Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,382
Aeryn. She's carrying my child.
My-my DNA.
2
00:00:06,465 --> 00:00:10,344
Aeryn isn't sure if the child
is John crichton's.
3
00:00:10,428 --> 00:00:14,140
A relationship it's
based on trust.
4
00:00:14,223 --> 00:00:15,308
I'm so sorry.
5
00:00:15,391 --> 00:00:17,435
Who saved your life, who?
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,145
I did.
7
00:00:19,228 --> 00:00:20,813
What's he doing here?
8
00:00:20,897 --> 00:00:22,064
He wants asylum.
9
00:00:22,148 --> 00:00:23,274
Asylum?
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,484
I gave my word that he
would not be harmed.
11
00:00:25,568 --> 00:00:26,903
Put your weapons down.
12
00:00:26,986 --> 00:00:28,404
Why did you come here?
13
00:00:28,487 --> 00:00:32,158
To safeguard John crichton,
14
00:00:32,241 --> 00:00:33,910
amongst other things.
15
00:00:33,993 --> 00:00:37,330
I will find them again
and when I do,
16
00:00:37,413 --> 00:00:39,832
they will pay for this
humiliation.
17
00:00:39,916 --> 00:00:42,251
Distillate of laka.
18
00:00:42,335 --> 00:00:45,171
One whiff, and the pain is gone.
19
00:00:46,297 --> 00:00:48,174
For a time.
20
00:00:48,257 --> 00:00:50,635
It'll help you forget
about aeryn.
21
00:00:50,718 --> 00:00:53,095
And now, on farscape.
22
00:00:53,971 --> 00:00:57,266
Crichton: Yo, pilot, you there?
23
00:00:57,350 --> 00:01:00,311
Testing, one, two, three,
uno, dos, tres.
24
00:01:00,394 --> 00:01:04,315
Pilot, I got a ton of
groceries to unload.
25
00:01:04,398 --> 00:01:05,858
(Noranti humming)
26
00:01:05,942 --> 00:01:07,401
Pilot?
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,155
Damn, I figured they'd
be in range.
28
00:01:11,239 --> 00:01:13,908
Are you eager to see the
others again?
29
00:01:13,991 --> 00:01:16,202
Naw, it hadn't been that long.
30
00:01:17,370 --> 00:01:20,665
Still, you miss aeryn.
31
00:01:21,624 --> 00:01:23,834
Or don't you?
32
00:01:26,295 --> 00:01:29,590
Damn, it's been a few arns
since I thought about her.
33
00:01:30,758 --> 00:01:32,969
Then my remedy must be working.
34
00:01:33,052 --> 00:01:34,637
(Sniffs)
35
00:01:34,720 --> 00:01:37,556
( Sniffs ) Take it for
as long as you need it.
36
00:01:38,975 --> 00:01:42,520
Ah, I don't... ( Sniffling)
I don't need it.
37
00:01:42,603 --> 00:01:44,355
Just takes the edge off.
38
00:01:47,233 --> 00:01:48,150
Crichton?
39
00:01:48,234 --> 00:01:50,611
Pilot, there you are.
It's about time.
40
00:01:50,695 --> 00:01:53,114
Hey look, get all the hands
down to the hangar.
41
00:01:53,197 --> 00:01:54,907
I got a boatload of crap
for you guys.
42
00:01:54,991 --> 00:01:59,203
Unfortunately, nobody is available
to assist you at the moment.
43
00:01:59,287 --> 00:02:01,247
Well, what are they doing?
Watching jeopardy?
44
00:02:01,330 --> 00:02:02,331
( Laughs )
45
00:02:02,415 --> 00:02:04,292
Get them off their butts.
46
00:02:04,375 --> 00:02:06,460
Let me talk to captain
James t. D'argo.
47
00:02:06,544 --> 00:02:08,296
( Noranti laughs)
48
00:02:08,379 --> 00:02:10,923
Captain James t. D'argo!
49
00:02:11,007 --> 00:02:12,425
( Laughs )
50
00:02:12,508 --> 00:02:18,180
Ka d'argo is currently helping
rygel with his... laundry,
51
00:02:18,264 --> 00:02:20,683
and aeryn's writing some...
52
00:02:20,766 --> 00:02:23,311
Poetry.
53
00:02:23,394 --> 00:02:27,023
Uh-huh. What about, ah,
chiana and sikozu?
54
00:02:27,106 --> 00:02:29,275
Enjoying each other's company.
55
00:02:29,358 --> 00:02:33,195
Preparing a meal for...
Everyone but rygel.
56
00:02:33,279 --> 00:02:35,406
He's... not hungry.
57
00:02:35,489 --> 00:02:38,534
Right, well tell 'em to save me
a plate. I'm starving. Pod out.
58
00:02:38,617 --> 00:02:40,703
Now isn't that lovely.
59
00:02:40,786 --> 00:02:43,122
Everyone is getting on so well?
60
00:02:43,205 --> 00:02:46,667
Oh, crickets. Something's wrong.
61
00:02:46,751 --> 00:02:51,172
Maybe the game's not over with
or scorpy's really loose on the ship.
62
00:02:55,343 --> 00:02:56,719
Bingo.
63
00:02:56,802 --> 00:02:59,347
Moya's got gate crashers.
64
00:03:02,475 --> 00:03:06,270
(Humming dramatic theme)
65
00:03:06,354 --> 00:03:09,231
An unprecedented reward
is offered for information
66
00:03:09,315 --> 00:03:12,151
leading to the capture
of John crichton.
67
00:03:12,234 --> 00:03:16,155
If he is taken alive, 15 million
currency pledges. If dead...
68
00:03:16,238 --> 00:03:17,490
Bay two.
69
00:03:17,573 --> 00:03:20,534
Acknowledged. Prepare loading
bay two for landing.
70
00:03:20,618 --> 00:03:25,748
Crichton. I've... prepared
bay two for landing.
71
00:03:25,831 --> 00:03:28,459
Yeah, just give me a minute to
get these crates locked down.
72
00:03:28,542 --> 00:03:31,212
Noranti: My mixture is ready.
73
00:03:31,295 --> 00:03:32,922
You sure you're gonna
be okay out there?
74
00:03:33,005 --> 00:03:37,134
This will keep me in a vacuum
coma for at least three arns.
75
00:03:37,218 --> 00:03:40,179
It's most relaxing.
You should try it sometime.
76
00:03:40,262 --> 00:03:44,183
No, thanks. I'm not a
big fan of vacuum.
77
00:03:44,266 --> 00:03:47,770
Stand ready. He'll dock
within 30 microns.
78
00:03:47,853 --> 00:03:48,979
Wait.
79
00:03:49,063 --> 00:03:50,815
His approach vector's wrong.
80
00:03:50,898 --> 00:03:52,608
Evacuate our boarding craft.
81
00:03:52,691 --> 00:03:54,402
We're coming under attack.
82
00:03:54,485 --> 00:03:56,821
Full defensive alert.
83
00:04:00,366 --> 00:04:01,659
(Groaning)
84
00:04:06,122 --> 00:04:10,042
My name is John crichton,
an astronaut.
85
00:04:10,126 --> 00:04:13,629
Three years ago I got shot
through a wormhole.
86
00:04:13,712 --> 00:04:15,548
I'm in a distant part
of the universe
87
00:04:15,631 --> 00:04:18,843
aboard this living ship of
escaped prisoners,
88
00:04:18,926 --> 00:04:20,678
my friends.
89
00:04:21,762 --> 00:04:23,556
I've made enemies.
90
00:04:23,639 --> 00:04:26,892
Powerful, dangerous.
91
00:04:26,976 --> 00:04:30,479
Now all I want is to
find a way home
92
00:04:30,563 --> 00:04:33,315
to warn earth.
93
00:04:33,399 --> 00:04:38,487
Look upward and share
the wonders I've seen.
94
00:05:08,476 --> 00:05:10,144
He's destroyed our
boarding craft.
95
00:05:10,227 --> 00:05:13,147
I begin to see why his
bounty's so high.
96
00:05:13,230 --> 00:05:15,524
Keep searching all tiers.
97
00:05:15,608 --> 00:05:17,318
He's aboard somewhere.
98
00:05:17,401 --> 00:05:19,820
Nobody could have survived
that explosion.
99
00:05:19,904 --> 00:05:21,363
Crichton must be dead.
100
00:05:21,447 --> 00:05:25,117
Prak! Crichton's alive.
101
00:05:25,201 --> 00:05:27,369
And ingenious.
102
00:05:41,425 --> 00:05:43,344
( Sighs )
103
00:05:47,973 --> 00:05:51,352
Tier nine clear,
moving to tier ten.
