All language subtitles for Farscape - S04E02 - What Was Lost - Part 1 - Sacrifice.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:03,337 Previously on farscape. 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,464 We all knew the time would come when we'd split up. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,967 - I'm coming with you. - No, I'm sorry. 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,387 Aeryn is with child. 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,223 Pilot: Commander, stay clear. 6 00:00:14,307 --> 00:00:15,683 We're being drawn in... 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,310 Captain... you... 8 00:00:21,397 --> 00:00:24,192 I suggest you aim that behind you. 9 00:00:24,275 --> 00:00:27,195 The creatures following me execute on sight. 10 00:00:27,278 --> 00:00:28,988 - Chiana. - Hey. 11 00:00:30,489 --> 00:00:31,282 Nice to see ya. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,284 And you haven't seen moya? 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,536 If an officer superior to you ordered it, 14 00:00:35,620 --> 00:00:38,039 I would similarly execute you without hesitation. 15 00:00:38,122 --> 00:00:44,503 So says every one of your psychological evaluations, captain braca. 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,465 Grayza is a manipulator. 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,134 I understand you no longer have a ship to command. 18 00:00:50,218 --> 00:00:52,178 Old pilot: We would like to repay our debt. 19 00:00:52,261 --> 00:00:55,640 You don't owe us anything. 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,142 Nevertheless, if we are able, 21 00:00:58,226 --> 00:01:03,231 you shall arrive at the planet where you think your friends may be. 22 00:01:03,814 --> 00:01:06,609 And now on farscape. 23 00:01:08,986 --> 00:01:10,404 That do it? 24 00:01:10,488 --> 00:01:14,242 Elack senses a planet, 25 00:01:14,325 --> 00:01:17,870 but the erratic weather patterns are interfering. 26 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 Oh, frell! 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,083 Sparky, can you fix scan? 28 00:01:22,166 --> 00:01:24,377 I'm trying. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,045 Come here and hold this. 30 00:01:26,128 --> 00:01:27,255 Hold 'em yourself. 31 00:01:27,338 --> 00:01:28,714 ( Groans ) 32 00:01:28,798 --> 00:01:32,635 Crichton, why are we searching for this planet? 33 00:01:32,718 --> 00:01:35,346 Arnessk is uninhabitable. 34 00:01:35,429 --> 00:01:38,975 No. Jool told us every few cycles the magnetics drop low enough 35 00:01:39,058 --> 00:01:41,143 for the dig team to remain there for awhile. 36 00:01:41,227 --> 00:01:42,144 Help me! 37 00:01:42,228 --> 00:01:43,771 My hand is still too weak. 38 00:01:43,854 --> 00:01:49,110 Yeah, right. Pull the other one and I'll whistle "felinnoosen". 39 00:01:49,193 --> 00:01:53,656 No life-forms are registering on elack's senses, 40 00:01:53,739 --> 00:01:56,200 but I... but I'm so weak, 41 00:01:56,284 --> 00:01:59,120 I... I... can't be sure. 42 00:01:59,203 --> 00:02:01,163 Shh. Rest. 43 00:02:01,247 --> 00:02:03,207 You rest, sweetheart. 44 00:02:03,291 --> 00:02:04,351 We're gonna go check it out. 45 00:02:04,375 --> 00:02:06,919 Hey, crichton, don't go down without me. 46 00:02:07,003 --> 00:02:10,298 I don't wanna be here when psycho zaps the final zalk. 47 00:02:25,104 --> 00:02:27,189 Chiana: I don't see anyone. 48 00:02:27,273 --> 00:02:29,317 You see anyone? 49 00:02:29,400 --> 00:02:30,651 No. 50 00:02:33,904 --> 00:02:35,948 (Gasping ) 51 00:02:37,408 --> 00:02:39,327 What's the matter? 52 00:02:39,410 --> 00:02:41,412 I just got a feeling. 53 00:02:42,413 --> 00:02:47,001 Well, is that a "feeling" feeling or... 54 00:02:48,294 --> 00:02:51,255 Just a feeling. 55 00:02:51,339 --> 00:02:53,132 Okay. 56 00:02:57,011 --> 00:02:59,448 Okay, now I'm getting a feeling. You're not getting a feeling? 57 00:02:59,472 --> 00:03:01,307 No, no feelings. 58 00:03:01,390 --> 00:03:03,059 Hang on. Take this. Take this. 59 00:03:03,142 --> 00:03:04,352 My chakan oil's low. 60 00:03:04,435 --> 00:03:05,895 Right. 61 00:03:08,105 --> 00:03:10,566 Then again, I might have had a feeling. 62 00:03:10,649 --> 00:03:12,985 Get back. 63 00:03:13,069 --> 00:03:14,403 Peacekeeper, drop your weapon. 64 00:03:14,487 --> 00:03:16,781 That's a common mistake. I'm not a peacekeeper. 65 00:03:16,864 --> 00:03:18,908 Drop your weapon or the female dies. 66 00:03:18,991 --> 00:03:19,909 Chiana: He's not a peacekeeper. 67 00:03:19,992 --> 00:03:21,369 Wait! Tarnat, stop. 68 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 Ha ha! John! 69 00:03:23,204 --> 00:03:25,289 D'argol 70 00:03:25,373 --> 00:03:26,832 oh, you're breaking my back! Let go! 71 00:03:26,916 --> 00:03:29,001 We didn't know it was you, so we hid. But it's you! 72 00:03:29,085 --> 00:03:30,836 Look at you! 73 00:03:30,920 --> 00:03:32,213 Yeah, it's really me, Princess. 74 00:03:32,296 --> 00:03:33,422 - John! - D'argo! 75 00:03:33,506 --> 00:03:35,299 Chiana! 76 00:03:35,383 --> 00:03:37,343 Who is this peacekeeper? —how bout them bears... 77 00:03:37,426 --> 00:03:38,677 Why is he with the tralk? 78 00:03:38,761 --> 00:03:40,763 He's not a peacekeeper. —she's not a tralk. 79 00:03:40,846 --> 00:03:42,390 Forgive tarnat. He's new security here 80 00:03:42,473 --> 00:03:46,769 and he's just a little gung-ho about protecting the dig. 81 00:03:46,852 --> 00:03:48,396 You've been warned. 82 00:03:48,479 --> 00:03:50,940 There are races who would kill for what we've discovered. 83 00:03:51,023 --> 00:03:53,067 Jool: Tarnat! These are my friends. 84 00:03:53,150 --> 00:03:55,653 So, are aeryn and rygel with you? 85 00:03:55,736 --> 00:03:57,196 Rygel, yeah. 86 00:03:57,279 --> 00:03:59,407 Aeryn we haven't heard from. Has she contacted you? 87 00:03:59,490 --> 00:04:03,452 No, not yet. But, uh, you know, she will. 88 00:04:05,413 --> 00:04:06,831 Right. 89 00:04:18,050 --> 00:04:19,385 Is moya here? 90 00:04:19,468 --> 00:04:21,220 We didn't detect her when we came aboard. 91 00:04:21,303 --> 00:04:22,304 No. 92 00:04:25,808 --> 00:04:27,285 Joel: And then we're gonna look for aeryn. 