Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,713
Previously on farscape.
2
00:00:03,796 --> 00:00:10,094
I will find them again, and when I
do, they will pay for this humiliation.
3
00:00:10,178 --> 00:00:11,405
I finally figured out wormholes.
4
00:00:11,429 --> 00:00:14,849
You did it. All that wormhole
nonsense we put up with.
5
00:00:14,932 --> 00:00:18,477
Wormholes are his obsession.
6
00:00:18,561 --> 00:00:20,229
( Screaming )
7
00:00:20,313 --> 00:00:23,524
( Scream fades )
8
00:00:23,608 --> 00:00:29,655
Wormholes bridge space-time,
creating a unique ability to navigate.
9
00:00:29,739 --> 00:00:33,618
The moment the ancients implanted that
knowledge, you exist to service a larger...
10
00:00:33,701 --> 00:00:36,120
No! No.
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,331
What do you desire
with wormholes?
12
00:00:38,414 --> 00:00:41,834
For starters? Go home.
13
00:00:46,756 --> 00:00:49,967
D'argo? Pilot?
14
00:00:59,560 --> 00:01:01,229
Whoops.
15
00:01:03,356 --> 00:01:05,650
And now on farscape.
16
00:01:08,945 --> 00:01:10,655
Home.
17
00:01:10,738 --> 00:01:13,950
That really is Kansas.
18
00:01:17,453 --> 00:01:19,330
D?
19
00:01:19,413 --> 00:01:21,791
Pilot, can you hear me?
20
00:01:23,668 --> 00:01:26,212
No, 'course not.
21
00:01:31,801 --> 00:01:34,345
Nothing.
22
00:01:34,428 --> 00:01:38,099
I can't believe I'm
gonna die here.
23
00:01:38,182 --> 00:01:41,560
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
24
00:01:41,644 --> 00:01:43,354
John.
25
00:01:43,437 --> 00:01:45,147
Where are you?
26
00:01:45,231 --> 00:01:46,774
D'argo?
27
00:01:46,857 --> 00:01:49,235
Crichton: Son of a bitch!
How can you hear me?
28
00:01:49,318 --> 00:01:51,779
I don't know. The wormhole
keeps opening and closing.
29
00:01:51,862 --> 00:01:53,114
Where are you?
30
00:01:53,197 --> 00:01:56,784
Don't worry about that right
now. Just do exactly what I say.
31
00:01:56,867 --> 00:01:58,744
Follow my instructions.
32
00:01:58,828 --> 00:02:01,038
Lock onto my voice signal.
33
00:02:01,122 --> 00:02:04,375
When the wormhole opens
again, follow it.
34
00:02:04,458 --> 00:02:07,920
D'argo: Pilot, I'm leaving
sikozu and scorpius on board.
35
00:02:08,004 --> 00:02:09,338
You can't leave fek-face here.
36
00:02:09,422 --> 00:02:10,822
To make sure he doesn't
do anything,
37
00:02:10,881 --> 00:02:13,134
I'd like you to begin to lock
down all the systems.
38
00:02:13,217 --> 00:02:16,095
Beginning power down... now.
39
00:02:16,178 --> 00:02:17,738
The rest of us are going
after crichton.
40
00:02:17,805 --> 00:02:19,432
Shee-aw.
41
00:02:21,976 --> 00:02:24,186
D'argo: Pilot, I don't see
any wormhole out here.
42
00:02:24,270 --> 00:02:29,442
500 bottles of beer on the
wall, 500 bottles of beer,
43
00:02:29,525 --> 00:02:32,236
take one down, pass it around...
44
00:02:32,320 --> 00:02:34,530
Pilot, I'm still not
getting any reading.
45
00:02:34,613 --> 00:02:36,991
The coordinates are exact.
46
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
Wait for it.
47
00:02:46,834 --> 00:02:49,587
( Explosive whoosh )
48
00:02:52,381 --> 00:02:53,966
(Grunts)
49
00:02:59,472 --> 00:03:00,931
(Gasping )
50
00:03:04,643 --> 00:03:07,104
Crichton:
One down, pass it around...
51
00:03:07,188 --> 00:03:09,607
Everybody okay? —he did it.
52
00:03:09,690 --> 00:03:13,069
Beer on the wall, 6
bottles of beer, -there he is.
53
00:03:13,152 --> 00:03:14,403
John, we're here. We made it.
54
00:03:14,487 --> 00:03:16,280
Hey, you're early!
55
00:03:16,364 --> 00:03:18,324
I still got a six pack.
Where are ya?
56
00:03:18,407 --> 00:03:20,034
We're coming in behind you.
57
00:03:20,117 --> 00:03:22,495
Turn around and prepare
for immediate retrieval.
58
00:03:22,578 --> 00:03:24,080
All right.
59
00:03:30,753 --> 00:03:33,339
D, I need a radio signal.
60
00:03:33,422 --> 00:03:35,275
Coming in clean, John.
Nothing's locking onto us.
61
00:03:35,299 --> 00:03:37,218
Just need to know
what year it is.
62
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
Okay. Got something.
63
00:03:39,387 --> 00:03:40,930
Reporter: On the senate floor.
64
00:03:41,013 --> 00:03:43,766
Commenting from the white house,
President Reagan told reporters
65
00:03:43,849 --> 00:03:46,977
the situation in Nicaragua had
unraveled to such an extent
66
00:03:47,061 --> 00:03:48,663
that the state department...
—what's the matter?
67
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Reagan was president
in the 1980s.
68
00:03:51,399 --> 00:03:56,028
Einstein said if I came back
before I left, it would screw things up.
69
00:03:56,112 --> 00:03:58,239
D, we need to get down there
and check it out.
70
00:03:58,322 --> 00:03:59,322
Okay.
71
00:04:10,292 --> 00:04:11,961
(Dog barks in distance)
72
00:04:12,044 --> 00:04:14,255
Home.
73
00:04:14,338 --> 00:04:16,632
I can't believe I'm home.
74
00:04:16,715 --> 00:04:19,802
( Motorcycle revs in distance )
75
00:04:19,885 --> 00:04:22,346
Neighbor: Touchdown!
76
00:04:23,556 --> 00:04:26,350
(Child laughing)
77
00:04:27,560 --> 00:04:31,397
D. Keep everybody off comms
and the ship invisible.
78
00:04:31,480 --> 00:04:34,150
I'm just gonna check things out.
79
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
Einstein said if there was a
problem with the timeline,
80
00:04:37,111 --> 00:04:39,947
it would start close to me.
81
00:04:45,369 --> 00:04:47,163
Oh, Betty.
82
00:04:47,246 --> 00:04:49,165
Dad, dad, you ready?
83
00:04:49,248 --> 00:04:50,249
Mom!
84
00:04:50,332 --> 00:04:51,667
Hey!
85
00:04:51,750 --> 00:04:53,252
Congratulations, honey.
86
00:04:53,335 --> 00:04:55,296
We're so very proud of you,
aren't we?
87
00:04:55,379 --> 00:04:58,132
Sure are. —you guys shouldn't
have gone to the trouble.
88
00:04:58,215 --> 00:04:59,215
That looks good.
89
00:04:59,258 --> 00:05:01,343
Give me a kiss. Thank you.
90
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
- Did you do that?
- Johnny?
91
00:05:02,595 --> 00:05:04,239
Did you do the writing on that?
—looks pretty nice.
92
00:05:04,263 --> 00:05:06,199
What about the champagne?
Are you gonna open it for us?
93
00:05:06,223 --> 00:05:07,725
I'll get to it, mom.
94
00:05:07,808 --> 00:05:09,268
That's me.
95
00:05:09,351 --> 00:05:11,645
Son of a gun. —olivia, I
can't wait to have a slice.
96
00:05:11,729 --> 00:05:13,772
You sure we just can't
cut to the cake?
97
00:05:13,856 --> 00:05:18,402
Mission control: Lift off. The 25th space
shuttle mission and it has cleared the tower.
