Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:06,257
Scarran warriors outnumber
peacekeeper soldiers...
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,594
Ten to one.
3
00:00:09,677 --> 00:00:13,556
But if and when they attack,
we will lose, braca.
4
00:00:13,639 --> 00:00:16,851
Unless we harness a
superior weapon.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,020
Yes.
6
00:00:19,103 --> 00:00:23,858
Wormhole technology. Without it,
the sebacean race will be overrun.
7
00:00:23,941 --> 00:00:26,194
Thousands of cycles
of history gone.
8
00:00:26,277 --> 00:00:28,237
What's talyn doing?
9
00:00:28,321 --> 00:00:30,198
- He's aiming at us.
- Frell.
10
00:00:30,281 --> 00:00:32,601
Shut down, talyn, shut down!
—start evasive procedures now!
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,287
( Screaming )
12
00:00:36,370 --> 00:00:37,663
Talyn.
13
00:00:38,623 --> 00:00:42,126
You know what must happen next.
14
00:00:42,210 --> 00:00:44,462
Let us take away your pain.
15
00:00:45,588 --> 00:00:48,341
( Powering down )
16
00:00:51,552 --> 00:00:53,346
Synchronize nerve impulses.
17
00:00:53,429 --> 00:00:56,349
Rygel:
We have almost closed the deal.
18
00:00:56,432 --> 00:00:58,017
Put it on.
19
00:00:58,100 --> 00:01:01,145
Those wearing the bracelets
will feel each other's pain.
20
00:01:03,773 --> 00:01:06,901
I don't see another option.
21
00:01:06,984 --> 00:01:08,694
Scorpius has the knowledge
from my brain
22
00:01:08,778 --> 00:01:11,239
and I'm not gonna let him
shaft the universe with it.
23
00:01:11,322 --> 00:01:14,158
I'm going to the
command carrier.
24
00:01:15,326 --> 00:01:17,912
I'm going to stop scorpius.
25
00:01:18,412 --> 00:01:20,331
You're all gonna die.
26
00:01:23,125 --> 00:01:25,378
And now, on farscape.
27
00:01:31,342 --> 00:01:32,510
Turn back, John.
28
00:01:32,593 --> 00:01:34,637
Shut up, private.
We're going in.
29
00:01:34,720 --> 00:01:36,347
(Explosions)
30
00:01:36,430 --> 00:01:40,142
If scorpius discovers you intend
to sabotage his wormhole research,
31
00:01:40,226 --> 00:01:41,936
he'll kill you, John.
32
00:01:42,019 --> 00:01:46,232
And if you perish, so do I.
33
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Thought you wanted to die.
34
00:01:48,901 --> 00:01:51,195
Not anymore.
35
00:01:51,279 --> 00:01:53,281
I want to survive.
36
00:01:53,364 --> 00:01:55,116
Then follow orders.
37
00:01:57,034 --> 00:01:58,577
I'll do my best.
38
00:01:58,661 --> 00:02:00,538
Trust me on that.
39
00:02:04,750 --> 00:02:06,377
Aeryn: Crichton!
40
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
D'argo and rygel just reported
in from the command carrier.
41
00:02:09,297 --> 00:02:13,259
Scorpius is sending marauders
to escort us in.
42
00:02:13,342 --> 00:02:16,971
- Or blast us into particles.
- Why is your hair red?
43
00:02:17,054 --> 00:02:20,016
Because I'm anxious, okay? I
don't know why we're doing this.
44
00:02:20,099 --> 00:02:21,517
I don't know why I came along,
45
00:02:21,600 --> 00:02:24,079
and I don't know why we didn'tjump
ship when you said we would.
46
00:02:24,103 --> 00:02:25,943
'Cause we'd be nowhere near
a populated planet.
47
00:02:25,980 --> 00:02:27,700
You know what, we could have
stayed on moya.
48
00:02:27,732 --> 00:02:29,835
Crichton: Aeryn, turn the pod
around. Let's take these two back.
49
00:02:29,859 --> 00:02:31,777
Moya is over four arns away.
50
00:02:31,861 --> 00:02:34,322
And hiding with talyn by now.
51
00:02:34,405 --> 00:02:36,282
Crichton: Pilot, are you parked?
52
00:02:36,365 --> 00:02:41,329
Pilot: Yes, moya has towed talyn
to the agreed upon rendezvous point.
53
00:02:41,412 --> 00:02:44,248
(Groans and electrical surges)
54
00:02:46,959 --> 00:02:48,461
Pilot, what was that?
55
00:02:48,544 --> 00:02:52,006
Moya is under great stress.
56
00:02:52,590 --> 00:02:54,008
She ought to see us.
57
00:02:54,091 --> 00:02:57,762
But she assures me
she will endure.
58
00:02:57,845 --> 00:02:59,764
I hope we can say the same.
59
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
Welcome.
60
00:04:13,838 --> 00:04:15,423
Let's test the jewelry.
61
00:04:15,506 --> 00:04:17,216
All right.
62
00:04:18,217 --> 00:04:19,051
Ow!
63
00:04:19,135 --> 00:04:20,928
( Groans )
64
00:04:24,849 --> 00:04:26,642
Just checking.
65
00:04:32,898 --> 00:04:34,567
Treating you all right?
66
00:04:34,650 --> 00:04:35,985
So far.
67
00:04:36,068 --> 00:04:37,945
Food could be better.
68
00:04:40,281 --> 00:04:41,740
John crichton.
69
00:04:44,076 --> 00:04:48,372
I Grant you, John, and your
companions full diplomatic rights,
70
00:04:48,456 --> 00:04:53,711
immunities and courtesies
whilst aboard this vessel.
71
00:05:01,010 --> 00:05:03,304
At last.
72
00:05:03,387 --> 00:05:05,723
The rift between us
is finally bridged.
73
00:05:19,195 --> 00:05:21,614
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
74
00:05:21,697 --> 00:05:25,409
I got shot through a wormhole... in
some distant part of the universe...
75
00:05:25,493 --> 00:05:27,077
I'm trying to stay alive...
76
00:05:27,161 --> 00:05:29,079
Aboard this ship...
This living ship...
77
00:05:29,163 --> 00:05:31,874
Of escaped prisoners.
My friends.
78
00:05:31,957 --> 00:05:33,417
If you can hear me... beware.
79
00:05:33,501 --> 00:05:35,503
If I make it back...
Will they follow?
80
00:05:35,586 --> 00:05:38,297
If I open the door...
Are you ready?
81
00:05:38,380 --> 00:05:42,843
Earth is unprepared... helpless,
for the nightmares I've seen.
82
00:05:42,927 --> 00:05:45,262
Or should I stay...
Protect my home...
83
00:05:45,346 --> 00:05:47,806
Not show them... you exist...
84
00:05:47,890 --> 00:05:51,602
But then you will never know
the wonders I've seen.
85
00:06:31,976 --> 00:06:33,727
So tell me John,
86
00:06:33,811 --> 00:06:36,272
what finally brought you here?
87
00:06:36,355 --> 00:06:41,443
Dominar rygel claimed you prefer
the peacekeepers to the scarrans.
88
00:06:42,319 --> 00:06:44,113
Any other reasons?
89
00:06:44,196 --> 00:06:47,992
Moya, pilot, aeryn, d'argo.