104
00:05:53,145 --> 00:05:54,855
( Beeping )
105
00:05:54,939 --> 00:05:56,315
(Zapping )
106
00:05:56,398 --> 00:05:58,317
Who the frell are you?
107
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
Your captor.
108
00:05:59,902 --> 00:06:02,238
Only temporarily.
109
00:06:02,321 --> 00:06:04,240
Let's not prolong this.
110
00:06:04,323 --> 00:06:06,408
Tell crichton to come
to the command.
111
00:06:06,492 --> 00:06:08,118
Tell him yourself.
112
00:06:08,202 --> 00:06:11,163
The longer it takes for me
to capture crichton,
113
00:06:11,247 --> 00:06:14,208
the greater the likelihood that
one of you will be damaged.
114
00:06:14,291 --> 00:06:17,336
Well, there's no likelihood
we're going to help you.
115
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
You're certain you
won't cooperate?
116
00:06:19,505 --> 00:06:23,968
Why don't you undo these cuffs and
just see how much I wanna cooperate?
117
00:06:24,051 --> 00:06:26,428
(Zapping )
118
00:06:26,512 --> 00:06:28,180
Aeryn: Leave him
alone. You gain nothing.
119
00:06:28,264 --> 00:06:33,269
Axikor: Probably, but
it costs me nothing.
120
00:06:33,352 --> 00:06:37,356
I could improve those
hideous luxan features.
121
00:06:37,439 --> 00:06:41,986
That would be messier than pain
cuffs, but far more entertaining.
122
00:06:43,487 --> 00:06:46,865
( Beeps )
Crichton, surrender at once.
123
00:06:46,949 --> 00:06:49,034
You won't be harmed.
124
00:06:49,118 --> 00:06:51,328
We want you alive.
125
00:06:51,412 --> 00:06:56,208
But if you resist, we'll take
it out on your shipmates.
126
00:06:56,292 --> 00:06:57,918
( Beeps ) Like so.
127
00:06:58,002 --> 00:07:00,713
(Zapping ) ( Grunts )
128
00:07:00,796 --> 00:07:04,049
Bintog: Sir, nothing can be
salvaged of our boarding craft.
129
00:07:04,133 --> 00:07:06,260
Shall I re—enable one of the
transport pods?
130
00:07:06,343 --> 00:07:09,680
Axikor:
No. It's slow and weaponless.
131
00:07:09,763 --> 00:07:12,516
We'd be a target for every other
bounty hunter in the sector.
132
00:07:12,600 --> 00:07:16,395
Bintog: I'll send a transmission to the
command carrier requesting pickup.
133
00:07:16,478 --> 00:07:18,272
Axikor: It's too soon.
134
00:07:18,355 --> 00:07:22,318
We'll tell grayza to come for us
only when we have captured crichton.
135
00:07:22,401 --> 00:07:23,819
As you wish.
136
00:07:23,902 --> 00:07:25,362
( Inhales )
137
00:07:26,780 --> 00:07:28,657
(Sniffling)
138
00:07:33,287 --> 00:07:35,331
( Sniffles )
139
00:07:35,414 --> 00:07:37,416
Silence.
140
00:07:37,875 --> 00:07:40,336
( Heartbeat )
141
00:07:43,839 --> 00:07:45,382
You have something?
142
00:07:45,466 --> 00:07:47,259
Maybe.
143
00:07:48,427 --> 00:07:52,348
( Beeping ) ( Heartbeats )
144
00:07:52,431 --> 00:07:55,142
( Breathing heavily )
145
00:07:57,269 --> 00:07:59,063
Aeryn,
146
00:07:59,146 --> 00:08:02,274
you know what, I think
we should negotiate.
147
00:08:02,358 --> 00:08:05,235
No, I really think we
should negotiate.
148
00:08:05,319 --> 00:08:06,570
Right.
149
00:08:06,654 --> 00:08:10,991
(All speaking alien
language loudly)
150
00:08:12,534 --> 00:08:14,370
Silence!
151
00:08:19,667 --> 00:08:21,126
(Grunts)
152
00:08:21,210 --> 00:08:24,546
It's no good. He's gone.
153
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
But we know he's in the ducts.
154
00:08:27,132 --> 00:08:29,134
Bintog:
We could pursue him up there.
155
00:08:29,218 --> 00:08:31,679
Axikor: Only by making
ourselves too vulnerable.
156
00:08:31,762 --> 00:08:35,933
No, we'll draw him out.
157
00:08:36,350 --> 00:08:38,143
Bring him to us.
158
00:08:38,227 --> 00:08:40,104
Search this tier.
159
00:08:40,187 --> 00:08:41,355
Mm-hmm.
160
00:08:43,649 --> 00:08:45,567
You know your comrade.
161
00:08:45,651 --> 00:08:49,279
Tell me which one of you
does he care for most?
162
00:08:49,363 --> 00:08:52,741
(Rygel laughs ): Me, of course.
163
00:08:52,825 --> 00:08:54,284
( Growling )
164
00:08:54,368 --> 00:08:57,037
( Beeping )
165
00:08:57,121 --> 00:08:59,665
Aeryn, of course, probably
chiana next.
166
00:08:59,748 --> 00:09:01,709
Where will crichton go now?
167
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Center chamber for a
nice, hot raslak.
168
00:09:06,296 --> 00:09:07,840
( Beeping )
169
00:09:07,923 --> 00:09:09,883
He'll go to his quarters,
gather all his weapons.
170
00:09:09,967 --> 00:09:12,094
That tarkan shield belt
should help the odds.
171
00:09:12,177 --> 00:09:14,304
Then he'll head for pilot's den.
172
00:09:14,388 --> 00:09:17,057
What are you staring at,
drennak?
173
00:09:17,141 --> 00:09:18,976
Axikor:
Find crichton's quarters.
174
00:09:19,059 --> 00:09:21,854
Search for weapons and a
shielding device.
175
00:09:21,937 --> 00:09:24,273
Devvak: Crichton's
quarters. Acknowledged.
176
00:09:24,356 --> 00:09:26,608
Axikor: He'll also
try to free the pilot.
177
00:09:26,692 --> 00:09:29,361
Isn't that right, crichton?
178
00:09:31,280 --> 00:09:34,324
Secure the pilot's den.
Be ready.
179
00:09:34,408 --> 00:09:36,618
Got it.
180
00:09:36,702 --> 00:09:41,623
Hey, if I could distract him,
can you make a break for it?
181
00:09:41,707 --> 00:09:43,459
You know, that run on walls
trick thing?
182
00:09:43,542 --> 00:09:47,337
Ya know? Go hide in the
neural cluster or something?
183
00:09:47,421 --> 00:09:49,715
Not with these frelling
cuffs on, I can't.
184
00:09:49,798 --> 00:09:51,341
These what cuffs?
185
00:09:51,425 --> 00:09:55,512
( Laughs ): I am so glad we
extended your vocabulary.
186
00:09:58,056 --> 00:09:59,975
Listen.
187
00:10:00,058 --> 00:10:01,393
( Quietly): Play along.
188
00:10:01,477 --> 00:10:03,353
Oh, okay.
189
00:10:03,437 --> 00:10:06,899
I have a very compelling
argument for letting us go.
190
00:10:06,982 --> 00:10:08,150
Hey.
191
00:10:08,233 --> 00:10:10,277
Soldier boy. Come here.
192
00:10:11,945 --> 00:10:16,033
Hey, don't you get hot
in that armor?
193
00:10:17,367 --> 00:10:19,328
( Breathing )
194
00:10:19,411 --> 00:10:21,747
Are you trying to entice me?
195
00:10:21,830 --> 00:10:23,373
Maybe.
196
00:10:23,791 --> 00:10:25,250
If I wanted you.
197
00:10:25,334 --> 00:10:27,252
I'd take you.
198
00:10:27,336 --> 00:10:29,880
- Should I show you?
- Yeah.
199
00:10:29,963 --> 00:10:31,048
Sikozu: Leave her alone.
200
00:10:31,131 --> 00:10:32,233
Fiskro: Or maybe both of you.
201
00:10:32,257 --> 00:10:34,218
Pilot:
No, please! Don't hurt them.
202
00:10:34,301 --> 00:10:35,302
Quiet.
203
00:10:35,385 --> 00:10:37,221
(Zapping ) ( Grunting )
204
00:10:38,305 --> 00:10:39,139
( Heartbeats )
205
00:10:39,223 --> 00:10:42,976
( Heartbeats ) ( Beeping )
206
00:10:50,108 --> 00:10:52,194
(Grunting)
207
00:10:52,277 --> 00:10:53,570
( Draws weapon )
208
00:11:02,246 --> 00:11:07,125
(Humming dramatic theme)
209
00:11:13,298 --> 00:11:15,050
(Communicator chirping)
210
00:11:15,133 --> 00:11:17,594
Report. Any sign of crichton?
