All language subtitles for Farscape - S04E07 - John Quixote.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,436 --> 00:00:20,354 You care for a game? 2 00:00:24,066 --> 00:00:29,405 Belongs to crichton, but he's not on board at the moment. 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,951 Do you know how to play? 4 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 And this... 5 00:00:43,377 --> 00:00:45,588 Hmm. Porn. 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,173 ( Chuckling ) 7 00:00:48,758 --> 00:00:52,345 Crichton: I figure a relationship is based on trust. 8 00:00:52,428 --> 00:00:55,932 I didn't want to tell you about the pregnancy until I was sure. 9 00:00:56,015 --> 00:00:58,309 What's he doing here? What does he want? 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,102 He wants asylum. 11 00:01:00,478 --> 00:01:01,771 Crichton. 12 00:01:01,854 --> 00:01:04,023 You've gotta try these. 13 00:01:04,106 --> 00:01:05,316 Crichton. 14 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 What? 15 00:01:06,609 --> 00:01:07,944 You're doing it again. 16 00:01:08,027 --> 00:01:09,070 What? 17 00:01:09,153 --> 00:01:10,029 Zoning. 18 00:01:10,112 --> 00:01:12,240 No, no, I was just thinking. 19 00:01:12,323 --> 00:01:14,742 Well, the aeryn in your head can wait. 20 00:01:14,825 --> 00:01:16,827 Come on. Come play these games with me. 21 00:01:16,911 --> 00:01:19,455 Games? Looks like some kinda sick root. 22 00:01:19,538 --> 00:01:20,873 ( Chuckling ) 23 00:01:20,957 --> 00:01:22,625 It's organic matrix. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,252 Reality games. 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,628 Simulations. 26 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 Press the flesh. 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,637 Ah. 28 00:01:34,720 --> 00:01:39,558 Sikozu, if you were to open the door we could play properly. 29 00:01:41,978 --> 00:01:43,312 Chiana? 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,107 Pip! 31 00:01:51,779 --> 00:01:53,823 You know you're completely vulnerable. 32 00:01:55,074 --> 00:01:57,285 Pilot. Moya. Hey, where are you guys? 33 00:01:57,368 --> 00:01:58,953 I need to get a fix on your position. 34 00:01:59,036 --> 00:02:00,246 (Gasping ) 35 00:02:00,329 --> 00:02:01,372 D'argo: Crichton. 36 00:02:01,455 --> 00:02:03,040 Yo, d. How you doing, man? 37 00:02:03,124 --> 00:02:03,874 Crichton, where are you? 38 00:02:03,958 --> 00:02:05,209 You have got to see this. 39 00:02:05,293 --> 00:02:07,229 - Tell him about scorpius. - Not right now, chiana. 40 00:02:07,253 --> 00:02:08,897 Crichton, we're having a small problem with scorpius. 41 00:02:08,921 --> 00:02:10,172 You have got to try this one. 42 00:02:10,256 --> 00:02:12,091 Hang on a sec. 43 00:02:16,178 --> 00:02:17,805 ( Laughing ) 44 00:02:17,888 --> 00:02:19,849 What the hell? 45 00:02:19,932 --> 00:02:21,267 Hey, wait. 46 00:02:21,350 --> 00:02:22,393 Son of a... 47 00:02:22,476 --> 00:02:25,855 Hey, wait for it. Wait for it. 48 00:02:25,938 --> 00:02:28,190 This way! 49 00:02:28,274 --> 00:02:29,900 You have to hurry! 50 00:02:31,277 --> 00:02:32,153 Gilina. 51 00:02:32,236 --> 00:02:33,821 Come on, we gotta hurry! Come on! 52 00:02:33,904 --> 00:02:34,904 Whoa! 53 00:02:34,947 --> 00:02:37,074 This is just a game, right? 54 00:02:37,158 --> 00:02:39,410 Chiana: Drad, huh? Bring back memories? 55 00:02:39,493 --> 00:02:42,204 Gilina, scorpius, gammak base. 56 00:02:43,247 --> 00:02:45,374 I'll save you! 57 00:02:47,251 --> 00:02:48,586 Crichton: Stark? 58 00:02:51,130 --> 00:02:52,173 Now, this is... 59 00:02:52,256 --> 00:02:53,341 This is weird. 60 00:02:53,424 --> 00:02:54,967 Not right. 61 00:02:55,051 --> 00:02:57,112 We shouldn't just... we shouldn't just switch levels like that. 62 00:02:57,136 --> 00:02:59,555 Crichton: No, no, no, I mean somebody's messing with us. 63 00:02:59,638 --> 00:03:01,325 Well, I'm sure there's some really good techno—babble... 64 00:03:01,349 --> 00:03:03,517 You know what? Screw the explanation, chiana. 65 00:03:03,601 --> 00:03:07,897 We got a problem with scorpy on moya and pods do not fly themselves. 66 00:03:07,980 --> 00:03:09,148 We need out. 67 00:03:09,231 --> 00:03:11,233 Princess: Help! 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,277 Help! 69 00:03:15,321 --> 00:03:16,947 Help. 70 00:03:19,408 --> 00:03:22,078 Cool. 71 00:03:22,161 --> 00:03:23,913 Now I know somebody's messing with us. 72 00:03:23,996 --> 00:03:25,790 We gotta end this now. 73 00:03:25,873 --> 00:03:27,249 Just say you want out. 74 00:03:27,333 --> 00:03:28,667 I want out. 75 00:03:28,751 --> 00:03:31,128 Yep. 76 00:03:31,212 --> 00:03:34,215 That's standard override. Try again. 77 00:03:34,298 --> 00:03:36,926 I want... out. 78 00:03:38,302 --> 00:03:42,264 I... want... out! 79 00:03:56,278 --> 00:04:00,199 My name is John crichton, an astronaut. 80 00:04:00,282 --> 00:04:03,786 Three years ago I got shot through a wormhole. 81 00:04:03,869 --> 00:04:05,663 I'm in a distant part of the universe 82 00:04:05,746 --> 00:04:08,916 aboard this living ship of escaped prisoners, 83 00:04:08,999 --> 00:04:10,751 my friends. 84 00:04:11,836 --> 00:04:13,629 I've made enemies. 85 00:04:13,712 --> 00:04:17,007 Powerful, dangerous. 86 00:04:17,091 --> 00:04:20,594 Now all I want is to find a way home 87 00:04:20,678 --> 00:04:22,471 to warn earth. 88 00:04:23,556 --> 00:04:28,602 Look upward and share the wonders I've seen. 89 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 ( Birds twittering ) 90 00:05:01,051 --> 00:05:02,887 Hey. 91 00:05:03,471 --> 00:05:05,222 Ouch. 92 00:05:05,306 --> 00:05:07,266 Hey, you okay? 93 00:05:07,349 --> 00:05:08,934 (Coughing) 94 00:05:09,018 --> 00:05:10,311 Anyone home? 95 00:05:10,394 --> 00:05:12,480 What happened? 96 00:05:12,563 --> 00:05:14,148 I'm not sure. 97 00:05:14,231 --> 00:05:16,317 Something's gone fekkik up. 98 00:05:16,400 --> 00:05:17,276 Damn, that hurt. 99 00:05:17,359 --> 00:05:19,028 But I wouldn't... 100 00:05:19,111 --> 00:05:20,779 I wouldn't try and move that. 101 00:05:20,863 --> 00:05:23,324 Yeah. Might make things worse. 102 00:05:24,200 --> 00:05:25,451 Oh, my god. 103 00:05:25,534 --> 00:05:26,952 How... 104 00:05:27,745 --> 00:05:28,787 Stark. 105 00:05:28,871 --> 00:05:29,622 Stark? 106 00:05:29,705 --> 00:05:30,706 You're here? 107 00:05:30,789 --> 00:05:32,166 I'm supposed to be here. 108 00:05:32,249 --> 00:05:33,334 I am everywhere. 109 00:05:33,417 --> 00:05:35,336 I am stark. Avatar. 