93 00:04:27,309 --> 00:04:29,895 You know what? You've got to come and meet... 94 00:04:31,355 --> 00:04:33,208 Tarnat: I don't think the instructor would want that. 95 00:04:33,232 --> 00:04:37,528 Tarnat, just put it back in your pants and calm down. 96 00:04:40,573 --> 00:04:42,158 Cheer up, John. 97 00:04:42,241 --> 00:04:47,246 I have a lot to tell you about my travels. 98 00:04:47,329 --> 00:04:48,682 Jool: Can you believe it, we're here. 99 00:04:48,706 --> 00:04:52,626 We're here and we're alive and nobody is trying to kill us. 100 00:04:52,710 --> 00:04:54,211 Come on. 101 00:05:17,234 --> 00:05:21,113 My name is John crichton, an astronaut. 102 00:05:21,197 --> 00:05:24,742 Three years ago I got shot through a wormhole. 103 00:05:24,825 --> 00:05:26,619 I'm in a distant part of the universe 104 00:05:26,702 --> 00:05:29,914 aboard this living ship of escaped prisoners, 105 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 my friends. 106 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 I've made enemies. 107 00:05:34,710 --> 00:05:37,963 Powerful, dangerous. 108 00:05:38,047 --> 00:05:41,550 Now all I want is to find a way home 109 00:05:41,634 --> 00:05:44,386 to warn earth. 110 00:05:44,470 --> 00:05:49,558 Look upward and share the wonders I've seen. 111 00:06:21,590 --> 00:06:23,759 Jool: Check this out. 112 00:06:23,842 --> 00:06:26,679 This is the most important planet in the universe! 113 00:06:26,762 --> 00:06:29,098 Jool, moya got spat out like a fur ball. 114 00:06:29,181 --> 00:06:31,201 How the hell did that happen? —stop. That's all I remember. 115 00:06:31,225 --> 00:06:34,371 Please, d'argo's gone to find the weird old lady and she'll explain what happened. 116 00:06:34,395 --> 00:06:36,647 She spoke to pilot for arns, okay? 117 00:06:38,232 --> 00:06:41,235 These sensors are for the magnetics. 118 00:06:41,318 --> 00:06:43,279 When it's blue, the levels are safe. 119 00:06:43,362 --> 00:06:47,241 Red is bad. Red means don't pack, fly. 120 00:06:49,743 --> 00:06:50,786 But this... 121 00:06:50,869 --> 00:06:52,955 This is what I was talking about. 122 00:06:53,038 --> 00:06:57,334 This is the greatest archeological discovery of the last one thousand cycles. 123 00:06:57,418 --> 00:06:58,961 This? 124 00:06:59,044 --> 00:07:02,047 Yeah. I mean, it may not look like much to the untrained eye... 125 00:07:02,131 --> 00:07:03,882 My eye's okay, Princess. 126 00:07:05,593 --> 00:07:07,136 Hey, is that valuable? 127 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 I'm not sure but I'll run some tests and check... 128 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 Ah! 129 00:07:10,848 --> 00:07:12,182 Nice arm. 130 00:07:12,266 --> 00:07:13,726 (Chiana chuckles) What are you doing? 131 00:07:13,809 --> 00:07:16,645 As fantastic as this is, I'll take the tour later. 132 00:07:24,194 --> 00:07:25,554 What is her problem? What did I do? 133 00:07:25,613 --> 00:07:26,905 Nothing. You did nothing. 134 00:07:26,989 --> 00:07:30,701 She just had a rough time away from moya. 135 00:07:30,784 --> 00:07:33,037 Jool, if it's all right, I'm gonna find grandma. 136 00:07:33,120 --> 00:07:35,205 No, no, no! Stay here. D'argo's getting her. 137 00:07:35,289 --> 00:07:38,125 Please, just wait here and let me show you all this, please. 138 00:07:38,208 --> 00:07:39,710 Please! 139 00:07:39,793 --> 00:07:41,295 D'argo? 140 00:07:43,464 --> 00:07:45,341 Wrinkles? 141 00:07:59,229 --> 00:08:00,397 Frell. 142 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 It's remarkable, isn't it? 143 00:08:04,777 --> 00:08:06,320 You scared me. 144 00:08:06,403 --> 00:08:10,866 I don't know. I thought you were gonna go find wrinkles. 145 00:08:10,949 --> 00:08:13,118 I was. I couldn't find her down by the cliffs 146 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 so I thought she might have come here. 147 00:08:16,372 --> 00:08:19,625 It's... it's good to see you again, chi. 148 00:08:21,418 --> 00:08:24,672 Jool: 12,000 cycles ago, arnesskan priests worshipped. 149 00:08:24,755 --> 00:08:29,134 Mystics. Somehow they maintained a truce with the scarrans and the peacekeepers 150 00:08:29,218 --> 00:08:31,929 for 500 generations. 151 00:08:32,012 --> 00:08:35,307 Imagine. Imagine if we could discover their secret for peace. 152 00:08:35,391 --> 00:08:38,477 No one knows how they achieved it because... 153 00:08:38,560 --> 00:08:39,978 One day, they just vanished. 154 00:08:40,062 --> 00:08:43,190 And it's like everyone just left in a microt. 155 00:08:43,273 --> 00:08:44,149 And no one... 156 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 Both: Knows why. 157 00:08:47,653 --> 00:08:49,530 I know why. 158 00:08:51,699 --> 00:08:54,034 This is instructor vella. 159 00:08:54,118 --> 00:08:56,328 You're John crichton. 160 00:08:57,413 --> 00:08:59,206 Yes. 161 00:08:59,289 --> 00:09:01,834 Tarnat said I'd find you here. 162 00:09:01,917 --> 00:09:04,837 I see why he mistook you for sebacean. 163 00:09:04,920 --> 00:09:09,550 Same size, weight, coloring. 164 00:09:10,676 --> 00:09:13,262 Though the brain cavity appears smaller. 165 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 Yeah, but my choppers are first class 166 00:09:15,431 --> 00:09:17,191 and I do an excellent turn my head and cough. 167 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 - ( Coughing ) - What? 168 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 I see you're not interested in any of this. 169 00:09:21,520 --> 00:09:24,690 I just have some unfinished business to attend to. 170 00:09:24,773 --> 00:09:28,152 This is more fascinating than any business you might have. 171 00:09:28,235 --> 00:09:31,113 Believe it or not, this planet was once a paradise. 172 00:09:31,196 --> 00:09:34,908 Virgin water, panoply of life-forms. 173 00:09:34,992 --> 00:09:38,370 But three of these probes, which form the darnaz triangle, 174 00:09:38,454 --> 00:09:41,331 were launched by enemies of peace. 