98
00:05:18,486 --> 00:05:20,779
Oh, god.
99
00:05:23,782 --> 00:05:28,162
D. I don't know how I did it, but
my dad's going up on the challenger.
100
00:05:28,245 --> 00:05:30,998
John, what are you
talking about?
101
00:05:31,081 --> 00:05:36,837
1986. The challenger space shuttle
exploded, killing everyone on board.
102
00:05:38,547 --> 00:05:40,966
My dad wasn't on that flight.
103
00:05:54,438 --> 00:05:58,108
My name is John crichton,
an astronaut.
104
00:05:58,192 --> 00:06:01,862
Three years ago I got shot
through a wormhole.
105
00:06:01,946 --> 00:06:03,739
I'm in a distant part
of the universe
106
00:06:03,822 --> 00:06:07,034
aboard this living ship of
escaped prisoners,
107
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
my friends.
108
00:06:09,954 --> 00:06:11,747
I've made enemies.
109
00:06:11,830 --> 00:06:15,084
Powerful, dangerous.
110
00:06:15,167 --> 00:06:18,671
Now all I want is to
find a way home
111
00:06:18,754 --> 00:06:21,507
to warn earth.
112
00:06:21,590 --> 00:06:26,679
Look upward and share
the wonders I've seen.
113
00:06:57,418 --> 00:07:01,463
Not to be insensitive, but
in the scheme of things,
114
00:07:01,547 --> 00:07:05,426
well, what does it matter if
your father flies and dies?
115
00:07:05,509 --> 00:07:08,137
My father got me started
in avionics.
116
00:07:08,220 --> 00:07:10,306
No dad, no farscape project.
117
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
You stay in peacekeeper custody,
she remains a Nazi,
118
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
she ends up on nebari prime.
119
00:07:14,435 --> 00:07:17,229
We get it. How do we fix this?
120
00:07:17,313 --> 00:07:20,190
Einstein said the change ripples
out from the first mutation.
121
00:07:20,274 --> 00:07:22,651
We fix that, everything else
falls back into place.
122
00:07:22,735 --> 00:07:25,696
So if you can get your father to
refuse this challenger flight...
123
00:07:25,779 --> 00:07:29,033
Everything should turn
back to normal.
124
00:07:29,116 --> 00:07:30,367
Look, we can't all stay here.
125
00:07:30,451 --> 00:07:32,161
I don't know how long
this is gonna take.
126
00:07:32,244 --> 00:07:34,371
But I know a place we
might hang out.
127
00:07:34,455 --> 00:07:37,166
And we have one piece of luck.
128
00:07:37,249 --> 00:07:40,210
Tomorrow's Halloween.
—what's that?
129
00:07:40,294 --> 00:07:44,423
Well, that's something that means
you're gonna fit in just fine, grandma.
130
00:07:48,469 --> 00:07:51,013
( D'argo coughing )
131
00:07:53,974 --> 00:07:57,269
The dust on this planet is
playing havoc with my sinuses.
132
00:07:57,353 --> 00:08:00,564
Shee-aw, what's all this?
133
00:08:00,648 --> 00:08:03,400
Crichton:
Cops busted the owner for drugs.
134
00:08:03,484 --> 00:08:05,152
They sealed the place up.
135
00:08:05,235 --> 00:08:08,364
For a while, there were some
gang kids living here.
136
00:08:08,447 --> 00:08:09,615
Drad.
137
00:08:09,698 --> 00:08:12,242
Are those jeans?
Let me see those.
138
00:08:12,326 --> 00:08:13,160
Here.
139
00:08:13,243 --> 00:08:15,079
This is your home?
140
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
No, rygel, it's not my home.
141
00:08:18,248 --> 00:08:21,043
Don't worry, we're only gonna
be here for a couple of arns.
142
00:08:21,126 --> 00:08:26,215
Just gotta find a way to keep my
dad from going on the challenger.
143
00:08:26,298 --> 00:08:28,717
Yeah, these'll fit.
144
00:08:28,801 --> 00:08:30,886
Y'all might wanna stay
out of sight.
145
00:08:30,969 --> 00:08:35,683
We don't wanna screw up the
universe any more than I already have.
146
00:08:36,684 --> 00:08:38,560
Good luck.
147
00:08:43,232 --> 00:08:44,233
( Door opens )
148
00:08:44,316 --> 00:08:45,776
Jack: Get back in here!
149
00:08:45,859 --> 00:08:46,859
Get back here now!
150
00:08:46,902 --> 00:08:48,445
Mom: Not in the street!
151
00:08:48,529 --> 00:08:49,655
Jack! Johnny!
152
00:08:49,738 --> 00:08:51,174
- Go check the tarot cards, mom!
- What?
153
00:08:51,198 --> 00:08:53,325
They'll predict he'll walk
all over you again!
154
00:08:53,409 --> 00:08:54,702
Kim: Stop! Just stop!
155
00:08:54,785 --> 00:08:56,262
Jack: And I asked
you what I should do.
156
00:08:56,286 --> 00:08:57,955
And then you did exactly
what you wanted!
157
00:08:58,038 --> 00:09:01,250
Can we please move back inside
before the entire neighborhood calls 9-1—1?
158
00:09:01,333 --> 00:09:03,520
Oh, just shut up, mom, please.
—don't you talk to her like that!
159
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Don't touch me!
160
00:09:05,170 --> 00:09:07,297
And don't you pretend to care
what I say to her!
161
00:09:07,381 --> 00:09:09,466
You're not being fair, Johnny!
—you shut up, too!
162
00:09:09,550 --> 00:09:13,011
Pal, you're angry with me, so
take it out on me, not on them!
163
00:09:13,095 --> 00:09:15,723
Yo, hero, read the
middle finger.
164
00:09:15,806 --> 00:09:17,349
(Engine starting)
165
00:09:17,433 --> 00:09:19,101
Kim: Johnny!
166
00:09:19,184 --> 00:09:21,061
Wait! ( Tires screeching )
167
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
Jesus.
168
00:09:22,646 --> 00:09:25,607
What the hell is wrong with
him?! He's so damned angry!
169
00:09:25,691 --> 00:09:27,192
Jack, you know what's wrong.
170
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Well, I'm gonna make
everybody's day!
171
00:09:29,361 --> 00:09:31,488
I won't go Monday.
I'll go tomorrow.
172
00:09:31,572 --> 00:09:34,158
Then you can throw
another party!
173
00:09:34,950 --> 00:09:37,327
Mom: Come here. Come on.
174
00:09:43,751 --> 00:09:45,335
Milk!
175
00:09:48,380 --> 00:09:50,591
Oh god, milk.
176
00:09:54,011 --> 00:09:55,429
Oh, wow.
177
00:09:55,512 --> 00:09:57,765
What are you doing?
178
00:09:58,807 --> 00:10:01,727
( Clears throat ) Just...
179
00:10:01,810 --> 00:10:03,687
Just having some milk...
180
00:10:03,771 --> 00:10:05,314
K-Kim.
181
00:10:05,397 --> 00:10:08,108
Do I know you?
182
00:10:08,192 --> 00:10:09,777
I'm Fred.
183
00:10:09,860 --> 00:10:11,361
Fred...
184
00:10:11,904 --> 00:10:14,490
Fred scarran.
185
00:10:14,573 --> 00:10:16,450
From the gainesville scarrans.
We're family.
186
00:10:16,533 --> 00:10:18,619
You do look a little
like Johnny.
187
00:10:18,702 --> 00:10:22,080
I just saw him drive off in
Betty. Where's he going, thelake?
188
00:10:22,164 --> 00:10:25,417
No, when he gets really steamed
up, he heads down to the canal.
189
00:10:25,501 --> 00:10:26,710
- Yeah.
- It's near...
190
00:10:26,794 --> 00:10:28,879
No, I know where that is.
191
00:10:31,131 --> 00:10:33,217
I like...
192
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
That spot...
193
00:10:35,636 --> 00:10:38,222
You know with... the overhang...
194
00:10:38,305 --> 00:10:42,100
The tall trees.
