All language subtitles for Farscape - S04E12 - Kansas.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,713 Previously on farscape. 2 00:00:03,796 --> 00:00:10,094 I will find them again, and when I do, they will pay for this humiliation. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,405 I finally figured out wormholes. 4 00:00:11,429 --> 00:00:14,849 You did it. All that wormhole nonsense we put up with. 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,477 Wormholes are his obsession. 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,229 ( Screaming ) 7 00:00:20,313 --> 00:00:23,524 ( Scream fades ) 8 00:00:23,608 --> 00:00:29,655 Wormholes bridge space-time, creating a unique ability to navigate. 9 00:00:29,739 --> 00:00:33,618 The moment the ancients implanted that knowledge, you exist to service a larger... 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,120 No! No. 11 00:00:36,204 --> 00:00:38,331 What do you desire with wormholes? 12 00:00:38,414 --> 00:00:41,834 For starters? Go home. 13 00:00:46,756 --> 00:00:49,967 D'argo? Pilot? 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,229 Whoops. 15 00:01:03,356 --> 00:01:05,650 And now on farscape. 16 00:01:08,945 --> 00:01:10,655 Home. 17 00:01:10,738 --> 00:01:13,950 That really is Kansas. 18 00:01:17,453 --> 00:01:19,330 D? 19 00:01:19,413 --> 00:01:21,791 Pilot, can you hear me? 20 00:01:23,668 --> 00:01:26,212 No, 'course not. 21 00:01:31,801 --> 00:01:34,345 Nothing. 22 00:01:34,428 --> 00:01:38,099 I can't believe I'm gonna die here. 23 00:01:38,182 --> 00:01:41,560 It's the most beautiful thing I've ever seen. 24 00:01:41,644 --> 00:01:43,354 John. 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,147 Where are you? 26 00:01:45,231 --> 00:01:46,774 D'argo? 27 00:01:46,857 --> 00:01:49,235 Crichton: Son of a bitch! How can you hear me? 28 00:01:49,318 --> 00:01:51,779 I don't know. The wormhole keeps opening and closing. 29 00:01:51,862 --> 00:01:53,114 Where are you? 30 00:01:53,197 --> 00:01:56,784 Don't worry about that right now. Just do exactly what I say. 31 00:01:56,867 --> 00:01:58,744 Follow my instructions. 32 00:01:58,828 --> 00:02:01,038 Lock onto my voice signal. 33 00:02:01,122 --> 00:02:04,375 When the wormhole opens again, follow it. 34 00:02:04,458 --> 00:02:07,920 D'argo: Pilot, I'm leaving sikozu and scorpius on board. 35 00:02:08,004 --> 00:02:09,338 You can't leave fek-face here. 36 00:02:09,422 --> 00:02:10,822 To make sure he doesn't do anything, 37 00:02:10,881 --> 00:02:13,134 I'd like you to begin to lock down all the systems. 38 00:02:13,217 --> 00:02:16,095 Beginning power down... now. 39 00:02:16,178 --> 00:02:17,738 The rest of us are going after crichton. 40 00:02:17,805 --> 00:02:19,432 Shee-aw. 41 00:02:21,976 --> 00:02:24,186 D'argo: Pilot, I don't see any wormhole out here. 42 00:02:24,270 --> 00:02:29,442 500 bottles of beer on the wall, 500 bottles of beer, 43 00:02:29,525 --> 00:02:32,236 take one down, pass it around... 44 00:02:32,320 --> 00:02:34,530 Pilot, I'm still not getting any reading. 45 00:02:34,613 --> 00:02:36,991 The coordinates are exact. 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 Wait for it. 47 00:02:46,834 --> 00:02:49,587 ( Explosive whoosh ) 48 00:02:52,381 --> 00:02:53,966 (Grunts) 49 00:02:59,472 --> 00:03:00,931 (Gasping ) 50 00:03:04,643 --> 00:03:07,104 Crichton: One down, pass it around... 51 00:03:07,188 --> 00:03:09,607 Everybody okay? —he did it. 52 00:03:09,690 --> 00:03:13,069 Beer on the wall, 6 bottles of beer, -there he is. 53 00:03:13,152 --> 00:03:14,403 John, we're here. We made it. 54 00:03:14,487 --> 00:03:16,280 Hey, you're early! 55 00:03:16,364 --> 00:03:18,324 I still got a six pack. Where are ya? 56 00:03:18,407 --> 00:03:20,034 We're coming in behind you. 57 00:03:20,117 --> 00:03:22,495 Turn around and prepare for immediate retrieval. 58 00:03:22,578 --> 00:03:24,080 All right. 59 00:03:30,753 --> 00:03:33,339 D, I need a radio signal. 60 00:03:33,422 --> 00:03:35,275 Coming in clean, John. Nothing's locking onto us. 61 00:03:35,299 --> 00:03:37,218 Just need to know what year it is. 62 00:03:37,301 --> 00:03:39,303 Okay. Got something. 63 00:03:39,387 --> 00:03:40,930 Reporter: On the senate floor. 64 00:03:41,013 --> 00:03:43,766 Commenting from the white house, President Reagan told reporters 65 00:03:43,849 --> 00:03:46,977 the situation in Nicaragua had unraveled to such an extent 66 00:03:47,061 --> 00:03:48,663 that the state department... —what's the matter? 67 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Reagan was president in the 1980s. 68 00:03:51,399 --> 00:03:56,028 Einstein said if I came back before I left, it would screw things up. 69 00:03:56,112 --> 00:03:58,239 D, we need to get down there and check it out. 70 00:03:58,322 --> 00:03:59,322 Okay. 71 00:04:10,292 --> 00:04:11,961 (Dog barks in distance) 72 00:04:12,044 --> 00:04:14,255 Home. 73 00:04:14,338 --> 00:04:16,632 I can't believe I'm home. 74 00:04:16,715 --> 00:04:19,802 ( Motorcycle revs in distance ) 75 00:04:19,885 --> 00:04:22,346 Neighbor: Touchdown! 76 00:04:23,556 --> 00:04:26,350 (Child laughing) 77 00:04:27,560 --> 00:04:31,397 D. Keep everybody off comms and the ship invisible. 78 00:04:31,480 --> 00:04:34,150 I'm just gonna check things out. 79 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 Einstein said if there was a problem with the timeline, 80 00:04:37,111 --> 00:04:39,947 it would start close to me. 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,163 Oh, Betty. 82 00:04:47,246 --> 00:04:49,165 Dad, dad, you ready? 83 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Mom! 84 00:04:50,332 --> 00:04:51,667 Hey! 85 00:04:51,750 --> 00:04:53,252 Congratulations, honey. 86 00:04:53,335 --> 00:04:55,296 We're so very proud of you, aren't we? 87 00:04:55,379 --> 00:04:58,132 Sure are. —you guys shouldn't have gone to the trouble. 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,215 That looks good. 89 00:04:59,258 --> 00:05:01,343 Give me a kiss. Thank you. 90 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 - Did you do that? - Johnny? 91 00:05:02,595 --> 00:05:04,239 Did you do the writing on that? —looks pretty nice. 92 00:05:04,263 --> 00:05:06,199 What about the champagne? Are you gonna open it for us? 93 00:05:06,223 --> 00:05:07,725 I'll get to it, mom. 94 00:05:07,808 --> 00:05:09,268 That's me. 95 00:05:09,351 --> 00:05:11,645 Son of a gun. —olivia, I can't wait to have a slice. 