211
00:11:17,678 --> 00:11:21,431
Devvak: I'm in his quarters.
He hasn't come near.
212
00:11:23,767 --> 00:11:25,769
(Whispering): Scorp?
213
00:11:39,658 --> 00:11:43,537
Scorpius, you son of a bitch.
214
00:11:51,837 --> 00:11:57,426
( Raspy breathing )
215
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
( Exhales )
216
00:12:14,276 --> 00:12:15,193
1812.
217
00:12:15,277 --> 00:12:17,154
(Electronic chirping)
218
00:12:17,237 --> 00:12:19,156
( Chuckles )
219
00:12:19,239 --> 00:12:23,452
Playing possum, huh?
( Squeaking )
220
00:12:23,535 --> 00:12:26,163
You think you can get any of
your brothers up and running?
221
00:12:26,246 --> 00:12:28,790
( Squeaking )
222
00:12:28,874 --> 00:12:30,250
Good boy.
223
00:12:30,334 --> 00:12:33,170
( Squeaking ) Be quiet, though.
224
00:12:33,253 --> 00:12:35,005
No singing.
225
00:12:35,088 --> 00:12:38,133
I'm gonna go scrounge up
a blunderbuss.
226
00:12:38,216 --> 00:12:39,217
( Growling )
227
00:12:39,301 --> 00:12:40,427
D'argo: Oh, relax.
228
00:12:40,510 --> 00:12:42,763
You'll see crichton
sooner or later.
229
00:12:42,846 --> 00:12:45,349
A microt before he kills you.
230
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
I admire such confidence from
the weak and helpless.
231
00:12:51,396 --> 00:12:54,149
(Electronic zapping)
232
00:12:54,232 --> 00:12:57,194
( Soft metallic clattering )
233
00:13:01,740 --> 00:13:03,116
Scorpius: John.
234
00:13:05,744 --> 00:13:07,955
I'm not your enemy. Be calm.
235
00:13:08,038 --> 00:13:09,373
Oh, I'm calm.
236
00:13:09,456 --> 00:13:12,167
I'm just a little twitchy
'cause, uh, you sold us out.
237
00:13:12,250 --> 00:13:13,794
Nothing of the kind.
238
00:13:13,877 --> 00:13:16,046
What, it's just coinkidink
you're running on the loose?
239
00:13:16,129 --> 00:13:19,400
The only reason I escaped capture is because
the bounty hunters do not know I'm here.
240
00:13:19,424 --> 00:13:21,802
By the time they went to
my cell I was not in it.
241
00:13:21,885 --> 00:13:23,470
Now how'd that happen?
242
00:13:23,553 --> 00:13:26,640
Oh, I know, I know.
We forgot to lock the door.
243
00:13:26,723 --> 00:13:29,309
The cell door was wholly
inadequate.
244
00:13:30,310 --> 00:13:31,853
What you saying?
245
00:13:31,937 --> 00:13:33,814
You opened it with your
bare hands?
246
00:13:33,897 --> 00:13:36,149
Gloved hands, yes.
247
00:13:36,233 --> 00:13:40,237
You mean you could've got out
anytime you wanted?
248
00:13:41,446 --> 00:13:43,448
I never wanted to.
249
00:13:45,575 --> 00:13:48,870
But by the time our attackers
arrived, I had to.
250
00:13:48,954 --> 00:13:53,500
Whoever they are, they have managed to
capture moya's crew in a matter of microts.
251
00:13:53,583 --> 00:13:55,836
But they must not capture you.
252
00:13:56,378 --> 00:13:57,754
I don't cut and run.
253
00:13:57,838 --> 00:14:00,924
We could not run if we wished.
254
00:14:01,008 --> 00:14:05,220
They've immobilized all escape
craft with magnetic locks,
255
00:14:05,303 --> 00:14:07,264
and disabled the drds,
all except for that one.
256
00:14:07,347 --> 00:14:09,683
Yep, 1812's on a different
wavelength.
257
00:14:09,766 --> 00:14:11,518
He's not from moya.
258
00:14:11,601 --> 00:14:14,563
But if he restarts the others,
we'll have more firepower.
259
00:14:14,646 --> 00:14:16,648
Don't have time for that.
260
00:14:16,732 --> 00:14:18,567
I'm going...
261
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
Wabbit hunting.
262
00:14:20,277 --> 00:14:23,405
You can't take them all at once.
263
00:14:23,488 --> 00:14:26,283
How dumb do you think I am?
264
00:14:26,366 --> 00:14:29,411
You take 'em down one by one,
the die hard way.
265
00:14:30,370 --> 00:14:32,539
By luring them into an ambush.
266
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
You could do with some
assistance.
267
00:14:36,043 --> 00:14:37,377
( Clicking )
268
00:14:37,461 --> 00:14:40,297
You really think our
relationship...
269
00:14:40,380 --> 00:14:41,840
Has progressed that far?
270
00:14:50,265 --> 00:14:53,268
Just remember whose
side you're on.
271
00:14:58,273 --> 00:14:59,357
(Communicator chirping)
272
00:14:59,441 --> 00:15:02,194
This is John crichton,
paging the head cylon.
273
00:15:02,277 --> 00:15:03,945
Pick up the phone,
imperious leader.
274
00:15:04,029 --> 00:15:05,197
Crichton.
275
00:15:05,280 --> 00:15:07,157
How pleasant to hear from you.
276
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
Let's have a little chat.
First off, money.
277
00:15:09,618 --> 00:15:11,995
We can pay you more than
the peacekeepers will.
278
00:15:12,079 --> 00:15:14,289
No deal.
279
00:15:14,372 --> 00:15:16,083
Surrender at once.
280
00:15:16,166 --> 00:15:17,209
And why would I do that?
281
00:15:17,292 --> 00:15:20,253
To reduce the suffering of
your crewmates.
282
00:15:20,337 --> 00:15:22,172
It's the only choice you have.
283
00:15:22,255 --> 00:15:25,092
Don't doubt for a microt that
you will be captured.
284
00:15:25,175 --> 00:15:27,719
You know, for a guy with no
mouth you sure talk big.
285
00:15:27,803 --> 00:15:29,221
Brilliant.
286
00:15:29,304 --> 00:15:31,932
Why don't you come down here
and find me, gort?
287
00:15:32,015 --> 00:15:34,184
Klaatu barada niktu.
288
00:15:34,267 --> 00:15:35,894
Mission accomplished, John.
289
00:15:35,977 --> 00:15:37,479
Screw you.
290
00:15:37,562 --> 00:15:41,024
Axikor: He's on a lower tier,
somewhere in the atmospheric system.
291
00:15:41,108 --> 00:15:43,235
Check all the airflow chambers.
292
00:15:43,318 --> 00:15:45,987
( Rhythmic whirring )
293
00:15:54,955 --> 00:15:57,040
Scorpius:
Are you looking for someone?
294
00:15:57,124 --> 00:15:59,209
(Fizzled zapping ) ( Beeping )
295
00:15:59,960 --> 00:16:01,336
( Scoffs )
296
00:16:01,419 --> 00:16:03,421
Thank you, John.
297
00:16:04,256 --> 00:16:06,174
(Grunting)
298
00:16:07,634 --> 00:16:11,096
Como estas, ia cucaracha.
299
00:16:18,937 --> 00:16:20,897
( Chuckling )
300
00:16:22,524 --> 00:16:23,692
(Sniffs)
301
00:16:25,944 --> 00:16:28,613
( Loud thud )
302
00:16:28,697 --> 00:16:30,883
You didn't expect me to give ya
a loaded weapon, did ya?
303
00:16:30,907 --> 00:16:32,242
Scorpius: Well, yes.
304
00:16:32,325 --> 00:16:34,953
Let's have a look at this guy.
305
00:16:41,251 --> 00:16:44,546
Damn, what the hell's this?
306
00:16:44,629 --> 00:16:47,215
(Squishy noises)
307
00:16:47,299 --> 00:16:50,260
It's like... Mr. Pumpkinhead.
308
00:16:50,343 --> 00:16:52,012
Organic core.
309
00:16:53,096 --> 00:16:54,973
Bioengineered armor shell.
310
00:16:55,056 --> 00:16:58,143
Crunchy on the outside, chewy on
the inside. How are your ribs?
311
00:16:58,226 --> 00:17:02,105
As if you cared.
My armor worked, barely.
312
00:17:02,189 --> 00:17:03,231
One down.