—that's my favorite place.
195
00:10:42,184 --> 00:10:43,811
Johnny hates it there.
196
00:10:43,894 --> 00:10:46,563
Yeah, I know.
197
00:10:46,647 --> 00:10:48,398
He shouldn't.
198
00:10:54,947 --> 00:10:56,490
Milk?
199
00:10:56,573 --> 00:10:58,659
Does a body good.
200
00:11:01,912 --> 00:11:06,208
D'argo: Turn on the lights,
or black out the whole city.
201
00:11:06,291 --> 00:11:09,002
"Made in France."
202
00:11:09,086 --> 00:11:11,755
( Grunting ) (Zapping )
203
00:11:11,839 --> 00:11:17,719
- TV announcer: Look at this studio filled with fabulous prizes.
- What the frell is that?
204
00:11:17,803 --> 00:11:19,054
(Chiana giggles)
205
00:11:19,137 --> 00:11:21,473
I have no idea.
206
00:11:21,557 --> 00:11:23,725
This sensational twenty...
207
00:11:23,809 --> 00:11:25,686
What do you think this means?
208
00:11:25,769 --> 00:11:28,981
Beach party showcase.
209
00:11:29,064 --> 00:11:32,192
Well, it must be some kind
of... a greeting.
210
00:11:32,276 --> 00:11:33,610
Yeah, to a friend.
211
00:11:33,694 --> 00:11:36,905
Hundred dollar strand of pearls.
212
00:11:36,989 --> 00:11:39,366
Hello, wrinkles. ( Laughs )
213
00:11:39,449 --> 00:11:41,869
Thousand dollars just
waiting to be won on...
214
00:11:41,952 --> 00:11:43,620
Wheel of fortune.
215
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
And now here's your host...
216
00:11:45,330 --> 00:11:46,540
Wheel...
217
00:11:46,623 --> 00:11:48,959
( Chuckles )
218
00:11:52,004 --> 00:11:54,047
Nice truck.
219
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Betty.
220
00:11:56,425 --> 00:11:57,342
Who are you?
221
00:11:57,426 --> 00:11:59,303
My name's John. John Clarence.
222
00:11:59,386 --> 00:12:02,031
You know, you should go to the
overhang more often. Kim likes it there.
223
00:12:02,055 --> 00:12:03,265
What the hell are you doing?
224
00:12:03,348 --> 00:12:05,726
Just checking your
suspension, bro.
225
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
Need you to do me a favor.
226
00:12:07,519 --> 00:12:09,146
You have to talk to your father.
227
00:12:09,229 --> 00:12:13,191
I want him not to go up
on the shuttle.
228
00:12:13,275 --> 00:12:17,321
Look, I don't know who you are,
but shove off.
229
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Hey!
230
00:12:22,951 --> 00:12:25,329
Okay, we don't hit.
231
00:12:25,412 --> 00:12:28,123
We may shoot people sometimes,
but we don't hit.
232
00:12:28,206 --> 00:12:33,337
- Get off me, you...
- And no, I am not... you got problems.
233
00:12:33,420 --> 00:12:36,632
You're gonna outgrow most of
'em. And I know why you're upset.
234
00:12:36,715 --> 00:12:37,883
You got no idea!
235
00:12:37,966 --> 00:12:40,636
Yes, I do. You think he
treats her badly.
236
00:12:43,680 --> 00:12:46,600
How do you know that?
237
00:12:46,683 --> 00:12:51,313
Same way I know you helped
d.K. Cheat on his sats.
238
00:12:52,105 --> 00:12:54,149
You wanna go to college, boy?
239
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Convince your dad not to
fly on the challenger.
240
00:13:04,368 --> 00:13:07,162
You're a spook, right?
Coming to test the family?
241
00:13:07,245 --> 00:13:10,791
'Cause if you guys knew anything, you'd
know I can't convince my dad to do squat.
242
00:13:10,874 --> 00:13:12,876
- You're wrong.
- You're wrong.
243
00:13:12,960 --> 00:13:15,253
He never listens.
244
00:13:16,964 --> 00:13:18,590
(Tires squeal)
245
00:13:21,218 --> 00:13:23,762
Man, when you're right,
you're right.
246
00:13:23,845 --> 00:13:26,098
Aeryn:
D'argo, you should study this.
247
00:13:26,181 --> 00:13:29,059
"L, m, n, o, p, q..."
248
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Just a few of their words.
Just in case.
249
00:13:31,228 --> 00:13:33,397
Chiana has already told me
a few words.
250
00:13:33,480 --> 00:13:36,066
"Yes." "no." "Bite me."
That's all I need to know.
251
00:13:36,149 --> 00:13:38,568
Aeryn: "R, s.." S.
252
00:13:38,652 --> 00:13:40,028
This girl is slow.
253
00:13:40,112 --> 00:13:42,698
Rygel: Why are you wearing that?
254
00:13:42,781 --> 00:13:45,492
Come on. Aren't you busting
to get out?
255
00:13:45,575 --> 00:13:46,910
(Grunts)
256
00:13:46,994 --> 00:13:49,705
We're on earth.
It's crichton's hometown.
257
00:13:49,788 --> 00:13:52,541
D'argo: John has told us to stay.
—again with the cookie monster.
258
00:13:52,624 --> 00:13:54,459
Rygel: Crichton has gotten home.
259
00:13:54,543 --> 00:13:58,171
If you don't screw this up, maybe
one day he can get me home, too.
260
00:13:58,255 --> 00:14:00,841
Chiana: I don't wanna wait for
one day. I wanna go exploring now.
261
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Chiana!
262
00:14:02,092 --> 00:14:04,845
I am not permitting you to go.
263
00:14:04,928 --> 00:14:06,406
Can you keep it down?
I'm trying to listen.
264
00:14:06,430 --> 00:14:08,181
You're not the captain
down here.
265
00:14:08,265 --> 00:14:09,641
It's Halloween. I'll fit in.
266
00:14:09,725 --> 00:14:12,352
Chiana, no!
—d'argo, no! Don't go out there!
267
00:14:33,874 --> 00:14:35,125
(Warning grunts)
268
00:14:35,208 --> 00:14:37,335
Kermit: Q, r, s, t, u, v...
269
00:14:37,419 --> 00:14:38,879
( Both gasping )
270
00:14:38,962 --> 00:14:41,339
( Rygel laughing )
271
00:14:43,425 --> 00:14:45,719
- Kermit: W, x, y and z...
- What is this?
272
00:14:45,802 --> 00:14:48,138
(Giggles)
273
00:14:48,221 --> 00:14:50,223
Girl: I love you.
274
00:14:50,307 --> 00:14:52,350
Kermit: I love you, too.
275
00:14:52,434 --> 00:14:54,895
Uh-oh.
276
00:14:54,978 --> 00:14:58,148
Sikozu: Pilot, there's no
need for a complete shutdown.
277
00:14:58,231 --> 00:14:59,566
Turn up the heat.
278
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Scorpius. Sikozu.
We've got trouble.
279
00:15:02,235 --> 00:15:03,737
Get up here.
280
00:15:03,820 --> 00:15:06,948
Peacekeeper marauders are
approaching at maximum speed.
281
00:15:07,032 --> 00:15:10,535
Grayza and braca are aboard.
—well, starburst.
282
00:15:10,619 --> 00:15:14,956
No, if moya does, she will never find
this wormhole's exact location again.
283
00:15:15,040 --> 00:15:16,208
Crichton and the others...
284
00:15:16,291 --> 00:15:17,709
Will be lost.
285
00:15:17,793 --> 00:15:19,669
We must go now.
286
00:15:19,753 --> 00:15:25,217
If you run, grayza will assume crichton
is aboard and she will hunt you down.
287
00:15:28,386 --> 00:15:30,347
We let grayza board.
288
00:15:30,430 --> 00:15:33,141
She will see crichton
is not here and...
289
00:15:33,225 --> 00:15:36,228
She will kill me.