175 00:09:41,415 --> 00:09:44,168 They created magnetic summers that killed the priests 176 00:09:44,251 --> 00:09:46,837 and drove civilization away. 177 00:09:46,920 --> 00:09:48,505 You understanding any of this? 178 00:09:48,589 --> 00:09:52,301 (Yokel-like accent): Well, I missed a couple of the big words, 179 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 so maybe I should just... 180 00:09:55,304 --> 00:10:00,225 Instructor vella has found two of the probes. 181 00:10:00,309 --> 00:10:04,605 Legend has it if I find the third probe, I can reverse its damage, 182 00:10:04,688 --> 00:10:07,608 and so reactivate the darnaz triangle. 183 00:10:10,736 --> 00:10:12,946 Jool started to drive you crazy yet? 184 00:10:13,030 --> 00:10:16,492 She... she just keeps going on and on about this place. 185 00:10:16,575 --> 00:10:20,287 Well, it, uh, can be like an obsession. 186 00:10:20,370 --> 00:10:24,041 We've been working from dawn till dusk. 187 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 You and the Princess? 188 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 Mm-hmm. 189 00:10:32,424 --> 00:10:35,260 You and the Princess? 190 00:10:35,344 --> 00:10:39,556 Did the peacekeepers capture you and... and... steal your brain 191 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 and replace it with whatever you're using now? 192 00:10:41,600 --> 00:10:43,310 What's the matter? 193 00:10:46,396 --> 00:10:49,691 They're always this far away from getting me. How come they they didn't get you? 194 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Lo'la hid me. 195 00:10:51,235 --> 00:10:52,694 Lola? 196 00:10:53,153 --> 00:10:54,780 Lo'la. 197 00:10:55,531 --> 00:10:58,158 ( Speaking luxan ) 198 00:11:01,286 --> 00:11:03,831 Your ship can disappear. 199 00:11:03,914 --> 00:11:06,208 For a short time. 200 00:11:07,835 --> 00:11:10,337 And you named her lo'la? 201 00:11:11,713 --> 00:11:13,382 It's short for lo'laan. 202 00:11:13,465 --> 00:11:15,509 In memory of my wife. 203 00:11:25,853 --> 00:11:28,605 Crichton: Ryg, d'argo and jool are here 204 00:11:28,689 --> 00:11:30,774 and d'argo's got his ship back. 205 00:11:30,858 --> 00:11:33,485 They expect that moya's gonna be back sometime soon. 206 00:11:33,569 --> 00:11:35,529 Well, she'd better hurry. 207 00:11:35,612 --> 00:11:39,157 I can barely hear you and the heat's nakked in here. 208 00:11:40,200 --> 00:11:42,578 Crichton, this leviathan is dying. 209 00:11:42,661 --> 00:11:44,872 We've got to get off it soon. 210 00:11:45,956 --> 00:11:47,708 ( Crichton's voice breaking up ) 211 00:11:47,791 --> 00:11:48,876 Crichton? 212 00:11:49,376 --> 00:11:50,252 Crichton?! 213 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 Were you still talking? Sorry. 214 00:11:52,754 --> 00:11:55,465 Connect me back to crichton. 215 00:11:55,549 --> 00:11:58,176 Cannot do it. External comms are dead. 216 00:11:58,260 --> 00:12:00,345 This ship is entering termination shutdown. 217 00:12:00,429 --> 00:12:05,559 In case we need it in a few arns, I want to get this module started. 218 00:12:11,356 --> 00:12:12,858 Pilot and moya. 219 00:12:12,941 --> 00:12:14,902 Crichton and the others are here on arnessk. 220 00:12:14,985 --> 00:12:17,779 Their presence is a source of irritation. 221 00:12:17,863 --> 00:12:22,117 Retrieve them now or we'll have to take our own steps. 222 00:12:22,200 --> 00:12:25,579 We intercepted this transmission to moya 60 microts ago. 223 00:12:25,662 --> 00:12:27,164 You were right. 224 00:12:27,247 --> 00:12:30,208 They did follow the interion to the planet. 225 00:12:30,292 --> 00:12:32,920 How long will it take for our command carrier to get there? 226 00:12:33,003 --> 00:12:34,504 Ten arns. 227 00:12:35,964 --> 00:12:37,674 Make it five. 228 00:12:37,758 --> 00:12:39,176 Captain. 229 00:12:41,553 --> 00:12:43,096 But first... 230 00:12:43,180 --> 00:12:45,223 Come and see this. 231 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 (Gasps ) 232 00:12:50,771 --> 00:12:52,856 I find your amateur attempts at... 233 00:12:54,316 --> 00:12:55,984 Torture... 234 00:12:56,068 --> 00:12:58,236 To be quite pleasurable. 235 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 I could resist it for cycles. 236 00:13:00,197 --> 00:13:01,823 Maybe you can... 237 00:13:01,907 --> 00:13:05,035 Or maybe you can't. 238 00:13:05,118 --> 00:13:06,662 ( High-pitched whirring ) 239 00:13:06,745 --> 00:13:10,540 But this rod will make it a little more difficult. 240 00:13:11,667 --> 00:13:13,335 (Gasping ) 241 00:13:13,418 --> 00:13:16,046 Don't do this, braca. I made you. 242 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 No. 243 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 I made you. 244 00:13:19,299 --> 00:13:25,013 I think now you will finally tell me all you know about John crichton. 245 00:13:25,097 --> 00:13:27,224 I told you everything about John crichton! 246 00:13:27,307 --> 00:13:30,102 No, scorpius. 247 00:13:33,563 --> 00:13:37,109 You hold onto secrets because you fear that when you finally 248 00:13:37,192 --> 00:13:40,278 do tell me everything, you will die. 249 00:13:40,362 --> 00:13:42,864 And you're probably right. 250 00:13:47,661 --> 00:13:50,122 Crichton: Grandma? 251 00:13:50,205 --> 00:13:53,917 Vella: I studied his response as I told him of the darnaz triangle. 252 00:13:54,001 --> 00:13:56,336 He has no interest in it. 253 00:13:56,420 --> 00:13:59,214 No, don't worry. It'll be over soon. 254 00:13:59,297 --> 00:14:02,217 Our last vector test will reveal the third probe. 255 00:14:03,010 --> 00:14:05,178 Oh, damn! Grandma! 256 00:14:05,262 --> 00:14:08,932 Damn! The creature from the black lagoon, sorta. 257 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 Grandma, how you doing? 258 00:14:12,978 --> 00:14:15,355 You remember me? 259 00:14:15,439 --> 00:14:18,859 Me, crichton, you, grandma. 260 00:14:18,942 --> 00:14:20,444 Get away, oo-nii. Go on, scat. 261 00:14:20,527 --> 00:14:23,447 Go on. Go on, scat. Go on. 262 00:14:23,530 --> 00:14:26,616 I remember. You're hoo-man. 263 00:14:26,700 --> 00:14:27,909 Right. 264 00:14:28,785 --> 00:14:30,871 Crichton! 265 00:14:31,455 --> 00:14:33,290 Oh! Ah! Damn! 266 00:14:33,373 --> 00:14:34,833 You need a bath. 267 00:14:34,916 --> 00:14:37,419 Never bathe. Never bathe. No, no. Washes off the juice. 268 00:14:37,502 --> 00:14:40,380 That's more than I wanna know. 269 00:14:40,464 --> 00:14:44,926 Listen, jool said that you guys got spat out of a wormhole. 