313
00:17:03,315 --> 00:17:04,482
Five to go.
314
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
And you have a weapon
that works.
315
00:17:06,234 --> 00:17:08,862
Nope, this bazooka's
out of ammo.
316
00:17:09,863 --> 00:17:11,740
You can have it.
317
00:17:13,033 --> 00:17:15,869
I may well have joined
the wrong side.
318
00:17:17,913 --> 00:17:19,873
Dead? How?
319
00:17:19,956 --> 00:17:23,793
Multiple blasts from a
large—yield weapon.
320
00:17:23,877 --> 00:17:27,756
So. Crichton's more formidable
than I thought.
321
00:17:27,839 --> 00:17:30,300
I told you, but would
you listen?
322
00:17:30,383 --> 00:17:32,677
No. They never listen.
323
00:17:32,761 --> 00:17:36,056
Not too late to cut your
losses and run.
324
00:17:36,139 --> 00:17:38,600
Oh, it's still early.
325
00:17:39,517 --> 00:17:41,853
Initiate the containment plan.
326
00:17:45,232 --> 00:17:48,235
All right, I got wynonna,
an extra pulse pistol,
327
00:17:48,318 --> 00:17:50,237
two pulse rifles,
328
00:17:50,320 --> 00:17:52,572
two drds, maybe four.
329
00:17:52,656 --> 00:17:55,659
Eight, 16, or 64,
it won't be enough.
330
00:17:55,742 --> 00:17:58,578
Well, there's always the pulse
chamber overload trick.
331
00:17:58,662 --> 00:18:01,081
If you can lure them
close enough.
332
00:18:03,291 --> 00:18:05,919
I'm gonna need a volunteer
for a dangerous mission.
333
00:18:06,002 --> 00:18:07,587
(Drd squeaking)
334
00:18:07,671 --> 00:18:09,631
The torment continues.
335
00:18:09,714 --> 00:18:11,383
( Squeaking )
336
00:18:11,466 --> 00:18:13,551
No one asked you.
337
00:18:14,886 --> 00:18:17,889
You, get to your feet.
338
00:18:19,975 --> 00:18:23,186
Pilot: What are you
going to do with them?
339
00:18:23,270 --> 00:18:26,273
I told you to be silent.
340
00:18:27,732 --> 00:18:29,067
( Beeping )
341
00:18:32,445 --> 00:18:34,281
( Beeping continues )
342
00:18:37,200 --> 00:18:39,327
(Device charging)
343
00:18:52,215 --> 00:18:54,050
(Groaning)
344
00:18:54,134 --> 00:18:56,261
( Beeping )
345
00:18:57,554 --> 00:18:59,431
What the frell?
346
00:18:59,514 --> 00:19:01,224
Axikor: Get up.
347
00:19:02,017 --> 00:19:04,686
( Sighs )
348
00:19:04,769 --> 00:19:07,105
We re not going for a little
walk, are we?
349
00:19:07,188 --> 00:19:08,231
Something like that.
350
00:19:08,315 --> 00:19:10,275
Hey, hey, frellnik.
351
00:19:10,358 --> 00:19:13,903
Uh, before you do whatever
you've got in mind, let's talk.
352
00:19:13,987 --> 00:19:17,157
If this is about currency, I assure
you that I can more than match
353
00:19:17,240 --> 00:19:20,076
whatever you're being
paid for me. ( Grunts )
354
00:19:20,160 --> 00:19:20,994
(Grunting)
355
00:19:21,077 --> 00:19:22,287
( D'argo hissing )
356
00:19:24,456 --> 00:19:25,165
(Grunting)
357
00:19:25,248 --> 00:19:26,666
( Growling )
358
00:19:26,750 --> 00:19:28,209
Aah!
359
00:19:30,337 --> 00:19:33,214
Delivering you dead
would cost me,
360
00:19:33,298 --> 00:19:36,301
but it mightjust be worth it.
361
00:19:36,384 --> 00:19:38,219
( Beeping )
362
00:19:40,221 --> 00:19:42,140
(Device charging)
363
00:20:04,996 --> 00:20:06,373
( Beeping )
364
00:20:08,124 --> 00:20:11,378
Tell crichton what you
just witnessed.
365
00:20:15,340 --> 00:20:18,343
Crichton, don't talk,
just listen.
366
00:20:18,426 --> 00:20:20,845
They've somehow reduced
d'argo in size.
367
00:20:20,929 --> 00:20:24,224
He's alive, but he's no larger
than a hand length,
368
00:20:24,307 --> 00:20:27,310
and he's imprisoned inside
the head bounty hunter.
369
00:20:27,394 --> 00:20:30,188
And the rest of your crewmates
will follow.
370
00:20:30,271 --> 00:20:33,149
So put away your weaponry.
371
00:20:33,233 --> 00:20:37,195
Killing one of us means you'll be
killing one or more of your friends.
372
00:20:37,278 --> 00:20:39,030
Do you understand?
373
00:20:39,114 --> 00:20:41,241
Aeryn's right. Don't answer.
Keep them guessing.
374
00:20:41,324 --> 00:20:43,410
You see how hopeless it is?
375
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Face the inevitable.
376
00:20:45,537 --> 00:20:47,622
Give yourself up.
377
00:20:49,916 --> 00:20:51,292
( Beeping )
378
00:20:51,376 --> 00:20:54,045
Crichton, the device appears
to be activated by
379
00:20:54,129 --> 00:20:56,131
a combination of numbers
on the handset.
380
00:20:56,214 --> 00:20:58,174
( Device buzzing )
381
00:20:59,759 --> 00:21:02,053
I'm told you care for her.
382
00:21:02,137 --> 00:21:06,224
So stop fighting and you'll
save her life.
383
00:21:07,434 --> 00:21:08,744
You can't even consider
giving up.
384
00:21:08,768 --> 00:21:11,896
Grayza will not let
any of you live.
385
00:21:11,980 --> 00:21:14,166
I'm not giving up. And you're
the one that looks like crap.
386
00:21:14,190 --> 00:21:15,650
Oh, don't worry about me.
387
00:21:15,733 --> 00:21:17,277
I'm merely overheating.
388
00:21:17,360 --> 00:21:20,113
So we've gone from die hard to
honey, I shrunk the hostages.
389
00:21:20,196 --> 00:21:21,781
Unless that guy is
bluffing aeryn.
390
00:21:21,865 --> 00:21:23,199
I don't think so.
391
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
Forgive me. My mind isn't clear,
392
00:21:25,243 --> 00:21:29,289
but I seem to recall a peacekeeper
file about a species called the coreeshi.
393
00:21:29,372 --> 00:21:31,166
These are our pumpkin people?
394
00:21:31,249 --> 00:21:32,417
Oh, yes.
395
00:21:32,500 --> 00:21:34,836
Capable of constructing organic
shells in various forms.
396
00:21:34,919 --> 00:21:40,467
They also were reputed to
possess reduction technology.
397
00:21:40,550 --> 00:21:42,260
Great.
398
00:21:42,343 --> 00:21:45,513
So now I've gotta take these
guys down and I can't hurt 'em.
399
00:21:45,597 --> 00:21:47,557
I'm sure that point is a bluff.
400
00:21:47,640 --> 00:21:51,769
To keep their prisoners alive containment
must be almost impossible to damage.
401
00:21:51,853 --> 00:21:53,605
Can't take that chance.
402
00:21:53,688 --> 00:21:55,231
( Scoffs )
403
00:21:55,315 --> 00:21:57,400
Is there another choice?
404
00:21:57,484 --> 00:21:58,985
( Snoring )
405
00:21:59,068 --> 00:22:00,904
Wake up.
406
00:22:00,987 --> 00:22:03,448
Hynerian, wake up!
407
00:22:03,531 --> 00:22:06,326
My name isn't hynerian.
408
00:22:06,409 --> 00:22:08,328
It's rygel the sixteenth.
409
00:22:08,411 --> 00:22:10,830
You may call me dominar.
410
00:22:10,914 --> 00:22:14,334
This is scarcely the time to
obsess about how you're addressed.
411
00:22:14,959 --> 00:22:17,045
Look around you.
412
00:22:17,128 --> 00:22:18,254
One more prison.
413
00:22:18,338 --> 00:22:22,675
So what? I've seen far worse.
414
00:22:22,759 --> 00:22:26,262
Do you have any idea
how small you are?
415
00:22:26,346 --> 00:22:29,557
You're not exactly a
giant yourself.
416
00:22:29,641 --> 00:22:31,726
You have been reduced in size.
417
00:22:31,809 --> 00:22:34,604
You're hardly bigger than
a filima bug now.
418
00:22:36,981 --> 00:22:38,650
Except...