90
00:06:48,075 --> 00:06:50,828
They've been through hell,
in large part due to me.
91
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
It's time I did something
for them.
92
00:06:53,831 --> 00:06:56,125
Do not screw with them,
scorpius.
93
00:06:56,208 --> 00:06:57,918
Give them what they want.
94
00:06:58,002 --> 00:06:59,336
It's a good deal for you.
95
00:06:59,420 --> 00:07:01,088
Oh,
96
00:07:01,171 --> 00:07:03,132
uncontested.
97
00:07:03,215 --> 00:07:05,175
Crais: There is one
thing more we want.
98
00:07:05,259 --> 00:07:07,303
Talyn is presently inoperative.
99
00:07:07,386 --> 00:07:10,764
He needs to be brought aboard for
a full cognitive system replacement.
100
00:07:10,848 --> 00:07:13,100
That was not part of
the agreement.
101
00:07:13,183 --> 00:07:14,727
So?
102
00:07:14,810 --> 00:07:18,314
You called off the retrieval squad.
Fixing up talyn is chump change.
103
00:07:18,397 --> 00:07:21,275
Braca: Bringing a gunship
aboard is too much to ask.
104
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
His weapons have been
deactivated.
105
00:07:23,485 --> 00:07:26,572
Techs will remove them. He will
be reprogrammed and set free.
106
00:07:26,655 --> 00:07:30,826
No guns, no peacekeeper
memories, no emotional problems.
107
00:07:33,287 --> 00:07:35,706
What incentive is there for
us to work on? Crais'...
108
00:07:35,789 --> 00:07:37,541
Braca, you wanna go
another round with me?
109
00:07:37,625 --> 00:07:40,169
We can take this outside.
110
00:07:40,711 --> 00:07:42,463
Talyn's behalf.
111
00:07:42,546 --> 00:07:44,089
Crais can go to hell.
112
00:07:44,173 --> 00:07:46,342
This is for me, not him.
113
00:07:48,385 --> 00:07:50,220
Granted.
114
00:07:50,304 --> 00:07:53,098
Then show me to my quarters and
get me the project schematics
115
00:07:53,182 --> 00:07:55,309
so I can isolate talyn's
design flaws.
116
00:07:55,392 --> 00:08:00,147
I'll need a leviathan specialist.
I request lieutenant larell.
117
00:08:00,230 --> 00:08:04,443
For, uh, any particular reason?
118
00:08:04,526 --> 00:08:07,237
Only that she's the
best qualified.
119
00:08:11,367 --> 00:08:12,785
Hmm.
120
00:08:19,416 --> 00:08:26,048
Your shipmates have been invited to
refreshment in the... officer's lounge.
121
00:08:26,131 --> 00:08:27,299
Shall we join them?
122
00:08:27,383 --> 00:08:29,968
No, thank you. I came to work.
123
00:08:31,720 --> 00:08:34,264
For or against me?
124
00:08:34,348 --> 00:08:37,393
Full immunity for
escaped prisoners.
125
00:08:37,476 --> 00:08:39,144
It's frelling madness.
126
00:08:39,228 --> 00:08:41,980
We shouldn't be welcoming
these criminals.
127
00:08:42,064 --> 00:08:45,109
We should be executing them.
128
00:09:01,417 --> 00:09:03,669
Make yourselves comfortable.
129
00:09:17,641 --> 00:09:19,268
Traitor.
130
00:09:23,397 --> 00:09:25,315
Deseflen -frelljek.
131
00:09:25,399 --> 00:09:27,735
There's a lot of hostility
among the crew.
132
00:09:27,818 --> 00:09:31,238
They feel you betrayed them
by misusing your command.
133
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
So do I.
134
00:09:33,574 --> 00:09:35,367
Check the frelljek.
135
00:09:35,451 --> 00:09:37,035
Traitor.
136
00:09:37,411 --> 00:09:38,996
A deserter.
137
00:09:42,249 --> 00:09:45,544
I'm delighted to have
you assisting us.
138
00:09:45,627 --> 00:09:48,630
We've prepared you
a workstation.
139
00:09:48,714 --> 00:09:53,093
Tell me what you require. I'll
have someone obtain it for you.
140
00:10:00,142 --> 00:10:01,769
Workstation?
141
00:10:02,644 --> 00:10:04,438
Seems limited.
142
00:10:13,238 --> 00:10:15,199
I don't assist.
143
00:10:15,282 --> 00:10:18,869
John, the intention... —screw
you and your intentions, scorp!
144
00:10:18,952 --> 00:10:21,079
I do not eat at the
kiddie table.
145
00:10:21,163 --> 00:10:24,291
Now, you either give me the big
toys or you send me home.
146
00:10:28,504 --> 00:10:32,800
Braca: Not as salubrious as
your previous accommodations.
147
00:10:32,883 --> 00:10:35,302
Still, considering the fact you
should be in our brig,
148
00:10:35,385 --> 00:10:37,346
I suppose you can't complain.
149
00:10:39,723 --> 00:10:42,184
Don't bother searching
for surveillance.
150
00:10:42,267 --> 00:10:44,686
You're not that important.
151
00:10:46,772 --> 00:10:51,401
Lieutenant braca, I predicted
your rise in this organization.
152
00:10:51,485 --> 00:10:53,529
I stand by that prediction.
153
00:10:54,947 --> 00:10:59,243
You are a consummate peacekeepen
154
00:11:07,584 --> 00:11:09,628
This is too weird being here.
155
00:11:10,963 --> 00:11:13,632
How long were you a prisoner?
—eight cycles.
156
00:11:13,715 --> 00:11:16,844
And you were born here? Grew up within
these walls? It must have been awful.
157
00:11:16,927 --> 00:11:19,388
( Laughing )
158
00:11:20,889 --> 00:11:22,558
Yeah!
159
00:11:22,641 --> 00:11:23,517
( Groans )
160
00:11:23,600 --> 00:11:25,269
That's just chance.
161
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
|'|| get it back.
162
00:11:26,436 --> 00:11:28,564
( Laughing )
163
00:11:28,647 --> 00:11:30,023
Cheers.
164
00:11:32,401 --> 00:11:34,695
No, it wasn't awful.
165
00:11:37,197 --> 00:11:39,074
Room for another?
166
00:11:42,077 --> 00:11:42,870
No.
167
00:11:42,953 --> 00:11:45,080
Oh, but I have currency,
168
00:11:45,163 --> 00:11:47,958
and, uh... other things.
169
00:11:49,751 --> 00:11:51,253
I don't see anything.
170
00:11:51,336 --> 00:11:53,005
Chiana: No?
171
00:11:55,007 --> 00:11:56,425
Look closer.
172
00:11:59,303 --> 00:12:01,179
Chiana, I think we should
be moving along.
173
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
We were just getting to
know each other.
174
00:12:02,931 --> 00:12:04,641
I know exactly what you are.
175
00:12:04,725 --> 00:12:05,767
Oh?
176
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
A nebari tralk.
177
00:12:08,020 --> 00:12:10,939
And a luxan who took a sebacean
wife and then murdered her.
178
00:12:11,023 --> 00:12:12,316
( Hisses )
179
00:12:12,399 --> 00:12:15,360
D'argo, we didn't come
here to fight.