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,296 Guide. The game embodied. 111 00:05:37,379 --> 00:05:38,714 You're the avatar? 112 00:05:38,797 --> 00:05:40,257 What are you doing here? 113 00:05:40,341 --> 00:05:43,093 All players are supposed to begin at the gammak base. 114 00:05:43,761 --> 00:05:44,803 Pip? 115 00:05:44,887 --> 00:05:46,305 What do you want me to do? 116 00:05:46,388 --> 00:05:48,140 The auto-out didn't work. 117 00:05:48,224 --> 00:05:49,308 Oh, dear. 118 00:05:49,391 --> 00:05:50,267 Oh, dear? 119 00:05:50,351 --> 00:05:51,685 Oh, dear? 120 00:05:59,777 --> 00:06:03,447 Stark: You say you were on a transport pod, alone? 121 00:06:03,531 --> 00:06:04,615 Mmm. 122 00:06:04,698 --> 00:06:06,033 Just you two? 123 00:06:06,116 --> 00:06:07,409 That's not very smart. 124 00:06:07,493 --> 00:06:09,453 Right. 80 we'd like out now, please. 125 00:06:09,537 --> 00:06:11,163 I'm afraid it's not that easy. 126 00:06:11,247 --> 00:06:12,331 Could be broken. 127 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 Okay, stark. Some questions. 128 00:06:15,292 --> 00:06:16,436 Who's the designer of the game? 129 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Yoti. —neural template? 130 00:06:18,295 --> 00:06:22,174 Yours truly, and an infusion of the dead John crichton's memories. 131 00:06:22,258 --> 00:06:24,009 Excuse me, you stole my memories? 132 00:06:24,093 --> 00:06:26,804 Yeah. You appear to have backdoored into a part of the game 133 00:06:26,887 --> 00:06:29,473 that technically speaking, shouldn't even exist. 134 00:06:29,557 --> 00:06:32,351 So, you're kind of stuck, I think. 135 00:06:32,434 --> 00:06:34,478 Chiana. Scorpius. 136 00:06:34,562 --> 00:06:36,146 Oh, stop being such a welnitz. 137 00:06:36,230 --> 00:06:37,648 Brain damage and death is... 138 00:06:37,731 --> 00:06:39,650 - Brain damage?! - It's very rare. 139 00:06:39,733 --> 00:06:42,319 - It's very rare. - Wel-wel-welcome. 140 00:06:42,403 --> 00:06:44,655 My name is John crichton—crichton, 141 00:06:44,738 --> 00:06:46,991 the most notorious criminal in the known universe. 142 00:06:47,074 --> 00:06:49,618 Stark: Aghh! Too general. I need the manual. 143 00:06:49,702 --> 00:06:53,080 I may look sebacean, but I'm not-not-not. 144 00:06:53,163 --> 00:06:56,250 Billions upon b-b-billions upon billions of lives 145 00:06:56,333 --> 00:06:58,794 hang in the b-b-balance hang in the b-b-balance 146 00:06:58,877 --> 00:07:01,589 I may look sebeacean... Hang in the b-b-balance. 147 00:07:01,672 --> 00:07:04,300 Your mission, should you choose to accept it... 148 00:07:04,383 --> 00:07:06,844 Your mission, should you choose to accept it... 149 00:07:06,927 --> 00:07:09,555 Journey to the source of evil-evil. 150 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 Discover the darkness. 151 00:07:11,181 --> 00:07:13,183 I'm gonna kill stark. 152 00:07:13,267 --> 00:07:14,893 Discover the darkness. 153 00:07:14,977 --> 00:07:18,355 Erp, erp, have a good day. 154 00:07:19,481 --> 00:07:20,816 Ha. 155 00:07:20,899 --> 00:07:22,276 Manual. 156 00:07:23,694 --> 00:07:27,615 Ah, specifications, specifications. 157 00:07:27,698 --> 00:07:29,992 Ah. Here we are. 158 00:07:30,075 --> 00:07:33,305 In farthest space, beyond the knowing charts, the horrid human and his band appear. 159 00:07:33,329 --> 00:07:36,641 And though they play today at different parts, the core of subtle truth beneath is clear. 160 00:07:36,665 --> 00:07:40,186 The path of choice may draw you dark and deep, where flesh deformed doth keep the dream alive. 161 00:07:40,210 --> 00:07:43,964 And if the way your compass cannot keep, some pearls of wisdom to thee do I give. 162 00:07:44,048 --> 00:07:46,342 Ha! This should do it. 163 00:07:46,425 --> 00:07:49,303 Your quest is for the Princess fair to seek. 164 00:07:49,386 --> 00:07:52,806 The one a human's fleeting love did rend. 165 00:07:52,890 --> 00:07:56,352 Bring forth the sword and through the darkness peek, 166 00:07:56,435 --> 00:07:59,855 one loving kiss amends and there's an end, 167 00:07:59,938 --> 00:08:07,613 and if we shades with taste do not agree, a door of green shall set your senses free. 168 00:08:11,325 --> 00:08:12,743 That was great. 169 00:08:12,826 --> 00:08:13,744 What was that? 170 00:08:13,827 --> 00:08:14,662 Your way out. 171 00:08:14,745 --> 00:08:16,246 Kiss the Princess. 172 00:08:16,330 --> 00:08:17,164 Kiss a Princess? 173 00:08:17,247 --> 00:08:18,707 The Princess, and you're out. 174 00:08:18,791 --> 00:08:20,834 Or find a green door. Either way. 175 00:08:20,918 --> 00:08:22,378 Vouchers. 176 00:08:22,461 --> 00:08:25,172 Each one good for one answer to one question. 177 00:08:25,255 --> 00:08:27,883 Squeeze them hard. Use them well. 178 00:08:27,966 --> 00:08:30,386 Time's up. Game's on. Good luck. Have fun. 179 00:08:30,469 --> 00:08:33,180 The tower's up, but up is down. 180 00:08:33,263 --> 00:08:36,892 Follow the path through the fairy town. 181 00:08:41,188 --> 00:08:44,274 I have some questions. 182 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Path? 183 00:08:46,235 --> 00:08:48,195 Up is down. 184 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 Start looking. 185 00:08:50,489 --> 00:08:53,200 Kiss the Princess. You gotta like that. 186 00:08:53,283 --> 00:08:55,637 I have a list of reasons why I ain't gonna like any of this. 187 00:08:55,661 --> 00:08:59,289 Would you call that a path? 188 00:09:00,290 --> 00:09:02,918 These things look like chocolate coins. 189 00:09:09,717 --> 00:09:12,636 (Both grunting and gasping) 190 00:09:12,720 --> 00:09:14,304 Frell me! 191 00:09:14,388 --> 00:09:17,057 ( Laughing ) 192 00:09:18,267 --> 00:09:20,352 That's a path. 193 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Hey, what happens if I die in here? 194 00:09:22,438 --> 00:09:25,149 Uh, game death resets on the current level. 195 00:09:25,232 --> 00:09:28,193 Yeah, unless normal operation is suspended. 196 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 You see a green door? 197 00:09:30,779 --> 00:09:33,615 What do you suppose is in there? 198 00:09:33,699 --> 00:09:35,451 With our luck? 199 00:09:35,534 --> 00:09:36,869 Maldis. 200 00:09:52,468 --> 00:09:54,303 Hey there. 201 00:09:54,386 --> 00:09:56,096 Oh. 202 00:09:56,180 --> 00:09:57,639 Relax, together. 203 00:09:57,723 --> 00:10:02,227 I am pa'u zotoh zhaan, tenth level delvian priest, 204 00:10:02,311 --> 00:10:05,481 blood kin to the piezor who bit scorpy's ass. 205 00:10:05,564 --> 00:10:08,275 And you, and you, 206 00:10:08,358 --> 00:10:12,196 - you're invading my parking space. Now, frell off. - Hey, wait, wh-where... 