96 00:05:11,729 --> 00:05:13,772 You sure we just can't cut to the cake? 97 00:05:13,856 --> 00:05:18,402 Mission control: Lift off. The 25th space shuttle mission and it has cleared the tower. 98 00:05:18,486 --> 00:05:20,779 Oh, god. 99 00:05:23,782 --> 00:05:28,162 D. I don't know how I did it, but my dad's going up on the challenger. 100 00:05:28,245 --> 00:05:30,998 John, what are you talking about? 101 00:05:31,081 --> 00:05:36,837 1986. The challenger space shuttle exploded, killing everyone on board. 102 00:05:38,547 --> 00:05:40,966 My dad wasn't on that flight. 103 00:05:54,438 --> 00:05:58,108 My name is John crichton, an astronaut. 104 00:05:58,192 --> 00:06:01,862 Three years ago I got shot through a wormhole. 105 00:06:01,946 --> 00:06:03,739 I'm in a distant part of the universe 106 00:06:03,822 --> 00:06:07,034 aboard this living ship of escaped prisoners, 107 00:06:07,117 --> 00:06:08,869 my friends. 108 00:06:09,954 --> 00:06:11,747 I've made enemies. 109 00:06:11,830 --> 00:06:15,084 Powerful, dangerous. 110 00:06:15,167 --> 00:06:18,671 Now all I want is to find a way home 111 00:06:18,754 --> 00:06:21,507 to warn earth. 112 00:06:21,590 --> 00:06:26,679 Look upward and share the wonders I've seen. 113 00:06:57,418 --> 00:07:01,463 Not to be insensitive, but in the scheme of things, 114 00:07:01,547 --> 00:07:05,426 well, what does it matter if your father flies and dies? 115 00:07:05,509 --> 00:07:08,137 My father got me started in avionics. 116 00:07:08,220 --> 00:07:10,306 No dad, no farscape project. 117 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 You stay in peacekeeper custody, she remains a Nazi, 118 00:07:12,933 --> 00:07:14,351 she ends up on nebari prime. 119 00:07:14,435 --> 00:07:17,229 We get it. How do we fix this? 120 00:07:17,313 --> 00:07:20,190 Einstein said the change ripples out from the first mutation. 121 00:07:20,274 --> 00:07:22,651 We fix that, everything else falls back into place. 122 00:07:22,735 --> 00:07:25,696 So if you can get your father to refuse this challenger flight... 123 00:07:25,779 --> 00:07:29,033 Everything should turn back to normal. 124 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 Look, we can't all stay here. 125 00:07:30,451 --> 00:07:32,161 I don't know how long this is gonna take. 126 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 But I know a place we might hang out. 127 00:07:34,455 --> 00:07:37,166 And we have one piece of luck. 128 00:07:37,249 --> 00:07:40,210 Tomorrow's Halloween. —what's that? 129 00:07:40,294 --> 00:07:44,423 Well, that's something that means you're gonna fit in just fine, grandma. 130 00:07:48,469 --> 00:07:51,013 ( D'argo coughing ) 131 00:07:53,974 --> 00:07:57,269 The dust on this planet is playing havoc with my sinuses. 132 00:07:57,353 --> 00:08:00,564 Shee-aw, what's all this? 133 00:08:00,648 --> 00:08:03,400 Crichton: Cops busted the owner for drugs. 134 00:08:03,484 --> 00:08:05,152 They sealed the place up. 135 00:08:05,235 --> 00:08:08,364 For a while, there were some gang kids living here. 136 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 Drad. 137 00:08:09,698 --> 00:08:12,242 Are those jeans? Let me see those. 138 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Here. 139 00:08:13,243 --> 00:08:15,079 This is your home? 140 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 No, rygel, it's not my home. 141 00:08:18,248 --> 00:08:21,043 Don't worry, we're only gonna be here for a couple of arns. 142 00:08:21,126 --> 00:08:26,215 Just gotta find a way to keep my dad from going on the challenger. 143 00:08:26,298 --> 00:08:28,717 Yeah, these'll fit. 144 00:08:28,801 --> 00:08:30,886 Y'all might wanna stay out of sight. 145 00:08:30,969 --> 00:08:35,683 We don't wanna screw up the universe any more than I already have. 146 00:08:36,684 --> 00:08:38,560 Good luck. 147 00:08:43,232 --> 00:08:44,233 ( Door opens ) 148 00:08:44,316 --> 00:08:45,776 Jack: Get back in here! 149 00:08:45,859 --> 00:08:46,859 Get back here now! 150 00:08:46,902 --> 00:08:48,445 Mom: Not in the street! 151 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 Jack! Johnny! 152 00:08:49,738 --> 00:08:51,174 - Go check the tarot cards, mom! - What? 153 00:08:51,198 --> 00:08:53,325 They'll predict he'll walk all over you again! 154 00:08:53,409 --> 00:08:54,702 Kim: Stop! Just stop! 155 00:08:54,785 --> 00:08:56,262 Jack: And I asked you what I should do. 156 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 And then you did exactly what you wanted! 157 00:08:58,038 --> 00:09:01,250 Can we please move back inside before the entire neighborhood calls 9-1—1? 158 00:09:01,333 --> 00:09:03,520 Oh, just shut up, mom, please. —don't you talk to her like that! 159 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Don't touch me! 160 00:09:05,170 --> 00:09:07,297 And don't you pretend to care what I say to her! 161 00:09:07,381 --> 00:09:09,466 You're not being fair, Johnny! —you shut up, too! 162 00:09:09,550 --> 00:09:13,011 Pal, you're angry with me, so take it out on me, not on them! 163 00:09:13,095 --> 00:09:15,723 Yo, hero, read the middle finger. 164 00:09:15,806 --> 00:09:17,349 (Engine starting) 165 00:09:17,433 --> 00:09:19,101 Kim: Johnny! 166 00:09:19,184 --> 00:09:21,061 Wait! ( Tires screeching ) 167 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 Jesus. 168 00:09:22,646 --> 00:09:25,607 What the hell is wrong with him?! He's so damned angry! 169 00:09:25,691 --> 00:09:27,192 Jack, you know what's wrong. 170 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Well, I'm gonna make everybody's day! 171 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 I won't go Monday. I'll go tomorrow. 172 00:09:31,572 --> 00:09:34,158 Then you can throw another party! 173 00:09:34,950 --> 00:09:37,327 Mom: Come here. Come on. 174 00:09:43,751 --> 00:09:45,335 Milk! 175 00:09:48,380 --> 00:09:50,591 Oh god, milk. 176 00:09:54,011 --> 00:09:55,429 Oh, wow. 177 00:09:55,512 --> 00:09:57,765 What are you doing? 178 00:09:58,807 --> 00:10:01,727 ( Clears throat ) Just... 179 00:10:01,810 --> 00:10:03,687 Just having some milk... 180 00:10:03,771 --> 00:10:05,314 K-Kim. 181 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Do I know you? 182 00:10:08,192 --> 00:10:09,777 I'm Fred. 183 00:10:09,860 --> 00:10:11,361 Fred... 184 00:10:11,904 --> 00:10:14,490 Fred scarran. 