419
00:22:39,734 --> 00:22:41,069
Except this can't be happening.
420
00:22:41,152 --> 00:22:43,446
( Sighing ): Can't it?
421
00:22:44,739 --> 00:22:46,366
No.
422
00:22:48,076 --> 00:22:49,202
No.
423
00:22:49,285 --> 00:22:52,413
Reduction by proportionally
subtracting atoms
424
00:22:52,497 --> 00:22:55,166
would leave our brains
too simple to function.
425
00:22:55,250 --> 00:22:58,336
So, maybe they just made
all our atoms smaller.
426
00:22:58,419 --> 00:23:03,216
But then we couldn't breathe normal
size air molecules, don't you see?
427
00:23:03,508 --> 00:23:05,093
No.
428
00:23:05,176 --> 00:23:09,597
No, this... this isn't happening
because it is not possible.
429
00:23:09,681 --> 00:23:12,141
Your brain isn't functioning.
430
00:23:12,225 --> 00:23:14,936
Do you think this is all
just a hallucination?
431
00:23:15,019 --> 00:23:18,606
Do you like that explanation
better, hmm?
432
00:23:18,690 --> 00:23:20,275
No.
433
00:23:20,358 --> 00:23:24,112
- But I simply cannot comprehend how that...
- Neither can I.
434
00:23:24,195 --> 00:23:25,363
Who cares?
435
00:23:25,446 --> 00:23:28,157
We're here, they did it,
and that's that.
436
00:23:28,241 --> 00:23:30,827
You consider yourself
intelligent?
437
00:23:31,744 --> 00:23:33,162
Yes, I do.
438
00:23:33,246 --> 00:23:37,292
Then stop behaving like a child.
439
00:23:37,375 --> 00:23:39,335
I am not a child!
440
00:23:39,419 --> 00:23:41,087
No, you're an infant.
441
00:23:41,170 --> 00:23:43,631
You've studied, but you
haven't experienced.
442
00:23:43,715 --> 00:23:46,050
You know nothing of life.
443
00:23:46,134 --> 00:23:47,427
And you do?
444
00:23:47,510 --> 00:23:51,347
I've been around long enough
to know how ignorant I am.
445
00:23:51,431 --> 00:23:55,101
I don't assume the universe
obeys my preconceptions.
446
00:23:55,184 --> 00:23:59,606
Ha! But I know a frelling fact
when it hits me in the face.
447
00:24:01,441 --> 00:24:03,359
That's good work.
448
00:24:10,408 --> 00:24:11,951
You're smoking.
449
00:24:12,035 --> 00:24:13,494
You know that's not
good for you.
450
00:24:13,578 --> 00:24:17,498
The replacement cooling rod
sikozu has formulated
451
00:24:17,582 --> 00:24:20,627
does not function as well
in times of exertion.
452
00:24:20,710 --> 00:24:23,254
Then don't exert.
Hit the bench. Go on.
453
00:24:23,338 --> 00:24:26,174
How did you survive this far?
454
00:24:28,343 --> 00:24:31,971
Charm. Good looks.
455
00:24:32,055 --> 00:24:34,182
A winning attitude.
456
00:24:36,225 --> 00:24:37,852
Here we go.
457
00:24:39,896 --> 00:24:42,523
And batter up.
458
00:24:42,607 --> 00:24:46,903
1812, don't cut it loose till
I give you the signal.
459
00:24:46,986 --> 00:24:52,825
I'm hearing something on
tier 16, treblin side.
460
00:24:52,909 --> 00:24:53,785
I'll check it out.
461
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
Axikor: Negative.
462
00:24:55,203 --> 00:24:57,163
Hold position.
463
00:24:57,246 --> 00:24:59,499
Devvak, you go in first.
464
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Acknowledged.
465
00:25:15,473 --> 00:25:17,684
Come out, crichton.
466
00:25:17,767 --> 00:25:20,728
I have aeryn and chiana.
467
00:25:20,812 --> 00:25:25,066
If you destroy me,
you destroy them.
468
00:25:25,149 --> 00:25:29,320
And you certainly won't
destroy me with that.
469
00:25:37,829 --> 00:25:40,331
Pulse chamber overload.
470
00:25:40,415 --> 00:25:42,500
Hmm. Not very creative.
471
00:25:42,583 --> 00:25:44,043
Crichton: 1812.
472
00:25:45,753 --> 00:25:47,213
(Gurgles)
473
00:25:47,296 --> 00:25:50,341
Bear trap. Ugly but creative.
474
00:25:52,135 --> 00:25:55,179
And that is how we survived.
475
00:25:55,263 --> 00:25:58,266
The containment capsule is here.
476
00:25:58,349 --> 00:26:00,226
1812, light it up.
477
00:26:03,187 --> 00:26:05,273
What's that? What's going on?
478
00:26:05,356 --> 00:26:07,358
Contact lost on tier 16.
479
00:26:07,442 --> 00:26:09,986
All hands get down there now.
480
00:26:13,948 --> 00:26:15,491
There's no more time. Take this.
481
00:26:23,166 --> 00:26:25,042
Aeryn: We're out.
Crichton's got us out.
482
00:26:25,126 --> 00:26:26,210
Aeryn, pip, you okay?
483
00:26:26,294 --> 00:26:27,294
Oh, yeah. —yes.
484
00:26:27,336 --> 00:26:28,171
Fiskro: Over here.
485
00:26:28,254 --> 00:26:29,380
Run for it! Save them!
486
00:26:29,464 --> 00:26:30,673
1812. This way. —whoa!
487
00:26:30,757 --> 00:26:32,300
Pick it up. Pick it up!
488
00:26:33,760 --> 00:26:35,553
Go, John. Go!
489
00:26:43,978 --> 00:26:45,938
Who is he?
490
00:26:46,022 --> 00:26:47,857
Do you think he's
worth anything?
491
00:26:47,940 --> 00:26:50,443
Either he's worth something,
492
00:26:50,526 --> 00:26:51,944
or he's dead.
493
00:26:55,031 --> 00:26:56,311
Crichton:
Are you guys all right?
494
00:26:56,365 --> 00:26:58,785
Where are we? I can't see.
495
00:26:58,868 --> 00:27:00,536
You're out of the bounty
hunter's body.
496
00:27:00,620 --> 00:27:04,123
But you're still tiny, and
you're stuck in the beer can.
497
00:27:04,207 --> 00:27:07,335
And since these cuffs are magnetic,
we're not going anywhere in a hurry.
498
00:27:07,418 --> 00:27:09,712
Right. First priority, we get
you guys out of there.
499
00:27:09,796 --> 00:27:11,756
No, first priority is
rescuing the others.
500
00:27:11,839 --> 00:27:13,466
We can wait.
501
00:27:16,010 --> 00:27:17,386
Right.
502
00:27:18,221 --> 00:27:20,264
Gonna need a new plan.
503
00:27:25,102 --> 00:27:26,187
I'm on it.
504
00:27:26,270 --> 00:27:27,438
Axikor: Crichton.
505
00:27:27,522 --> 00:27:31,275
Congratulations on retrieving
the females.
506
00:27:31,359 --> 00:27:35,071
I assume they're alive
and intact.
507
00:27:35,154 --> 00:27:41,285
Of course, you can't set them free
nor restore their size without my help.
508
00:27:41,369 --> 00:27:43,120
I understand you care for them.
509
00:27:43,204 --> 00:27:45,373
I offer a deal.
510
00:27:45,456 --> 00:27:49,460
Turn yourself in and I'll restore
their size and set them free.
511
00:27:49,544 --> 00:27:52,255
Hey, why are you suddenly
feeling so generous?
512
00:27:52,338 --> 00:27:55,758
You're costing me
bodies and time.
513
00:27:55,842 --> 00:28:01,347
I'll pass up the bounties I'd earn
on the females in exchange for you.
514
00:28:01,430 --> 00:28:03,266
And what about the others?
515
00:28:03,349 --> 00:28:05,142
I'm not that generous.
516
00:28:05,226 --> 00:28:09,897
Maybe you'll feel more generous after
you've lost a few pints of your own blood.
517
00:28:09,981 --> 00:28:12,400
( Soft, menacing growl )
518
00:28:14,235 --> 00:28:15,945
You know where the others are?
519
00:28:16,028 --> 00:28:17,697
Chiana: I saw sikozu get shrunk
520
00:28:17,780 --> 00:28:19,132
but I didn't see where
they put her.
521
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Aeryn:
Same for d'argo and rygel.
522
00:28:21,158 --> 00:28:23,578
I... I used my visions.
523
00:28:23,661 --> 00:28:26,747
Everything slowed down and I
know... I know how they do the shrinking.