207 00:10:12,279 --> 00:10:16,158 I know who you are. You're a couple of pilgrims on some damn fool quest. 208 00:10:16,241 --> 00:10:17,993 Hey, he's hurt. 209 00:10:18,076 --> 00:10:19,286 He's hurt? 210 00:10:19,369 --> 00:10:20,996 Yeah. 211 00:10:22,998 --> 00:10:27,127 Well, he's gonna be more hurt if he tries to kiss the Princess. 212 00:10:27,211 --> 00:10:28,837 The ogre'll get him. 213 00:10:28,921 --> 00:10:30,088 O-Ogre? 214 00:10:30,672 --> 00:10:31,256 Ah! 215 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 (Grunting) 216 00:10:33,717 --> 00:10:35,427 ( Chuckling ) 217 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 Be still. 218 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 It's gonna hurt. A lot. 219 00:10:42,100 --> 00:10:45,437 (Yelling ) 220 00:10:50,317 --> 00:10:51,461 Chiana: He doesn't look so good. 221 00:10:51,485 --> 00:10:52,986 Yup, he's bad. 222 00:10:53,070 --> 00:10:54,238 He's going south. 223 00:10:54,321 --> 00:10:57,324 Oh! 224 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 It's milkin' time, baby. 225 00:10:58,951 --> 00:11:00,953 Hamman side looma for the cure. 226 00:11:01,036 --> 00:11:02,246 Oh! 227 00:11:02,329 --> 00:11:03,705 Thank you. 228 00:11:03,789 --> 00:11:06,583 Yeah. Better get ready to keep him quiet. 229 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 The ogre is not gonna let you kiss her, you know. 230 00:11:09,044 --> 00:11:10,254 He'll be jealous. 231 00:11:10,337 --> 00:11:11,463 Feed him, you fannik. 232 00:11:11,547 --> 00:11:13,340 Okay. Here's the good stuff. 233 00:11:13,423 --> 00:11:15,133 Here it is. Oh... 234 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Frell! 235 00:11:16,468 --> 00:11:18,387 Acid. 236 00:11:19,304 --> 00:11:22,266 Okay, try the other looma. 237 00:11:22,349 --> 00:11:24,476 Very good, little nixar. 238 00:11:24,560 --> 00:11:26,186 Most get burnt the first time. 239 00:11:26,270 --> 00:11:28,021 Okay, here we go. 240 00:11:28,105 --> 00:11:29,773 Other looma. 241 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 Next time lucky. 242 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 Unless the ogre gets wind of this, then there'il be trouble. 243 00:11:34,152 --> 00:11:36,738 Okay, here's my boy. 244 00:11:36,822 --> 00:11:39,366 Keep it down. Keep it down. 245 00:11:39,449 --> 00:11:41,159 Oh... oh... 246 00:11:42,077 --> 00:11:46,123 (Yelling ) 247 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 (Chiana and big zhaan yelling ) 248 00:11:49,960 --> 00:11:51,253 This is bad! 249 00:11:51,336 --> 00:11:52,897 ( Ogre growls ) Ooh, he had to hear that! 250 00:11:52,921 --> 00:11:55,465 Ogre: Fe fi fo fum! —buckle up, buckle up! 251 00:11:55,549 --> 00:11:56,967 (Engine starting) 252 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 Who had to hear?! 253 00:11:58,218 --> 00:11:59,386 The big kahuna! 254 00:11:59,469 --> 00:12:01,638 It's the ogre! It's him! 255 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 ( Tires screeching ) 256 00:12:13,817 --> 00:12:15,444 Get him out! Get him out! 257 00:12:15,527 --> 00:12:18,614 ( Tires screeching ) 258 00:12:21,283 --> 00:12:23,368 (Mumbling): I don't wanna go... 259 00:12:23,452 --> 00:12:24,578 Zhaan. 260 00:12:24,661 --> 00:12:25,829 Yeah. 261 00:12:25,913 --> 00:12:27,372 Oh, the horror. 262 00:12:27,456 --> 00:12:29,207 The new and improved zhaan. 263 00:12:29,291 --> 00:12:31,376 How ya feelin? 264 00:12:32,711 --> 00:12:34,755 Fruity. ( Laughter) 265 00:12:34,838 --> 00:12:36,173 If you say so. 266 00:12:36,256 --> 00:12:39,134 You have to, crichton. Or these games will eat you up. 267 00:12:39,217 --> 00:12:41,511 All right, I'll try. —just give it a go. Give it a go. 268 00:12:41,595 --> 00:12:43,889 Look, I said I'll... 269 00:12:43,972 --> 00:12:45,223 Whoa. 270 00:12:45,307 --> 00:12:46,934 None shall pass. 271 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 ( Royal theme plays) 272 00:12:48,435 --> 00:12:51,355 ( Laughs ) Check this out. 273 00:12:51,438 --> 00:12:52,731 Brave sir knight! 274 00:12:52,814 --> 00:12:55,359 I am king Arthur of Camelot. 275 00:12:55,442 --> 00:12:57,486 This is my loyal vassal, patsy. 276 00:12:57,569 --> 00:12:58,654 Bollocks! 277 00:12:58,737 --> 00:13:01,323 You're a pimped-out, arrogant fleshie 278 00:13:01,406 --> 00:13:06,495 who wants to use my road where none shall pass. 279 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 Right. 280 00:13:08,246 --> 00:13:11,041 Well, that went great. Let's kill him. 281 00:13:11,124 --> 00:13:13,524 No, no, he's not gonna move too fast, lugging all that armor. 282 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 We can just go around. 283 00:13:15,253 --> 00:13:17,381 None... shall... pass! 284 00:13:17,464 --> 00:13:19,007 Okay. 285 00:13:19,091 --> 00:13:20,217 (Grunts) 286 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 ( Screams ) 287 00:13:22,886 --> 00:13:24,888 Whoa! 288 00:13:24,972 --> 00:13:26,515 Whoa! I thought you said this way! 289 00:13:26,598 --> 00:13:28,016 I changed my mind! 290 00:13:28,100 --> 00:13:29,267 Huh? 291 00:13:29,351 --> 00:13:30,185 Huh? 292 00:13:30,268 --> 00:13:31,353 (Grunts) 293 00:13:31,436 --> 00:13:33,105 ( Screams ) 294 00:13:33,188 --> 00:13:35,232 ( Yells battlecry ) 295 00:13:37,067 --> 00:13:38,443 ( Screams ) 296 00:13:43,240 --> 00:13:44,324 Whoa. 297 00:13:44,408 --> 00:13:45,659 ( Laughter) 298 00:13:45,742 --> 00:13:47,828 Hey, pip. 299 00:13:49,037 --> 00:13:50,372 You see a path? 300 00:13:51,039 --> 00:13:53,417 No. No, I don't. 301 00:13:54,960 --> 00:14:00,132 ( Both gasping ) 302 00:14:00,215 --> 00:14:04,636 Crichton: I said to wait but no, you wanna play games while scorpy is on the ship! 303 00:14:04,720 --> 00:14:08,098 Not to mention the potential brain damage, chiana! 304 00:14:09,057 --> 00:14:10,267 A green door. 305 00:14:10,350 --> 00:14:12,436 We need a green door. Just... just ask. 306 00:14:12,519 --> 00:14:13,603 Voucher. 307 00:14:13,687 --> 00:14:17,983 Voucher. One question, one answer. 308 00:14:19,735 --> 00:14:23,780 Warm tonight, or is it just me? —stark, we want out. 309 00:14:23,864 --> 00:14:27,826 The tower's up but up is down. Follow the path through the fairy town. Later! 310 00:14:27,909 --> 00:14:32,956 Stark, you get your ass back here now or I'm gonna come kick your Lily white... 311 00:14:34,416 --> 00:14:35,416 Chiana: That's it. 312 00:14:35,459 --> 00:14:36,918 ( Rattling ) 313 00:14:37,002 --> 00:14:38,170 What are you doin'? 