185 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 From the gainesville scarrans. We're family. 186 00:10:16,533 --> 00:10:18,619 You do look a little like Johnny. 187 00:10:18,702 --> 00:10:22,080 I just saw him drive off in Betty. Where's he going, thelake? 188 00:10:22,164 --> 00:10:25,417 No, when he gets really steamed up, he heads down to the canal. 189 00:10:25,501 --> 00:10:26,710 - Yeah. - It's near... 190 00:10:26,794 --> 00:10:28,879 No, I know where that is. 191 00:10:31,131 --> 00:10:33,217 I like... 192 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 That spot... 193 00:10:35,636 --> 00:10:38,222 You know with... the overhang... 194 00:10:38,305 --> 00:10:42,100 The tall trees. —that's my favorite place. 195 00:10:42,184 --> 00:10:43,811 Johnny hates it there. 196 00:10:43,894 --> 00:10:46,563 Yeah, I know. 197 00:10:46,647 --> 00:10:48,398 He shouldn't. 198 00:10:54,947 --> 00:10:56,490 Milk? 199 00:10:56,573 --> 00:10:58,659 Does a body good. 200 00:11:01,912 --> 00:11:06,208 D'argo: Turn on the lights, or black out the whole city. 201 00:11:06,291 --> 00:11:09,002 "Made in France." 202 00:11:09,086 --> 00:11:11,755 ( Grunting ) (Zapping ) 203 00:11:11,839 --> 00:11:17,719 - TV announcer: Look at this studio filled with fabulous prizes. - What the frell is that? 204 00:11:17,803 --> 00:11:19,054 (Chiana giggles) 205 00:11:19,137 --> 00:11:21,473 I have no idea. 206 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 This sensational twenty... 207 00:11:23,809 --> 00:11:25,686 What do you think this means? 208 00:11:25,769 --> 00:11:28,981 Beach party showcase. 209 00:11:29,064 --> 00:11:32,192 Well, it must be some kind of... a greeting. 210 00:11:32,276 --> 00:11:33,610 Yeah, to a friend. 211 00:11:33,694 --> 00:11:36,905 Hundred dollar strand of pearls. 212 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Hello, wrinkles. ( Laughs ) 213 00:11:39,449 --> 00:11:41,869 Thousand dollars just waiting to be won on... 214 00:11:41,952 --> 00:11:43,620 Wheel of fortune. 215 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 And now here's your host... 216 00:11:45,330 --> 00:11:46,540 Wheel... 217 00:11:46,623 --> 00:11:48,959 ( Chuckles ) 218 00:11:52,004 --> 00:11:54,047 Nice truck. 219 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Betty. 220 00:11:56,425 --> 00:11:57,342 Who are you? 221 00:11:57,426 --> 00:11:59,303 My name's John. John Clarence. 222 00:11:59,386 --> 00:12:02,031 You know, you should go to the overhang more often. Kim likes it there. 223 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 What the hell are you doing? 224 00:12:03,348 --> 00:12:05,726 Just checking your suspension, bro. 225 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Need you to do me a favor. 226 00:12:07,519 --> 00:12:09,146 You have to talk to your father. 227 00:12:09,229 --> 00:12:13,191 I want him not to go up on the shuttle. 228 00:12:13,275 --> 00:12:17,321 Look, I don't know who you are, but shove off. 229 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Hey! 230 00:12:22,951 --> 00:12:25,329 Okay, we don't hit. 231 00:12:25,412 --> 00:12:28,123 We may shoot people sometimes, but we don't hit. 232 00:12:28,206 --> 00:12:33,337 - Get off me, you... - And no, I am not... you got problems. 233 00:12:33,420 --> 00:12:36,632 You're gonna outgrow most of 'em. And I know why you're upset. 234 00:12:36,715 --> 00:12:37,883 You got no idea! 235 00:12:37,966 --> 00:12:40,636 Yes, I do. You think he treats her badly. 236 00:12:43,680 --> 00:12:46,600 How do you know that? 237 00:12:46,683 --> 00:12:51,313 Same way I know you helped d.K. Cheat on his sats. 238 00:12:52,105 --> 00:12:54,149 You wanna go to college, boy? 239 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Convince your dad not to fly on the challenger. 240 00:13:04,368 --> 00:13:07,162 You're a spook, right? Coming to test the family? 241 00:13:07,245 --> 00:13:10,791 'Cause if you guys knew anything, you'd know I can't convince my dad to do squat. 242 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 - You're wrong. - You're wrong. 243 00:13:12,960 --> 00:13:15,253 He never listens. 244 00:13:16,964 --> 00:13:18,590 (Tires squeal) 245 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 Man, when you're right, you're right. 246 00:13:23,845 --> 00:13:26,098 Aeryn: D'argo, you should study this. 247 00:13:26,181 --> 00:13:29,059 "L, m, n, o, p, q..." 248 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Just a few of their words. Just in case. 249 00:13:31,228 --> 00:13:33,397 Chiana has already told me a few words. 250 00:13:33,480 --> 00:13:36,066 "Yes." "no." "Bite me." That's all I need to know. 251 00:13:36,149 --> 00:13:38,568 Aeryn: "R, s.." S. 252 00:13:38,652 --> 00:13:40,028 This girl is slow. 253 00:13:40,112 --> 00:13:42,698 Rygel: Why are you wearing that? 254 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Come on. Aren't you busting to get out? 255 00:13:45,575 --> 00:13:46,910 (Grunts) 256 00:13:46,994 --> 00:13:49,705 We're on earth. It's crichton's hometown. 257 00:13:49,788 --> 00:13:52,541 D'argo: John has told us to stay. —again with the cookie monster. 258 00:13:52,624 --> 00:13:54,459 Rygel: Crichton has gotten home. 259 00:13:54,543 --> 00:13:58,171 If you don't screw this up, maybe one day he can get me home, too. 260 00:13:58,255 --> 00:14:00,841 Chiana: I don't wanna wait for one day. I wanna go exploring now. 261 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Chiana! 262 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 I am not permitting you to go. 263 00:14:04,928 --> 00:14:06,406 Can you keep it down? I'm trying to listen. 264 00:14:06,430 --> 00:14:08,181 You're not the captain down here. 265 00:14:08,265 --> 00:14:09,641 It's Halloween. I'll fit in. 266 00:14:09,725 --> 00:14:12,352 Chiana, no! —d'argo, no! Don't go out there! 267 00:14:33,874 --> 00:14:35,125 (Warning grunts) 268 00:14:35,208 --> 00:14:37,335 Kermit: Q, r, s, t, u, v... 269 00:14:37,419 --> 00:14:38,879 ( Both gasping ) 270 00:14:38,962 --> 00:14:41,339 ( Rygel laughing ) 271 00:14:43,425 --> 00:14:45,719 - Kermit: W, x, y and z... - What is this? 272 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 (Giggles) 273 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 Girl: I love you. 274 00:14:50,307 --> 00:14:52,350 Kermit: I love you, too. 275 00:14:52,434 --> 00:14:54,895 Uh-oh. 276 00:14:54,978 --> 00:14:58,148 Sikozu: Pilot, there's no need for a complete shutdown. 