290
00:15:36,311 --> 00:15:41,108
If crichton is not here,
she will not hurt you, pilot.
291
00:15:44,361 --> 00:15:47,447
(Over radio): Our true love
292
00:15:47,531 --> 00:15:50,951
dreams that come and go
—hey, nice outfit.
293
00:15:51,034 --> 00:15:52,327
Goin' to a party?
294
00:15:52,410 --> 00:15:53,745
Yeah.
295
00:15:54,913 --> 00:15:56,498
You wanna lift?
296
00:15:57,666 --> 00:15:58,917
Sure.
297
00:15:59,000 --> 00:16:03,171
You can tell me 'bout
the pain you feel
298
00:16:03,255 --> 00:16:04,548
( chuckling )
299
00:16:04,631 --> 00:16:09,219
The wounds will never heal, oh
300
00:16:09,302 --> 00:16:12,472
(music really loud )
'Cause love is blind
301
00:16:12,556 --> 00:16:13,765
you like that?
302
00:16:13,849 --> 00:16:16,101
Don't try to change my mind
303
00:16:16,184 --> 00:16:17,686
cool. So what's your name?
304
00:16:17,769 --> 00:16:19,020
Chiana.
305
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
- Was it Karen?
- Love is blind
306
00:16:21,189 --> 00:16:22,524
yeah.
307
00:16:22,607 --> 00:16:25,026
- Yeah, Karen.
- Love is blind
308
00:16:25,110 --> 00:16:27,863
(sufle) Shee-aw.
309
00:16:27,946 --> 00:16:30,699
Karen Shaw, right?
310
00:16:30,782 --> 00:16:32,576
The name's John crichton.
311
00:16:32,659 --> 00:16:36,538
'Cause love is blind
312
00:16:36,621 --> 00:16:38,623
- crichton?
- Love is blind
313
00:16:38,707 --> 00:16:40,292
what's the matter?
314
00:16:40,375 --> 00:16:43,253
Drive. Drive.
—It happens all the time
315
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
drive. —it's not a crime
316
00:16:45,463 --> 00:16:50,177
(exuberant yell )
'Cause love is blind
317
00:16:53,180 --> 00:16:57,267
( radio dispatcher noise )
318
00:16:59,019 --> 00:17:01,354
Looks like an enforcer.
319
00:17:01,438 --> 00:17:02,856
He has a weapon.
320
00:17:02,939 --> 00:17:04,208
D'argo, you should put
this on, too.
321
00:17:04,232 --> 00:17:06,943
Aeryn knows enough English
to get us through.
322
00:17:07,027 --> 00:17:09,196
Just remember the plan.
323
00:17:09,279 --> 00:17:12,574
Plan doesn't work, we use force.
324
00:17:12,657 --> 00:17:14,951
It'll be fine.
325
00:17:18,496 --> 00:17:19,623
Hello.
326
00:17:19,706 --> 00:17:21,499
Ma'am.
327
00:17:21,583 --> 00:17:24,044
How can I help you?
328
00:17:24,127 --> 00:17:25,837
Uh, well, this house was, uh...
329
00:17:25,921 --> 00:17:29,883
Abandoned by our uncle.
330
00:17:29,966 --> 00:17:32,219
Would you like to come in?
331
00:17:32,302 --> 00:17:33,929
Yeah, thanks.
332
00:17:34,012 --> 00:17:35,472
Oh.
333
00:17:38,225 --> 00:17:40,143
(Inhaling)
334
00:17:41,311 --> 00:17:42,812
( Door creaks closed )
335
00:17:42,896 --> 00:17:44,564
Officer: Listen, I'm
afraid I had a, uh...
336
00:17:44,648 --> 00:17:47,692
A complaint from the lady.
Yes, I think she was scared.
337
00:17:47,776 --> 00:17:49,236
She saw Kermit.
338
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
We thought the batteries were
dead, but it's just a silly toy.
339
00:17:52,697 --> 00:17:55,075
( Belches )
340
00:17:55,158 --> 00:17:57,202
Grandma, say excuse me.
341
00:17:57,285 --> 00:17:58,578
Okay, where are you from?
342
00:17:58,662 --> 00:17:59,996
( Sneezes ) —uh...
343
00:18:00,080 --> 00:18:01,957
Whoa, whoa, whoa.
Don't move, pal!
344
00:18:02,040 --> 00:18:04,251
Aeryn: It's all right,
he's just my brother.
345
00:18:04,334 --> 00:18:07,170
It's hallowin, remember?
346
00:18:07,254 --> 00:18:09,422
He's, uh, he's dressed up.
347
00:18:09,965 --> 00:18:11,549
In a mask.
348
00:18:11,633 --> 00:18:12,633
That's a mask?
349
00:18:12,676 --> 00:18:14,427
Aeryn: Yes, of course it is.
350
00:18:14,511 --> 00:18:19,182
You're a little old to be dressing
up for Halloween, aren't you, pal?
351
00:18:20,558 --> 00:18:21,893
No.
352
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
Yes.
353
00:18:30,026 --> 00:18:31,820
Bite...
354
00:18:31,903 --> 00:18:33,154
Me.
355
00:18:33,238 --> 00:18:36,157
Okay, take off the mask,
pal. Now!
356
00:18:37,200 --> 00:18:40,245
Take off the mask!
357
00:18:41,955 --> 00:18:44,457
Take off the mask!
358
00:18:44,541 --> 00:18:46,209
It's all right, okay.
—stand back!
359
00:18:46,293 --> 00:18:47,627
Toy sword. —excuse me.
360
00:18:47,711 --> 00:18:49,671
( Coughs )
361
00:18:50,463 --> 00:18:52,382
(Coughing)
362
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
(Whispers ):
There is no danger here.
363
00:18:58,346 --> 00:19:00,640
See d'argo remove his mask.
364
00:19:00,724 --> 00:19:02,559
See the hoo-man you expect.
365
00:19:02,642 --> 00:19:05,312
Then go and leave us alone.
366
00:19:09,983 --> 00:19:11,651
Is there a problem, officer?
367
00:19:11,735 --> 00:19:13,987
Oh, no, no. No problem.
368
00:19:15,864 --> 00:19:19,284
No problem. I'll just, uh...
369
00:19:19,367 --> 00:19:22,203
I'll just go, man, and,
uh... you guys...
370
00:19:22,287 --> 00:19:24,622
You guys... just, uh, you know,
do your own thing.
371
00:19:24,706 --> 00:19:25,623
Happy hallowin.
372
00:19:25,707 --> 00:19:27,334
Uh-huh. —bye-bye.
373
00:19:27,417 --> 00:19:29,169
( Groans )
374
00:19:29,252 --> 00:19:31,713
You bitch! I think you
broke a rib.
375
00:19:31,796 --> 00:19:33,506
(Groans) —shut up.
376
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Well, we've done it now.
377
00:19:36,593 --> 00:19:39,012
I have to go and find crichton.
378
00:19:44,517 --> 00:19:46,269
Thanks, ma'am.
379
00:19:46,353 --> 00:19:47,353
Okay.
380
00:19:47,395 --> 00:19:49,147
Oh, man. Like those clothes.
381
00:19:49,230 --> 00:19:51,816
I hope this is all right.
It's all we could find.
382
00:19:51,900 --> 00:19:53,193
Well, you kinda look like Cher.
383
00:19:53,276 --> 00:19:55,487
Is that a good or a bad thing?
384
00:19:56,321 --> 00:19:57,155
It works.
385
00:19:57,238 --> 00:19:59,199
How are things going here?
386
00:19:59,282 --> 00:20:01,284
Uh, situation normal.
387
00:20:01,368 --> 00:20:03,119
It's getting worse.
388
00:20:03,203 --> 00:20:05,705
Now my dad's leaving tomorrow.
389
00:20:12,462 --> 00:20:13,671
Mom, I'm going.
390
00:20:13,755 --> 00:20:15,548
Oh, hey...
391
00:20:15,632 --> 00:20:17,552
Are you sure you don't want me
to drive you over?