314 00:14:38,253 --> 00:14:41,381 Follow the path. The path ends here. 315 00:14:42,215 --> 00:14:43,383 ( Both screaming ) 316 00:14:43,467 --> 00:14:44,843 (Gasps ) 317 00:14:47,387 --> 00:14:48,305 Hey... 318 00:14:48,388 --> 00:14:50,974 Okay, what are you doing here? 319 00:14:51,058 --> 00:14:54,269 Hansek hey, gretel. You think they're here to eat? 320 00:14:54,352 --> 00:14:56,021 Uh, we're just passing through? 321 00:14:56,104 --> 00:14:57,773 The Princess. 322 00:14:57,856 --> 00:14:59,232 Please! 323 00:14:59,316 --> 00:15:00,984 (Gasping ) 324 00:15:01,068 --> 00:15:06,364 The ogre's gonna have my hide if I let you go without some molestation. 325 00:15:06,448 --> 00:15:08,700 Gretel: Frell you, hansel! Why is it never my turn? 326 00:15:08,784 --> 00:15:09,868 ( Laughing ) 327 00:15:09,951 --> 00:15:11,411 ( Evil laugh ) ( Hissing ) 328 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 Hey look, we... we... we Don t wanna kiss the Princess. 329 00:15:14,289 --> 00:15:17,042 We just want that... that green door there. —please, eat me! 330 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 ( Laughing ) It's my turn! 331 00:15:18,418 --> 00:15:20,337 Eat me! Please, kill me! It's my turn! 332 00:15:20,420 --> 00:15:24,466 (Screaming ): Shut up! 333 00:15:26,802 --> 00:15:28,512 ( Sighs ) 334 00:15:28,595 --> 00:15:31,640 Okay. So you want out? 335 00:15:31,723 --> 00:15:35,268 No Princess, no tastes, no, uh... 336 00:15:35,352 --> 00:15:37,270 (Evil giggling) 337 00:15:37,354 --> 00:15:39,481 Now, this is too easy. 338 00:15:39,564 --> 00:15:41,358 She tastes great. 339 00:15:41,441 --> 00:15:43,503 Ah, she tastes real great. —please, eat me. Yummy, yummy. 340 00:15:43,527 --> 00:15:44,736 Goon 341 00:15:44,820 --> 00:15:46,655 gretel: Yummy, yummy. 342 00:15:46,738 --> 00:15:48,156 Don't go. Eat me. 343 00:15:48,240 --> 00:15:50,575 That's it! That's it. 344 00:15:50,659 --> 00:15:52,619 Go to the door. 345 00:15:52,702 --> 00:15:53,703 ( Hissing ) 346 00:15:53,787 --> 00:15:55,122 (Thud) 347 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 Damn! 348 00:15:58,542 --> 00:16:00,168 Way too long in that thing. 349 00:16:00,252 --> 00:16:01,878 Pip, come on. 350 00:16:02,587 --> 00:16:03,922 Pilot? 351 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 Aeryn? D'argo? 352 00:16:05,257 --> 00:16:06,526 Crichton, where the frell are you? 353 00:16:06,550 --> 00:16:08,218 Oh, just trying to get home, auntie em. 354 00:16:08,301 --> 00:16:09,553 Hey, you guys got a problem? 355 00:16:09,636 --> 00:16:10,762 Scorpius. 356 00:16:10,846 --> 00:16:12,472 Just do not tell me that he has escaped. 357 00:16:12,556 --> 00:16:13,682 He has. 358 00:16:13,765 --> 00:16:15,725 And there's a command carrier on the way. 359 00:16:19,187 --> 00:16:20,438 (Engines roar) 360 00:16:20,522 --> 00:16:22,250 Crichton: D'argo, how the hell did that happen?! 361 00:16:22,274 --> 00:16:25,527 Still working on that. We've got lots of bugs in moya's systems. 362 00:16:25,610 --> 00:16:27,530 Oh, great. Well, what does sikozu say about that? 363 00:16:27,612 --> 00:16:29,239 Haven't heard from her since the escape. 364 00:16:29,322 --> 00:16:31,616 But pilot's losing control of critical systems. 365 00:16:31,700 --> 00:16:35,537 Right, right, right. We will be there asap. 366 00:16:35,620 --> 00:16:37,289 Chiana, dammit, wake up! 367 00:16:38,165 --> 00:16:39,457 All right. 368 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 All right, how the hell does this thing come off? 369 00:16:52,179 --> 00:16:54,264 Where's chiana? 370 00:16:54,347 --> 00:16:56,641 Ah, she's too bony. 371 00:16:56,725 --> 00:16:58,685 Probably tastes like fish. 372 00:16:58,768 --> 00:17:00,228 You don't wanna eat her. 373 00:17:00,312 --> 00:17:02,189 The bloody bitch bites. 374 00:17:02,272 --> 00:17:03,940 What am I, chopped liver?! 375 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 I do not have time for this. 376 00:17:05,901 --> 00:17:08,612 Gretel: How come nobody ever wants to eat me?! 377 00:17:10,405 --> 00:17:11,323 Stark: In here! 378 00:17:11,406 --> 00:17:12,157 Where? 379 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 In here! 380 00:17:15,785 --> 00:17:18,955 Back so soon? And I thought you didn't like us. 381 00:17:19,039 --> 00:17:20,207 Where's chiana? 382 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Could you be more specific? 383 00:17:22,792 --> 00:17:26,338 Little grey girl. A sword and a floppy hat. 384 00:17:26,421 --> 00:17:28,173 Girl of grey with swords at play. 385 00:17:28,256 --> 00:17:30,050 Girl of grey went that a way. 386 00:17:32,844 --> 00:17:34,137 (Ding) 387 00:17:34,221 --> 00:17:35,555 Wait for it! 388 00:17:35,639 --> 00:17:37,641 Mind the gap. 389 00:17:46,858 --> 00:17:49,486 ( Elevator music plays ) 390 00:17:51,446 --> 00:17:52,280 Eenie, meenie... 391 00:17:52,364 --> 00:17:54,616 - Floor, please. - Me. 392 00:17:54,699 --> 00:17:56,701 Where the grey girl went. 393 00:17:56,785 --> 00:18:01,331 Oh—oh-oh-oh... the penthouse. Mmm. 394 00:18:02,082 --> 00:18:03,375 Do you have an appointment? 395 00:18:03,458 --> 00:18:06,002 You know, this would be vaguely amusing if I wasn't in a hurry. 396 00:18:06,086 --> 00:18:10,298 It's your funeral. So-so—so what-what brings you here? Business? 397 00:18:10,382 --> 00:18:12,801 Pleasure? 398 00:18:12,884 --> 00:18:15,220 Hmm... that's a nice sword you've got. 399 00:18:15,303 --> 00:18:17,013 Ever slay any dragons with it? 400 00:18:17,097 --> 00:18:22,769 You should give it a name. How about Cameron or uma-uma-uma? 401 00:18:23,853 --> 00:18:26,356 First floor-first floor, little lost girls. 402 00:18:26,439 --> 00:18:27,899 Have a good day. 403 00:18:28,566 --> 00:18:29,776 (Elevator dings ) 404 00:18:29,859 --> 00:18:31,528 ( Growling ) 405 00:18:31,611 --> 00:18:32,862 Whoa! 406 00:18:37,867 --> 00:18:39,828 Yes, I know. This elevator sucks. 407 00:18:39,911 --> 00:18:42,330 My job su-su-su-sucks. 408 00:18:42,414 --> 00:18:45,166 Day after day, the same-same thing. 409 00:18:45,250 --> 00:18:48,211 Up. Down. Up. Down. Down. 410 00:18:48,295 --> 00:18:51,423 Just once-just once, it'd be nice to go sideways. 411 00:18:51,506 --> 00:18:54,926 Just-just sideways. 412 00:18:55,010 --> 00:18:56,136 Frog princes! 413 00:18:56,219 --> 00:18:58,096 ( Growls ) 414 00:19:00,015 --> 00:19:02,559 Not—not that I plan on doing this forever-ever. 415 00:19:02,642 --> 00:19:05,270 I have plans, you know. Big plans. 416 00:19:05,353 --> 00:19:08,398 I-I'm studying to be an astronaut. 