180
00:12:18,655 --> 00:12:20,198
No.
181
00:12:22,034 --> 00:12:23,619
No, I wouldn't dream of it.
182
00:12:28,248 --> 00:12:30,542
Lieutenant reljik.
183
00:12:30,626 --> 00:12:33,295
We were just getting to
know each other.
184
00:12:38,175 --> 00:12:39,927
Ah, braca.
185
00:12:40,010 --> 00:12:43,180
Crichton's now arrived so
keep your promises.
186
00:12:43,263 --> 00:12:48,352
You owe me a full intelligence report
on the hynerian political situation.
187
00:12:48,435 --> 00:12:49,186
Here it is.
188
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Ah.
189
00:12:50,854 --> 00:12:53,231
And you can undergo your
surgery anytime you choose.
190
00:12:53,315 --> 00:12:55,609
That wasn't the only
thing I requested.
191
00:12:55,692 --> 00:12:58,070
We're working on the
other thing.
192
00:13:01,114 --> 00:13:03,158
Work faster.
193
00:13:10,165 --> 00:13:12,334
For the love of cholack.
194
00:13:14,086 --> 00:13:17,089
I heard you were here,
but I didn't believe it.
195
00:13:25,889 --> 00:13:27,933
Will you have a drink with me?
196
00:13:32,688 --> 00:13:35,065
Thank you.
197
00:13:35,148 --> 00:13:37,442
But I only drink with
peacekeepers.
198
00:13:38,360 --> 00:13:40,195
( Background laughter)
199
00:13:44,032 --> 00:13:47,577
And this collimates the organic
residue analyser which, er...
200
00:13:47,661 --> 00:13:52,249
Is trying to figure out why your
wormhole pilots have turned into goo.
201
00:13:52,332 --> 00:13:55,293
You know of the tissue
quuification effect.
202
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
Yeah.
203
00:13:56,628 --> 00:13:59,840
It happened to linfer when she
tried to defect to moya.
204
00:13:59,923 --> 00:14:02,300
And what did linfer tell you?
205
00:14:03,468 --> 00:14:05,262
Not a lot.
206
00:14:05,345 --> 00:14:07,806
She died.
207
00:14:07,889 --> 00:14:10,642
Tell you what, why don't you pull
up her phase progression equations.
208
00:14:10,726 --> 00:14:14,938
Let's see how they compare to the
stuff your chip pulled out of my brain.
209
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
Fellas.
210
00:14:22,320 --> 00:14:25,615
Open the bag or call me a cab.
I cannot work blind.
211
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
How's the pain?
212
00:14:38,378 --> 00:14:41,298
I can increase the
anesthetic mist.
213
00:14:41,381 --> 00:14:43,175
Crichton:
You doing all right, big guy?
214
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
Well enough.
215
00:14:45,218 --> 00:14:48,180
Though it is taking slightly
longer than I expected.
216
00:14:48,263 --> 00:14:49,890
My apologies.
217
00:14:49,973 --> 00:14:53,060
These rings weren't designed
to be removed.
218
00:14:53,769 --> 00:14:55,312
( Sighs )
219
00:14:56,354 --> 00:14:59,357
The bone will knit shortly,
however.
220
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
And the blood is running clear.
221
00:15:02,486 --> 00:15:04,946
You're safe from infection
in here.
222
00:15:06,948 --> 00:15:09,034
Relax there for a few arns.
223
00:15:09,117 --> 00:15:11,453
The griletto mist will
help you heal.
224
00:15:14,623 --> 00:15:16,333
Apparently it's safe
to talk in here.
225
00:15:16,416 --> 00:15:20,212
Crais says that the mist interferes
with their surveillance equipment.
226
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
Well, he should know.
It was his boat.
227
00:15:25,050 --> 00:15:26,426
How you holding up?
228
00:15:26,510 --> 00:15:29,054
Well, I wish I was elsewhere.
229
00:15:29,137 --> 00:15:29,930
Yeah.
230
00:15:30,013 --> 00:15:32,057
Have you decided on a plan?
231
00:15:32,140 --> 00:15:35,727
Plan a was to wipe all their
data, send 'em back to square one.
232
00:15:35,811 --> 00:15:37,813
That would work if I could
find the erase button.
233
00:15:37,896 --> 00:15:39,272
Mm-hmm...
234
00:15:39,356 --> 00:15:42,692
Plan b, steer them in the
wrong direction.
235
00:15:42,776 --> 00:15:45,195
Except I don't know which
way that is.
236
00:15:45,278 --> 00:15:46,863
I'm starting to look at plan c.
237
00:15:46,947 --> 00:15:48,865
Which is?
238
00:15:48,949 --> 00:15:51,368
Forget the whole thing and run
like hell before they kill us.
239
00:15:51,451 --> 00:15:53,620
Are you serious about that one?
240
00:15:54,955 --> 00:15:56,414
No.
241
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
Just tell the others not
to get comfortable.
242
00:15:58,583 --> 00:16:00,377
Trust me, they won't.
243
00:16:04,047 --> 00:16:06,758
Well, that's it for me.
244
00:16:06,842 --> 00:16:12,347
Now how the frell can scorpius
allow that luxan on board?
245
00:16:12,430 --> 00:16:14,683
Can't stand luxans.
246
00:16:15,517 --> 00:16:16,726
Never could.
247
00:16:16,810 --> 00:16:18,270
Me, neither.
248
00:16:19,813 --> 00:16:22,816
Looking down his
ugly nose at us.
249
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Like to wipe that sneer
off his face.
250
00:16:26,444 --> 00:16:28,613
So would I.
251
00:16:28,697 --> 00:16:32,284
You know what might give
him a good scare?
252
00:16:32,367 --> 00:16:39,708
Have you still got that thing they
built for you for the battle of stalaro?
253
00:16:39,791 --> 00:16:42,210
( Chuckles )
254
00:16:43,253 --> 00:16:45,839
I don't like it.
255
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
I don't trust scorpius.
256
00:16:49,426 --> 00:16:51,928
We gonna die here?
257
00:16:52,596 --> 00:16:53,930
What do you mean?
258
00:16:54,014 --> 00:16:56,892
In this room or in a
command carrier?
259
00:16:58,560 --> 00:17:00,187
Luxan.
260
00:17:00,937 --> 00:17:02,564
Peacekeepen
261
00:17:02,647 --> 00:17:04,065
get up.
262
00:17:04,149 --> 00:17:06,234
Oh, frell.
263
00:17:14,910 --> 00:17:16,578
( Groans )
264
00:17:26,338 --> 00:17:28,673
(Grunts)
265
00:17:33,386 --> 00:17:34,512
(Yells )
266
00:17:45,899 --> 00:17:46,650
D'argo!
267
00:17:46,733 --> 00:17:47,984
No!
268
00:17:49,236 --> 00:17:50,278
( Screams )
269
00:17:50,362 --> 00:17:51,655
( Loud thud )
270
00:17:52,781 --> 00:17:54,908
(Metallic whirring)
271
00:17:57,535 --> 00:17:59,120
Reljik: Don't move.
272
00:18:05,335 --> 00:18:07,837
Oh, dear.
273
00:18:11,007 --> 00:18:15,095
Scorpius: Reljik, if anyone, and I
mean anyone touches our guests,
274
00:18:15,178 --> 00:18:16,721
there'll be two executions.