277 00:14:58,231 --> 00:14:59,566 Turn up the heat. 278 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Scorpius. Sikozu. We've got trouble. 279 00:15:02,235 --> 00:15:03,737 Get up here. 280 00:15:03,820 --> 00:15:06,948 Peacekeeper marauders are approaching at maximum speed. 281 00:15:07,032 --> 00:15:10,535 Grayza and braca are aboard. —well, starburst. 282 00:15:10,619 --> 00:15:14,956 No, if moya does, she will never find this wormhole's exact location again. 283 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 Crichton and the others... 284 00:15:16,291 --> 00:15:17,709 Will be lost. 285 00:15:17,793 --> 00:15:19,669 We must go now. 286 00:15:19,753 --> 00:15:25,217 If you run, grayza will assume crichton is aboard and she will hunt you down. 287 00:15:28,386 --> 00:15:30,347 We let grayza board. 288 00:15:30,430 --> 00:15:33,141 She will see crichton is not here and... 289 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 She will kill me. 290 00:15:36,311 --> 00:15:41,108 If crichton is not here, she will not hurt you, pilot. 291 00:15:44,361 --> 00:15:47,447 (Over radio): Our true love 292 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 dreams that come and go —hey, nice outfit. 293 00:15:51,034 --> 00:15:52,327 Goin' to a party? 294 00:15:52,410 --> 00:15:53,745 Yeah. 295 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 You wanna lift? 296 00:15:57,666 --> 00:15:58,917 Sure. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,171 You can tell me 'bout the pain you feel 298 00:16:03,255 --> 00:16:04,548 ( chuckling ) 299 00:16:04,631 --> 00:16:09,219 The wounds will never heal, oh 300 00:16:09,302 --> 00:16:12,472 (music really loud ) 'Cause love is blind 301 00:16:12,556 --> 00:16:13,765 you like that? 302 00:16:13,849 --> 00:16:16,101 Don't try to change my mind 303 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 cool. So what's your name? 304 00:16:17,769 --> 00:16:19,020 Chiana. 305 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 - Was it Karen? - Love is blind 306 00:16:21,189 --> 00:16:22,524 yeah. 307 00:16:22,607 --> 00:16:25,026 - Yeah, Karen. - Love is blind 308 00:16:25,110 --> 00:16:27,863 (sufle) Shee-aw. 309 00:16:27,946 --> 00:16:30,699 Karen Shaw, right? 310 00:16:30,782 --> 00:16:32,576 The name's John crichton. 311 00:16:32,659 --> 00:16:36,538 'Cause love is blind 312 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 - crichton? - Love is blind 313 00:16:38,707 --> 00:16:40,292 what's the matter? 314 00:16:40,375 --> 00:16:43,253 Drive. Drive. —It happens all the time 315 00:16:43,336 --> 00:16:45,380 drive. —it's not a crime 316 00:16:45,463 --> 00:16:50,177 (exuberant yell ) 'Cause love is blind 317 00:16:53,180 --> 00:16:57,267 ( radio dispatcher noise ) 318 00:16:59,019 --> 00:17:01,354 Looks like an enforcer. 319 00:17:01,438 --> 00:17:02,856 He has a weapon. 320 00:17:02,939 --> 00:17:04,208 D'argo, you should put this on, too. 321 00:17:04,232 --> 00:17:06,943 Aeryn knows enough English to get us through. 322 00:17:07,027 --> 00:17:09,196 Just remember the plan. 323 00:17:09,279 --> 00:17:12,574 Plan doesn't work, we use force. 324 00:17:12,657 --> 00:17:14,951 It'll be fine. 325 00:17:18,496 --> 00:17:19,623 Hello. 326 00:17:19,706 --> 00:17:21,499 Ma'am. 327 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 How can I help you? 328 00:17:24,127 --> 00:17:25,837 Uh, well, this house was, uh... 329 00:17:25,921 --> 00:17:29,883 Abandoned by our uncle. 330 00:17:29,966 --> 00:17:32,219 Would you like to come in? 331 00:17:32,302 --> 00:17:33,929 Yeah, thanks. 332 00:17:34,012 --> 00:17:35,472 Oh. 333 00:17:38,225 --> 00:17:40,143 (Inhaling) 334 00:17:41,311 --> 00:17:42,812 ( Door creaks closed ) 335 00:17:42,896 --> 00:17:44,564 Officer: Listen, I'm afraid I had a, uh... 336 00:17:44,648 --> 00:17:47,692 A complaint from the lady. Yes, I think she was scared. 337 00:17:47,776 --> 00:17:49,236 She saw Kermit. 338 00:17:49,319 --> 00:17:52,614 We thought the batteries were dead, but it's just a silly toy. 339 00:17:52,697 --> 00:17:55,075 ( Belches ) 340 00:17:55,158 --> 00:17:57,202 Grandma, say excuse me. 341 00:17:57,285 --> 00:17:58,578 Okay, where are you from? 342 00:17:58,662 --> 00:17:59,996 ( Sneezes ) —uh... 343 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Whoa, whoa, whoa. Don't move, pal! 344 00:18:02,040 --> 00:18:04,251 Aeryn: It's all right, he's just my brother. 345 00:18:04,334 --> 00:18:07,170 It's hallowin, remember? 346 00:18:07,254 --> 00:18:09,422 He's, uh, he's dressed up. 347 00:18:09,965 --> 00:18:11,549 In a mask. 348 00:18:11,633 --> 00:18:12,633 That's a mask? 349 00:18:12,676 --> 00:18:14,427 Aeryn: Yes, of course it is. 350 00:18:14,511 --> 00:18:19,182 You're a little old to be dressing up for Halloween, aren't you, pal? 351 00:18:20,558 --> 00:18:21,893 No. 352 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 Yes. 353 00:18:30,026 --> 00:18:31,820 Bite... 354 00:18:31,903 --> 00:18:33,154 Me. 355 00:18:33,238 --> 00:18:36,157 Okay, take off the mask, pal. Now! 356 00:18:37,200 --> 00:18:40,245 Take off the mask! 357 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Take off the mask! 358 00:18:44,541 --> 00:18:46,209 It's all right, okay. —stand back! 359 00:18:46,293 --> 00:18:47,627 Toy sword. —excuse me. 360 00:18:47,711 --> 00:18:49,671 ( Coughs ) 361 00:18:50,463 --> 00:18:52,382 (Coughing) 362 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 (Whispers ): There is no danger here. 363 00:18:58,346 --> 00:19:00,640 See d'argo remove his mask. 364 00:19:00,724 --> 00:19:02,559 See the hoo-man you expect. 365 00:19:02,642 --> 00:19:05,312 Then go and leave us alone. 366 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 Is there a problem, officer? 367 00:19:11,735 --> 00:19:13,987 Oh, no, no. No problem. 368 00:19:15,864 --> 00:19:19,284 No problem. I'll just, uh... 369 00:19:19,367 --> 00:19:22,203 I'll just go, man, and, uh... you guys... 370 00:19:22,287 --> 00:19:24,622 You guys... just, uh, you know, do your own thing. 371 00:19:24,706 --> 00:19:25,623 Happy hallowin. 372 00:19:25,707 --> 00:19:27,334 Uh-huh. —bye-bye. 373 00:19:27,417 --> 00:19:29,169 ( Groans ) 374 00:19:29,252 --> 00:19:31,713 You bitch! I think you broke a rib. 375 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 (Groans) —shut up. 376 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Well, we've done it now. 377 00:19:36,593 --> 00:19:39,012 I have to go and find crichton. 