392
00:20:17,634 --> 00:20:19,552
I'll call you when I get
to Deb's house.
393
00:20:19,636 --> 00:20:20,929
- Okay.
- Bye, mom.
394
00:20:21,012 --> 00:20:22,138
Bye, honey.
395
00:20:22,222 --> 00:20:24,682
Who? What?
396
00:20:24,766 --> 00:20:26,142
That's my mother.
397
00:20:26,226 --> 00:20:30,313
She died four years
before I left.
398
00:20:31,731 --> 00:20:34,609
Now I'm gonna talk to her.
399
00:20:39,155 --> 00:20:41,199
Excuse me, ma'am.
400
00:20:48,206 --> 00:20:50,208
Do I know you?
401
00:20:50,583 --> 00:20:52,419
No. No. I...
402
00:20:55,839 --> 00:20:57,882
You read the cards?
403
00:20:59,217 --> 00:21:01,177
I know it's silly.
404
00:21:01,261 --> 00:21:03,555
Everybody thinks it is,
especially my son.
405
00:21:03,638 --> 00:21:05,849
It's not. He's wrong.
406
00:21:06,808 --> 00:21:10,270
He's just... young.
407
00:21:12,188 --> 00:21:14,357
It's not silly.
408
00:21:16,276 --> 00:21:18,445
It's a little strange.
409
00:21:19,696 --> 00:21:22,657
But tha-that's why
I'm here. Um...
410
00:21:22,740 --> 00:21:26,661
I did a reading in gainesville,
411
00:21:26,744 --> 00:21:30,165
and I, uh, saw your husband.
412
00:21:30,248 --> 00:21:31,624
Jack?
413
00:21:32,292 --> 00:21:33,751
Yeah.
414
00:21:33,835 --> 00:21:35,795
Don't let him go tomorrow.
415
00:21:35,879 --> 00:21:38,339
Make him stay till Monday.
416
00:21:38,423 --> 00:21:40,341
I did a reading.
417
00:21:40,425 --> 00:21:44,012
I... god...
Is there something...
418
00:21:44,095 --> 00:21:48,558
I don't know. Just don't let
him go this weekend. Don't...
419
00:21:50,477 --> 00:21:52,604
Don't back down like
you always do.
420
00:21:52,687 --> 00:21:54,814
How do you know that?
421
00:21:58,443 --> 00:22:00,695
It's in your face.
422
00:22:02,363 --> 00:22:06,117
You're a peacemaker.
Not a fighter.
423
00:22:07,368 --> 00:22:09,537
Look, just... just don't
let him go.
424
00:22:09,621 --> 00:22:12,332
- I'm sorry I bothered you.
- Wait.
425
00:22:12,415 --> 00:22:15,126
Are you sure I don't know you?
426
00:22:17,378 --> 00:22:19,422
No.
427
00:22:19,506 --> 00:22:22,550
You don't know me.
428
00:22:22,634 --> 00:22:24,344
"It even brought tears
to my eyes..."
429
00:22:24,427 --> 00:22:27,889
Rygel: Just tell your father about the
crash and he won't go on the scuttle.
430
00:22:27,972 --> 00:22:31,142
Shuttle. No, he probably wouldn't
believe me. It'd just make things worse.
431
00:22:31,226 --> 00:22:33,478
What do you wanna do?
432
00:22:33,561 --> 00:22:36,105
17 years ago, I got
trapped in a fire.
433
00:22:36,189 --> 00:22:38,274
I was in a coma for two days.
434
00:22:38,358 --> 00:22:40,151
My dad saved me.
435
00:22:40,235 --> 00:22:43,488
Afterwards, when NASA called,
he refused to leave.
436
00:22:43,571 --> 00:22:45,698
And you want to recreate that?
437
00:22:45,782 --> 00:22:48,201
I wanna get as close as I can.
438
00:22:48,284 --> 00:22:53,164
I'll get my old girlfriend to
bring my... self here.
439
00:22:53,248 --> 00:22:55,416
We'll make sure my dad
saves me, light a fire.
440
00:22:55,500 --> 00:22:56,626
I can help.
441
00:22:56,709 --> 00:22:58,253
I can simulate a coma so...
442
00:22:58,336 --> 00:23:01,464
No, no, no, no, grandma.
You do not touch my body.
443
00:23:04,008 --> 00:23:05,802
Where's chiana?
444
00:23:05,885 --> 00:23:09,264
Yeah, we used to get along.
We did stuff.
445
00:23:09,347 --> 00:23:12,642
Now he just thinks we're part
of his crew or something.
446
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
Fathers.
447
00:23:15,061 --> 00:23:17,105
You got trouble with yours?
448
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Yeah.
449
00:23:21,442 --> 00:23:23,444
The joke is...
450
00:23:25,071 --> 00:23:27,156
I wanna go up there,
too, one day.
451
00:23:28,908 --> 00:23:30,868
You will.
452
00:23:32,287 --> 00:23:35,081
Nah, it's too tough.
It's a total bitch.
453
00:23:35,164 --> 00:23:37,333
They only take the best.
454
00:23:40,378 --> 00:23:44,090
I don't know. Maybe. One day.
455
00:24:01,441 --> 00:24:03,318
Hello, cookie monster.
456
00:24:26,215 --> 00:24:28,426
What are you doing?
457
00:24:30,136 --> 00:24:31,804
He was snooping.
458
00:24:31,888 --> 00:24:36,184
I'm running tests to make sure I don't
hurt crichton if I put him into a coma.
459
00:24:36,267 --> 00:24:37,393
Look...
460
00:24:38,269 --> 00:24:40,813
I can do anything to him.
461
00:24:40,897 --> 00:24:43,816
- He doesn't feel a thing.
- Crichton told us not to make things worse.
462
00:24:43,900 --> 00:24:45,485
Get him out of there.
463
00:24:47,904 --> 00:24:49,364
Get him in.
464
00:24:52,241 --> 00:24:52,950
Helmet.
465
00:24:53,034 --> 00:24:54,702
( Groans )
466
00:24:54,786 --> 00:24:56,245
Nearly lost him.
467
00:24:56,329 --> 00:24:58,706
Machine. Go.
468
00:25:00,833 --> 00:25:02,502
I think you might turn that.
469
00:25:02,585 --> 00:25:04,671
It's all right.
Mind your own business.
470
00:25:04,754 --> 00:25:07,465
(Engine starts)
Okay, prepare for engagement.
471
00:25:07,548 --> 00:25:10,635
( Tires screeching )
472
00:25:10,718 --> 00:25:13,388
(Garbage cans crash )
473
00:25:14,305 --> 00:25:16,015
Excuse me.
474
00:25:17,475 --> 00:25:18,976
Uh...
475
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
( Screeching )
476
00:25:27,068 --> 00:25:30,446
( Screeching continues )
477
00:25:39,956 --> 00:25:41,207
Activate the control collar.
478
00:25:41,290 --> 00:25:43,543
Moya doesn't want a
control collar.
479
00:25:43,626 --> 00:25:45,753
Please, we didn't try to run.
480
00:25:45,837 --> 00:25:47,672
We didn't st—starburst.
481
00:25:47,755 --> 00:25:51,384
I told you I... I have no idea
where crichton is.
482
00:25:51,467 --> 00:25:56,347
Braca, if crichton is aboard
this leviathan, bring him to me.
483
00:25:56,431 --> 00:25:57,807
Yes, ma'am.
484
00:25:57,890 --> 00:26:00,518
Commence a full tier search.
485
00:26:00,601 --> 00:26:02,937
I'll start in the
neural cluster.
486
00:26:07,775 --> 00:26:10,695
( Rygel chuckling)
487
00:26:11,738 --> 00:26:13,489
Well, I arranged it with Kim.
488
00:26:13,573 --> 00:26:17,118
I'm gonna meet my young self
at the canal tomorrow.
489
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
What are you doing?
490
00:26:19,412 --> 00:26:21,497
Cutting. Just cutting.
