33:32,746 --> 00:33:34,516 Got to walk my baby girl down the aisle. 740 00:33:34,615 --> 00:33:36,385 That's right. And then, who knows what? 741 00:33:36,486 --> 00:33:37,915 Good, man. 742 00:33:38,016 --> 00:33:39,816 Mija. 743 00:33:47,155 --> 00:33:48,395 Okay. 744 00:33:48,496 --> 00:33:50,665 Genuinely asking. 745 00:33:52,965 --> 00:33:54,566 Are you ready? 746 00:34:00,806 --> 00:34:02,076 Manny. 747 00:34:02,175 --> 00:34:03,375 You're here. 748 00:34:03,476 --> 00:34:04,776 I made it. 749 00:34:05,945 --> 00:34:07,945 She's back that way? 750 00:34:09,146 --> 00:34:11,215 Bode... 751 00:34:11,315 --> 00:34:14,585 she told me that today's the happiest day of her life. 752 00:34:15,456 --> 00:34:17,485 I never saw her smile so big. 753 00:34:17,585 --> 00:34:19,295 And I know why you're here, but 754 00:34:19,396 --> 00:34:21,056 she's happy. 755 00:34:23,166 --> 00:34:24,925 Like really happy. 756 00:34:26,795 --> 00:34:28,936 It's about to start. 757 00:34:34,405 --> 00:34:36,045 You coming? 758 00:34:38,076 --> 00:34:39,545 Yeah. 759 00:34:40,675 --> 00:34:42,516 So, when can I tell Sacramento 760 00:34:42,615 --> 00:34:43,985 you've accepted the offer? 761 00:34:44,085 --> 00:34:45,186 Never. What? 762 00:34:45,286 --> 00:34:46,186 Thanks a lot, 763 00:34:46,286 --> 00:34:48,525 but, um, no. 764 00:34:48,626 --> 00:34:51,155 I don't hear that very often. Yeah, I know, 765 00:34:51,255 --> 00:34:54,226 but my crew needs me. 766 00:34:54,326 --> 00:34:56,326 Not any other captain. Me. 767 00:34:56,425 --> 00:35:00,036 Okay. Well, is that crew gonna keep you warm at night? 768 00:35:00,135 --> 00:35:02,135 Because that paycheck certainly will. 769 00:35:03,666 --> 00:35:06,476 Did you just compare people to paychecks? 770 00:35:06,576 --> 00:35:08,306 You know what I mean. That... (laughs) 771 00:35:08,405 --> 00:35:10,675 You know, everyone talks about how much they hate you, 772 00:35:10,775 --> 00:35:13,976 but, um, I-I see it now. 773 00:35:14,076 --> 00:35:16,346 And those khakis. 774 00:35:16,445 --> 00:35:17,945 Nice choice. 775 00:35:18,045 --> 00:35:18,956 Wow. 776 00:35:19,056 --> 00:35:20,856 What're you doing here? 777 00:35:20,956 --> 00:35:24,186 I was invited here as division chief. 778 00:35:24,286 --> 00:35:25,856 Oh, yeah, about that. 779 00:35:25,956 --> 00:35:28,596 I'm realizing that my, uh, mothering instinct 780 00:35:28,695 --> 00:35:30,226 is larger than one child. 781 00:35:30,326 --> 00:35:34,096 Feels more suited to, like, 12 firefighting battalions. 782 00:35:34,195 --> 00:35:36,306 What are you say... 783 00:35:36,405 --> 00:35:37,936 No, mm-mm. 784 00:35:38,036 --> 00:35:39,905 Yeah, I want my old job back. 785 00:35:40,005 --> 00:35:42,206 I have your old job. I like your old job. 786 00:35:42,306 --> 00:35:44,576 I see the job as a way to serve more people. 787 00:35:44,675 --> 00:35:46,476 You see it as a rung on a ladder. 788 00:35:46,576 --> 00:35:49,215 Kicking you off is just gravy. 789 00:35:53,186 --> 00:35:54,916 Yeah, it's a great day. 790 00:35:55,726 --> 00:35:58,255 It's a big day. It's a big day, Diego. 791 00:35:59,295 --> 00:36:01,255 Oh. Hi. 792 00:36:03,826 --> 00:36:06,396 Oh, no. No, not now. 793 00:36:06,496 --> 00:36:08,335 (police radio chatter) 794 00:36:08,436 --> 00:36:11,635 Hey, hey. This doesn't have to happen here. Come on. 795 00:36:11,735 --> 00:36:13,806 I have a job to do. 796 00:36:13,905 --> 00:36:15,181 SHARON: Yes, and you're going to get to do it, 797 00:36:15,206 --> 00:36:16,846 but please, can we first 798 00:36:16,945 --> 00:36:18,846 let a hero first responder, 799 00:36:18,945 --> 00:36:21,615 who is not at all a flight risk, walk his daughter 800 00:36:21,715 --> 00:36:23,815 down the aisle. 