378 00:19:44,517 --> 00:19:46,269 Thanks, ma'am. 379 00:19:46,353 --> 00:19:47,353 Okay. 380 00:19:47,395 --> 00:19:49,147 Oh, man. Like those clothes. 381 00:19:49,230 --> 00:19:51,816 I hope this is all right. It's all we could find. 382 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Well, you kinda look like Cher. 383 00:19:53,276 --> 00:19:55,487 Is that a good or a bad thing? 384 00:19:56,321 --> 00:19:57,155 It works. 385 00:19:57,238 --> 00:19:59,199 How are things going here? 386 00:19:59,282 --> 00:20:01,284 Uh, situation normal. 387 00:20:01,368 --> 00:20:03,119 It's getting worse. 388 00:20:03,203 --> 00:20:05,705 Now my dad's leaving tomorrow. 389 00:20:12,462 --> 00:20:13,671 Mom, I'm going. 390 00:20:13,755 --> 00:20:15,548 Oh, hey... 391 00:20:15,632 --> 00:20:17,552 Are you sure you don't want me to drive you over? 392 00:20:17,634 --> 00:20:19,552 I'll call you when I get to Deb's house. 393 00:20:19,636 --> 00:20:20,929 - Okay. - Bye, mom. 394 00:20:21,012 --> 00:20:22,138 Bye, honey. 395 00:20:22,222 --> 00:20:24,682 Who? What? 396 00:20:24,766 --> 00:20:26,142 That's my mother. 397 00:20:26,226 --> 00:20:30,313 She died four years before I left. 398 00:20:31,731 --> 00:20:34,609 Now I'm gonna talk to her. 399 00:20:39,155 --> 00:20:41,199 Excuse me, ma'am. 400 00:20:48,206 --> 00:20:50,208 Do I know you? 401 00:20:50,583 --> 00:20:52,419 No. No. I... 402 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 You read the cards? 403 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 I know it's silly. 404 00:21:01,261 --> 00:21:03,555 Everybody thinks it is, especially my son. 405 00:21:03,638 --> 00:21:05,849 It's not. He's wrong. 406 00:21:06,808 --> 00:21:10,270 He's just... young. 407 00:21:12,188 --> 00:21:14,357 It's not silly. 408 00:21:16,276 --> 00:21:18,445 It's a little strange. 409 00:21:19,696 --> 00:21:22,657 But tha-that's why I'm here. Um... 410 00:21:22,740 --> 00:21:26,661 I did a reading in gainesville, 411 00:21:26,744 --> 00:21:30,165 and I, uh, saw your husband. 412 00:21:30,248 --> 00:21:31,624 Jack? 413 00:21:32,292 --> 00:21:33,751 Yeah. 414 00:21:33,835 --> 00:21:35,795 Don't let him go tomorrow. 415 00:21:35,879 --> 00:21:38,339 Make him stay till Monday. 416 00:21:38,423 --> 00:21:40,341 I did a reading. 417 00:21:40,425 --> 00:21:44,012 I... god... Is there something... 418 00:21:44,095 --> 00:21:48,558 I don't know. Just don't let him go this weekend. Don't... 419 00:21:50,477 --> 00:21:52,604 Don't back down like you always do. 420 00:21:52,687 --> 00:21:54,814 How do you know that? 421 00:21:58,443 --> 00:22:00,695 It's in your face. 422 00:22:02,363 --> 00:22:06,117 You're a peacemaker. Not a fighter. 423 00:22:07,368 --> 00:22:09,537 Look, just... just don't let him go. 424 00:22:09,621 --> 00:22:12,332 - I'm sorry I bothered you. - Wait. 425 00:22:12,415 --> 00:22:15,126 Are you sure I don't know you? 426 00:22:17,378 --> 00:22:19,422 No. 427 00:22:19,506 --> 00:22:22,550 You don't know me. 428 00:22:22,634 --> 00:22:24,344 "It even brought tears to my eyes..." 429 00:22:24,427 --> 00:22:27,889 Rygel: Just tell your father about the crash and he won't go on the scuttle. 430 00:22:27,972 --> 00:22:31,142 Shuttle. No, he probably wouldn't believe me. It'd just make things worse. 431 00:22:31,226 --> 00:22:33,478 What do you wanna do? 432 00:22:33,561 --> 00:22:36,105 17 years ago, I got trapped in a fire. 433 00:22:36,189 --> 00:22:38,274 I was in a coma for two days. 434 00:22:38,358 --> 00:22:40,151 My dad saved me. 435 00:22:40,235 --> 00:22:43,488 Afterwards, when NASA called, he refused to leave. 436 00:22:43,571 --> 00:22:45,698 And you want to recreate that? 437 00:22:45,782 --> 00:22:48,201 I wanna get as close as I can. 438 00:22:48,284 --> 00:22:53,164 I'll get my old girlfriend to bring my... self here. 439 00:22:53,248 --> 00:22:55,416 We'll make sure my dad saves me, light a fire. 440 00:22:55,500 --> 00:22:56,626 I can help. 441 00:22:56,709 --> 00:22:58,253 I can simulate a coma so... 442 00:22:58,336 --> 00:23:01,464 No, no, no, no, grandma. You do not touch my body. 443 00:23:04,008 --> 00:23:05,802 Where's chiana? 444 00:23:05,885 --> 00:23:09,264 Yeah, we used to get along. We did stuff. 445 00:23:09,347 --> 00:23:12,642 Now he just thinks we're part of his crew or something. 446 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 Fathers. 447 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 You got trouble with yours? 448 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Yeah. 449 00:23:21,442 --> 00:23:23,444 The joke is... 450 00:23:25,071 --> 00:23:27,156 I wanna go up there, too, one day. 451 00:23:28,908 --> 00:23:30,868 You will. 452 00:23:32,287 --> 00:23:35,081 Nah, it's too tough. It's a total bitch. 453 00:23:35,164 --> 00:23:37,333 They only take the best. 454 00:23:40,378 --> 00:23:44,090 I don't know. Maybe. One day. 455 00:24:01,441 --> 00:24:03,318 Hello, cookie monster. 456 00:24:26,215 --> 00:24:28,426 What are you doing? 457 00:24:30,136 --> 00:24:31,804 He was snooping. 458 00:24:31,888 --> 00:24:36,184 I'm running tests to make sure I don't hurt crichton if I put him into a coma. 459 00:24:36,267 --> 00:24:37,393 Look... 460 00:24:38,269 --> 00:24:40,813 I can do anything to him. 461 00:24:40,897 --> 00:24:43,816 - He doesn't feel a thing. - Crichton told us not to make things worse. 462 00:24:43,900 --> 00:24:45,485 Get him out of there. 463 00:24:47,904 --> 00:24:49,364 Get him in. 464 00:24:52,241 --> 00:24:52,950 Helmet. 465 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 ( Groans ) 466 00:24:54,786 --> 00:24:56,245 Nearly lost him. 467 00:24:56,329 --> 00:24:58,706 Machine. Go. 468 00:25:00,833 --> 00:25:02,502 I think you might turn that. 469 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 It's all right. Mind your own business. 470 00:25:04,754 --> 00:25:07,465 (Engine starts) Okay, prepare for engagement. 471 00:25:07,548 --> 00:25:10,635 ( Tires screeching ) 472 00:25:10,718 --> 00:25:13,388 (Garbage cans crash ) 473 00:25:14,305 --> 00:25:16,015 Excuse me. 474 00:25:17,475 --> 00:25:18,976 Uh... 475 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 ( Screeching ) 476 00:25:27,068 --> 00:25:30,446 ( Screeching continues ) 477 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Activate the control collar. 