417 00:19:08,481 --> 00:19:10,066 And, penthouse. 418 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 Have a good day. 419 00:19:15,739 --> 00:19:17,240 I knew it. 420 00:19:17,324 --> 00:19:19,284 I knew it had to be you! 421 00:19:19,367 --> 00:19:20,994 Ma'am! 422 00:19:23,371 --> 00:19:25,081 A visitor. 423 00:19:25,165 --> 00:19:27,667 ( Lisping southern accent): Yes, I can see that. 424 00:19:27,751 --> 00:19:29,169 I'm so sorry, ma'am. 425 00:19:29,252 --> 00:19:31,421 I didn't realize you were expecting other guests. 426 00:19:31,504 --> 00:19:33,089 That's all right, Harvey. 427 00:19:33,173 --> 00:19:35,967 Would you let the master know that we have a gentleman caller? 428 00:19:38,178 --> 00:19:39,763 He's not the ogre? 429 00:19:39,846 --> 00:19:41,056 What, Harvey? 430 00:19:41,139 --> 00:19:44,392 Oh heavens no. He's just an incorrigible liar. 431 00:19:44,476 --> 00:19:46,394 And the Butler. 432 00:19:46,478 --> 00:19:50,440 So, can I help you find some place to sheathe that sword? 433 00:19:52,901 --> 00:19:54,277 No, where's, uh... 434 00:19:54,361 --> 00:19:55,820 The grey girl? 435 00:19:55,904 --> 00:19:58,239 Don't you worry about her. 436 00:19:58,323 --> 00:20:02,118 My beast of a boyfriend is showing her around the place. 437 00:20:02,202 --> 00:20:03,536 Can I get you a drink? 438 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 - No. - Oh, don't be like that. 439 00:20:05,413 --> 00:20:08,458 You must be parched from coming all this way. 440 00:20:08,541 --> 00:20:10,335 I only want chiana. 441 00:20:10,418 --> 00:20:12,879 Oh now, 442 00:20:12,962 --> 00:20:16,508 we both know that's not true. 443 00:20:18,259 --> 00:20:20,303 Honey! 444 00:20:20,387 --> 00:20:22,764 We're out of ice. 445 00:20:22,847 --> 00:20:24,265 Steady on there, meat. 446 00:20:24,349 --> 00:20:28,853 We just finished redecorating the last bloodbath we had in here. 447 00:20:28,937 --> 00:20:30,397 ( Laughs ) 448 00:20:30,480 --> 00:20:32,857 It's a little joke. 449 00:20:32,941 --> 00:20:34,609 (Nervous laugh ) So. 450 00:20:34,692 --> 00:20:37,695 You here to kiss the missus? 451 00:20:37,779 --> 00:20:39,906 Why do you have to be such a monster? 452 00:20:39,989 --> 00:20:42,117 At least I don't spend my days redecorating. 453 00:20:42,200 --> 00:20:44,953 What is it with women and change?! 454 00:20:45,036 --> 00:20:47,831 Seems like nothing is ever good enough. 455 00:20:47,914 --> 00:20:51,501 - Oh! You have to save me from him! Please! You have to save me! - Chiana! 456 00:20:51,584 --> 00:20:53,878 - Hey! - What the hell have you been doing? 457 00:20:53,962 --> 00:20:56,798 - We have a problem on the ship. We have to go! - Okay. 458 00:20:56,881 --> 00:20:59,509 See? Every time we meet someone nice, you scare them away. 459 00:20:59,592 --> 00:21:01,302 Something wrong? —you scare them away! 460 00:21:01,386 --> 00:21:04,305 Of course, as usual. Now let's go! 461 00:21:04,389 --> 00:21:05,640 ( Both gasping ) 462 00:21:07,392 --> 00:21:08,977 Frell. 463 00:21:10,186 --> 00:21:13,440 D! Rally the troops, we're coming in. 464 00:21:22,240 --> 00:21:23,324 What took you so long? 465 00:21:23,408 --> 00:21:24,909 Weird detour. 466 00:21:24,993 --> 00:21:27,328 Pilot's blind on the hamman side, tiers seven and eleven. 467 00:21:27,412 --> 00:21:28,830 Drd's are searching there. 468 00:21:28,913 --> 00:21:31,291 It's likely scorpius is hiding in those blind spots. 469 00:21:31,374 --> 00:21:34,252 The plan is, we hunt him down. 470 00:21:34,335 --> 00:21:35,211 Like that plan. 471 00:21:35,295 --> 00:21:37,130 - Aeryn and John you take tier seven. - Okay. 472 00:21:37,213 --> 00:21:40,425 And rygel, stay where you are and stay out of trouble. 473 00:21:56,316 --> 00:21:58,568 This is familiar. 474 00:21:58,651 --> 00:22:00,862 What, the passageway? 475 00:22:01,738 --> 00:22:03,698 No. 476 00:22:04,991 --> 00:22:07,827 It's good to have you back. 477 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 (Sniffs) 478 00:22:17,629 --> 00:22:20,423 ( Screaming ) 479 00:22:23,259 --> 00:22:25,220 Crichton. Aeryn. He's here! 480 00:22:25,303 --> 00:22:27,222 On our way, pilot. 481 00:22:27,305 --> 00:22:29,307 Seal the chamber. 482 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 ( Beeps ) 483 00:22:32,644 --> 00:22:34,646 Locked out. 484 00:22:34,729 --> 00:22:36,147 D'argo! 485 00:22:36,231 --> 00:22:37,231 Aeryn: Pilot? 486 00:22:37,273 --> 00:22:38,358 Pip? 487 00:22:38,441 --> 00:22:40,318 Crichton, I can't find d'argo. 488 00:22:40,401 --> 00:22:42,320 Access shaft, this way. 489 00:22:47,742 --> 00:22:49,827 Feels like a trap. 490 00:22:51,287 --> 00:22:53,331 Only one way to know. 491 00:22:57,085 --> 00:22:58,461 Pilot? 492 00:22:59,629 --> 00:23:01,339 You all right? 493 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 ( Both gasping ) 494 00:23:11,391 --> 00:23:14,269 Everything is finally under control. 495 00:23:14,352 --> 00:23:15,352 Pilot? 496 00:23:15,395 --> 00:23:17,605 Not exactly, commander. 497 00:23:17,689 --> 00:23:20,900 Have you ever heard of a neural harness? 498 00:23:20,984 --> 00:23:25,405 Scorpius: Your pilot's mind is now slave to my own. 499 00:23:25,488 --> 00:23:28,324 John. —whatever happens to the master... 500 00:23:28,408 --> 00:23:30,285 Happens to the slave. 501 00:23:30,368 --> 00:23:32,579 If I die, 502 00:23:32,662 --> 00:23:34,247 so does your pilot. 503 00:23:34,330 --> 00:23:37,083 Grayza's command carrier is on the way. 504 00:23:37,166 --> 00:23:38,418 He's a pathological liar. 505 00:23:38,501 --> 00:23:41,170 Our odds are not going to get any better. 506 00:23:41,254 --> 00:23:43,298 Feehnglucky? 507 00:23:44,299 --> 00:23:45,592 (Gasps ) 508 00:23:48,803 --> 00:23:49,679 ( Groans ) 509 00:23:49,762 --> 00:23:51,180 Aeryn? 510 00:24:05,737 --> 00:24:06,779 ( Crichton groans ) 511 00:24:06,863 --> 00:24:08,489 He's awake. 512 00:24:10,325 --> 00:24:11,868 He did it, didn't he? 513 00:24:11,951 --> 00:24:13,870 Tagged you with a microchip? 514 00:24:13,953 --> 00:24:17,332 You haven't considered the possibility that I was protecting pilot. 515 00:24:17,415 --> 00:24:20,376 The second boot to the head convinced me otherwise. 516 00:24:33,765 --> 00:24:35,933 She's special, don't you think? 517 00:24:38,519 --> 00:24:40,438 You son of a bitch. 518 00:24:46,069 --> 00:24:47,945 Shall we end this? 519 00:24:57,080 --> 00:24:59,248 You resisted the Aurora chair. 520 00:24:59,332 --> 00:25:06,214 You've resisted my neural clone and, uh, you resist all reason. 