801 00:36:26,315 --> 00:36:27,615 Please. 802 00:36:28,416 --> 00:36:30,326 GEN: So, you're supposed to be 803 00:36:30,425 --> 00:36:32,126 at Gabriela's wedding, 804 00:36:32,226 --> 00:36:35,896 and instead, you're in a suit sipping milkshakes with me. 805 00:36:35,996 --> 00:36:37,766 Because you are the best person 806 00:36:37,865 --> 00:36:40,065 in the world to have milkshakes with. 807 00:36:42,436 --> 00:36:45,166 And you're sad 808 00:36:45,266 --> 00:36:47,335 because you thought you and my mom 809 00:36:47,436 --> 00:36:49,005 were gonna be married by now. 810 00:36:49,106 --> 00:36:50,106 (laughs softly) 811 00:36:50,146 --> 00:36:52,376 I think the only man Gabs cares about 812 00:36:52,476 --> 00:36:55,215 being at her wedding is Diego. 813 00:36:55,315 --> 00:36:57,545 ♪ ♪ 814 00:37:18,235 --> 00:37:20,275 Manny? Hi. Hey. 815 00:37:20,376 --> 00:37:22,036 (whispering): So, the cops are here. 816 00:37:22,135 --> 00:37:23,706 As soon as you walk her down the aisle, 817 00:37:23,806 --> 00:37:25,846 you've got to come with me. 818 00:37:28,445 --> 00:37:30,985 Okay. 819 00:37:31,085 --> 00:37:32,186 Oh, my God. 820 00:37:34,155 --> 00:37:37,025 Oh, my God, you look so beautiful. 821 00:37:40,356 --> 00:37:41,726 Papa. 822 00:37:47,096 --> 00:37:49,335 ("Sweet Symphony" by Joy Oladokun & Chris Stapleton) 823 00:37:55,536 --> 00:37:58,005 ♪ I get weak ♪ 824 00:37:59,175 --> 00:38:02,016 ♪ Whenever you're around ♪ 825 00:38:03,445 --> 00:38:05,545 ♪ I let my walls down... ♪ 826 00:38:05,655 --> 00:38:07,885 Hey, yo, do they still do that thing 827 00:38:07,985 --> 00:38:09,925 where they ask if anyone objects? 828 00:38:10,025 --> 00:38:11,856 Is that a leading question? 829 00:38:11,956 --> 00:38:15,596 ♪ Loving you's a sweet ♪ 830 00:38:15,695 --> 00:38:18,936 ♪ Sweet symphony ♪ 831 00:38:19,036 --> 00:38:22,135 ♪ That all of Heaven and Earth join to sing ♪ 832 00:38:22,235 --> 00:38:26,876 ♪ My heart trembles at the sound ♪ 833 00:38:28,436 --> 00:38:31,106 (dialogue inaudible) ♪ Even if the world ♪ 834 00:38:31,206 --> 00:38:35,445 ♪ That we built falls at our feet ♪ 835 00:38:35,545 --> 00:38:38,885 ♪ We're still right where we're supposed to be ♪ 836 00:38:38,985 --> 00:38:42,155 ♪ Together through ups and the downs ♪ 837 00:38:42,255 --> 00:38:46,056 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 838 00:38:46,155 --> 00:38:48,326 ♪ Wrong ♪ 839 00:38:49,766 --> 00:38:53,465 ♪ We'll get things wrong ♪ 840 00:38:54,666 --> 00:38:58,675 ♪ But as long as we keep every promise we make ♪ 841 00:38:58,775 --> 00:39:01,775 ♪ We'll stay whole ♪ 842 00:39:02,576 --> 00:39:05,106 ♪ I know ♪ 843 00:39:06,945 --> 00:39:09,815 ♪ There'll be heavy days ♪ 844 00:39:11,585 --> 00:39:13,755 ♪ But in every mistake ♪ 845 00:39:13,856 --> 00:39:15,686 ♪ There's a lesson to learn ♪ 846 00:39:15,786 --> 00:39:19,925 ♪ So stay here with me... ♪ 847 00:39:20,726 --> 00:39:23,266 Do you understand your rights? 848 00:39:28,335 --> 00:39:30,135 I do. 849 00:39:44,686 --> 00:39:46,516 Hey. 850 00:39:46,615 --> 00:39:48,215 Give me a second? 851 00:39:48,315 --> 00:39:50,356 Yep. 852 00:39:51,356 --> 00:39:53,795 (chuckles) 853 00:40:00,436 --> 00:40:02,295 Hey. 854 00:40:02,396 --> 00:40:05,005 Not sure if you heard my apology earlier. 855 00:40:05,106 --> 00:40:06,806 Yeah. 856 00:40:06,905 --> 00:40:08,746 Sounded real sincere. 857 00:40:09,976 --> 00:40:12,916 Well, I meant it. 858 00:40:13,016 --> 00:40:15,346 Look, I know I was a tool in high school. 