524
00:28:29,542 --> 00:28:30,751
How's that?
525
00:28:30,835 --> 00:28:33,838
The armor. Left arm.
There's a keypad.
526
00:28:33,921 --> 00:28:37,717
I know the codes for shrinking, and
I... I know the codes to get the cuffs off.
527
00:28:37,800 --> 00:28:40,344
Crichton: That's good work, chi.
528
00:28:40,428 --> 00:28:42,763
It's too bad we don't have some
of that armor ourselves.
529
00:28:42,847 --> 00:28:44,849
Mmm. —what do we have?
530
00:28:44,932 --> 00:28:47,643
We got you, me, a couple of drds
531
00:28:47,727 --> 00:28:50,271
and some weapons that only
tickle the bad guys.
532
00:28:51,564 --> 00:28:54,150
What happened to the old woman?
533
00:28:58,487 --> 00:29:00,573
Any idea who he is?
534
00:29:00,656 --> 00:29:02,450
No.
535
00:29:03,284 --> 00:29:05,036
He was working with crichton?
536
00:29:05,119 --> 00:29:08,122
He's the only reason
crichton got away.
537
00:29:08,205 --> 00:29:09,874
Crichton was hit in the leg.
538
00:29:09,957 --> 00:29:12,710
He was leaking vital fluids
in the passageway.
539
00:29:12,793 --> 00:29:18,132
If you can't capture a wounded target,
you'll be leaking vital fluids as well.
540
00:29:18,215 --> 00:29:19,926
Get moving!
541
00:29:28,768 --> 00:29:30,311
Well, well.
542
00:29:31,395 --> 00:29:33,898
Scorpius.
543
00:29:36,317 --> 00:29:37,193
How's the ride?
544
00:29:37,276 --> 00:29:39,111
Aeryn: We're all right.
545
00:29:39,570 --> 00:29:41,364
I'm still blind.
546
00:29:42,657 --> 00:29:45,326
Maybe... maybe it won't go away.
547
00:29:45,409 --> 00:29:48,371
It's okay. Your sight's always
come back before.
548
00:29:49,372 --> 00:29:50,748
Maybe this is one time too many.
549
00:29:50,831 --> 00:29:54,251
What... what if it
doesn't come back?
550
00:29:54,335 --> 00:29:58,130
Well, using your sight the way you
did may be the only thing that saves us.
551
00:29:58,214 --> 00:30:01,092
Without those codes we'll never
return to normal size.
552
00:30:02,134 --> 00:30:04,387
It's just the dark.
553
00:30:06,263 --> 00:30:09,183
You don't know what's coming,
and, uh...
554
00:30:09,266 --> 00:30:11,519
There's nothing you can do.
555
00:30:14,313 --> 00:30:16,315
I hate that feeling.
556
00:30:16,399 --> 00:30:17,400
Axikor: Wake up.
557
00:30:17,483 --> 00:30:19,235
(Zapping )
558
00:30:20,361 --> 00:30:21,779
(Gasping )
559
00:30:22,697 --> 00:30:24,907
Why are you here?
560
00:30:24,991 --> 00:30:27,326
Because you captured me.
561
00:30:30,329 --> 00:30:32,832
(Speaking alien language)
562
00:30:32,915 --> 00:30:34,875
So, you know.
563
00:30:34,959 --> 00:30:36,961
Did you think that armor
would fool me?
564
00:30:38,713 --> 00:30:40,256
I know what you are.
565
00:30:40,339 --> 00:30:43,134
Then you should bow down.
566
00:30:43,217 --> 00:30:47,013
Entropy will claim the universe
before I bow down to a scarran.
567
00:30:47,096 --> 00:30:49,890
Even one of the ruling order?
568
00:30:51,434 --> 00:30:54,228
Particularly the ruling order.
569
00:30:55,479 --> 00:31:00,401
Grafting yourself into
coreeshi exoskeleton?
570
00:31:00,484 --> 00:31:02,319
How ingenious.
571
00:31:02,403 --> 00:31:04,321
Yes.
572
00:31:04,405 --> 00:31:08,284
How many peacekeepers have dealt with
you not knowing you were a scarran spy?
573
00:31:08,367 --> 00:31:10,286
Too many to count.
574
00:31:10,369 --> 00:31:14,165
You're not after crichton
for the bounty.
575
00:31:14,248 --> 00:31:16,792
You want to take him back
to your masters.
576
00:31:16,876 --> 00:31:21,130
We're eager to learn why both
you and commandant grayza
577
00:31:21,213 --> 00:31:23,799
are so interested in him.
578
00:31:23,883 --> 00:31:29,597
But capturing you is a bonus
beyond measure.
579
00:31:29,680 --> 00:31:33,517
It shall be my honor to return
you to your birthplace.
580
00:31:33,601 --> 00:31:37,396
It will be my honor to
see you dead.
581
00:31:37,480 --> 00:31:39,523
Not likely.
582
00:31:45,154 --> 00:31:47,156
( Charging )
583
00:31:55,706 --> 00:31:57,583
Ka-tow! Ka-tow! Uh!
584
00:31:57,666 --> 00:32:00,169
Yeah. That's gonna work.
585
00:32:00,252 --> 00:32:01,253
All right.
586
00:32:01,337 --> 00:32:03,130
I got the plan. How's my breath?
587
00:32:03,214 --> 00:32:05,091
( Rapid, audible breathing )
( Groans )
588
00:32:05,174 --> 00:32:07,218
Death by laser guillotine.
589
00:32:07,301 --> 00:32:09,845
Four drds, clothesline
the suckers.
590
00:32:09,929 --> 00:32:12,139
And not harm their captives?
591
00:32:12,223 --> 00:32:13,432
Might work.
592
00:32:13,516 --> 00:32:14,809
Probably won't.
593
00:32:14,892 --> 00:32:17,520
Don't be small-minded.
594
00:32:17,603 --> 00:32:18,854
Chiana, how are the peepers?
595
00:32:18,938 --> 00:32:21,357
Chiana: Good. Making
out colors and shapes.
596
00:32:21,440 --> 00:32:24,360
Right. Well, you two talk amongst
yourselves. I got work to do.
597
00:32:24,443 --> 00:32:26,070
( Screeching )
598
00:32:26,153 --> 00:32:27,238
Crichton! —faster!
599
00:32:27,321 --> 00:32:30,157
Sorry about that.
600
00:32:30,241 --> 00:32:33,494
Enjoy the ride, scorpius.
601
00:32:36,038 --> 00:32:41,127
Ka d'argo, overcome your
lethargy now.
602
00:32:41,210 --> 00:32:43,504
Moya's crew is in danger.
603
00:32:47,591 --> 00:32:49,277
Where the frell are we and
what are you doing here?
604
00:32:49,301 --> 00:32:51,428
You have a comms?
605
00:32:51,512 --> 00:32:53,973
Signal crichton immediately.
606
00:32:54,056 --> 00:32:56,183
Answers first.
607
00:32:56,267 --> 00:33:00,604
(Humming tune)
608
00:33:00,688 --> 00:33:01,688
All right.
609
00:33:01,730 --> 00:33:03,083
All the brothers down
with the plan?
610
00:33:03,107 --> 00:33:04,900
( Chirping ) Be quiet.
611
00:33:04,984 --> 00:33:06,652
How my little inaction figures?
612
00:33:06,735 --> 00:33:10,030
I can see, but it's...
It's all blurry.
613
00:33:10,114 --> 00:33:12,992
Right. If I get the time,
I'll do something about that.
614
00:33:13,075 --> 00:33:15,286
After I release two
of your arms,
615
00:33:15,369 --> 00:33:20,541
you'll open an encoded channel on
a vector and frequency I designate.
616
00:33:20,624 --> 00:33:23,127
If you do anything else,
617
00:33:23,210 --> 00:33:27,923
I'll kill you and then
this leviathan.
618
00:33:28,007 --> 00:33:29,925
I'll do as you say.
619
00:33:31,177 --> 00:33:32,511
( Beeeping )
620
00:33:34,430 --> 00:33:37,057
A scarran spy?
621
00:33:37,141 --> 00:33:39,059
He intends to capture crichton.
622
00:33:39,143 --> 00:33:41,353
Not for the peacekeepers,
but for the scarrans.
623
00:33:41,437 --> 00:33:43,272
Crichton needs to know this.
624
00:33:43,355 --> 00:33:45,107
He cannot fall into
scarran hands.
625
00:33:45,191 --> 00:33:46,191
Why should I believe you?
626
00:33:46,233 --> 00:33:51,113
(Axikor speaking scarran )
627
00:33:51,197 --> 00:33:52,781
Wait.