478 00:25:41,290 --> 00:25:43,543 Moya doesn't want a control collar. 479 00:25:43,626 --> 00:25:45,753 Please, we didn't try to run. 480 00:25:45,837 --> 00:25:47,672 We didn't st—starburst. 481 00:25:47,755 --> 00:25:51,384 I told you I... I have no idea where crichton is. 482 00:25:51,467 --> 00:25:56,347 Braca, if crichton is aboard this leviathan, bring him to me. 483 00:25:56,431 --> 00:25:57,807 Yes, ma'am. 484 00:25:57,890 --> 00:26:00,518 Commence a full tier search. 485 00:26:00,601 --> 00:26:02,937 I'll start in the neural cluster. 486 00:26:07,775 --> 00:26:10,695 ( Rygel chuckling) 487 00:26:11,738 --> 00:26:13,489 Well, I arranged it with Kim. 488 00:26:13,573 --> 00:26:17,118 I'm gonna meet my young self at the canal tomorrow. 489 00:26:17,785 --> 00:26:19,328 What are you doing? 490 00:26:19,412 --> 00:26:21,497 Cutting. Just cutting. 491 00:26:21,581 --> 00:26:23,624 Make them scary, you said. 492 00:26:23,708 --> 00:26:28,129 Scary. Ooh. —hell, somebody got a sugar high. 493 00:26:28,212 --> 00:26:30,757 You've been stealing candy, Mr. Burroughs? 494 00:26:30,840 --> 00:26:33,885 Oh crichton, how illegal is this dren? 495 00:26:33,968 --> 00:26:36,721 You gotta get me more! I don't care what it costs. 496 00:26:36,804 --> 00:26:39,932 Buckwheat, breathe. Breathe. 497 00:26:40,016 --> 00:26:43,186 Get some sleep. You've got a big day tomorrow. 498 00:26:43,269 --> 00:26:44,937 Okay, okay. 499 00:26:45,021 --> 00:26:46,898 Good idea. 500 00:26:48,483 --> 00:26:50,485 The neural turbines. 501 00:26:50,568 --> 00:26:53,571 They will hide our heat signatures. 502 00:26:53,654 --> 00:26:55,323 You go. 503 00:26:55,406 --> 00:26:59,410 Scorpius, we must hide until the peacekeepers have gone. 504 00:26:59,494 --> 00:27:01,329 I'll be fine. 505 00:27:01,412 --> 00:27:03,122 Go. 506 00:27:10,046 --> 00:27:11,046 Braca: Check tier nine. 507 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 Yes, sir. 508 00:27:13,132 --> 00:27:15,134 I'll go below. 509 00:27:18,221 --> 00:27:21,140 (Footsteps approaching ) 510 00:27:25,102 --> 00:27:27,855 ( Growls ) 511 00:27:28,314 --> 00:27:29,941 You... 512 00:27:30,608 --> 00:27:32,652 You're dead. 513 00:27:34,654 --> 00:27:37,406 How many aboard the leviathan, braca? 514 00:27:38,449 --> 00:27:40,368 30 peacekeepers... 515 00:27:40,451 --> 00:27:42,954 And grayza. 516 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Will they follow you down here? 517 00:27:45,540 --> 00:27:47,416 No. 518 00:27:50,419 --> 00:27:52,630 Lieuten... 519 00:27:54,799 --> 00:27:56,759 I mean, captain. 520 00:28:04,225 --> 00:28:06,227 Well done. 521 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 It's good to see you, sir. 522 00:28:14,402 --> 00:28:16,737 (Birds singing) 523 00:28:17,697 --> 00:28:20,241 Radio announcer: Good morning, Florida! 524 00:28:20,324 --> 00:28:22,952 I hope you having a very scary Halloween. 525 00:28:23,035 --> 00:28:24,579 ( Mimics spooky sounds) 526 00:28:24,662 --> 00:28:26,163 Deputy: Chief. 527 00:28:26,247 --> 00:28:29,333 We've been looking for you all night. 528 00:28:30,710 --> 00:28:33,379 I saw you with them. 529 00:28:33,462 --> 00:28:36,507 I don't know what you saw, dot. 530 00:28:36,591 --> 00:28:39,343 But I think I need a warrant. 531 00:28:42,430 --> 00:28:45,308 The charges are almost ready. 532 00:28:45,391 --> 00:28:47,518 It'll create more smoke than fire. 533 00:28:47,602 --> 00:28:51,355 Your father will have a quarter of an am to get you out. 534 00:28:51,439 --> 00:28:53,733 I'll set a perimeter. Make sure we're not interrupted. 535 00:28:53,816 --> 00:28:57,778 And I've made enough syrup to keep the kid unconscious for three arns. 536 00:28:57,862 --> 00:29:00,156 Oh, don't worry, I've tested it on the enforcer 537 00:29:00,239 --> 00:29:02,408 so the boy won't wake in the middle of the rescue. 538 00:29:02,491 --> 00:29:08,289 We'll see. I'll go get my... Self, and I'll be right back. 539 00:29:14,462 --> 00:29:16,881 Mmm. You smell nice. 540 00:29:16,964 --> 00:29:19,342 Leslie: Thank you. 541 00:29:19,425 --> 00:29:21,385 Jack: Well, what do the cards say? 542 00:29:21,469 --> 00:29:25,681 (Chuckling ): Oh, you're definitely staying. 543 00:29:27,141 --> 00:29:29,352 Crichton: They look happy. 544 00:29:29,435 --> 00:29:31,354 I didn't see my parents like that very often. 545 00:29:31,437 --> 00:29:33,522 Leslie: Now you pick one? —this better be good. 546 00:29:33,606 --> 00:29:36,901 I never saw that in my sires. 547 00:29:36,984 --> 00:29:38,235 ( Laughter and chatter) 548 00:29:38,319 --> 00:29:40,571 - Definitely. - Oh, no, no. 549 00:29:40,655 --> 00:29:43,074 You just want 'em to stay like that. 550 00:29:43,157 --> 00:29:46,702 You know, they think they got all the time in the world. 551 00:29:46,786 --> 00:29:50,331 But pretty soon, it's doctors. Tests... 552 00:29:50,414 --> 00:29:52,124 ( Laughter continuing ) 553 00:29:52,208 --> 00:29:54,460 Jack: Well, this one isn't too bad. 554 00:30:04,512 --> 00:30:05,513 - Kim. - Hey! 555 00:30:05,596 --> 00:30:07,223 - Hi. - Hey. 556 00:30:07,306 --> 00:30:08,599 Hi, I did what you told me. 557 00:30:08,683 --> 00:30:11,519 Johnny doesn't wanna be here, but I told him we had to talk. 558 00:30:11,602 --> 00:30:13,646 He thinks I'm breaking up with him. 559 00:30:13,729 --> 00:30:15,481 Yeah, well you will. 560 00:30:15,564 --> 00:30:17,233 What did you say? 561 00:30:18,192 --> 00:30:20,277 Nothing. It's just... 562 00:30:20,361 --> 00:30:23,072 You know, a girl like you. 563 00:30:23,155 --> 00:30:25,408 Are you flirting with me? 564 00:30:25,491 --> 00:30:27,410 Oh, no. Why would I do that? 565 00:30:27,493 --> 00:30:28,577 No, I'm just... 566 00:30:28,661 --> 00:30:30,079 Hey! 567 00:30:30,162 --> 00:30:31,247 Whoa! 568 00:30:31,330 --> 00:30:33,332 What the hell did you do that for? 569 00:30:33,416 --> 00:30:35,292 We're in a hurry. 570 00:30:36,085 --> 00:30:38,212 So... 571 00:30:38,295 --> 00:30:40,631 This is what... What you're into. 572 00:30:40,715 --> 00:30:42,216 She's a nice girl. 573 00:30:42,299 --> 00:30:43,509 ( Scoffs ) 574 00:30:43,592 --> 00:30:45,803 Well, if she's really that nice, 575 00:30:45,886 --> 00:30:50,933 how about you take care of her and, uh, I'll take care of him? 576 00:30:51,017 --> 00:30:53,185 No questions asked. 