491
00:26:21,581 --> 00:26:23,624
Make them scary, you said.
492
00:26:23,708 --> 00:26:28,129
Scary. Ooh. —hell,
somebody got a sugar high.
493
00:26:28,212 --> 00:26:30,757
You've been stealing candy,
Mr. Burroughs?
494
00:26:30,840 --> 00:26:33,885
Oh crichton, how illegal
is this dren?
495
00:26:33,968 --> 00:26:36,721
You gotta get me more!
I don't care what it costs.
496
00:26:36,804 --> 00:26:39,932
Buckwheat, breathe. Breathe.
497
00:26:40,016 --> 00:26:43,186
Get some sleep.
You've got a big day tomorrow.
498
00:26:43,269 --> 00:26:44,937
Okay, okay.
499
00:26:45,021 --> 00:26:46,898
Good idea.
500
00:26:48,483 --> 00:26:50,485
The neural turbines.
501
00:26:50,568 --> 00:26:53,571
They will hide our heat
signatures.
502
00:26:53,654 --> 00:26:55,323
You go.
503
00:26:55,406 --> 00:26:59,410
Scorpius, we must hide until
the peacekeepers have gone.
504
00:26:59,494 --> 00:27:01,329
I'll be fine.
505
00:27:01,412 --> 00:27:03,122
Go.
506
00:27:10,046 --> 00:27:11,046
Braca: Check tier nine.
507
00:27:11,088 --> 00:27:12,340
Yes, sir.
508
00:27:13,132 --> 00:27:15,134
I'll go below.
509
00:27:18,221 --> 00:27:21,140
(Footsteps approaching )
510
00:27:25,102 --> 00:27:27,855
( Growls )
511
00:27:28,314 --> 00:27:29,941
You...
512
00:27:30,608 --> 00:27:32,652
You're dead.
513
00:27:34,654 --> 00:27:37,406
How many aboard the
leviathan, braca?
514
00:27:38,449 --> 00:27:40,368
30 peacekeepers...
515
00:27:40,451 --> 00:27:42,954
And grayza.
516
00:27:43,037 --> 00:27:45,456
Will they follow you down here?
517
00:27:45,540 --> 00:27:47,416
No.
518
00:27:50,419 --> 00:27:52,630
Lieuten...
519
00:27:54,799 --> 00:27:56,759
I mean, captain.
520
00:28:04,225 --> 00:28:06,227
Well done.
521
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
It's good to see you, sir.
522
00:28:14,402 --> 00:28:16,737
(Birds singing)
523
00:28:17,697 --> 00:28:20,241
Radio announcer:
Good morning, Florida!
524
00:28:20,324 --> 00:28:22,952
I hope you having a very
scary Halloween.
525
00:28:23,035 --> 00:28:24,579
( Mimics spooky sounds)
526
00:28:24,662 --> 00:28:26,163
Deputy: Chief.
527
00:28:26,247 --> 00:28:29,333
We've been looking for
you all night.
528
00:28:30,710 --> 00:28:33,379
I saw you with them.
529
00:28:33,462 --> 00:28:36,507
I don't know what you saw, dot.
530
00:28:36,591 --> 00:28:39,343
But I think I need a warrant.
531
00:28:42,430 --> 00:28:45,308
The charges are almost ready.
532
00:28:45,391 --> 00:28:47,518
It'll create more smoke
than fire.
533
00:28:47,602 --> 00:28:51,355
Your father will have a quarter
of an am to get you out.
534
00:28:51,439 --> 00:28:53,733
I'll set a perimeter. Make sure
we're not interrupted.
535
00:28:53,816 --> 00:28:57,778
And I've made enough syrup to
keep the kid unconscious for three arns.
536
00:28:57,862 --> 00:29:00,156
Oh, don't worry, I've tested
it on the enforcer
537
00:29:00,239 --> 00:29:02,408
so the boy won't wake in the
middle of the rescue.
538
00:29:02,491 --> 00:29:08,289
We'll see. I'll go get my...
Self, and I'll be right back.
539
00:29:14,462 --> 00:29:16,881
Mmm. You smell nice.
540
00:29:16,964 --> 00:29:19,342
Leslie: Thank you.
541
00:29:19,425 --> 00:29:21,385
Jack:
Well, what do the cards say?
542
00:29:21,469 --> 00:29:25,681
(Chuckling ):
Oh, you're definitely staying.
543
00:29:27,141 --> 00:29:29,352
Crichton: They look happy.
544
00:29:29,435 --> 00:29:31,354
I didn't see my parents
like that very often.
545
00:29:31,437 --> 00:29:33,522
Leslie: Now you pick
one? —this better be good.
546
00:29:33,606 --> 00:29:36,901
I never saw that in my sires.
547
00:29:36,984 --> 00:29:38,235
( Laughter and chatter)
548
00:29:38,319 --> 00:29:40,571
- Definitely.
- Oh, no, no.
549
00:29:40,655 --> 00:29:43,074
You just want 'em to stay
like that.
550
00:29:43,157 --> 00:29:46,702
You know, they think they got
all the time in the world.
551
00:29:46,786 --> 00:29:50,331
But pretty soon, it's doctors.
Tests...
552
00:29:50,414 --> 00:29:52,124
( Laughter continuing )
553
00:29:52,208 --> 00:29:54,460
Jack:
Well, this one isn't too bad.
554
00:30:04,512 --> 00:30:05,513
- Kim.
- Hey!
555
00:30:05,596 --> 00:30:07,223
- Hi.
- Hey.
556
00:30:07,306 --> 00:30:08,599
Hi, I did what you told me.
557
00:30:08,683 --> 00:30:11,519
Johnny doesn't wanna be here,
but I told him we had to talk.
558
00:30:11,602 --> 00:30:13,646
He thinks I'm breaking up
with him.
559
00:30:13,729 --> 00:30:15,481
Yeah, well you will.
560
00:30:15,564 --> 00:30:17,233
What did you say?
561
00:30:18,192 --> 00:30:20,277
Nothing. It's just...
562
00:30:20,361 --> 00:30:23,072
You know, a girl like you.
563
00:30:23,155 --> 00:30:25,408
Are you flirting with me?
564
00:30:25,491 --> 00:30:27,410
Oh, no. Why would I do that?
565
00:30:27,493 --> 00:30:28,577
No, I'm just...
566
00:30:28,661 --> 00:30:30,079
Hey!
567
00:30:30,162 --> 00:30:31,247
Whoa!
568
00:30:31,330 --> 00:30:33,332
What the hell did you
do that for?
569
00:30:33,416 --> 00:30:35,292
We're in a hurry.
570
00:30:36,085 --> 00:30:38,212
So...
571
00:30:38,295 --> 00:30:40,631
This is what...
What you're into.
572
00:30:40,715 --> 00:30:42,216
She's a nice girl.
573
00:30:42,299 --> 00:30:43,509
( Scoffs )
574
00:30:43,592 --> 00:30:45,803
Well, if she's really that nice,
575
00:30:45,886 --> 00:30:50,933
how about you take care of her
and, uh, I'll take care of him?
576
00:30:51,017 --> 00:30:53,185
No questions asked.
577
00:30:56,230 --> 00:30:58,524
Trick or treat! Trick or treat!
—come in.
578
00:30:58,607 --> 00:31:00,985
Trick or treat! —over here.
579
00:31:01,068 --> 00:31:03,446
Trick or treat, money or eat.
580
00:31:06,824 --> 00:31:08,617
Cool toy.
581
00:31:08,701 --> 00:31:10,244
( Growling )
582
00:31:10,327 --> 00:31:12,663
( Screaming )
583
00:31:12,747 --> 00:31:15,374
I did it. I got candy. I got it!
584
00:31:15,458 --> 00:31:17,168
What the hell?
585
00:31:17,251 --> 00:31:20,004
Rygel! Stop doing that!
586
00:31:20,087 --> 00:31:23,966
But I love this, and you-you...
You won't buy me anymore.