628
00:33:53,616 --> 00:33:56,327
Scarran military code.
629
00:33:56,410 --> 00:34:01,498
He's signaling to a dreadnought,
to come get him and his prisoners.
630
00:34:01,582 --> 00:34:03,834
Bounty hunters may have
spared moya.
631
00:34:03,918 --> 00:34:06,212
The scarrans won't.
632
00:34:06,295 --> 00:34:08,088
( Sighs )
633
00:34:08,172 --> 00:34:09,590
John?
634
00:34:09,673 --> 00:34:11,425
- John, can you hear me?
- Yeah.
635
00:34:11,508 --> 00:34:12,968
Hidey ho, d. Where are you?
636
00:34:13,052 --> 00:34:14,812
I'm fine, in some sort of
cylindrical prison.
637
00:34:14,845 --> 00:34:17,973
Look, it doesn't matter.
Can you trust scorpius?
638
00:34:18,057 --> 00:34:20,476
More today than yesterday. Why?
639
00:34:20,559 --> 00:34:23,187
He thinks we might have a
scarran on our hands.
640
00:34:23,270 --> 00:34:26,190
And that the scarran's calling
in a dreadnought.
641
00:34:26,273 --> 00:34:28,317
Interesting.
642
00:34:28,400 --> 00:34:30,194
That could be useful.
643
00:34:30,277 --> 00:34:31,654
Thanks.
644
00:34:31,737 --> 00:34:34,990
John, the scarran's forcing
pilot to transmit the message now.
645
00:34:35,074 --> 00:34:37,368
Crichton: Right. Keep me posted.
646
00:34:39,245 --> 00:34:41,080
Found him.
647
00:34:41,163 --> 00:34:44,875
Cargo bay, tier 20.
648
00:34:44,959 --> 00:34:47,002
I've got treblin side.
649
00:34:47,086 --> 00:34:48,837
You take hamman side.
650
00:34:48,921 --> 00:34:51,257
Watch for traps.
651
00:34:51,340 --> 00:34:52,716
Almost in position.
652
00:34:52,800 --> 00:34:54,635
Go in ten microts.
653
00:34:58,430 --> 00:35:00,557
(Door whirring )
654
00:35:14,780 --> 00:35:15,698
(Whirring )
655
00:35:15,781 --> 00:35:17,366
(Low grumbling )
656
00:35:17,449 --> 00:35:19,285
Oh, crap.
657
00:35:19,368 --> 00:35:20,953
Best laid plans.
658
00:35:22,079 --> 00:35:23,122
Oh.
659
00:35:23,205 --> 00:35:24,623
(Grunting)
660
00:35:24,707 --> 00:35:26,583
Oh hell, this is gonna hurt.
661
00:35:26,667 --> 00:35:28,419
(Grunting)
662
00:35:34,842 --> 00:35:36,093
We've got crichton.
663
00:35:36,176 --> 00:35:37,176
Tier 20.
664
00:35:37,219 --> 00:35:38,387
Cargo bay.
665
00:35:38,470 --> 00:35:40,347
Axikor: Hold him there.
666
00:35:40,431 --> 00:35:42,224
I'll come shortly.
667
00:35:42,308 --> 00:35:45,352
No acknowledgment of my signal?
668
00:35:45,436 --> 00:35:46,520
Not yet.
669
00:35:46,603 --> 00:35:48,230
What was that?
670
00:35:48,314 --> 00:35:50,566
They... they said they
had crichton.
671
00:35:50,649 --> 00:35:52,318
Maybe it's part of the trap.
672
00:35:52,401 --> 00:35:55,404
I hope it's part of the trap.
673
00:35:57,072 --> 00:35:59,616
Henchmen.
674
00:35:59,700 --> 00:36:03,370
Always the last to know and
the first to get hurt.
675
00:36:03,454 --> 00:36:04,830
Got some bad news for you guys.
676
00:36:04,913 --> 00:36:07,124
Your, uh, boss.
677
00:36:07,207 --> 00:36:09,084
He's not a battlebot.
He's a scarran.
678
00:36:09,168 --> 00:36:10,461
Ridiculous.
679
00:36:10,544 --> 00:36:12,439
Yeah? Well take the can opener
to him, find out for yourself.
680
00:36:12,463 --> 00:36:15,224
But you better do it quick, because
he's just called for a dreadnought
681
00:36:15,299 --> 00:36:17,843
to take him back to scarranburg.
682
00:36:18,761 --> 00:36:20,763
All right.
683
00:36:20,846 --> 00:36:23,349
Go check it out.
He's in pilot's den right now.
684
00:36:25,351 --> 00:36:27,245
Well, why don't you have pilot
play back the message,
685
00:36:27,269 --> 00:36:30,564
and you can have your chief
explain why he's talking in scarran.
686
00:36:32,733 --> 00:36:34,151
Fellas,
687
00:36:34,234 --> 00:36:36,904
I got no axe to grind.
688
00:36:36,987 --> 00:36:40,157
Peacekeepers, scarrans,
I'm dead either way.
689
00:36:40,240 --> 00:36:44,370
You guys, crap, man.
You oughta be concerned.
690
00:36:45,746 --> 00:36:48,415
What's it gonna cost you
to check it out?
691
00:36:48,499 --> 00:36:50,417
Nothing.
692
00:36:50,501 --> 00:36:53,295
If I'm lying, you can take it
out of my hide.
693
00:36:53,379 --> 00:36:55,756
But if I'm telling the truth,
694
00:36:56,924 --> 00:36:58,926
yeah, we're gonna smoke
the peace pipe.
695
00:36:59,009 --> 00:37:01,220
Watch him.
696
00:37:09,186 --> 00:37:10,938
Axikor.
697
00:37:13,023 --> 00:37:14,608
What are you doing here?
698
00:37:14,691 --> 00:37:16,151
Open your armor.
699
00:37:16,235 --> 00:37:17,486
Why?
700
00:37:17,569 --> 00:37:21,115
To prove you're a coreeshi
and not a scarran.
701
00:37:26,745 --> 00:37:29,164
Don't be foolish.
702
00:37:29,248 --> 00:37:30,833
Open it.
703
00:37:30,916 --> 00:37:32,334
Now!
704
00:37:39,091 --> 00:37:40,426
Aah.
705
00:37:45,222 --> 00:37:47,641
Man, I hope you guys are
still under warranty.
706
00:37:47,724 --> 00:37:50,269
(Liquid dripping )
707
00:37:56,233 --> 00:37:58,193
1812, get these arms off, quick.
708
00:37:58,277 --> 00:38:00,279
(Whirring )
709
00:38:00,362 --> 00:38:02,156
You killed him.
710
00:38:02,239 --> 00:38:03,574
You can be next.
711
00:38:04,658 --> 00:38:06,577
( Beeping )
712
00:38:06,660 --> 00:38:08,328
Transmission?
713
00:38:08,412 --> 00:38:09,455
Yes.
714
00:38:09,538 --> 00:38:10,706
Scarran: Axikor.
715
00:38:10,789 --> 00:38:12,624
Mra zenab prant kebof...
716
00:38:12,708 --> 00:38:14,418
Crichton: That a girl.
717
00:38:14,501 --> 00:38:18,172
All right, chiana, start
teaching me those combinations.
718
00:38:18,255 --> 00:38:19,423
Will do.
719
00:38:19,506 --> 00:38:22,384
Scarran:
Jarj branek vol skarn...
720
00:38:24,428 --> 00:38:26,739
The dreadnought signals that it
won't risk traveling to moya.
721
00:38:26,763 --> 00:38:28,932
Not with a command carrier
in the area.
722
00:38:29,016 --> 00:38:30,184
That's good.
723
00:38:30,267 --> 00:38:31,870
He's been ordered to make
his own way off moya,
724
00:38:31,894 --> 00:38:34,897
and to rendezvous with the
dreadnought elsewhere.
725
00:38:34,980 --> 00:38:36,482
Well, that's bad.
726
00:38:45,032 --> 00:38:47,117
Oh, god, it's still warm.
727
00:38:48,744 --> 00:38:50,996
Okay.
728
00:38:51,079 --> 00:38:54,791
Uh, nurse, I am, uh,
ready for surgery.
729
00:38:54,875 --> 00:38:57,044
First thing, the cuffs.
730
00:38:59,213 --> 00:39:01,215
(Electronic zapping)
731
00:39:01,298 --> 00:39:02,298
So far, so good.
732
00:39:02,341 --> 00:39:03,217
Excellent.
733
00:39:03,300 --> 00:39:05,219
(Grunting)
734
00:39:08,764 --> 00:39:09,806
Oh.