521 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 You're starting to sound like sikozu. 522 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 Perhaps. 523 00:25:13,054 --> 00:25:14,472 Where does that leave us, John? 524 00:25:14,555 --> 00:25:18,393 Time you headed off for darker pastures and left me the hell alone. 525 00:25:18,476 --> 00:25:21,729 You resist because you have hope. 526 00:25:21,813 --> 00:25:24,565 Hope that your friends will save you. 527 00:25:24,649 --> 00:25:27,110 This time it will be different. 528 00:25:27,193 --> 00:25:29,654 One by one, I will extinguish all your hopes 529 00:25:29,737 --> 00:25:32,490 and little by little you will begin to see reason. 530 00:25:32,573 --> 00:25:34,325 Aeryn: Scorpius. 531 00:25:34,409 --> 00:25:35,868 We have rygel. 532 00:25:35,952 --> 00:25:38,329 Lovely girl. 533 00:25:38,413 --> 00:25:43,084 I hear that one quarter scarran—sebacean offspring are quite handsome. 534 00:25:53,094 --> 00:25:57,515 You harm me, you harm her. 535 00:26:17,952 --> 00:26:20,246 Chiana: Psst. Hey. 536 00:26:20,329 --> 00:26:22,165 Crichton. 537 00:26:23,416 --> 00:26:24,876 Down here. 538 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 I've got the game. 539 00:26:30,923 --> 00:26:32,216 ( Chuckles ) 540 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 Crichton: Chiana! 541 00:26:37,346 --> 00:26:38,931 Shh. They're sleeping. 542 00:26:39,015 --> 00:26:40,855 Okay. I don't wanna have to deal with them now. 543 00:26:40,933 --> 00:26:44,812 Okay, scorpius has got control over the whole of the ship. 544 00:26:44,896 --> 00:26:48,191 He's got d'argo and rygel, everybody. 545 00:26:48,274 --> 00:26:51,360 He can hear everything. Not in here. 546 00:26:51,444 --> 00:26:54,739 Right. We can't kill the son of a bitch without hurting the others. 547 00:26:54,822 --> 00:26:58,284 Whatever happens to him happens to everybody he controls. 548 00:26:58,367 --> 00:27:00,244 So leave me the game blob thingy. 549 00:27:00,328 --> 00:27:04,123 When I take him down, you have to find a way to hog tie everybody. 550 00:27:04,207 --> 00:27:07,001 So you're gonna draw scorpius into the game? 551 00:27:20,389 --> 00:27:21,849 (Grunting) 552 00:27:39,617 --> 00:27:42,578 Aeryn: What are you doing? 553 00:27:42,662 --> 00:27:45,206 Working on what your master wants. 554 00:27:48,084 --> 00:27:50,253 So you still think that he controls me. 555 00:27:51,212 --> 00:27:52,797 Does he? 556 00:27:55,216 --> 00:28:00,888 Look, the only thing that keeps you alive is the secret you hold. 557 00:28:00,972 --> 00:28:03,349 And the same is true for me. 558 00:28:07,061 --> 00:28:09,605 He's hearing all this, you know. 559 00:28:09,689 --> 00:28:11,274 I know. 560 00:28:14,652 --> 00:28:16,821 I should never have let you go. 561 00:28:27,290 --> 00:28:31,419 Most of this floor you should recognize. 562 00:28:31,502 --> 00:28:35,590 It's an equation describing the behavior of wormholes. 563 00:28:35,673 --> 00:28:41,012 What it lacks is the single unifying symbol. 564 00:28:41,095 --> 00:28:44,849 That symbol is beneath my left foot. 565 00:28:47,351 --> 00:28:49,395 Would you like to see it? 566 00:28:50,313 --> 00:28:52,148 You would give it to me? 567 00:28:52,231 --> 00:28:54,233 I want you to take it. 568 00:28:58,613 --> 00:29:03,200 Your species has brutal flair. 569 00:29:03,284 --> 00:29:05,369 Anyone else enters this room, 570 00:29:05,453 --> 00:29:09,040 I can spill enough blood to erase the entire equation. 571 00:29:09,123 --> 00:29:10,583 Very well. 572 00:29:11,375 --> 00:29:14,462 You know if you kill me... 573 00:29:14,545 --> 00:29:19,926 Oh, I don't think that's going happen, not after all you've survived. 574 00:29:21,177 --> 00:29:23,763 Then again, I could get lucky. 575 00:29:27,266 --> 00:29:28,601 (Grunting) 576 00:29:31,354 --> 00:29:32,897 Oh, crap. I wasn't... 577 00:29:32,980 --> 00:29:35,441 Gilina: Quick, this way. 578 00:29:39,111 --> 00:29:42,657 He's not supposed to come from that direction. 579 00:29:45,993 --> 00:29:49,455 Really, John? You expect to hold me in a simulation? 580 00:29:52,249 --> 00:29:55,086 Seemed like a good idea at the time. 581 00:29:55,169 --> 00:29:57,964 This world means nothing to me. 582 00:29:58,047 --> 00:30:00,132 I see through it's very existence. 583 00:30:00,216 --> 00:30:03,344 John! Please! —allow me to show you what I see. 584 00:30:04,011 --> 00:30:06,305 ( Screaming ) 585 00:30:11,811 --> 00:30:13,854 Scorpius: Having trouble breathing? 586 00:30:15,022 --> 00:30:17,608 I wonder if you die now, 587 00:30:17,692 --> 00:30:22,571 whether your mind will carry the wormhole knowledge with it, into the game. 588 00:30:26,242 --> 00:30:27,660 Relax, John. 589 00:30:27,743 --> 00:30:30,246 Soon it'll be over. 590 00:30:32,832 --> 00:30:35,167 He was killing you. I couldn't let that happen. 591 00:30:35,251 --> 00:30:37,294 We have to get out of here before he comes out. 592 00:30:37,378 --> 00:30:38,713 Come on. 593 00:30:41,340 --> 00:30:42,383 What about the others? 594 00:30:42,466 --> 00:30:44,051 We can't save the others. Listen. 595 00:30:44,135 --> 00:30:46,262 John, I came back for you. 596 00:30:46,345 --> 00:30:48,305 Nothing else matters, I just... 597 00:30:48,389 --> 00:30:50,558 Want to be with you. 598 00:30:58,232 --> 00:31:00,818 Now let's get out of here before it's too late. 599 00:31:05,906 --> 00:31:07,658 Something's wrong. 600 00:31:10,036 --> 00:31:11,912 Something's wrong. 601 00:31:26,469 --> 00:31:28,471 Does this mean it's over? 602 00:31:33,392 --> 00:31:34,477 Chiana! 603 00:31:34,560 --> 00:31:36,645 What's wrong? 604 00:31:36,729 --> 00:31:38,564 Everything. 605 00:31:39,940 --> 00:31:41,317 We're still in the game. 606 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 No. 607 00:31:42,443 --> 00:31:43,986 We never left. 608 00:31:44,070 --> 00:31:47,239 Moya is part of the game. 609 00:31:48,949 --> 00:31:50,201 (Thud) 610 00:32:04,965 --> 00:32:06,675 They changed the doors. 611 00:32:06,759 --> 00:32:09,095 Stark: Figured it out, have we? 612 00:32:09,178 --> 00:32:10,346 Stark! 613 00:32:10,429 --> 00:32:12,306 What the hell is this about? 614 00:32:12,389 --> 00:32:17,186 This is all about you, John crichton. 615 00:32:17,269 --> 00:32:22,024 Stark's voice: You're far too sick to be allowed to run free in the universe. 