275
00:18:16,805 --> 00:18:19,766
The offender's, and yours.
276
00:18:19,849 --> 00:18:21,393
Dismissed.
277
00:18:28,817 --> 00:18:32,237
Can anybody think of a reason why we
shouldn't head straight back for moya?
278
00:18:32,320 --> 00:18:34,364
No.
279
00:18:34,447 --> 00:18:36,324
We were assured safe passage.
280
00:18:36,408 --> 00:18:39,661
But, John, ka d'argo, I do apologize.
But this will not happen again.
281
00:18:39,744 --> 00:18:41,162
That's right.
282
00:18:41,246 --> 00:18:44,499
Because I'm taking jool, chiana
and rygel back to moya.
283
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
Unnecessary.
284
00:18:45,667 --> 00:18:47,335
The fewer of us on board,
285
00:18:47,419 --> 00:18:50,005
the less likely one of your
people is to get hurt.
286
00:18:50,088 --> 00:18:52,233
Yes, and the less incentive for
you to keep your promises.
287
00:18:52,257 --> 00:18:54,175
But those who wish to
return may, but...
288
00:18:54,259 --> 00:18:56,052
Speaking of promises.
289
00:18:56,136 --> 00:18:59,806
Braca, give him the
file on macton.
290
00:19:03,018 --> 00:19:05,645
Latest activities,
current location.
291
00:19:11,026 --> 00:19:12,694
Thank you.
292
00:19:16,031 --> 00:19:17,866
(Door opening)
293
00:19:25,373 --> 00:19:26,458
Lieutenant.
294
00:19:26,541 --> 00:19:27,459
Captain.
295
00:19:27,542 --> 00:19:29,252
No longer.
296
00:19:30,253 --> 00:19:32,047
What were you told?
297
00:19:32,130 --> 00:19:34,257
Only to assist you as required.
298
00:19:34,341 --> 00:19:37,427
And are you displeased
with this assignment?
299
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
Why would I be?
300
00:19:40,638 --> 00:19:43,308
Working with someone who has...
301
00:19:43,391 --> 00:19:44,726
Lost his command.
302
00:19:44,809 --> 00:19:47,354
Scorpius stole your command.
303
00:19:47,437 --> 00:19:50,023
I knew he squeezed you
out of power.
304
00:19:51,107 --> 00:19:53,193
What else do you know?
305
00:19:53,276 --> 00:19:55,904
That even though you left
without a word,
306
00:19:55,987 --> 00:19:58,948
I never changed my
feelings for you.
307
00:20:12,128 --> 00:20:13,588
Scorpius.
308
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
He knows about our past.
309
00:20:16,383 --> 00:20:18,218
He put me in the Aurora chair.
310
00:20:18,301 --> 00:20:20,303
Found out everything.
311
00:20:20,387 --> 00:20:23,348
He said if I didn't spy on you,
he'd destroy me.
312
00:20:23,431 --> 00:20:25,683
Why are you telling me this?
313
00:20:27,018 --> 00:20:31,523
For the last two cycles,
I hated you.
314
00:20:31,606 --> 00:20:34,359
It was the only way
I could get through it.
315
00:20:34,442 --> 00:20:36,152
It's as I expected.
316
00:20:36,236 --> 00:20:40,240
Everyone who knew me would
be coerced into spying.
317
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
I don't hate you.
318
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
I don't hate you, either.
319
00:20:49,958 --> 00:20:52,252
These are design specs, right?
320
00:20:52,335 --> 00:20:54,254
It's our latest approach,
321
00:20:54,337 --> 00:20:59,426
to create an external field that
stabilizes a wormhole before entry.
322
00:20:59,509 --> 00:21:03,596
You're using this entire ship's
hull as a wave repeater.
323
00:21:03,680 --> 00:21:04,889
Yes.
324
00:21:04,973 --> 00:21:08,143
The ship's mass itself
acts as a multiplier.
325
00:21:08,226 --> 00:21:12,939
If we knew the sub-harmonic formulas,
we could find the right resonance pattern.
326
00:21:15,567 --> 00:21:17,569
No progress?
327
00:21:17,652 --> 00:21:20,822
Uh, not as yet, sir. So far we
haven't been able to...
328
00:21:20,905 --> 00:21:24,159
To postulate any further
equafions, no.
329
00:21:24,242 --> 00:21:26,161
Why not?
330
00:21:26,244 --> 00:21:29,122
Because we keep being
interrupted.
331
00:21:29,205 --> 00:21:31,833
I'm sorry, John, but we
must move faster.
332
00:21:31,916 --> 00:21:34,127
The equations we need
are in here.
333
00:21:34,210 --> 00:21:35,210
Don't touch me.
334
00:21:35,253 --> 00:21:37,422
Locked away. I can't get at 'em.
335
00:21:37,505 --> 00:21:40,341
Well, perhaps you're
holding back.
336
00:21:40,425 --> 00:21:41,944
Crichton: Grasshopper,
you have tried to...
337
00:21:41,968 --> 00:21:44,196
- Snatch the pebbles from my head!
- Let me... let me finish!
338
00:21:44,220 --> 00:21:48,808
You may well be making every
conscious effort but subconsciously...
339
00:21:48,892 --> 00:21:53,855
You may still believe that I will
misuse the wormhole technology.
340
00:21:53,938 --> 00:21:57,400
You say you're only after
scarrans. I'm cool with that.
341
00:21:57,484 --> 00:21:58,818
As long as it's true.
342
00:21:58,902 --> 00:22:00,278
It is.
343
00:22:01,404 --> 00:22:03,323
Maybe I can prove it to you.
344
00:22:03,406 --> 00:22:05,325
What's that?
345
00:22:05,408 --> 00:22:09,954
Excerpts from my file, documenting
my life before I joined the peacekeepers.
346
00:22:10,038 --> 00:22:12,749
Uh-huh. What's that
gonna tell me?
347
00:22:12,832 --> 00:22:17,170
Why I despise scarrans.
348
00:22:17,253 --> 00:22:21,174
Scorpius' datachip made for
interesting viewing, don't you think, John?
349
00:22:21,257 --> 00:22:25,261
The scarrans. Are they really
the threat he claims,
350
00:22:25,345 --> 00:22:27,722
or is he just out for revenge?
351
00:22:27,805 --> 00:22:29,265
What do you think?
352
00:22:30,058 --> 00:22:31,518
Phew!
353
00:22:31,601 --> 00:22:37,565
I share his intellect, but not
his passions nor his fears.
354
00:22:37,649 --> 00:22:41,319
Hence my assessment would be
more objective than his.
355
00:22:42,028 --> 00:22:43,530
And I concur with him.
356
00:22:43,613 --> 00:22:46,950
The scarrans pose a threat
to all other species.
357
00:22:47,033 --> 00:22:48,284
( Explosion )
358
00:22:50,787 --> 00:22:52,247
Cheer up, John.
359
00:22:52,330 --> 00:22:55,500
Scorpius has shown his
biography to very few.
360
00:22:55,583 --> 00:22:57,627
He must be trusting you now.
361
00:22:58,545 --> 00:23:00,380
Yeah, that's interesting,
362
00:23:00,463 --> 00:23:03,675
considering I've been lying
to his face.