587
00:31:24,050 --> 00:31:27,219
I want kit Kat and M&M's and pez
588
00:31:27,303 --> 00:31:29,180
and reeses pieces!
589
00:31:29,263 --> 00:31:30,389
Crichton, please!
590
00:31:30,473 --> 00:31:31,724
D, you're all set?
591
00:31:31,807 --> 00:31:35,019
Yeah, I'm just priming the
last charge.
592
00:31:35,102 --> 00:31:37,146
Chiana: Hey, norati.
593
00:31:37,229 --> 00:31:40,316
How much longer till...
Till the syrup's ready?
594
00:31:41,650 --> 00:31:43,444
Half an Arn.
595
00:31:43,527 --> 00:31:45,571
Can you keep him occupied?
596
00:31:45,654 --> 00:31:47,364
I'll think of something.
597
00:31:47,448 --> 00:31:49,408
I'm sure you can, hmm.
598
00:31:51,202 --> 00:31:53,120
Okay.
599
00:31:53,204 --> 00:31:54,955
Garage.
600
00:31:55,039 --> 00:31:57,500
- Yeah.
- Yeah.
601
00:31:59,627 --> 00:32:01,295
This...
602
00:32:01,921 --> 00:32:05,508
Your... first?
603
00:32:08,803 --> 00:32:11,388
Is this how you...
604
00:32:11,472 --> 00:32:13,933
You imagined it?
605
00:32:15,267 --> 00:32:17,353
Not in Betty.
606
00:32:17,436 --> 00:32:20,314
I always thought it would be in
my dad's four-wheel drive.
607
00:32:27,363 --> 00:32:29,532
Scorpius:
Does grayza know you're my spy?
608
00:32:29,615 --> 00:32:34,370
No. But she'll figure it out
when she discovers you're alive.
609
00:32:34,453 --> 00:32:36,413
She must never find that out.
610
00:32:36,497 --> 00:32:37,957
We've got to stop her.
611
00:32:38,040 --> 00:32:41,127
She's organizing a peace
initiative with the scarrans.
612
00:32:41,210 --> 00:32:43,254
They're using her.
613
00:32:43,337 --> 00:32:49,218
They'll agree to everything, then betray
us, when their forces are battle ready.
614
00:32:49,718 --> 00:32:51,262
What shall I do?
615
00:32:51,345 --> 00:32:54,431
Stall her, braca.
616
00:32:54,515 --> 00:32:57,726
I'm not given to
exaggeration, but...
617
00:32:57,810 --> 00:33:01,355
The future of peacekeeper
survival depends on you.
618
00:33:04,441 --> 00:33:06,193
I got the warrant.
619
00:33:06,277 --> 00:33:08,279
Let's go search that house.
620
00:33:13,450 --> 00:33:16,912
( Car race playing on TV)
621
00:33:23,210 --> 00:33:25,754
(Whispering): Everything
is set. You can do this?
622
00:33:25,838 --> 00:33:27,339
No problem.
623
00:33:27,423 --> 00:33:31,260
Just make sure everyone stays
out of sight until he drinks it.
624
00:33:36,974 --> 00:33:38,142
Hey.
625
00:33:38,225 --> 00:33:39,268
Hey.
626
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
Here.
627
00:33:45,399 --> 00:33:47,193
It's okay?
628
00:33:47,276 --> 00:33:48,777
Yeah.
629
00:33:55,075 --> 00:33:56,869
Aeryn: We've got
trouble. Two enforcers.
630
00:33:56,952 --> 00:33:58,287
Stay down!
631
00:33:58,370 --> 00:34:00,247
Hang on! You're the guy that...
(Gagging )
632
00:34:00,331 --> 00:34:01,498
Chiana, keep him down!
633
00:34:01,582 --> 00:34:03,542
( Choking )
634
00:34:03,626 --> 00:34:05,169
- Crichton?
- What's happening?
635
00:34:05,252 --> 00:34:06,795
Crichton! —what's the matter?
636
00:34:06,879 --> 00:34:07,963
Old woman!
637
00:34:08,047 --> 00:34:09,274
Hey.
—I thought she tested the stuff.
638
00:34:09,298 --> 00:34:11,884
Is this supposed to
be happening?
639
00:34:11,967 --> 00:34:13,302
No pulse.
640
00:34:13,385 --> 00:34:14,637
I've got no pulse!
641
00:34:14,720 --> 00:34:17,806
(Pounding on door)
This is the police! Open up!
642
00:34:17,890 --> 00:34:19,266
Crichton...
643
00:34:19,350 --> 00:34:21,143
Crichton, I know... —what?!
644
00:34:21,227 --> 00:34:22,507
Your arm.
—police. Open the door.
645
00:34:22,561 --> 00:34:25,147
We have a warrant to search
these premises.
646
00:34:25,231 --> 00:34:27,691
(Pounding on door)
Open up the door!
647
00:34:30,361 --> 00:34:32,154
Police: Open the
door. This is the police.
648
00:34:32,238 --> 00:34:33,238
Where's crichton?
649
00:34:33,280 --> 00:34:34,990
Crichton:
I'm here. I've disappeared.
650
00:34:35,074 --> 00:34:36,784
Calm down.
Everything's under control.
651
00:34:36,867 --> 00:34:38,744
Under control? I'm gone!
652
00:34:38,827 --> 00:34:40,371
What happens next,
I lose my voice?
653
00:34:40,454 --> 00:34:42,998
I wish. Keep your... keep it
down. —this is the police. Open up.
654
00:34:43,082 --> 00:34:46,460
The sheriff's body weight must be
greater so I gave the boy too much.
655
00:34:46,543 --> 00:34:48,379
Bring me back!
—just bring him back.
656
00:34:48,462 --> 00:34:53,634
His body has stopped functioning and you
are ceasing, wherever you are, to exist.
657
00:34:53,717 --> 00:34:56,387
We're gonna have to let
them in. Are you ready?
658
00:34:56,470 --> 00:34:58,180
Yeah.
659
00:34:58,264 --> 00:35:00,683
- Two of them. You take the big one.
- Yeah.
660
00:35:05,062 --> 00:35:06,313
- Hello.
- Ma'am.
661
00:35:06,397 --> 00:35:07,982
Hi.
662
00:35:08,065 --> 00:35:09,233
Hey!
663
00:35:12,444 --> 00:35:14,446
Crichton: Grandma, fix me.
664
00:35:14,530 --> 00:35:17,324
You're just a nooky.
Haven't you ever died before?
665
00:35:17,408 --> 00:35:19,201
Move.
666
00:35:24,790 --> 00:35:26,041
What are you doing?
667
00:35:26,125 --> 00:35:28,085
(Gasps )
668
00:35:28,502 --> 00:35:29,962
Hey, is that it?
669
00:35:30,045 --> 00:35:33,465
- See? Nothing to worry about.
- Then why am I like this?
670
00:35:33,549 --> 00:35:37,052
Well, I couldn't bring him back
too quickly so I don't really know,
671
00:35:37,136 --> 00:35:39,847
but I think your
semi-corporeality won't last long,
672
00:35:39,930 --> 00:35:44,268
so why don't you use your
condition to our advantage.
673
00:35:44,351 --> 00:35:47,438
Fine. I'll go get my dad.
674
00:35:47,521 --> 00:35:50,149
I'm Casper the friggin' joke.
675
00:35:58,407 --> 00:36:00,326
Who are you people?
676
00:36:02,411 --> 00:36:04,204
Aliens.
677
00:36:06,790 --> 00:36:09,043
I'm gonna set the charges
for the smoke.
678
00:36:09,126 --> 00:36:10,961
Right. Let's get him
into the garage.
679
00:36:12,546 --> 00:36:14,840
(Humming tune)
680
00:36:36,945 --> 00:36:40,699
Mom... it's me.
681
00:36:41,283 --> 00:36:43,243
Johnny?
682
00:36:44,286 --> 00:36:46,413
I love you.
683
00:36:47,831 --> 00:36:51,335
I've wanted to tell you that
for a very long time.