616 00:32:23,442 --> 00:32:27,238 When you die on the outside, your mind will live on. 617 00:32:27,321 --> 00:32:29,615 Here, with us. 618 00:32:33,285 --> 00:32:35,579 Welcome home, John. 619 00:32:47,091 --> 00:32:50,344 - How the hell do we get out of this game? - I don't know. 620 00:32:50,427 --> 00:32:53,472 - Then this better work. - Okay. 621 00:32:53,556 --> 00:32:54,640 (Bell chimes) 622 00:32:54,723 --> 00:32:57,643 Stark: Careful. It's your last one. 623 00:32:57,726 --> 00:32:59,019 What the hell's the endgame? 624 00:32:59,103 --> 00:33:00,855 One hero's sword to set her free-free—free, 625 00:33:00,938 --> 00:33:03,232 one kiss upon her lips so sweet, 626 00:33:03,315 --> 00:33:06,152 thus ends your quest, thus ends the game-game, 627 00:33:06,235 --> 00:33:08,154 and thus your soul is saved. 628 00:33:08,237 --> 00:33:10,781 - Oh, we already heard that. - Yeah, I know that. 629 00:33:10,865 --> 00:33:12,867 But finding a door out may be impossible. 630 00:33:12,950 --> 00:33:15,327 If we die, it only resets a level. 631 00:33:15,411 --> 00:33:17,913 One sure way out, we achieve the endgame. 632 00:33:17,997 --> 00:33:19,248 We're gonna kiss the Princess. 633 00:33:19,331 --> 00:33:21,625 Run, run, run, as fast as you can. Float like a budong. 634 00:33:21,709 --> 00:33:23,752 Not in the face! 635 00:33:23,836 --> 00:33:26,672 Bastard wants us to play, let's give him what he wants. 636 00:33:35,931 --> 00:33:37,766 Stark's voice: That hurt, John. 637 00:33:38,350 --> 00:33:41,979 Stark. Ha. 638 00:33:43,814 --> 00:33:46,483 So how'd you do it? Who helped? 639 00:33:48,819 --> 00:33:50,487 You did. 640 00:33:50,571 --> 00:33:53,490 You and that tragic brother, 641 00:33:53,574 --> 00:33:56,076 pouring his heart out on his death bed. 642 00:33:56,160 --> 00:33:57,620 Bull. 643 00:33:57,703 --> 00:34:00,080 This game has crap he couldn't know. 644 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 It's crap you gave me along the way. 645 00:34:02,750 --> 00:34:05,377 You talk so much. 646 00:34:07,338 --> 00:34:11,342 Oh, god, no sikozu, no noranti. 647 00:34:11,425 --> 00:34:13,010 ( Chuckles ) 648 00:34:13,093 --> 00:34:15,304 Very good. 649 00:34:15,387 --> 00:34:18,807 Damn, I guess that leaves one question. 650 00:34:19,266 --> 00:34:20,768 Plants. 651 00:34:20,851 --> 00:34:22,561 Why do they love the light? 652 00:34:22,645 --> 00:34:24,855 (Horn honking ) 653 00:34:27,233 --> 00:34:29,235 Oh... John. 654 00:34:29,318 --> 00:34:30,736 Oh! 655 00:34:34,698 --> 00:34:35,574 Ha. 656 00:34:35,658 --> 00:34:38,619 Stark's voice: None shall pass. 657 00:34:39,995 --> 00:34:42,373 Where is he? (Tires squealing ) 658 00:34:44,250 --> 00:34:45,668 (Gasps ) 659 00:34:45,751 --> 00:34:47,336 ( Screams ) 660 00:34:48,212 --> 00:34:50,047 ( Laughing ) 661 00:34:51,173 --> 00:34:53,259 ( Laughing ) 662 00:34:57,596 --> 00:34:58,639 ( Laughing ) 663 00:34:58,722 --> 00:35:00,724 What are they doing here? 664 00:35:00,808 --> 00:35:03,143 It's my turn! (Mumbles loudly) 665 00:35:03,227 --> 00:35:07,106 You are disturbing my meal. 666 00:35:07,189 --> 00:35:08,440 - Chiana? - Yeah? 667 00:35:08,524 --> 00:35:10,359 Does this room seem too easy? 668 00:35:11,402 --> 00:35:13,654 ( Mumbles ) —what do you mean? 669 00:35:13,737 --> 00:35:17,241 I mean, first time here. How did you make it through? 670 00:35:20,286 --> 00:35:21,704 Uh... 671 00:35:21,787 --> 00:35:24,248 Crichton: Chiana, what's aeryn's secret? 672 00:35:24,331 --> 00:35:25,331 What? 673 00:35:26,292 --> 00:35:27,793 (Mumbles) 674 00:35:27,876 --> 00:35:29,420 Aeryn's secret. 675 00:35:31,505 --> 00:35:33,215 (Mumbling) 676 00:35:34,174 --> 00:35:36,343 ( Screaming ) 677 00:35:36,427 --> 00:35:37,594 (Grunts) 678 00:35:37,678 --> 00:35:39,138 What about me?! 679 00:35:39,221 --> 00:35:40,556 (Grunts) 680 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 (Mumbling) 681 00:35:43,934 --> 00:35:45,060 (Grunting) 682 00:35:49,606 --> 00:35:50,524 - Hey. - Huh? 683 00:35:50,607 --> 00:35:51,650 Eat this. 684 00:35:51,734 --> 00:35:53,068 (Grunting) 685 00:35:53,610 --> 00:35:54,610 ( Laughing ) 686 00:35:54,653 --> 00:35:55,779 (Birds chirping ) 687 00:35:55,863 --> 00:35:57,573 Chiana: Aeryn's pregnant. 688 00:35:57,656 --> 00:36:01,410 Frell, crichton! You left me there for arns! I could've died. 689 00:36:01,493 --> 00:36:03,078 Sorry about that. 690 00:36:03,162 --> 00:36:05,289 (Elevator droning quietly) 691 00:36:07,249 --> 00:36:10,044 John headroom: What is it with women and change? 692 00:36:10,127 --> 00:36:13,297 You—you-you really are John crichton. 693 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Can I get an autograph? 694 00:36:15,549 --> 00:36:17,343 (Sword clangs/bell dings) 695 00:36:17,426 --> 00:36:19,511 (Circuitry zapping) 696 00:36:21,305 --> 00:36:23,807 Master. ( Imitates trumpet ) 697 00:36:23,891 --> 00:36:24,891 We have guests. 698 00:36:24,933 --> 00:36:26,352 I'm here for the Princess. 699 00:36:26,435 --> 00:36:30,647 ( Lisping southern accent): I can see that. So romantic. 700 00:36:31,357 --> 00:36:33,233 You up for this? Could be fun. 701 00:36:33,317 --> 00:36:35,611 Chiana: Let's screw the pooch. 702 00:36:36,945 --> 00:36:38,739 I'm all about fun. 703 00:36:39,365 --> 00:36:40,365 Hurrah. 704 00:36:41,283 --> 00:36:44,203 ( Laughing ) 705 00:36:45,788 --> 00:36:47,081 Game on. 706 00:36:47,790 --> 00:36:49,083 I learned this on TV. 707 00:36:49,166 --> 00:36:49,833 ( Swords clang ) 708 00:36:49,917 --> 00:36:51,418 I'm not gonna clean up. 709 00:36:53,545 --> 00:36:56,548 Princess: Ooh! Come on, Harvey. Stop fightin' like a girl! 710 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 (Grunting) 711 00:37:01,303 --> 00:37:03,847 You need more practice, meat! 712 00:37:03,931 --> 00:37:04,807 I'll make a note. 713 00:37:04,890 --> 00:37:05,808 ( Laughing ) 714 00:37:05,891 --> 00:37:07,434 (Grunting) 715 00:37:07,518 --> 00:37:10,270 Oh, good. I can see who wears the pants in your family. 716 00:37:10,354 --> 00:37:12,439 ( Grunting/swords clanging ) 717 00:37:14,108 --> 00:37:16,276 Redecoratin'. Blood everywhere! 718 00:37:16,360 --> 00:37:18,070 (Gasping ) 719 00:37:19,780 --> 00:37:20,614 ( Laughs ) 720 00:37:20,697 --> 00:37:21,697 She just killed you. 721 00:37:21,740 --> 00:37:23,367 Honey, the Butler's dead. 722 00:37:23,450 --> 00:37:25,202 (Grunting) 723 00:37:25,911 --> 00:37:26,662 ( Panting ) 724 00:37:26,745 --> 00:37:28,205 - Hey, pip... - Yeah? 725 00:37:28,288 --> 00:37:29,373 - Little help! - Frell. 726 00:37:29,456 --> 00:37:31,625 (Grunting) 727 00:37:31,708 --> 00:37:33,585 That's it, finish him off. 728 00:37:36,463 --> 00:37:38,132 Two against one! 729 00:37:38,215 --> 00:37:40,801 Looks like I won't be having that drink, after all! 730 00:37:40,884 --> 00:37:41,802 (Yelling ) 731 00:37:41,885 --> 00:37:43,345 Chiana: He's mine. 732 00:37:43,429 --> 00:37:44,930 (Grunting) 733 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 How am I doin'? 