363
00:23:03,758 --> 00:23:10,348
Well, I've managed to, ah,
normalize your energy signature.
364
00:23:10,431 --> 00:23:13,017
Scorpius can't detect
your lying.
365
00:23:13,101 --> 00:23:14,936
We may yet survive this, John.
366
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
Hoo-ha!
367
00:23:19,232 --> 00:23:22,235
Oh, it's magnificent.
368
00:23:22,318 --> 00:23:25,613
Braca, stand down.
He's harmless.
369
00:23:25,697 --> 00:23:27,865
His weapons have
been deactivated.
370
00:23:27,949 --> 00:23:29,701
Am I to take your word for it?
371
00:23:29,784 --> 00:23:32,287
Take my word, lieutenant.
372
00:23:32,370 --> 00:23:35,582
That ship's biologics are on
minimal auto-support.
373
00:23:35,665 --> 00:23:37,333
All its other systems are dead.
374
00:23:37,417 --> 00:23:40,253
Care to board talyn and
see for yourself?
375
00:23:45,425 --> 00:23:47,260
And he believed your confession?
376
00:23:47,343 --> 00:23:49,178
Yes.
377
00:23:49,262 --> 00:23:51,514
He trusts me completely.
378
00:23:58,354 --> 00:24:02,609
Announcer: Group leader desmon,
trials will commence in ten microts.
379
00:24:03,401 --> 00:24:04,444
This is nice.
380
00:24:04,527 --> 00:24:06,279
It's planetary terrain
reconstruction.
381
00:24:06,362 --> 00:24:09,616
Combat training. There's about
forty on the ship.
382
00:24:09,699 --> 00:24:17,040
Look, scorpy thinks that scarrans
are public enemy number one.
383
00:24:17,123 --> 00:24:19,834
They want to wipe out all the
lesser species. Is that true?
384
00:24:19,917 --> 00:24:21,461
It's what we were taught.
385
00:24:21,544 --> 00:24:26,966
Great. And what if the peacekeepers
never develop wormhole tech?
386
00:24:27,050 --> 00:24:30,053
What if that's the only way to
keep the scarrans at bay?
387
00:24:30,136 --> 00:24:33,240
Well, they'll have to find another way to repel
the scarrans, but that's not your problem.
388
00:24:33,264 --> 00:24:35,433
You should be focusing on
what you came here to do.
389
00:24:35,516 --> 00:24:36,535
Yeah, yeah, I know, I know.
390
00:24:36,559 --> 00:24:38,186
It's just...
391
00:24:38,269 --> 00:24:41,522
It's just going so damn slow.
392
00:24:41,606 --> 00:24:43,650
The stuff in my head.
393
00:24:46,319 --> 00:24:49,489
You know what?
I could be here for a while.
394
00:24:51,074 --> 00:24:53,618
Maybe it's best if
you don't stay.
395
00:24:57,914 --> 00:25:02,043
Reporter: And calls for dominar
bishan's abdication have spread
396
00:25:02,126 --> 00:25:04,629
to four of the primary
homeworlds.
397
00:25:04,712 --> 00:25:07,590
By the hynerian gods.
Orrhn wasn't lying.
398
00:25:07,674 --> 00:25:09,258
Bishan's in disfavor.
399
00:25:09,342 --> 00:25:11,135
( Laughing )
400
00:25:11,219 --> 00:25:13,721
If I returned, I could
muster up an army,
401
00:25:13,805 --> 00:25:17,016
incite an uprising and
restore myself to power.
402
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
I can see it now.
403
00:25:20,395 --> 00:25:22,855
The searing rapture of
my supporters.
404
00:25:22,939 --> 00:25:25,274
"Rygel. Rygel."
405
00:25:25,358 --> 00:25:26,943
- Rygel.
- Pilot, what's wrong?
406
00:25:27,026 --> 00:25:28,111
With what?
407
00:25:28,194 --> 00:25:31,155
All systems report
normal function.
408
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
No, no, no.
409
00:25:37,662 --> 00:25:39,247
You were screaming.
410
00:25:39,330 --> 00:25:41,624
I... I had a vision.
You were screaming.
411
00:25:41,708 --> 00:25:44,335
But there's nothing wrong.
412
00:25:44,419 --> 00:25:45,503
( Beeping )
413
00:25:45,586 --> 00:25:47,296
Ships approaching.
414
00:25:47,380 --> 00:25:49,257
Peacekeeper ships.
415
00:25:51,342 --> 00:25:53,720
A marauder and two prowlers
approaching fast.
416
00:25:53,803 --> 00:25:55,430
Another retrieval squad?
417
00:25:55,513 --> 00:25:57,223
Frelling scorpius.
418
00:25:57,306 --> 00:25:58,307
Starburst now, pilot.
419
00:25:58,391 --> 00:26:02,311
Yes, prepare for
immediate starburst.
420
00:26:15,408 --> 00:26:17,201
( Screaming )
421
00:26:26,294 --> 00:26:29,380
This ship is amazing.
422
00:26:29,464 --> 00:26:32,175
I understand why you
took control of him.
423
00:26:33,551 --> 00:26:35,762
The neural interface.
424
00:26:35,845 --> 00:26:37,805
What was it like?
425
00:26:37,889 --> 00:26:39,932
A thousand different
sensations all at once.
426
00:26:40,016 --> 00:26:41,851
Yet you're willing
to give him up?
427
00:26:41,934 --> 00:26:45,313
No choice. Ultimately, talyn
would not be commanded.
428
00:26:45,396 --> 00:26:48,232
Ultimately, neither would you.
429
00:26:48,316 --> 00:26:53,279
My inability to take orders is
why I am no longer a captain.
430
00:26:53,362 --> 00:26:55,782
Do you regret leaving
the peacekeepers?
431
00:26:56,199 --> 00:26:59,076
Sometimes.
432
00:26:59,160 --> 00:27:04,290
What I regret most of is that I
didn't try to take you with me.
433
00:27:04,373 --> 00:27:06,584
I wouldn't have gone.
434
00:27:07,710 --> 00:27:09,378
Not then.
435
00:27:15,635 --> 00:27:18,137
What do you want?
436
00:27:18,221 --> 00:27:20,348
Aeryn: I want to talk to you.
437
00:27:20,431 --> 00:27:22,433
Do you have something to say?
438
00:27:23,935 --> 00:27:25,728
Where should I start?
439
00:27:26,437 --> 00:27:28,231
What happened?
440
00:27:29,106 --> 00:27:32,193
Am I a traitor?
441
00:27:32,276 --> 00:27:34,487
Well, that depends on
your definition.
442
00:27:34,570 --> 00:27:36,697
Define it how you like,
you're the one who left.
443
00:27:36,781 --> 00:27:38,533
Well, no, I didn't have
a choice in that.
444
00:27:38,616 --> 00:27:42,245
Crais decided I was irreversibly
contaminated and he threw me out.
445
00:27:42,328 --> 00:27:46,374
And then he turned renegade
and he got thrown out.
446
00:27:46,457 --> 00:27:48,334
You could have come back.
447
00:27:48,417 --> 00:27:50,211
It was too late then.
448
00:27:51,212 --> 00:27:53,756
You think you didn't
have a choice?