577 00:30:56,230 --> 00:30:58,524 Trick or treat! Trick or treat! —come in. 578 00:30:58,607 --> 00:31:00,985 Trick or treat! —over here. 579 00:31:01,068 --> 00:31:03,446 Trick or treat, money or eat. 580 00:31:06,824 --> 00:31:08,617 Cool toy. 581 00:31:08,701 --> 00:31:10,244 ( Growling ) 582 00:31:10,327 --> 00:31:12,663 ( Screaming ) 583 00:31:12,747 --> 00:31:15,374 I did it. I got candy. I got it! 584 00:31:15,458 --> 00:31:17,168 What the hell? 585 00:31:17,251 --> 00:31:20,004 Rygel! Stop doing that! 586 00:31:20,087 --> 00:31:23,966 But I love this, and you-you... You won't buy me anymore. 587 00:31:24,050 --> 00:31:27,219 I want kit Kat and M&M's and pez 588 00:31:27,303 --> 00:31:29,180 and reeses pieces! 589 00:31:29,263 --> 00:31:30,389 Crichton, please! 590 00:31:30,473 --> 00:31:31,724 D, you're all set? 591 00:31:31,807 --> 00:31:35,019 Yeah, I'm just priming the last charge. 592 00:31:35,102 --> 00:31:37,146 Chiana: Hey, norati. 593 00:31:37,229 --> 00:31:40,316 How much longer till... Till the syrup's ready? 594 00:31:41,650 --> 00:31:43,444 Half an Arn. 595 00:31:43,527 --> 00:31:45,571 Can you keep him occupied? 596 00:31:45,654 --> 00:31:47,364 I'll think of something. 597 00:31:47,448 --> 00:31:49,408 I'm sure you can, hmm. 598 00:31:51,202 --> 00:31:53,120 Okay. 599 00:31:53,204 --> 00:31:54,955 Garage. 600 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 - Yeah. - Yeah. 601 00:31:59,627 --> 00:32:01,295 This... 602 00:32:01,921 --> 00:32:05,508 Your... first? 603 00:32:08,803 --> 00:32:11,388 Is this how you... 604 00:32:11,472 --> 00:32:13,933 You imagined it? 605 00:32:15,267 --> 00:32:17,353 Not in Betty. 606 00:32:17,436 --> 00:32:20,314 I always thought it would be in my dad's four-wheel drive. 607 00:32:27,363 --> 00:32:29,532 Scorpius: Does grayza know you're my spy? 608 00:32:29,615 --> 00:32:34,370 No. But she'll figure it out when she discovers you're alive. 609 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 She must never find that out. 610 00:32:36,497 --> 00:32:37,957 We've got to stop her. 611 00:32:38,040 --> 00:32:41,127 She's organizing a peace initiative with the scarrans. 612 00:32:41,210 --> 00:32:43,254 They're using her. 613 00:32:43,337 --> 00:32:49,218 They'll agree to everything, then betray us, when their forces are battle ready. 614 00:32:49,718 --> 00:32:51,262 What shall I do? 615 00:32:51,345 --> 00:32:54,431 Stall her, braca. 616 00:32:54,515 --> 00:32:57,726 I'm not given to exaggeration, but... 617 00:32:57,810 --> 00:33:01,355 The future of peacekeeper survival depends on you. 618 00:33:04,441 --> 00:33:06,193 I got the warrant. 619 00:33:06,277 --> 00:33:08,279 Let's go search that house. 620 00:33:13,450 --> 00:33:16,912 ( Car race playing on TV) 621 00:33:23,210 --> 00:33:25,754 (Whispering): Everything is set. You can do this? 622 00:33:25,838 --> 00:33:27,339 No problem. 623 00:33:27,423 --> 00:33:31,260 Just make sure everyone stays out of sight until he drinks it. 624 00:33:36,974 --> 00:33:38,142 Hey. 625 00:33:38,225 --> 00:33:39,268 Hey. 626 00:33:39,351 --> 00:33:40,519 Here. 627 00:33:45,399 --> 00:33:47,193 It's okay? 628 00:33:47,276 --> 00:33:48,777 Yeah. 629 00:33:55,075 --> 00:33:56,869 Aeryn: We've got trouble. Two enforcers. 630 00:33:56,952 --> 00:33:58,287 Stay down! 631 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 Hang on! You're the guy that... (Gagging ) 632 00:34:00,331 --> 00:34:01,498 Chiana, keep him down! 633 00:34:01,582 --> 00:34:03,542 ( Choking ) 634 00:34:03,626 --> 00:34:05,169 - Crichton? - What's happening? 635 00:34:05,252 --> 00:34:06,795 Crichton! —what's the matter? 636 00:34:06,879 --> 00:34:07,963 Old woman! 637 00:34:08,047 --> 00:34:09,274 Hey. —I thought she tested the stuff. 638 00:34:09,298 --> 00:34:11,884 Is this supposed to be happening? 639 00:34:11,967 --> 00:34:13,302 No pulse. 640 00:34:13,385 --> 00:34:14,637 I've got no pulse! 641 00:34:14,720 --> 00:34:17,806 (Pounding on door) This is the police! Open up! 642 00:34:17,890 --> 00:34:19,266 Crichton... 643 00:34:19,350 --> 00:34:21,143 Crichton, I know... —what?! 644 00:34:21,227 --> 00:34:22,507 Your arm. —police. Open the door. 645 00:34:22,561 --> 00:34:25,147 We have a warrant to search these premises. 646 00:34:25,231 --> 00:34:27,691 (Pounding on door) Open up the door! 647 00:34:30,361 --> 00:34:32,154 Police: Open the door. This is the police. 648 00:34:32,238 --> 00:34:33,238 Where's crichton? 649 00:34:33,280 --> 00:34:34,990 Crichton: I'm here. I've disappeared. 650 00:34:35,074 --> 00:34:36,784 Calm down. Everything's under control. 651 00:34:36,867 --> 00:34:38,744 Under control? I'm gone! 652 00:34:38,827 --> 00:34:40,371 What happens next, I lose my voice? 653 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 I wish. Keep your... keep it down. —this is the police. Open up. 654 00:34:43,082 --> 00:34:46,460 The sheriff's body weight must be greater so I gave the boy too much. 655 00:34:46,543 --> 00:34:48,379 Bring me back! —just bring him back. 656 00:34:48,462 --> 00:34:53,634 His body has stopped functioning and you are ceasing, wherever you are, to exist. 657 00:34:53,717 --> 00:34:56,387 We're gonna have to let them in. Are you ready? 658 00:34:56,470 --> 00:34:58,180 Yeah. 659 00:34:58,264 --> 00:35:00,683 - Two of them. You take the big one. - Yeah. 660 00:35:05,062 --> 00:35:06,313 - Hello. - Ma'am. 661 00:35:06,397 --> 00:35:07,982 Hi. 662 00:35:08,065 --> 00:35:09,233 Hey! 663 00:35:12,444 --> 00:35:14,446 Crichton: Grandma, fix me. 664 00:35:14,530 --> 00:35:17,324 You're just a nooky. Haven't you ever died before? 665 00:35:17,408 --> 00:35:19,201 Move. 666 00:35:24,790 --> 00:35:26,041 What are you doing? 667 00:35:26,125 --> 00:35:28,085 (Gasps ) 668 00:35:28,502 --> 00:35:29,962 Hey, is that it? 669 00:35:30,045 --> 00:35:33,465 - See? Nothing to worry about. - Then why am I like this? 670 00:35:33,549 --> 00:35:37,052 Well, I couldn't bring him back too quickly so I don't really know, 671 00:35:37,136 --> 00:35:39,847 but I think your semi-corporeality won't last long, 672 00:35:39,930 --> 00:35:44,268 so why don't you use your condition to our advantage. 673 00:35:44,351 --> 00:35:47,438 Fine. I'll go get my dad. 674 00:35:47,521 --> 00:35:50,149 I'm Casper the friggin' joke. 675 00:35:58,407 --> 00:36:00,326 Who are you people? 676 00:36:02,411 --> 00:36:04,204 Aliens. 677 00:36:06,790 --> 00:36:09,043 I'm gonna set the charges for the smoke. 