270 00:14:45,010 --> 00:14:46,928 She said that only you knew what happened. 271 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 Ask pilot. Pilot knows. I talked to pilot. 272 00:14:49,222 --> 00:14:51,266 Pilot knows what? —no, no, ask him. 273 00:14:51,349 --> 00:14:52,434 I must follow vella. 274 00:14:52,517 --> 00:14:54,019 Hey, I need to know about... 275 00:14:54,102 --> 00:14:56,354 How old are you? How old? 276 00:14:56,438 --> 00:14:59,399 I am 293 cycles. 277 00:14:59,483 --> 00:15:01,860 Anytime there is goodness, it will be destroyed. 278 00:15:01,943 --> 00:15:04,529 By... by a cause, or weapon. 279 00:15:04,613 --> 00:15:06,198 (Gasps ) 280 00:15:06,281 --> 00:15:09,493 Oh, yes, yes, this is holy land. Yes. 281 00:15:09,576 --> 00:15:12,162 Oh, no, I won't let vella have any of it. 282 00:15:12,245 --> 00:15:14,247 It's the voices, the voices. They scream to me. 283 00:15:14,331 --> 00:15:16,792 The darnaz triangle must never be used again. 284 00:15:16,875 --> 00:15:19,127 I don't hear your voices. 285 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 ( Growling ) —back off! 286 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 Get back. Go on. 287 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 Get back. 288 00:15:30,055 --> 00:15:32,891 I'm not interested in your voices. 289 00:15:32,974 --> 00:15:35,560 You know what I'm interested in. 290 00:15:35,644 --> 00:15:37,104 Aeryn's child. 291 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 You pierced my subliminal message. 292 00:15:39,689 --> 00:15:42,442 Yeah. And I might have stopped her if I'd known sooner. 293 00:15:42,526 --> 00:15:44,444 Why would you want to stop her? 294 00:15:44,528 --> 00:15:47,489 She's carrying my child. Well, my DNA. 295 00:15:47,572 --> 00:15:50,575 Oh, I didn't keep that secret from you. She did. 296 00:15:50,659 --> 00:15:54,830 And I just wanted you to accept aeryn's decision. 297 00:15:54,913 --> 00:15:57,624 But now, I can help you forget. 298 00:15:59,543 --> 00:16:03,505 Laka. It's all over this planet. 299 00:16:03,588 --> 00:16:07,050 Squeeze the juice meat out of it and stick it up your nose. 300 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 You'll get a jolt. Wham! 301 00:16:08,426 --> 00:16:11,304 And for 500 microts, nothing bothers you. 302 00:16:11,388 --> 00:16:13,598 No think of aeryn. Nothing. 303 00:16:13,682 --> 00:16:17,310 Get that thing away from me. —okay, away, away. 304 00:16:17,394 --> 00:16:23,441 Ask vella if all the priests died here, why are there no bones? 305 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 Why are there no bones? 306 00:16:29,990 --> 00:16:31,408 ( Growls ) 307 00:16:32,367 --> 00:16:33,827 Okay. 308 00:16:36,538 --> 00:16:38,623 Do you feel that? 309 00:16:38,707 --> 00:16:43,253 Just let the tug of energy tell you how fast you need to work. 310 00:16:43,336 --> 00:16:49,843 Well, I guess now that crichton's back, you'll head off with him again soon. 311 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Yeah. 312 00:16:51,386 --> 00:16:54,306 I mean, um, perhaps. 313 00:16:54,389 --> 00:16:55,724 I've... 314 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 Being here, I've really enjoyed it. 315 00:17:01,271 --> 00:17:02,480 Yeah? 316 00:17:03,273 --> 00:17:04,608 Yeah. 317 00:17:04,691 --> 00:17:06,902 You know, I think we've really found something here. 318 00:17:06,985 --> 00:17:10,113 We should clean it up and show vella. 319 00:17:10,197 --> 00:17:11,948 And stick it up her nose. 320 00:17:12,032 --> 00:17:13,158 (Both laugh) 321 00:17:13,241 --> 00:17:14,576 It's a prayer wheel. 322 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 Found on every wall in the site. 323 00:17:17,329 --> 00:17:19,122 And it would never fit up my nose. 324 00:17:19,206 --> 00:17:20,766 Yeah, well, I didn't actually mean that... 325 00:17:20,790 --> 00:17:24,294 Now, why are you using that? 326 00:17:24,377 --> 00:17:25,670 Well, for this... 327 00:17:25,754 --> 00:17:31,134 In unskilled hands, a carver can be perilous. 328 00:17:31,218 --> 00:17:36,264 You see, luxan, the process that strips away cycles of age, 329 00:17:36,348 --> 00:17:42,938 when it hits living flesh, absorbs the molecular signature of whatever it touches. 330 00:17:43,021 --> 00:17:45,315 Thus, that laka... 331 00:17:47,817 --> 00:17:49,736 Is now rock. 332 00:17:49,819 --> 00:17:54,658 Magnetic pulses surrounding the planet make it impossible for the command carrier to land. 333 00:17:54,741 --> 00:17:58,411 But marauders with less sophisticated electronics can make it through. 334 00:17:58,495 --> 00:18:02,040 How much longer will the dig site remain habitable? 335 00:18:02,123 --> 00:18:04,376 40 to 50 arns. 336 00:18:04,751 --> 00:18:06,878 Closer. 337 00:18:06,962 --> 00:18:10,215 Well, that's chief scientist taylik's best estimation, ma'am. 338 00:18:10,298 --> 00:18:13,093 No. You. Closer. 339 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Down. 340 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 On your knees. 341 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 Are there any other vessels near the planet? 342 00:18:28,400 --> 00:18:30,318 Just a dead leviathan in decayed orbit. 343 00:18:30,402 --> 00:18:32,862 I'm prepping a squadron now. 344 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 Closer. 345 00:18:39,119 --> 00:18:41,079 Closer. 346 00:18:49,337 --> 00:18:55,343 Braca, does it bother you what has happened to scorpius? 347 00:18:56,928 --> 00:18:58,179 No. 348 00:19:01,433 --> 00:19:03,435 We won't need a squadron. 349 00:19:03,518 --> 00:19:05,312 We'll go to the planet together. 350 00:19:05,395 --> 00:19:10,275 You and me, three marauders, 20 soldiers. 351 00:19:15,405 --> 00:19:17,198 Wh-why? 352 00:19:19,242 --> 00:19:23,580 I always assumed John crichton was just an outlaw. 353 00:19:24,831 --> 00:19:28,918 An excuse for scorpius's mistakes. 354 00:19:29,002 --> 00:19:31,338 But he destroyed a command carrier. 355 00:19:31,421 --> 00:19:32,922 The scarrans desire him. 356 00:19:33,006 --> 00:19:37,344 Perhaps, somehow, I can use him. 357 00:19:37,427 --> 00:19:45,427 Perhaps scorpius's enemy will be my friend. 