449
00:27:57,385 --> 00:27:59,637
I didn't want to come back.
450
00:28:02,181 --> 00:28:04,267
Then you are a traitor.
451
00:28:04,350 --> 00:28:06,894
A deserter, perhaps.
452
00:28:06,978 --> 00:28:09,188
Can you tell me why?
453
00:28:11,274 --> 00:28:13,651
If you really want to know.
454
00:28:13,734 --> 00:28:17,113
Announcer: Alert. All Cannon crew
and prowler pilots report to stations.
455
00:28:17,196 --> 00:28:20,741
A captured leviathan is being
escorted to docking area.
456
00:28:26,789 --> 00:28:29,333
Linfer suggested this formula.
457
00:28:29,417 --> 00:28:31,210
I disagreed.
458
00:28:31,294 --> 00:28:34,171
You two argue a lot?
459
00:28:34,255 --> 00:28:39,427
She was a great mind
and a tragic loss.
460
00:28:39,510 --> 00:28:42,597
Yeah, I didn't really get a
chance to know her.
461
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
But I liked her.
462
00:28:45,725 --> 00:28:48,227
And you obviously liked her.
463
00:28:49,061 --> 00:28:50,688
That's good.
464
00:28:53,357 --> 00:28:55,192
This is wrong.
465
00:28:55,276 --> 00:28:57,778
What, do you see a flaw
in her extrapolation?
466
00:28:57,862 --> 00:28:59,447
Just a hunch.
467
00:29:00,072 --> 00:29:01,824
Excuse me.
468
00:29:01,908 --> 00:29:07,330
That's not right, but there
is another way to go.
469
00:29:10,082 --> 00:29:11,334
Crichton.
470
00:29:11,417 --> 00:29:12,793
They've captured moya.
471
00:29:12,877 --> 00:29:14,211
Scorpius.
472
00:29:18,257 --> 00:29:19,383
What is this?!
473
00:29:19,467 --> 00:29:22,845
Scorpius gave orders
that this... —i gave orders.
474
00:29:27,892 --> 00:29:30,227
Lieutenant reljik, isn't it?
475
00:29:30,311 --> 00:29:31,729
I'm honored you remember, ma'am.
476
00:29:31,812 --> 00:29:35,816
Thrice decorated by high
command, if I recall correctly.
477
00:29:35,900 --> 00:29:37,360
You do, ma'am.
478
00:29:37,443 --> 00:29:40,821
Would you be so good as to watch
over these prisoners for me?
479
00:29:40,905 --> 00:29:42,657
Ma'am.
480
00:29:42,740 --> 00:29:44,241
Luxan.
481
00:29:45,952 --> 00:29:46,953
Move.
482
00:29:47,036 --> 00:29:49,121
A security lockdown
is in effect.
483
00:29:49,205 --> 00:29:52,041
Priority velca nine.
No one is permitted...
484
00:29:54,543 --> 00:29:57,296
Scorpius: What have you done?
485
00:29:57,380 --> 00:30:01,258
This gammak project is
under my authority.
486
00:30:01,342 --> 00:30:06,389
Your authority is not
absolute, scorpius.
487
00:30:06,472 --> 00:30:11,143
Let me introduce kor tosko,
special luxan ambassador.
488
00:30:11,227 --> 00:30:15,982
The luxans have signed a defense
agreement with the peacekeepers.
489
00:30:16,065 --> 00:30:18,734
I have been sent to promote
other such alliances.
490
00:30:18,818 --> 00:30:21,487
But half the planets I visit
fear peacekeepers.
491
00:30:21,570 --> 00:30:23,990
The other half laugh at us
492
00:30:24,073 --> 00:30:27,994
for our simple inability to capture
a handful of escaped prisoners
493
00:30:28,077 --> 00:30:30,121
whose exploits are
becoming legendary.
494
00:30:30,204 --> 00:30:32,623
Why should we care what
insignificant systems think?!
495
00:30:32,707 --> 00:30:37,586
We're uniting as much of the
uncharted territories as possible,
496
00:30:37,670 --> 00:30:42,299
to improve our bargaining
position with the scarrans.
497
00:30:42,383 --> 00:30:44,260
The council intends
to negotiate?
498
00:30:44,343 --> 00:30:46,595
A truce is being explored.
499
00:30:46,679 --> 00:30:49,140
A truce won't prevent
an invasion.
500
00:30:49,223 --> 00:30:52,351
As a show of weakness,
it may even hasten one.
501
00:30:52,435 --> 00:30:55,062
Hence the alliances,
to show strength.
502
00:30:55,146 --> 00:30:57,481
Showing strength is useless!
503
00:30:57,565 --> 00:31:00,026
My project will
give us strength!
504
00:31:01,819 --> 00:31:03,571
Crichton, stop!
505
00:31:04,530 --> 00:31:06,449
Where is scorpius?
506
00:31:07,199 --> 00:31:08,325
He didn't capture moya.
507
00:31:08,409 --> 00:31:11,162
Like hell he didn't.
Moya turned herself in?
508
00:31:11,245 --> 00:31:13,164
It wasn't scorpius.
509
00:31:13,247 --> 00:31:14,683
Let him explain.
Let me take you to him.
510
00:31:14,707 --> 00:31:16,792
What a good idea.
511
00:31:16,876 --> 00:31:22,131
Even if these chimerical wormholes
of yours had some military value,
512
00:31:22,214 --> 00:31:25,301
now is not the time to
provoke the scarrans.
513
00:31:25,384 --> 00:31:30,139
The very existence of this
project imperils a truce.
514
00:31:30,222 --> 00:31:35,603
The very idea of a truce
imperils every sebacean.
515
00:31:35,686 --> 00:31:38,105
I know scarrans.
516
00:31:38,189 --> 00:31:41,150
I understand them more
than you ever will.
517
00:31:42,443 --> 00:31:44,070
Appeasement?
518
00:31:44,904 --> 00:31:45,946
Suicide.
519
00:31:46,030 --> 00:31:48,324
Crichton: In you go!
520
00:31:48,407 --> 00:31:49,909
Hey, hopper!
521
00:31:49,992 --> 00:31:54,038
Let 'em go or I will kill you,
bracelet or no bracelet.
522
00:31:54,121 --> 00:31:56,082
Calm down, John, calm down.
523
00:31:56,165 --> 00:31:58,375
Moya and your friends
are unharmed.
524
00:31:58,459 --> 00:31:59,579
Well, we'd like to see them.
525
00:31:59,627 --> 00:32:01,045
You can't.
526
00:32:01,128 --> 00:32:03,255
I've taken them into custody.
527
00:32:03,339 --> 00:32:05,049
Have we met?
528
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
Commandant mele-on grayza.
529
00:32:08,344 --> 00:32:11,055
And you must be the infamous
John crichton.
530
00:32:11,138 --> 00:32:12,973
Infamous?
531
00:32:13,057 --> 00:32:14,809
Two points, commandant.
532
00:32:14,892 --> 00:32:19,188
One, your boy here has made a lot of
promises which you should keep because
533
00:32:19,271 --> 00:32:22,191
two, when my friends
are threatened,
534
00:32:22,274 --> 00:32:26,529
I am infamous for making
really stupid moves, yes?
535
00:32:26,612 --> 00:32:28,364
Mm-hmm.