735
00:39:11,266 --> 00:39:13,018
Beer can's next.
736
00:39:16,313 --> 00:39:18,482
Damn. No winners there.
737
00:39:29,326 --> 00:39:30,577
Hey!
738
00:39:30,661 --> 00:39:33,038
Crichton! —how about
that? I got a tadpole.
739
00:39:33,121 --> 00:39:36,124
Crichton, get us out of here.
Make us normal size.
740
00:39:36,208 --> 00:39:36,959
Please!
741
00:39:37,042 --> 00:39:38,627
Don't know about that, rygel.
742
00:39:38,710 --> 00:39:41,630
Chiana only gave me the codes
for making things smaller, not bigger.
743
00:39:41,713 --> 00:39:43,590
I don't wanna blow you up.
744
00:39:46,343 --> 00:39:48,136
D'argo: John. John,
we're on the move again.
745
00:39:48,220 --> 00:39:50,073
I think the scarran's trying
to make a run for it.
746
00:39:50,097 --> 00:39:52,307
He may try and steal a
transport pod.
747
00:39:52,391 --> 00:39:55,286
Actually, if he wants something faster,
he might try and steal aeryn's prowler.
748
00:39:55,310 --> 00:39:56,478
Frell.
749
00:39:56,562 --> 00:39:57,914
Right. I'll try to cut him
off at the pass.
750
00:39:57,938 --> 00:40:00,274
1812, keep an eye on
the little people.
751
00:40:00,774 --> 00:40:02,526
(Whirring )
752
00:40:02,609 --> 00:40:05,487
He'll never beat the scarran
to the prowler.
753
00:40:06,446 --> 00:40:07,781
Hey, where are ya going?
754
00:40:07,864 --> 00:40:09,324
Sit tight.
755
00:40:21,336 --> 00:40:22,921
(Grunts)
756
00:40:35,684 --> 00:40:36,768
Yo!
757
00:40:36,852 --> 00:40:38,437
Aeryn: Crichton!
758
00:40:38,520 --> 00:40:40,105
I'll disable the prowler.
759
00:40:40,188 --> 00:40:41,565
You take care of the scarran.
760
00:40:43,442 --> 00:40:44,735
Fire!
761
00:40:46,737 --> 00:40:47,863
( Grumbles )
762
00:41:16,391 --> 00:41:19,394
Crichton: You should pick
on somebody your own size.
763
00:41:24,733 --> 00:41:25,275
Hiya, fellas.
764
00:41:25,359 --> 00:41:26,359
(Grunting)
765
00:41:27,402 --> 00:41:28,236
D'argo: John!
766
00:41:28,320 --> 00:41:29,571
Whoa! John!
767
00:41:29,655 --> 00:41:31,823
Axikor: Crichton. Excellent.
768
00:41:31,907 --> 00:41:35,452
Scorpius will have someone to
keep him company on his journey.
769
00:41:38,455 --> 00:41:40,165
Where? Back to scarranburg?
770
00:41:40,248 --> 00:41:41,375
I don't think so.
771
00:41:43,210 --> 00:41:44,210
Get big code.
772
00:41:44,252 --> 00:41:46,129
You're mine now.
773
00:41:46,213 --> 00:41:47,255
Crap.
774
00:41:47,339 --> 00:41:48,590
I hope I can do this.
775
00:41:49,716 --> 00:41:51,259
(Grunting)
776
00:41:57,391 --> 00:41:58,392
(Grunting)
777
00:41:58,475 --> 00:42:00,102
So, you're an upper—class
scarran?
778
00:42:00,185 --> 00:42:02,938
Not like the horse faces
I'm used to.
779
00:42:03,021 --> 00:42:04,272
(Grunting)
780
00:42:04,356 --> 00:42:06,233
You'll soon be meeting
more of me.
781
00:42:06,316 --> 00:42:08,402
Remind me to shave.
782
00:42:10,737 --> 00:42:11,613
No!
783
00:42:11,697 --> 00:42:12,489
(Squish)
784
00:42:12,572 --> 00:42:14,282
One small step for man.
785
00:42:18,412 --> 00:42:20,288
( Catching his breath )
786
00:42:22,999 --> 00:42:26,753
Donde esta la cucaracha?
787
00:42:33,343 --> 00:42:35,804
D'argo: John, what the frell
are we gonna do with scorpius?
788
00:42:35,887 --> 00:42:36,972
Man, I just don't know.
789
00:42:37,055 --> 00:42:38,775
He could have gone to ground,
but he didn't.
790
00:42:38,807 --> 00:42:40,410
He put his ass on the
line for us, I guess.
791
00:42:40,434 --> 00:42:41,768
I don't know. I just... —john...
792
00:42:41,852 --> 00:42:43,270
I just, don't know.
793
00:42:43,353 --> 00:42:44,521
D, look.
794
00:42:44,604 --> 00:42:46,231
Bottom line.
795
00:42:48,275 --> 00:42:50,753
I don't think we have a cage
that's gonna hold the son of a bitch.
796
00:42:50,777 --> 00:42:53,155
- I agree with you on all counts.
- Yeah.
797
00:42:53,238 --> 00:42:55,258
We should still keep a close
eye on him at all times.
798
00:42:55,282 --> 00:42:56,658
24/7.
799
00:42:56,742 --> 00:42:58,368
Rygel: Crichton?
800
00:42:58,452 --> 00:43:00,162
Yeah, ryg.
801
00:43:00,245 --> 00:43:05,000
There's a wrinkled old woman
floating outside the forward portal.
802
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
Whoa, gigantic oops.
Can you do me a favor?
803
00:43:07,878 --> 00:43:10,714
Pop outside the tier three treblin
side hatch and haul granny in?
804
00:43:10,797 --> 00:43:12,299
Noranti is outside?
805
00:43:12,382 --> 00:43:13,884
Yeah. Don't... don't ask.
806
00:43:13,967 --> 00:43:16,136
She... she's got some red
play-doh in her pocket.
807
00:43:16,219 --> 00:43:18,406
A dose of that, and when she
gets in she should be all right.
808
00:43:18,430 --> 00:43:19,848
It's taken care of.
809
00:43:22,976 --> 00:43:24,269
Pilot: Officer sun.
810
00:43:24,352 --> 00:43:25,562
Yes, pilot.
811
00:43:25,645 --> 00:43:27,939
Commander crichton and I
would like your advice
812
00:43:28,023 --> 00:43:30,192
before we broach a topic
with captain d'argo.
813
00:43:30,275 --> 00:43:31,860
Go ahead.
814
00:43:31,943 --> 00:43:35,280
In view of the continuing danger
we face in peacekeeper space,
815
00:43:35,363 --> 00:43:38,074
and even in the uncharted
territories,
816
00:43:38,158 --> 00:43:41,578
and given that the scarrans will
also be looking for us now,
817
00:43:41,661 --> 00:43:48,794
I'm reluctantly forced to consider
traveling into tormented space.
818
00:43:48,877 --> 00:43:50,754
Crichton:
Aeryn, you know what that is?
819
00:43:57,344 --> 00:43:58,887
Aeryn?
820
00:44:04,768 --> 00:44:06,394
Um...
821
00:44:06,478 --> 00:44:09,856
It's a place where neither
peacekeepers nor scarrans will travel.
822
00:44:09,940 --> 00:44:11,274
Right.
823
00:44:11,358 --> 00:44:12,442
It's a rough neighborhood.
824
00:44:12,526 --> 00:44:14,110
Bit hard to know.
825
00:44:14,194 --> 00:44:18,031
Few credible reports have made
it back from there, since...
826
00:44:18,114 --> 00:44:20,158
Those who go there
usually vanish.
827
00:44:20,242 --> 00:44:23,245
Navigation there is
extremely hazardous.
828
00:44:23,328 --> 00:44:24,704
Many ships have been lost.
829
00:44:24,788 --> 00:44:28,667
The area is reputed to be
a nexus of wormholes.
830
00:44:28,750 --> 00:44:30,502
So I've been told.
831
00:44:30,585 --> 00:44:32,754
And moya's cool with that?
832
00:44:32,838 --> 00:44:36,216
She's understandably
reticent to go there.
833
00:44:36,299 --> 00:44:40,053
But she sees no other choice.
834
00:44:40,136 --> 00:44:41,221
Nor do I, pilot.
835
00:44:41,304 --> 00:44:42,889
Crichton:
Well look on the bright side.
836
00:44:42,973 --> 00:44:46,017
Can't be as bad as some of the
places we've been lately.
837
00:44:46,101 --> 00:44:47,936
Aeryn: Trust me.
838
00:44:48,812 --> 00:44:50,564
It can.
54805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.