358 00:19:53,234 --> 00:19:55,779 Grave robbers leave snares. 359 00:19:55,862 --> 00:19:57,113 (Grunts) 360 00:19:57,197 --> 00:20:00,200 This has been opened. 361 00:20:01,868 --> 00:20:03,661 Here. 362 00:20:07,248 --> 00:20:13,046 Make certain you turn your face away and open it. 363 00:20:16,716 --> 00:20:19,803 Just a primitive jarnass flash. 364 00:20:19,886 --> 00:20:23,014 Only if it hits your eyes will it cause damage. 365 00:20:26,226 --> 00:20:28,728 You're brave and listen well. 366 00:20:28,812 --> 00:20:32,107 Do you plan to keep studying when we leave the dig? 367 00:20:32,190 --> 00:20:33,817 If I'm allowed, yes. 368 00:20:33,900 --> 00:20:35,110 And the luxan? 369 00:20:35,193 --> 00:20:37,153 He is... he's my friend. 370 00:20:37,237 --> 00:20:38,530 But not your equal! 371 00:20:38,613 --> 00:20:41,157 Intellectually, luxan's are a subspecies. 372 00:20:41,241 --> 00:20:43,368 He will make mistakes. 373 00:20:43,451 --> 00:20:46,329 You will be blamed for them. 374 00:20:49,791 --> 00:20:51,334 I know. 375 00:21:04,389 --> 00:21:05,598 Crichton, he's arrested me. 376 00:21:05,682 --> 00:21:07,100 Hands up. 377 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 Oh yo, yo, hey. No need for... No need for guns. 378 00:21:09,394 --> 00:21:11,521 The old lady told me how you planned to stop us. 379 00:21:11,604 --> 00:21:13,398 I didn't plan to do anything... 380 00:21:13,481 --> 00:21:14,983 Ah! 381 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 He's one of the defilers. They lie. 382 00:21:17,777 --> 00:21:20,447 They will not use the probes for good. Kill him! 383 00:21:20,530 --> 00:21:21,906 No. 384 00:21:21,990 --> 00:21:24,951 Vella may not fear you. But I know you're their leader. 385 00:21:25,034 --> 00:21:26,077 I've heard about you. 386 00:21:26,161 --> 00:21:27,287 Get him, crichton. 387 00:21:27,370 --> 00:21:30,039 I helped you. I showed you aeryn. 388 00:21:30,123 --> 00:21:33,168 You didn't show me squat! Sit, just sit! 389 00:21:33,251 --> 00:21:34,419 Listen to me... 390 00:21:35,378 --> 00:21:38,673 I don't even know this old lady's name. 391 00:21:38,756 --> 00:21:42,719 She came on board our ship like a really bad smell that won't go away. 392 00:21:44,012 --> 00:21:46,097 I'm not a threat to you. 393 00:21:46,181 --> 00:21:50,268 I just want moya to come back so I can get the hell out of here. 394 00:21:50,351 --> 00:21:51,644 That's it. 395 00:21:54,063 --> 00:21:55,982 Except one thing. 396 00:21:57,442 --> 00:21:59,777 Do not point guns at people! 397 00:21:59,861 --> 00:22:01,404 That's right. Hit him again. 398 00:22:01,488 --> 00:22:02,864 No! 399 00:22:02,947 --> 00:22:05,241 Oh, go on, crichton. Let me show you. Like this. 400 00:22:05,325 --> 00:22:06,451 And... 401 00:22:06,534 --> 00:22:07,327 (Grunts) 402 00:22:07,410 --> 00:22:09,204 See? 403 00:22:09,287 --> 00:22:11,164 What the hell are you doing? 404 00:22:11,247 --> 00:22:15,627 Why are you telling me to shoot people? —'cause you have to. 405 00:22:15,710 --> 00:22:18,355 Vella will take the darnaz probes and use them as a weapon. —no I don't. 406 00:22:18,379 --> 00:22:21,090 Why do you think she sent the rest of the dig team away? 407 00:22:21,174 --> 00:22:22,217 I have no idea. 408 00:22:22,300 --> 00:22:24,219 There was peace here once. 409 00:22:24,302 --> 00:22:26,071 - You must see what was lost here. - Granny... 410 00:22:26,095 --> 00:22:28,139 I can't let this happen anywhere else. 411 00:22:28,223 --> 00:22:29,307 (Gasps ) 412 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Oh! 413 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Damn! 414 00:22:31,684 --> 00:22:32,685 See. 415 00:22:32,769 --> 00:22:36,272 See the ancient world. See. 416 00:22:40,860 --> 00:22:44,113 See what I see. 417 00:22:44,197 --> 00:22:47,158 ( Priests chanting ) 418 00:22:59,254 --> 00:23:02,340 The children's tiles. 419 00:23:03,716 --> 00:23:07,220 The peaceful thread within us all. 420 00:23:08,346 --> 00:23:11,432 It started here. 421 00:23:14,394 --> 00:23:16,229 See. 422 00:23:25,488 --> 00:23:29,492 See the darnaz probes. 423 00:23:33,454 --> 00:23:35,707 See it all. 424 00:23:43,756 --> 00:23:47,218 I saw priests... 425 00:23:47,302 --> 00:23:50,054 And a goat... 426 00:23:51,306 --> 00:23:55,518 Probes falling from the sky. 427 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 I saw where they landed. 428 00:24:00,231 --> 00:24:04,277 Like a wormhole back to the past. 429 00:24:05,194 --> 00:24:08,573 See. See the peace. 430 00:24:11,659 --> 00:24:15,204 Now sleep. 431 00:24:15,288 --> 00:24:17,624 Sleep, crichton. 432 00:24:25,465 --> 00:24:29,344 Crichton, wait, wait! I just had to wake you! 433 00:24:33,348 --> 00:24:36,809 Wait, wait! Crichton, stop! I'm not going to hurt you! 434 00:24:36,893 --> 00:24:39,646 (Gasps ) 435 00:24:39,729 --> 00:24:41,189 You scared the hell out of me! 436 00:24:41,272 --> 00:24:46,194 I thought you were a sea monster, a creature, critter or something. 437 00:24:46,277 --> 00:24:48,757 What's with this weather? I must have been out for a long time. 438 00:24:48,821 --> 00:24:50,323 Not long. 439 00:24:50,406 --> 00:24:51,908 You must stop old woman. 440 00:24:51,991 --> 00:24:55,244 Oh, just lemme... clear the antifreeze out of my head. 441 00:24:55,328 --> 00:24:58,122 Vella, she has found the third probe. 442 00:24:58,206 --> 00:24:59,957 It's still under the ground. 443 00:25:00,041 --> 00:25:03,961 Your old lady, she swears she will kill vella 444 00:25:04,045 --> 00:25:06,172 so she cannot use it as a weapon. 445 00:25:06,255 --> 00:25:07,632 No, no, she's just nuts. 446 00:25:07,715 --> 00:25:09,676 She's not gonna do anything. 447 00:25:10,885 --> 00:25:13,304 She... she take your gun? 448 00:25:16,432 --> 00:25:17,684 Granny! 449 00:25:19,102 --> 00:25:23,272 (Singing softly) 450 00:25:24,399 --> 00:25:26,734 (Grunting) 451 00:25:28,403 --> 00:25:30,196 Oh, who's there? 452 00:25:30,279 --> 00:25:31,197 It's all right. 453 00:25:31,280 --> 00:25:35,034 There's no one here. No one at all. 454 00:25:35,118 --> 00:25:36,285 Hey. 455 00:25:37,203 --> 00:25:38,663 Hey, what are you doing? 