684
00:36:52,795 --> 00:36:55,297
What's the matter?
685
00:36:55,381 --> 00:36:57,132
I'm in trouble.
686
00:36:57,216 --> 00:37:01,095
I'm in the Carson house. Get dad
and tell him to save me.
687
00:37:01,178 --> 00:37:03,097
Jack! Jack!
688
00:37:03,180 --> 00:37:04,932
Mom, listen.
689
00:37:05,015 --> 00:37:07,893
When you first feel the
pain, don't...
690
00:37:11,438 --> 00:37:13,440
Don't wait.
691
00:37:15,401 --> 00:37:18,237
Braca: The initial scans were
accurate. The leviathan is empty.
692
00:37:18,320 --> 00:37:21,407
Grayza: I assumed as much.
I accessed the memory banks.
693
00:37:21,490 --> 00:37:24,618
The pilot has no idea where
crichton's gone.
694
00:37:24,701 --> 00:37:27,162
Braca, prepare the marauders.
695
00:37:27,246 --> 00:37:29,248
Set course for our meeting
with the scarrans.
696
00:37:29,331 --> 00:37:31,375
Yes, ma'am.
697
00:37:32,209 --> 00:37:34,586
You two, come with me.
698
00:37:38,799 --> 00:37:41,260
( Snarling )
699
00:37:42,511 --> 00:37:46,223
There's no way that moya can
detect your presence.
700
00:37:49,143 --> 00:37:55,149
But crichton's DNA, which I provided for
you, will enable you to detect his presence.
701
00:37:56,400 --> 00:38:02,739
So when he returns, as we know
he will, capture him alive.
702
00:38:11,206 --> 00:38:13,834
Remember nothing.
703
00:38:14,209 --> 00:38:15,961
Hurry.
704
00:38:19,256 --> 00:38:22,718
Except for Karen Shaw,
in the four-wheel drive.
705
00:38:28,056 --> 00:38:30,309
Remember nothing.
706
00:38:33,312 --> 00:38:34,771
Okay, we gotta go.
707
00:38:34,855 --> 00:38:37,316
Hey, wrinkles, no, no, no.
It's time to go.
708
00:38:37,399 --> 00:38:40,777
No. The sheriff must forget. He
must. —no, they're coming. Come on.
709
00:38:50,245 --> 00:38:51,914
Is everyone else back
on the ship?
710
00:38:51,997 --> 00:38:54,416
Yes. Jack's on his way.
711
00:38:55,542 --> 00:38:57,377
John?!
712
00:38:58,378 --> 00:38:59,755
John?
713
00:39:02,633 --> 00:39:04,009
John!
714
00:39:04,092 --> 00:39:05,427
Johnny!
715
00:39:06,512 --> 00:39:08,597
Damn, he moves fast
for an old guy.
716
00:39:08,680 --> 00:39:09,765
You're back.
717
00:39:09,848 --> 00:39:13,227
- Yeah, in more ways than one.
- Hello?
718
00:39:13,310 --> 00:39:17,105
Damn. She's gonna screw things
up. My dad has to do it by himself.
719
00:39:17,189 --> 00:39:18,440
Aeryn.
720
00:39:20,817 --> 00:39:22,069
John?
721
00:39:22,152 --> 00:39:24,738
Where are you?
John, are you here?
722
00:39:24,821 --> 00:39:26,448
John?
723
00:39:31,328 --> 00:39:34,957
D'argo: You know, if he stays in there
too much longer it's gonna catch on fire.
724
00:39:35,040 --> 00:39:37,125
Why do our plans never work?
725
00:39:37,209 --> 00:39:38,794
Murphy's law.
726
00:39:44,466 --> 00:39:46,843
Son of a... d!
727
00:39:50,055 --> 00:39:51,974
I'm gonna get myself.
728
00:39:52,057 --> 00:39:53,850
You take dad.
729
00:39:59,398 --> 00:40:01,233
You all right?
730
00:40:01,316 --> 00:40:03,402
I'm still here.
731
00:40:12,953 --> 00:40:15,664
Try not to frown so much.
732
00:40:23,338 --> 00:40:25,215
Good luck.
733
00:40:27,301 --> 00:40:29,177
We've gotta go.
I'll start lo'la.
734
00:40:29,261 --> 00:40:31,388
Yeah. All right.
735
00:40:40,439 --> 00:40:43,400
(Distant siren wailing)
736
00:40:46,486 --> 00:40:47,696
John!
737
00:40:47,779 --> 00:40:50,282
Come on, pal. Breathe.
738
00:40:50,365 --> 00:40:53,368
Breathe. You're gonna be okay.
739
00:40:54,536 --> 00:40:58,290
Jack?! Johnny!
—talk to me. Come on.
740
00:40:58,373 --> 00:41:01,168
He's all right. He's okay.
741
00:41:02,586 --> 00:41:05,380
I think it's time to go.
742
00:41:06,340 --> 00:41:09,968
Kim: Johnny? Johnny, you okay?
743
00:41:43,627 --> 00:41:47,839
I got no idea why nobody
else remembers.
744
00:41:49,299 --> 00:41:52,886
I swear to god, I'm telling
the truth.
745
00:41:53,887 --> 00:41:56,139
There was, um...
746
00:41:56,223 --> 00:41:59,893
This guy and he was invisible.
747
00:41:59,976 --> 00:42:04,272
And, um, this other thing that
had this long tongue.
748
00:42:04,356 --> 00:42:07,442
He knocked me out with it.
749
00:42:09,444 --> 00:42:12,072
And they left this...
750
00:42:12,781 --> 00:42:14,950
Um... it's as a sign.
751
00:42:15,033 --> 00:42:17,536
This has gotta...
752
00:42:17,619 --> 00:42:19,830
Be like a message or something.
753
00:42:19,913 --> 00:42:23,542
'Cause no human could
have made this.
754
00:42:25,502 --> 00:42:29,214
There's no way a human
could have made this.
755
00:42:33,760 --> 00:42:36,430
How is everything else
on your planet?
756
00:42:36,513 --> 00:42:38,390
We did okay.
757
00:42:38,473 --> 00:42:41,977
Is there any way we can save those
people going aboard that doomed shuttle?
758
00:42:42,561 --> 00:42:44,146
No.
759
00:42:44,229 --> 00:42:46,189
Time must play out.
760
00:42:46,273 --> 00:42:47,899
( Static )
761
00:42:47,983 --> 00:42:49,401
Pilot: Crichton.
762
00:42:49,484 --> 00:42:50,694
Can you hear me?
763
00:42:50,777 --> 00:42:52,237
Yes, pilot. Where are you?
764
00:42:52,320 --> 00:42:55,282
Where you said to be.
765
00:42:55,365 --> 00:42:58,368
Well, we're scanning now
and you're not here.
766
00:42:58,452 --> 00:42:59,745
Yes, we are.
767
00:42:59,828 --> 00:43:01,163
No, you're not.
768
00:43:01,246 --> 00:43:04,082
Pilot, listen up,
this is important.
769
00:43:04,166 --> 00:43:06,209
What year is it where you are?
770
00:43:06,293 --> 00:43:11,173
Transmission from your earth
indicates it's 2003.
771
00:43:11,256 --> 00:43:13,467
Follow my signal.
772
00:43:13,550 --> 00:43:16,303
Commander, come home.
773
00:43:16,386 --> 00:43:18,722
Okay, I'm locking on now.
774
00:43:18,805 --> 00:43:20,766
Here it comes.
775
00:43:37,324 --> 00:43:40,243
By lanet, another earth.
776
00:43:41,620 --> 00:43:45,582
No. Same earth, sparky,
just a different year.
777
00:44:23,954 --> 00:44:26,456
Welcome home, son.
778
00:44:27,999 --> 00:44:31,253
We've been waiting for
you a long time.
779
00:44:37,717 --> 00:44:39,761
What's wrong, John?
780
00:44:46,768 --> 00:44:50,981
Was it a bass or a trout?
50736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.