536
00:32:28,447 --> 00:32:31,117
Point two is clearly correct,
537
00:32:31,200 --> 00:32:34,620
but I cannot accept point one.
538
00:32:34,703 --> 00:32:36,914
You've completely lost control.
539
00:32:37,414 --> 00:32:39,416
Not yet.
540
00:32:42,753 --> 00:32:44,588
This is scorpius.
541
00:32:44,672 --> 00:32:49,135
Moya and her crew are to
be released at once.
542
00:32:50,219 --> 00:32:53,931
Braca, have a security team
report to my quarters.
543
00:32:54,014 --> 00:32:58,477
They will accommodate commodore
grayza and her retinue to their vessel.
544
00:32:58,561 --> 00:33:02,148
A prowler detail will escort
them out of this sector.
545
00:33:02,231 --> 00:33:03,941
Sir.
546
00:33:04,024 --> 00:33:07,194
Grayza: All right, scorpius,
we'll do this the hard way.
547
00:33:07,278 --> 00:33:10,656
I'll return with a full
council sanction.
548
00:33:10,739 --> 00:33:13,200
You shouldn't have made
me into an enemy.
549
00:33:15,536 --> 00:33:18,998
And you shouldn't have pointed
a weapon at me.
550
00:33:23,752 --> 00:33:26,922
Damn, I got to stop pointing
guns at people.
551
00:33:27,006 --> 00:33:28,340
Scorpius.
552
00:33:29,383 --> 00:33:31,719
I need a comms channel.
553
00:33:31,802 --> 00:33:34,805
You heard scorpius.
Release the prisoners.
554
00:33:34,889 --> 00:33:37,057
Ma'am, are you sure?
555
00:33:37,141 --> 00:33:41,645
Do as you are ordered,
lieutenant.
556
00:33:50,237 --> 00:33:52,489
Jool: Don't touch me.
557
00:33:56,660 --> 00:33:59,663
Crichton, we were attacked.
558
00:33:59,747 --> 00:34:01,790
Immobilizer pulse.
559
00:34:01,874 --> 00:34:04,168
I know, pilot.
It-it's all right.
560
00:34:04,251 --> 00:34:08,589
Moya won't accept a
control collar.
561
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
Rather be dead.
562
00:34:10,799 --> 00:34:13,844
There's not going to be
a control collar.
563
00:34:13,928 --> 00:34:15,846
- Tell him.
- Crichton is correct.
564
00:34:15,930 --> 00:34:17,806
Your capture was an error.
565
00:34:17,890 --> 00:34:19,683
This situation will
not occur again.
566
00:34:19,767 --> 00:34:23,395
He means it, pilot. And tell
moya I'm gonna to hold him to it.
567
00:34:24,188 --> 00:34:26,190
Thank you, commander.
568
00:34:26,273 --> 00:34:30,277
John, now you know what
stupidity I have to deal with,
569
00:34:30,361 --> 00:34:33,072
you must not fail.
570
00:34:39,495 --> 00:34:41,413
( Beeping )
571
00:34:43,290 --> 00:34:45,918
Reljik here. I'm alone.
572
00:34:46,001 --> 00:34:48,295
Comms encryption is engaged.
573
00:34:48,379 --> 00:34:51,715
Lieutenant, I intend to remove
scorpius from command.
574
00:34:51,799 --> 00:34:54,677
I'm sure most of us here would
fully approve of that action.
575
00:34:54,760 --> 00:34:56,845
But going through channels
takes time.
576
00:34:56,929 --> 00:35:03,102
And given the crew's low opinion of
scorpius, I'm concerned for his safety.
577
00:35:03,185 --> 00:35:04,937
He is well protected,
578
00:35:05,020 --> 00:35:08,774
but because of the i-yensch bracelet,
he is vulnerable, through John crichton.
579
00:35:08,857 --> 00:35:11,819
Then I am equally concerned
for crichton's safety.
580
00:35:11,902 --> 00:35:15,406
I will do my best to address
your concerns, ma'am.
581
00:35:16,156 --> 00:35:18,242
Thank you, lieutenant.
582
00:35:27,376 --> 00:35:29,586
Ah, 3 simple game.
583
00:35:29,670 --> 00:35:33,299
Not very diverting, unless it's
played for currency.
584
00:35:33,382 --> 00:35:36,611
Oh, I don't want to be diverted. I just want
crichton to finish his work so we can go.
585
00:35:36,635 --> 00:35:39,555
Oh, we'll go whether he's
finished or not.
586
00:35:39,638 --> 00:35:42,725
But we may as well take some
peacekeeper winnings with us.
587
00:35:42,808 --> 00:35:44,268
( Laughing )
588
00:35:44,351 --> 00:35:45,144
Play.
589
00:35:45,227 --> 00:35:47,229
Then you've rejected our ideals?
590
00:35:47,313 --> 00:35:51,358
No, not all of them. I've actually
kept loyalty, sacrifice, honor.
591
00:35:51,442 --> 00:35:54,028
Not all peacekeepers believe
in those ideals, you know.
592
00:35:54,111 --> 00:35:55,321
I still do.
593
00:35:55,404 --> 00:35:57,406
Yes, I'm sure you do.
594
00:36:00,534 --> 00:36:04,455
Aren't you ever worried that you
might be fighting for the wrong cause?
595
00:36:05,164 --> 00:36:06,832
No. Never.
596
00:36:08,709 --> 00:36:10,502
What about the wrong leaders?
597
00:36:10,586 --> 00:36:12,605
Scorpius: He was here under
the peacekeeper-luxan pact.
598
00:36:12,629 --> 00:36:15,317
D'argo: I cannot believe that the luxans
made a pact with the peacekeepers.
599
00:36:15,341 --> 00:36:17,760
They've merely pledged to
fight any scarran attack.
600
00:36:17,843 --> 00:36:19,136
They remain autonomous.
601
00:36:19,219 --> 00:36:23,182
Yes, but... for how long?
602
00:36:23,265 --> 00:36:28,062
The knowledge the ancients put
in my head is starting to do its job.
603
00:36:28,145 --> 00:36:30,773
I can see which path will work
and which one's a dead end.
604
00:36:30,856 --> 00:36:33,317
So you will be able to steer
scorpius onto the wrong path?
605
00:36:33,400 --> 00:36:37,321
Yeah, I can screw up his
research for years to come.
606
00:36:37,404 --> 00:36:39,198
Why aren't you happy about that?
607
00:36:39,281 --> 00:36:44,370
'Cause I'm not a hundred percent
sure it's the right thing to do.
608
00:36:44,453 --> 00:36:48,248
The other John gave up his life to stop
the scarrans from getting this information.
609
00:36:48,332 --> 00:36:51,710
I know, but it's my shift now.
610
00:36:53,045 --> 00:36:55,506
He didn't know what we know.
611
00:36:55,589 --> 00:36:57,341
He didn't get
scorpy's backstory.
612
00:36:57,424 --> 00:37:00,886
He didn't see scorpy put his
ass on the line for us.
613
00:37:00,969 --> 00:37:04,765
So what, now you're actually
considering helping scorpius?
614
00:37:04,848 --> 00:37:07,184
No.
615
00:37:07,267 --> 00:37:10,104
It's just not clear what
my next move is.