456 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 Why didn't you stand up for me? 457 00:25:44,127 --> 00:25:45,545 D'argo... 458 00:25:45,628 --> 00:25:49,006 Most interions think luxans are inferior. 459 00:25:49,090 --> 00:25:51,300 That's just the way it is. 460 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 What do you think? 461 00:25:53,428 --> 00:25:55,304 Don't ask me that. 462 00:25:59,267 --> 00:26:01,436 What do you think? 463 00:26:04,814 --> 00:26:06,899 I think... 464 00:26:08,234 --> 00:26:10,737 That you're unusual for a luxan. 465 00:26:12,155 --> 00:26:15,450 Yeah. Yeah, I am that. 466 00:26:15,533 --> 00:26:16,743 Sikozu. 467 00:26:16,826 --> 00:26:19,954 Have you finished with that module? 468 00:26:20,288 --> 00:26:21,873 Sikozu! 469 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Oh... 470 00:26:23,541 --> 00:26:25,001 Shh... shh... 471 00:26:25,084 --> 00:26:28,212 (Engine revving up) 472 00:26:28,296 --> 00:26:31,507 (Engine roaring ) 473 00:26:33,551 --> 00:26:36,637 D'argo, you can't blame vella if she thinks she's smarter than you. 474 00:26:36,721 --> 00:26:38,181 No, but I can blame you. 475 00:26:38,264 --> 00:26:43,644 I never believed that any of you cared what I thought. 476 00:26:43,728 --> 00:26:45,188 I care. 477 00:26:47,231 --> 00:26:50,151 And just so you know, 478 00:26:50,234 --> 00:26:54,155 if someone had criticized you, or insulted you, 479 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 called you a stuck—up, arrogant little Princess, 480 00:26:58,534 --> 00:27:00,411 I'd have defended you. 481 00:27:06,959 --> 00:27:08,961 Chrichton: Granny! 482 00:27:09,212 --> 00:27:11,881 Granny! 483 00:27:11,964 --> 00:27:16,302 Granny, I just want winona so I can get the hell out of here. 484 00:27:16,385 --> 00:27:18,346 Receive the spirit. 485 00:27:18,429 --> 00:27:20,264 Receive the spirit. 486 00:27:21,474 --> 00:27:23,100 Granny! 487 00:27:30,608 --> 00:27:31,776 Granny. 488 00:27:33,319 --> 00:27:38,908 Must stop vella. Not let her destroy another world. 489 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 The carver. 490 00:27:52,296 --> 00:27:54,340 Have to protect. 491 00:27:55,174 --> 00:28:00,179 ( Soft singing ) 492 00:28:00,263 --> 00:28:02,223 The voices. 493 00:28:02,306 --> 00:28:04,433 The voices say... 494 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 Don't let them use it. 495 00:28:08,312 --> 00:28:10,439 Don't let them. 496 00:28:22,076 --> 00:28:24,161 Who's there? 497 00:28:27,832 --> 00:28:29,834 Show yourself. 498 00:28:30,960 --> 00:28:32,670 And what are you doing here? 499 00:28:34,714 --> 00:28:36,799 Is this some sort ofjoke? 500 00:28:38,676 --> 00:28:40,177 No! 501 00:28:40,261 --> 00:28:41,721 ( Explosion ) 502 00:28:45,850 --> 00:28:47,268 Grandma? 503 00:28:59,614 --> 00:29:01,449 Oh, boy. 504 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Damn. —shh. Shh. 505 00:29:04,493 --> 00:29:05,973 - What... what happened here? - Quiet. 506 00:29:06,037 --> 00:29:07,431 I turned my back for, like, five minutes, and... 507 00:29:07,455 --> 00:29:09,224 - What's is Laura croft doin' in the wall? - Quiet. Quiet! 508 00:29:09,248 --> 00:29:12,752 Tarnat: Instructor vella, are you all right? 509 00:29:12,835 --> 00:29:13,669 We saw... 510 00:29:13,753 --> 00:29:14,962 What are you doing... 511 00:29:19,675 --> 00:29:21,302 Now, don't say a word. 512 00:29:21,385 --> 00:29:24,430 Not a word. 513 00:29:25,598 --> 00:29:30,978 Receive the spirit of instructor vella, 514 00:29:31,062 --> 00:29:36,359 no matter how selfish, how evil. 515 00:29:36,442 --> 00:29:39,028 ( Chanting ) 516 00:29:40,821 --> 00:29:43,616 D'argo, you knocked him out. 517 00:29:43,699 --> 00:29:46,661 She's, like, "I" the wall. 518 00:29:46,744 --> 00:29:48,371 What happened to the rest of her? 519 00:29:48,454 --> 00:29:51,332 She told me that if the carver hits living flesh it alters the DNA. 520 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Nobody cares about the DNA. 521 00:29:53,125 --> 00:29:54,710 Why did you knock that guy out? 522 00:29:54,794 --> 00:29:57,481 If he had seen me with her, he would have attacked and then he'd be dead. 523 00:29:57,505 --> 00:29:58,756 I saved his life. 524 00:29:58,839 --> 00:30:00,549 (Groaning) 525 00:30:01,592 --> 00:30:05,346 Receive her spirit. 526 00:30:05,429 --> 00:30:07,139 We're still missing one person. 527 00:30:07,223 --> 00:30:09,058 - Wrinkles? - Yeah. 528 00:30:09,141 --> 00:30:11,119 You think she did this? She can't even take a bath. 529 00:30:11,143 --> 00:30:12,728 She's been acting weird. 530 00:30:14,355 --> 00:30:17,984 If you're planning to escape in that, I'm going with you. 531 00:30:18,067 --> 00:30:20,820 Does all your species have truncated spines? 532 00:30:20,903 --> 00:30:23,072 Don't play arky-arky with me. 533 00:30:23,155 --> 00:30:26,283 I promise I'm smarter than you'll ever be. 534 00:30:26,367 --> 00:30:31,163 Then you should realize even with the combustion liquid I've synthesized, 535 00:30:31,247 --> 00:30:33,666 this module would not travel for more than an em. 536 00:30:33,749 --> 00:30:35,918 . No. 537 00:30:36,002 --> 00:30:39,005 I am not trying to escape in it. 538 00:30:39,088 --> 00:30:41,298 (Digital clicking ) 539 00:30:41,382 --> 00:30:42,382 What's that? 540 00:30:42,425 --> 00:30:44,176 It's peacekeeper code. 541 00:30:44,260 --> 00:30:46,387 Three marauders are heading to the planet. 542 00:30:46,470 --> 00:30:49,724 That receiver has never picked up coded transmissions. 543 00:30:49,807 --> 00:30:51,308 I know. I modified it. 544 00:30:51,392 --> 00:30:52,685 Oh. 545 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 Go to pilot's den. 546 00:30:54,437 --> 00:30:57,148 Get that hangar door open. Then hide in the neural cluster. 547 00:30:57,231 --> 00:31:00,234 That will shield your life signature should the peacekeepers scan. 548 00:31:00,317 --> 00:31:01,485 What are you going to do? 549 00:31:01,569 --> 00:31:03,738 I'm going to warn the others so they can hide. 550 00:31:03,821 --> 00:31:05,322 You're lying. 