859 00:40:15,445 --> 00:40:17,146 So, I get it. 860 00:40:18,615 --> 00:40:20,715 But I'm changing. 861 00:40:20,815 --> 00:40:23,226 That's actually why I'm back in town. 862 00:40:23,326 --> 00:40:25,856 Oh, yeah? Yeah. 863 00:40:25,956 --> 00:40:29,295 Do you remember Cara Maisonette? 864 00:40:29,396 --> 00:40:30,626 Yeah, I mean, like, I... 865 00:40:30,726 --> 00:40:33,335 I saw online that she had died. 866 00:40:33,436 --> 00:40:34,766 But then I heard that 867 00:40:34,865 --> 00:40:36,065 she had this little sister, 868 00:40:36,166 --> 00:40:37,442 who ended up being her daughter. 869 00:40:37,465 --> 00:40:39,405 Genevieve. And, you know, Cara and I, 870 00:40:39,505 --> 00:40:40,936 we had fooled around. 871 00:40:41,036 --> 00:40:43,976 Just one time back... you know, 872 00:40:44,076 --> 00:40:45,405 so you don't have to tell Bode 873 00:40:45,505 --> 00:40:46,876 or anything, but... 874 00:40:50,416 --> 00:40:51,916 Long story short, 875 00:40:52,016 --> 00:40:55,826 I think I'm here to meet my little girl. 876 00:40:58,795 --> 00:41:02,655 ♪ Loving you's a sweet ♪ 877 00:41:02,766 --> 00:41:05,996 ♪ Sweet symphony ♪ 878 00:41:06,096 --> 00:41:08,766 PASCAL: Today, your beloved family and friends 879 00:41:08,865 --> 00:41:10,465 have gathered to honor your deep, 880 00:41:10,565 --> 00:41:13,436 unwavering commitment to each other. 881 00:41:13,536 --> 00:41:15,206 Do we have the rings? 882 00:41:15,306 --> 00:41:16,076 Yeah. 883 00:41:16,175 --> 00:41:18,476 ♪ Even if the world ♪ 884 00:41:18,576 --> 00:41:22,246 ♪ That we built falls at our feet ♪ 885 00:41:22,346 --> 00:41:25,445 ♪ We're still right where we're supposed to be ♪ 886 00:41:26,286 --> 00:41:27,856 ♪ Together through Thank you. 887 00:41:27,956 --> 00:41:29,226 ♪ Ups and the downs... ♪ 888 00:41:29,326 --> 00:41:30,326 These rings, 889 00:41:30,425 --> 00:41:32,025 it's a statement to each other, 890 00:41:32,126 --> 00:41:33,601 (fading): and a statement to yourselves, 891 00:41:33,626 --> 00:41:35,255 and a statement to the world. 892 00:41:39,766 --> 00:41:40,896 You're building 893 00:41:40,996 --> 00:41:42,335 the foundation to your future... 894 00:41:42,436 --> 00:41:47,405 brick by brick, one decision at a time. 895 00:41:50,576 --> 00:41:51,646 (shuddering exhale) 896 00:41:51,746 --> 00:41:52,891 LUKE: Yeah, I'll talk to you later. 897 00:41:52,916 --> 00:41:54,045 Hey, Bode, 898 00:41:54,146 --> 00:41:55,615 you breaking up the wedding? 899 00:41:55,715 --> 00:41:57,045 'Cause I'll get the car. 900 00:41:57,146 --> 00:41:58,885 I'm with you, man. I'm your guy. 901 00:41:59,715 --> 00:42:01,456 No, you're not. 902 00:42:01,556 --> 00:42:02,985 I do need your help, 903 00:42:03,085 --> 00:42:05,056 but it's not ruining Gabriela's wedding. 904 00:42:05,155 --> 00:42:07,195 I need to fight fire, 905 00:42:07,295 --> 00:42:09,795 fast, out here, out here as a free man. 906 00:42:09,896 --> 00:42:11,826 I know, Bode, but with all the red tape... 907 00:42:11,925 --> 00:42:13,565 Well, pull some strings. 908 00:42:13,666 --> 00:42:15,735 Hey, pull a rope. I don't care, man. 909 00:42:15,835 --> 00:42:17,865 Firefighting is my first 910 00:42:17,965 --> 00:42:19,576 healthy addiction I've had in my life. 911 00:42:21,476 --> 00:42:25,376 I'm ready to claim my legacy as a Leone. 912 00:42:27,516 --> 00:42:29,715 As a firefighter. 913 00:42:29,815 --> 00:42:33,885 ♪ I feel a change on the rise. ♪ 914 00:42:39,456 --> 00:42:42,356 Captioning sponsored by CBS 915 00:42:42,456 --> 00:42:44,576 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.