616
00:37:10,187 --> 00:37:12,648
Well, then you get clear. I said
I'd back you up and I will,
617
00:37:12,731 --> 00:37:14,900
but you have to make a decision.
618
00:37:18,237 --> 00:37:22,908
Bialar, I know you may
not believe me, but...
619
00:37:22,991 --> 00:37:24,701
You could come back.
620
00:37:24,785 --> 00:37:26,245
To the peacekeepers?
621
00:37:26,328 --> 00:37:29,998
Scorpius despises me as
much as I despise him.
622
00:37:30,082 --> 00:37:34,253
This wormhole project,
it means everything to him.
623
00:37:34,336 --> 00:37:37,256
As does loyalty.
624
00:37:37,339 --> 00:37:39,967
Give him what he wants
from crichton.
625
00:37:40,050 --> 00:37:43,554
Show scorpius you're
not his enemy.
626
00:37:55,607 --> 00:37:57,943
What?
627
00:37:58,026 --> 00:38:00,070
I think we're being followed.
628
00:38:01,447 --> 00:38:03,365
Through here.
629
00:38:06,201 --> 00:38:08,495
Don't touch anything.
630
00:38:08,579 --> 00:38:10,372
What is this place?
—It's a generator.
631
00:38:10,456 --> 00:38:12,416
It's unlikely we'll be
followed through here.
632
00:38:12,499 --> 00:38:14,585
Yeah, it's a good place
for an ambush.
633
00:38:14,668 --> 00:38:15,961
Got them, sir.
634
00:38:16,044 --> 00:38:18,255
Junction three, ierg eight.
635
00:38:21,091 --> 00:38:23,635
Well, our odds aren't going
to get any better.
636
00:38:29,683 --> 00:38:31,435
Aw hell, karate man.
637
00:38:37,441 --> 00:38:39,026
(Grunts)
638
00:38:41,153 --> 00:38:44,615
( Groans )
639
00:38:44,698 --> 00:38:45,866
Braca!
640
00:38:45,949 --> 00:38:49,161
Crichton is being assaulted.
Find him.
641
00:38:51,288 --> 00:38:53,081
Crichton, get clear!
642
00:38:53,165 --> 00:38:54,374
What?
643
00:38:58,212 --> 00:39:00,088
(Grunts)
644
00:39:05,928 --> 00:39:07,888
Vvespo:
No pulse weapons. Not in here.
645
00:39:19,107 --> 00:39:20,317
Reljik: Oh, yes.
646
00:39:20,400 --> 00:39:22,361
( Chuckling )
647
00:39:24,863 --> 00:39:26,240
John crichton.
648
00:39:47,261 --> 00:39:48,679
He's here!
649
00:39:49,596 --> 00:39:51,807
( Screaming )
650
00:39:58,355 --> 00:39:59,565
Sir.
651
00:40:00,566 --> 00:40:01,900
I'm all right.
652
00:40:01,984 --> 00:40:03,068
Crichton?
653
00:40:03,151 --> 00:40:04,903
We're checking every level, sir.
654
00:40:23,255 --> 00:40:24,590
Frell.
655
00:40:54,244 --> 00:40:56,079
( Groans )
656
00:40:56,163 --> 00:40:57,247
( Laughing )
657
00:40:57,331 --> 00:40:58,832
Oh god!
658
00:41:19,561 --> 00:41:20,854
(Yelling )
659
00:41:25,484 --> 00:41:27,444
( Choking )
660
00:41:30,697 --> 00:41:32,532
( Choking )
661
00:41:36,119 --> 00:41:38,246
( Screaming )
662
00:41:43,293 --> 00:41:45,003
(Charging up)
663
00:41:50,717 --> 00:41:52,427
Ah! Woah!
664
00:41:58,266 --> 00:42:01,228
( Charging )
665
00:42:03,188 --> 00:42:05,816
This is just not fair.
666
00:42:07,609 --> 00:42:08,860
Crichton, where are you?
667
00:42:08,944 --> 00:42:11,279
Up top! About to blow up!
668
00:42:12,447 --> 00:42:14,157
Aeryn!
669
00:42:28,213 --> 00:42:31,466
Just in case there's any more
assassination attempts.
670
00:42:31,550 --> 00:42:33,802
Hey, how'd it feel at your end?
671
00:42:33,885 --> 00:42:36,138
Our time is running out.
672
00:42:36,221 --> 00:42:40,225
Commandant grayza will
return very soon.
673
00:42:40,308 --> 00:42:42,185
Work it out, scorp.
674
00:42:42,269 --> 00:42:44,980
Get your ship under control here.
They were after me to get at you.
675
00:42:45,063 --> 00:42:48,191
Realize that the situation
has now changed.
676
00:42:48,275 --> 00:42:51,319
Our fates are now well
and truly linked.
677
00:42:51,403 --> 00:42:56,241
We have been over this. I am still trying to
assimilate all the data your people collected.
678
00:42:56,324 --> 00:42:59,703
Grayza's arrival drastically
changes our timetable.
679
00:42:59,786 --> 00:43:02,164
It is Einstein's timetable.
680
00:43:02,247 --> 00:43:05,208
God, it's god's timetable,
scorp.
681
00:43:05,292 --> 00:43:07,210
Fix your end. I'm doing my bit.
682
00:43:07,294 --> 00:43:08,795
Are you?
683
00:43:08,879 --> 00:43:12,132
Why are you bitching at me like
we're married, scorpy-sue?
684
00:43:12,215 --> 00:43:14,301
Just tell me what's
on your mind.
685
00:43:14,384 --> 00:43:16,928
I suspect you're stalling.
686
00:43:17,012 --> 00:43:19,806
Either through ignorance
or by design.
687
00:43:19,890 --> 00:43:21,767
I hoped you'd see reason.
688
00:43:21,850 --> 00:43:25,520
What do you think I see, huh?
689
00:43:25,604 --> 00:43:29,274
I'm here, on a big stinking
command carrier,
690
00:43:29,357 --> 00:43:34,237
dick Tracy's freaking neuro-bracelet
linking me to bram stoker's nightmare.
691
00:43:34,321 --> 00:43:37,949
What more do you want from me?
692
00:43:47,375 --> 00:43:49,211
Cooperation.
693
00:43:55,550 --> 00:43:58,261
You stole that from my memory.
694
00:43:58,345 --> 00:44:00,639
You will kill both of us.
695
00:44:01,681 --> 00:44:03,475
I reckon so.
696
00:44:07,312 --> 00:44:08,688
(Yells )
697
00:44:10,732 --> 00:44:12,400
( Growls )
698
00:44:14,486 --> 00:44:19,115
It took quite some effort to
triangulate the stars from your planet.
699
00:44:19,199 --> 00:44:22,369
More to gain a visual
confirmation.
700
00:44:22,452 --> 00:44:25,163
Get the hell off of me,
you freak!
701
00:44:27,082 --> 00:44:30,126
Even without wormholes,
earth is reachable.
702
00:44:30,210 --> 00:44:34,297
At top speed, just
over 60 cycles.
703
00:44:38,134 --> 00:44:41,304
You give me what I want
or I swear,
704
00:44:41,388 --> 00:44:47,394
I will keep you alive so that you can
witness your home world's destruction!
47932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.