678 00:36:09,126 --> 00:36:10,961 Right. Let's get him into the garage. 679 00:36:12,546 --> 00:36:14,840 (Humming tune) 680 00:36:36,945 --> 00:36:40,699 Mom... it's me. 681 00:36:41,283 --> 00:36:43,243 Johnny? 682 00:36:44,286 --> 00:36:46,413 I love you. 683 00:36:47,831 --> 00:36:51,335 I've wanted to tell you that for a very long time. 684 00:36:52,795 --> 00:36:55,297 What's the matter? 685 00:36:55,381 --> 00:36:57,132 I'm in trouble. 686 00:36:57,216 --> 00:37:01,095 I'm in the Carson house. Get dad and tell him to save me. 687 00:37:01,178 --> 00:37:03,097 Jack! Jack! 688 00:37:03,180 --> 00:37:04,932 Mom, listen. 689 00:37:05,015 --> 00:37:07,893 When you first feel the pain, don't... 690 00:37:11,438 --> 00:37:13,440 Don't wait. 691 00:37:15,401 --> 00:37:18,237 Braca: The initial scans were accurate. The leviathan is empty. 692 00:37:18,320 --> 00:37:21,407 Grayza: I assumed as much. I accessed the memory banks. 693 00:37:21,490 --> 00:37:24,618 The pilot has no idea where crichton's gone. 694 00:37:24,701 --> 00:37:27,162 Braca, prepare the marauders. 695 00:37:27,246 --> 00:37:29,248 Set course for our meeting with the scarrans. 696 00:37:29,331 --> 00:37:31,375 Yes, ma'am. 697 00:37:32,209 --> 00:37:34,586 You two, come with me. 698 00:37:38,799 --> 00:37:41,260 ( Snarling ) 699 00:37:42,511 --> 00:37:46,223 There's no way that moya can detect your presence. 700 00:37:49,143 --> 00:37:55,149 But crichton's DNA, which I provided for you, will enable you to detect his presence. 701 00:37:56,400 --> 00:38:02,739 So when he returns, as we know he will, capture him alive. 702 00:38:11,206 --> 00:38:13,834 Remember nothing. 703 00:38:14,209 --> 00:38:15,961 Hurry. 704 00:38:19,256 --> 00:38:22,718 Except for Karen Shaw, in the four-wheel drive. 705 00:38:28,056 --> 00:38:30,309 Remember nothing. 706 00:38:33,312 --> 00:38:34,771 Okay, we gotta go. 707 00:38:34,855 --> 00:38:37,316 Hey, wrinkles, no, no, no. It's time to go. 708 00:38:37,399 --> 00:38:40,777 No. The sheriff must forget. He must. —no, they're coming. Come on. 709 00:38:50,245 --> 00:38:51,914 Is everyone else back on the ship? 710 00:38:51,997 --> 00:38:54,416 Yes. Jack's on his way. 711 00:38:55,542 --> 00:38:57,377 John?! 712 00:38:58,378 --> 00:38:59,755 John? 713 00:39:02,633 --> 00:39:04,009 John! 714 00:39:04,092 --> 00:39:05,427 Johnny! 715 00:39:06,512 --> 00:39:08,597 Damn, he moves fast for an old guy. 716 00:39:08,680 --> 00:39:09,765 You're back. 717 00:39:09,848 --> 00:39:13,227 - Yeah, in more ways than one. - Hello? 718 00:39:13,310 --> 00:39:17,105 Damn. She's gonna screw things up. My dad has to do it by himself. 719 00:39:17,189 --> 00:39:18,440 Aeryn. 720 00:39:20,817 --> 00:39:22,069 John? 721 00:39:22,152 --> 00:39:24,738 Where are you? John, are you here? 722 00:39:24,821 --> 00:39:26,448 John? 723 00:39:31,328 --> 00:39:34,957 D'argo: You know, if he stays in there too much longer it's gonna catch on fire. 724 00:39:35,040 --> 00:39:37,125 Why do our plans never work? 725 00:39:37,209 --> 00:39:38,794 Murphy's law. 726 00:39:44,466 --> 00:39:46,843 Son of a... d! 727 00:39:50,055 --> 00:39:51,974 I'm gonna get myself. 728 00:39:52,057 --> 00:39:53,850 You take dad. 729 00:39:59,398 --> 00:40:01,233 You all right? 730 00:40:01,316 --> 00:40:03,402 I'm still here. 731 00:40:12,953 --> 00:40:15,664 Try not to frown so much. 732 00:40:23,338 --> 00:40:25,215 Good luck. 733 00:40:27,301 --> 00:40:29,177 We've gotta go. I'll start lo'la. 734 00:40:29,261 --> 00:40:31,388 Yeah. All right. 735 00:40:40,439 --> 00:40:43,400 (Distant siren wailing) 736 00:40:46,486 --> 00:40:47,696 John! 737 00:40:47,779 --> 00:40:50,282 Come on, pal. Breathe. 738 00:40:50,365 --> 00:40:53,368 Breathe. You're gonna be okay. 739 00:40:54,536 --> 00:40:58,290 Jack?! Johnny! —talk to me. Come on. 740 00:40:58,373 --> 00:41:01,168 He's all right. He's okay. 741 00:41:02,586 --> 00:41:05,380 I think it's time to go. 742 00:41:06,340 --> 00:41:09,968 Kim: Johnny? Johnny, you okay? 743 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 I got no idea why nobody else remembers. 744 00:41:49,299 --> 00:41:52,886 I swear to god, I'm telling the truth. 745 00:41:53,887 --> 00:41:56,139 There was, um... 746 00:41:56,223 --> 00:41:59,893 This guy and he was invisible. 747 00:41:59,976 --> 00:42:04,272 And, um, this other thing that had this long tongue. 748 00:42:04,356 --> 00:42:07,442 He knocked me out with it. 749 00:42:09,444 --> 00:42:12,072 And they left this... 750 00:42:12,781 --> 00:42:14,950 Um... it's as a sign. 751 00:42:15,033 --> 00:42:17,536 This has gotta... 752 00:42:17,619 --> 00:42:19,830 Be like a message or something. 753 00:42:19,913 --> 00:42:23,542 'Cause no human could have made this. 754 00:42:25,502 --> 00:42:29,214 There's no way a human could have made this. 755 00:42:33,760 --> 00:42:36,430 How is everything else on your planet? 756 00:42:36,513 --> 00:42:38,390 We did okay. 757 00:42:38,473 --> 00:42:41,977 Is there any way we can save those people going aboard that doomed shuttle? 758 00:42:42,561 --> 00:42:44,146 No. 759 00:42:44,229 --> 00:42:46,189 Time must play out. 760 00:42:46,273 --> 00:42:47,899 ( Static ) 761 00:42:47,983 --> 00:42:49,401 Pilot: Crichton. 762 00:42:49,484 --> 00:42:50,694 Can you hear me? 763 00:42:50,777 --> 00:42:52,237 Yes, pilot. Where are you? 764 00:42:52,320 --> 00:42:55,282 Where you said to be. 765 00:42:55,365 --> 00:42:58,368 Well, we're scanning now and you're not here. 766 00:42:58,452 --> 00:42:59,745 Yes, we are. 767 00:42:59,828 --> 00:43:01,163 No, you're not. 768 00:43:01,246 --> 00:43:04,082 Pilot, listen up, this is important. 769 00:43:04,166 --> 00:43:06,209 What year is it where you are? 770 00:43:06,293 --> 00:43:11,173 Transmission from your earth indicates it's 2003. 771 00:43:11,256 --> 00:43:13,467 Follow my signal. 772 00:43:13,550 --> 00:43:16,303 Commander, come home. 773 00:43:16,386 --> 00:43:18,722 Okay, I'm locking on now. 774 00:43:18,805 --> 00:43:20,766 Here it comes. 775 00:43:37,324 --> 00:43:40,243 By lanet, another earth. 776 00:43:41,620 --> 00:43:45,582 No. Same earth, sparky, just a different year. 777 00:44:23,954 --> 00:44:26,456 Welcome home, son. 778 00:44:27,999 --> 00:44:31,253 We've been waiting for you a long time. 779 00:44:37,717 --> 00:44:39,761 What's wrong, John? 780 00:44:46,768 --> 00:44:50,981 Was it a bass or a trout? 50736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.