551 00:31:05,406 --> 00:31:07,700 I told you I would not last more than an am in this. 552 00:31:07,783 --> 00:31:09,702 Now, get those doors open. 553 00:31:09,785 --> 00:31:12,204 Move! 554 00:31:12,288 --> 00:31:14,123 Then send a secure comm to moya. 555 00:31:14,206 --> 00:31:17,334 Stop her from coming until the peacekeepers have gone. 556 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 You smell granny? 557 00:31:19,253 --> 00:31:20,463 No. 558 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 She's not here. 559 00:31:24,300 --> 00:31:25,384 (Sniffs) 560 00:31:25,468 --> 00:31:27,344 Weird. 561 00:31:27,428 --> 00:31:29,472 What? 562 00:31:29,555 --> 00:31:32,099 I've... I've been here. Déja vu. 563 00:31:32,183 --> 00:31:33,851 This... 564 00:31:35,144 --> 00:31:36,479 There. 565 00:31:36,562 --> 00:31:38,206 How's this thing work? It's point and click, right? 566 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Keep it away from me. 567 00:31:39,273 --> 00:31:41,942 Hey, it's not a problem. 568 00:31:42,026 --> 00:31:45,237 Under here there's something that has, I think, symbols on it. 569 00:31:45,321 --> 00:31:48,032 Most of them alien, one... 570 00:31:48,115 --> 00:31:49,784 Maybe I recognize. 571 00:31:51,327 --> 00:31:52,495 Maybe. 572 00:31:54,580 --> 00:31:56,540 How did you know that was here? 573 00:31:57,958 --> 00:31:59,668 Holy crap, it's real. 574 00:31:59,752 --> 00:32:00,836 What is it? 575 00:32:00,920 --> 00:32:02,671 A child's tile. 576 00:32:03,380 --> 00:32:05,257 You know any of these? 577 00:32:05,341 --> 00:32:08,052 This one's interion. 578 00:32:08,135 --> 00:32:10,513 That one might be early sebacean. 579 00:32:11,639 --> 00:32:13,015 Never seen the others. 580 00:32:13,099 --> 00:32:14,266 What do they mean? 581 00:32:17,269 --> 00:32:20,231 The symbol is peace, security. 582 00:32:20,314 --> 00:32:21,607 Peace. 583 00:32:21,690 --> 00:32:23,734 You recognize any of the symbols? 584 00:32:23,818 --> 00:32:26,403 One... maybe. 585 00:32:27,279 --> 00:32:29,406 Egyptian. 586 00:32:29,490 --> 00:32:31,200 From my homeworld. 587 00:32:31,283 --> 00:32:33,244 Come on, got a change of plan. 588 00:32:33,327 --> 00:32:34,787 Let's go. 589 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 Chiana, can you hear me? 590 00:32:37,373 --> 00:32:40,292 Chiana, I'm prepping for a flyover to see if I can find the old lady. 591 00:32:40,376 --> 00:32:42,128 Can you hear me? (Alarm pulsing ) 592 00:32:43,420 --> 00:32:45,340 Chiana, I'm getting some sort of proximity alarm. 593 00:32:45,422 --> 00:32:47,091 Can you hear me? 594 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 Chiana?! 595 00:32:48,384 --> 00:32:50,177 ( Hisses ) 596 00:32:53,264 --> 00:32:54,431 Do you know what this means? 597 00:32:54,515 --> 00:32:57,309 It means there's a link between my world and this one. 598 00:32:57,393 --> 00:32:59,270 Somehow they're connected. 599 00:33:00,020 --> 00:33:01,397 Pip... 600 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 Peacekeepers. 601 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 Peacekeepers. 602 00:33:07,319 --> 00:33:08,904 (Grunts) 603 00:33:11,365 --> 00:33:13,659 Chiana, if you can hear me, I think the ship's... 604 00:33:13,742 --> 00:33:16,620 The peacekeepers already have them. 605 00:33:16,704 --> 00:33:19,540 Stop the comms. 606 00:33:22,126 --> 00:33:24,378 We must come up with a plan. 607 00:33:28,174 --> 00:33:29,508 (Grunting) 608 00:33:37,516 --> 00:33:40,269 Remember me? 609 00:33:40,352 --> 00:33:41,854 Oh, yeah. 610 00:33:41,937 --> 00:33:43,314 I remember a couple of things. 611 00:33:43,397 --> 00:33:45,482 Tell her to shove it up tork, crichton. 612 00:33:46,192 --> 00:33:47,318 (Gasps ) 613 00:33:49,862 --> 00:33:53,657 I can make things easy for you. 614 00:33:53,741 --> 00:33:56,827 And to prove my goodwill, 615 00:33:56,911 --> 00:33:58,704 braca? 616 00:34:05,211 --> 00:34:07,630 He'll never bother you again. 617 00:34:08,255 --> 00:34:09,715 Scorpius? 618 00:34:11,217 --> 00:34:13,344 Scorpius... 619 00:34:14,261 --> 00:34:16,263 (Grunts) 620 00:34:34,573 --> 00:34:38,077 Do anything you want to him, anything at all. 621 00:34:40,204 --> 00:34:42,164 (Gagging ) 622 00:34:44,333 --> 00:34:48,254 No, thanks. I don't think I can come up with anything better than that. 623 00:34:57,930 --> 00:34:59,515 What do you want from me? 624 00:34:59,598 --> 00:35:01,600 What I want... 625 00:35:02,768 --> 00:35:06,063 May not be as bad as you think. 626 00:35:06,146 --> 00:35:07,856 You might even like it. 627 00:35:19,159 --> 00:35:21,203 What are you doing? 628 00:35:33,299 --> 00:35:35,259 Crichton, are you... 629 00:35:35,342 --> 00:35:37,094 What are you doing? 630 00:35:47,438 --> 00:35:49,857 Wait an Arn... 631 00:35:51,400 --> 00:35:53,527 Then we'll meet. 632 00:36:00,826 --> 00:36:02,828 Secure the site. 633 00:36:09,293 --> 00:36:10,544 Wake up! 634 00:36:10,627 --> 00:36:12,212 Wake up! 635 00:36:13,505 --> 00:36:14,423 ( Growling ) 636 00:36:14,506 --> 00:36:15,674 ( Biting ) 637 00:36:15,758 --> 00:36:17,509 I'm awake. 638 00:36:18,719 --> 00:36:20,179 What's the matter? 639 00:36:20,262 --> 00:36:22,681 Peacekeepers. We have to get a secure comm to moya. 640 00:36:22,765 --> 00:36:25,559 Elack's transmission core is corrupted. 641 00:36:25,642 --> 00:36:28,270 Everything's dying. I can't do anything. 642 00:36:28,354 --> 00:36:31,440 Oh. No, no, pilot. Stay with me! 643 00:36:31,523 --> 00:36:32,775 Enar... tarnar... 644 00:36:32,858 --> 00:36:34,777 Pilot! Pilot! 645 00:36:34,860 --> 00:36:37,446 I... I'm finished, dominar. 646 00:36:37,529 --> 00:36:40,949 - I'm sorry. Please forgive me. - Please... pilot. 647 00:36:41,033 --> 00:36:44,203 ( Muttering ) 648 00:36:47,956 --> 00:36:49,750 The orbiting leviathan is empty. 649 00:36:49,833 --> 00:36:54,088 At present, we've captured the interion, a nebari and an old traskan. 650 00:36:54,171 --> 00:36:56,465 What about the luxan and the peacekeeper traitor? 651 00:36:56,548 --> 00:36:58,425 Uh... nothing. 652 00:36:59,551 --> 00:37:00,928 And this? 653 00:37:01,011 --> 00:37:02,513 The magnetics have spiked. 654 00:37:04,348 --> 00:37:07,267 According to this, we've got approximately 20 arns left 655 00:37:07,351 --> 00:37:09,511 and under these circumstances, I think we should leave. 656 00:37:10,729 --> 00:37:13,357 He's regaining motor stimulus. 