734 00:37:46,140 --> 00:37:47,325 ( Blows a kiss ) Coming back for you. 735 00:37:47,349 --> 00:37:49,059 I hope so. 736 00:38:01,363 --> 00:38:02,948 ( Cries out painfully) 737 00:38:04,199 --> 00:38:05,826 Oh, child! 738 00:38:05,909 --> 00:38:07,619 (Yells ) 739 00:38:08,370 --> 00:38:09,621 ( Groans ) 740 00:38:09,705 --> 00:38:11,290 Princess: Well, she's done it now. 741 00:38:12,541 --> 00:38:14,126 Women! 742 00:38:19,423 --> 00:38:20,632 ( Slashes ) 743 00:38:20,716 --> 00:38:22,176 (Gasps ) 744 00:38:31,477 --> 00:38:33,270 Chiana: Goon 745 00:38:35,230 --> 00:38:37,316 are you really John crichton? 746 00:38:37,399 --> 00:38:38,233 Yeah. 747 00:38:38,317 --> 00:38:41,403 We are gonna be so happy together. 748 00:38:46,533 --> 00:38:48,243 (Sighs blissfully) 749 00:38:55,334 --> 00:38:56,668 ( Sighs ) 750 00:39:09,306 --> 00:39:11,308 Chiana? 751 00:39:11,683 --> 00:39:13,310 Uh... 752 00:39:13,393 --> 00:39:14,186 I don't know. 753 00:39:14,269 --> 00:39:15,371 What do you mean, you don't know? 754 00:39:15,395 --> 00:39:16,188 I don't know. 755 00:39:16,271 --> 00:39:17,773 Stark: Hey, I know. 756 00:39:17,856 --> 00:39:20,859 Maybe you have to do more than just kiss her. 757 00:39:20,943 --> 00:39:25,197 Maybe "kiss" is a metaphor for showing her a really good time. 758 00:39:25,280 --> 00:39:26,490 Mmm. 759 00:39:26,573 --> 00:39:29,826 Yeah, and maybe chiana has to kiss her. Huh? 760 00:39:29,910 --> 00:39:32,079 Can I watch? I love to watch. 761 00:39:32,162 --> 00:39:34,206 She is not the Princess. 762 00:39:34,289 --> 00:39:35,749 What? 763 00:39:35,832 --> 00:39:37,251 Oh. 764 00:39:37,334 --> 00:39:39,044 Well, I'm not the Princess you seek, 765 00:39:39,127 --> 00:39:42,005 but we could still have a really good time. 766 00:39:45,050 --> 00:39:47,135 This is my world, meat! 767 00:39:47,219 --> 00:39:50,931 You're just walking through it for a very long time. 768 00:39:51,014 --> 00:39:58,772 When your body is dead, your mind will live here, with us, to strut and fret forever. 769 00:39:58,855 --> 00:40:01,817 You poor player. 770 00:40:04,611 --> 00:40:05,445 ( Sword falls ) 771 00:40:05,529 --> 00:40:07,281 Chiana: Crichton? 772 00:40:23,964 --> 00:40:26,341 Game reset. 773 00:40:26,425 --> 00:40:28,343 What are you doing, John do—do-doing, John? 774 00:40:28,427 --> 00:40:30,429 Your world, your Princess. 775 00:40:30,512 --> 00:40:33,348 ( Reverberating ): Princess, Princess, pr—princess. 776 00:40:33,432 --> 00:40:36,310 One-one pr—princess fair, her bro-broken heart 777 00:40:36,393 --> 00:40:39,646 by ug—ugliness enslaved, ug—ugliness-ugliness enslaved. 778 00:40:39,730 --> 00:40:41,857 Ugliness enslaved. 779 00:40:42,983 --> 00:40:44,276 John, we can work this out. 780 00:40:44,359 --> 00:40:45,277 (Zhaan chanting ) 781 00:40:45,360 --> 00:40:47,154 (Grunting) 782 00:40:47,237 --> 00:40:49,906 (Whimpering ) 783 00:40:49,990 --> 00:40:53,285 One hero's sword to set her free. 784 00:41:06,256 --> 00:41:09,301 Stark: Don't touch her! She's mine! Mine! 785 00:41:09,384 --> 00:41:11,678 Be silent, stark. 786 00:41:16,725 --> 00:41:19,227 Is that really you, John crichton? 787 00:41:20,646 --> 00:41:22,856 I think, yeah. 788 00:41:25,275 --> 00:41:26,777 And you're... 789 00:41:26,860 --> 00:41:29,488 Zhaan. 790 00:41:29,571 --> 00:41:31,615 For all that matters. 791 00:41:33,909 --> 00:41:36,203 This stark wishes to keep you here. 792 00:41:36,286 --> 00:41:37,579 He blames you. 793 00:41:37,663 --> 00:41:38,789 No. 794 00:41:38,872 --> 00:41:41,291 Believes I died for the love of you. 795 00:41:43,251 --> 00:41:46,213 A lot of people have died because of me. 796 00:41:48,090 --> 00:41:50,676 What is it that you wish of me, John crichton? 797 00:41:53,303 --> 00:41:55,972 A kiss. 798 00:41:56,056 --> 00:42:00,727 Have you wasted my death, and the deaths of so many others? 799 00:42:03,563 --> 00:42:05,315 I don't know. 800 00:42:05,399 --> 00:42:08,694 Then I suggest you find out, 801 00:42:08,777 --> 00:42:11,405 before anyone else dies for the love of you. 802 00:42:11,488 --> 00:42:13,031 No. 803 00:42:19,454 --> 00:42:20,831 (Grunting) 804 00:42:20,914 --> 00:42:22,416 (Sighing) 805 00:42:22,499 --> 00:42:24,084 Son of a bitch! 806 00:42:24,167 --> 00:42:25,544 D! D'argo! 807 00:42:25,627 --> 00:42:26,753 John, where are you? 808 00:42:26,837 --> 00:42:28,338 Uh... 809 00:42:28,422 --> 00:42:31,216 I'm not entirely sure right now. What's up with scorpius? 810 00:42:31,299 --> 00:42:33,736 We had a small problem with his door, but that's already sorted. 811 00:42:33,760 --> 00:42:35,345 You're long overdue. Is everything okay? 812 00:42:35,429 --> 00:42:39,224 Hey, hey, we're not dead. 813 00:42:39,307 --> 00:42:41,268 How drad is that? 814 00:42:41,351 --> 00:42:42,227 ( Laughing ) 815 00:42:42,310 --> 00:42:44,438 ( Chuckles ) 816 00:42:47,232 --> 00:42:49,067 ( Whistles ) 817 00:42:49,151 --> 00:42:52,779 Mmm. Interesting day? 818 00:42:52,863 --> 00:42:54,656 They're all interesting. 819 00:42:54,740 --> 00:42:58,076 This was more like... confusing. 820 00:42:58,785 --> 00:43:01,705 And a warrior needs clarity. 821 00:43:02,706 --> 00:43:04,082 I'm not a warrior. 822 00:43:04,166 --> 00:43:05,166 You carry a weapon. 823 00:43:05,208 --> 00:43:06,460 Second amendment. 824 00:43:06,543 --> 00:43:09,212 Besides, it's scorpy's war, not mine. 825 00:43:09,296 --> 00:43:12,215 Thousands dead, billions in the balance. 826 00:43:13,467 --> 00:43:16,428 But that's not the war I'm speaking of. 827 00:43:19,222 --> 00:43:21,266 Aeryn. 828 00:43:21,349 --> 00:43:23,518 The war of the heart. 829 00:43:26,396 --> 00:43:28,774 Always aeryn. 830 00:43:30,108 --> 00:43:34,905 Yeah, I don't... think too clear where aeryn is concerned. 831 00:43:34,988 --> 00:43:37,741 Pain clouds judgment. 832 00:43:46,541 --> 00:43:48,627 Distillate of laka. 833 00:43:49,836 --> 00:43:53,298 One whiff, and the pain is gone, 834 00:43:53,381 --> 00:43:54,925 for a time. 835 00:43:55,008 --> 00:43:57,260 It'll help you forget about aeryn. 836 00:43:59,971 --> 00:44:02,432 Oh, and please don't thank me. 837 00:44:02,516 --> 00:44:05,977 It's been 150 cycles since I've... 838 00:44:07,646 --> 00:44:12,275 Since I've felt for someone the way you do for her. 839 00:44:16,863 --> 00:44:18,657 Hmm. 840 00:44:31,837 --> 00:44:34,005 I hear I was a Princess. 52310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.