657 00:37:14,566 --> 00:37:15,943 Change him. 658 00:37:22,866 --> 00:37:24,284 No. No, braca. 659 00:37:27,162 --> 00:37:30,290 This is for all the times I've had to say yes. 660 00:37:58,402 --> 00:38:01,155 Good, they're still here. 661 00:38:01,238 --> 00:38:04,408 The two probes are safe. 662 00:38:09,788 --> 00:38:11,123 He found a tile? 663 00:38:11,206 --> 00:38:14,418 Chiana: Yeah. Th-that he saw or something 664 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 with that powder that you whacked him with. 665 00:38:16,462 --> 00:38:17,671 A real tile? 666 00:38:17,754 --> 00:38:19,274 Yeah, that's what he said. From the vision. 667 00:38:19,298 --> 00:38:20,549 Oh, no. 668 00:38:20,632 --> 00:38:22,634 What? 669 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 What's the matter? 670 00:38:23,927 --> 00:38:24,928 Chi. 671 00:38:25,012 --> 00:38:26,346 Yeah. 672 00:38:26,430 --> 00:38:30,309 When we first met, did you know I was on the run? 673 00:38:30,392 --> 00:38:33,353 Accused of stealing from a noatian gem mine. 674 00:38:33,437 --> 00:38:35,022 Okay. 675 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 We've all gotta cheer up, okay? 676 00:38:36,857 --> 00:38:39,693 Because you are driving me nuts. 677 00:38:39,776 --> 00:38:43,864 I stole things from digs, but things that I needed. 678 00:38:43,947 --> 00:38:46,867 To study, to learn more, you understand? 679 00:38:46,950 --> 00:38:48,702 I don't have a problem with that, jool. 680 00:38:48,785 --> 00:38:51,663 But I never stole from here. 681 00:38:51,747 --> 00:38:57,336 There is this legend, of this glorious temple. 682 00:38:57,419 --> 00:39:00,214 Here. That touched the sky. 683 00:39:00,297 --> 00:39:03,592 And no one's ever found a trace of it. 684 00:39:04,801 --> 00:39:08,180 And I dreamed of discovering it, and... 685 00:39:09,723 --> 00:39:13,352 - Now we'll never discover any of it. - Thanks for sharing. 686 00:39:13,435 --> 00:39:16,939 No. The priests will help us. 687 00:39:18,106 --> 00:39:21,151 You'll see. You'll see. 688 00:39:21,235 --> 00:39:24,154 I'll get crichton. 689 00:39:24,238 --> 00:39:25,697 Crichton is nally-whipped. 690 00:39:25,781 --> 00:39:29,409 Give me a distraction and I'll save us all. 691 00:39:30,661 --> 00:39:32,329 All right. 692 00:39:33,747 --> 00:39:35,207 Okay, wrinkles. 693 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Follow my lead. 694 00:39:39,294 --> 00:39:41,088 Hey. 695 00:39:41,171 --> 00:39:42,464 Minia. 696 00:39:42,548 --> 00:39:44,967 Hey, uh... 697 00:39:45,050 --> 00:39:47,386 The old lady. She's, uh... 698 00:39:47,469 --> 00:39:49,221 She's got a problem. 699 00:39:49,304 --> 00:39:50,973 Down below. 700 00:39:51,056 --> 00:39:53,767 What do you mean? 701 00:39:53,850 --> 00:39:56,478 She needs to go to the noli. 702 00:40:04,403 --> 00:40:06,488 Okay. Go. 703 00:40:46,570 --> 00:40:49,114 Do you like that? 704 00:40:50,282 --> 00:40:54,202 It's better than what scorpius used to do. 705 00:40:54,286 --> 00:40:59,124 Noranti: Peace can only be maintained if there is sacrifice. 706 00:41:01,043 --> 00:41:02,210 Peace... 707 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Sacrifice. 708 00:41:06,882 --> 00:41:08,967 Do you like that? 709 00:41:10,093 --> 00:41:11,595 Peace... 710 00:41:15,932 --> 00:41:18,185 Sacrifice... 711 00:41:18,268 --> 00:41:20,479 Whatever you want. 712 00:41:20,562 --> 00:41:22,397 Whatever... 713 00:41:23,940 --> 00:41:25,692 You can have it. 714 00:41:29,071 --> 00:41:34,660 Peace can only be maintained if there is sacrifice. 715 00:41:45,212 --> 00:41:47,714 Never been real before. 716 00:41:49,383 --> 00:41:51,885 What are you doing here, old woman? 717 00:41:59,726 --> 00:42:04,314 In the vision I enhanced, you saw a tile. 718 00:42:04,398 --> 00:42:05,774 A child's tile. 719 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 Yeah, just like the one I found. 720 00:42:10,070 --> 00:42:12,364 What did you do to me? 721 00:42:12,447 --> 00:42:14,282 Must be the magnetics. 722 00:42:14,366 --> 00:42:17,160 Pushes the vision further. 723 00:42:17,244 --> 00:42:20,706 Somehow the suggested turned real. 724 00:42:24,042 --> 00:42:26,670 Does grayza know you saw the darnaz probes? 725 00:42:26,753 --> 00:42:28,046 No. 726 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Good. 727 00:42:30,424 --> 00:42:34,261 I have seen the carnage weapons of mass destruction bring. 728 00:42:34,344 --> 00:42:39,433 For vella to have had one was awful to consider, but the peacekeepers... 729 00:42:41,351 --> 00:42:43,311 They must never have it, crichton. 730 00:42:45,313 --> 00:42:47,858 Do you know where the final probe landed? 731 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Yeah. 732 00:42:53,321 --> 00:42:56,241 This is my fault. 733 00:42:56,324 --> 00:43:01,079 I wanted only to show you the peace they had achieved. 734 00:43:01,163 --> 00:43:06,585 Somehow I showed you, what you must not know. 735 00:43:12,215 --> 00:43:13,633 No! 736 00:43:17,971 --> 00:43:20,515 The vision I showed you... 737 00:43:20,599 --> 00:43:22,225 Became real. 738 00:43:28,857 --> 00:43:32,360 Grayza can never know where the final probe is. 739 00:43:36,531 --> 00:43:38,575 You cannot tell her. 740 00:43:38,658 --> 00:43:40,744 You must die. 741 00:43:41,536 --> 00:43:44,372 Oh, forgive me. Forgive me. 742 00:43:44,456 --> 00:43:47,501 No other way. Forgive me. 743 00:43:48,543 --> 00:43:50,212 Walk to the cliff. 744 00:43:50,295 --> 00:43:51,379 To the cliff. Go now. 745 00:43:51,463 --> 00:43:52,547 Forgive me. 746 00:43:52,631 --> 00:43:54,049 Forgive me. 747 00:43:54,132 --> 00:43:55,759 Receive his spirit. 748 00:43:55,842 --> 00:43:57,093 Forgive me. 749 00:43:57,177 --> 00:43:58,720 Forgive me. 750 00:43:58,804 --> 00:44:00,972 Receive the spirit of John crichton. 751 00:44:02,974 --> 00:44:04,351 He has to die. 752 00:44:04,434 --> 00:44:06,144 Oh, forgive me. 753 00:44:06,228 --> 00:44:07,479 He has to die. 754 00:44:07,562 --> 00:44:08,855 Has to. 755 00:44:35,715 --> 00:44:37,217 He had to die. 756 00:44:38,260 --> 00:44:40,637 He'll never tell you now. 757 00:44:42,264 --> 00:44:43,765 Never. 48965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.