Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,837
Previously on farscape.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,380
What is the matter?
3
00:00:04,463 --> 00:00:05,923
Radiation.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,300
Massive radiation.
5
00:00:07,383 --> 00:00:08,384
I love you.
6
00:00:08,467 --> 00:00:10,219
I love you.
7
00:00:11,304 --> 00:00:13,681
Crais: The ah, other crichton.
8
00:00:13,764 --> 00:00:15,266
He's dead.
9
00:00:15,808 --> 00:00:16,808
Hello, John.
10
00:00:16,851 --> 00:00:18,436
D'argo: Oh, my friend. I...
11
00:00:18,519 --> 00:00:20,354
This is difficult, isn't it?
12
00:00:20,438 --> 00:00:22,732
You're jealous of the other you.
13
00:00:22,815 --> 00:00:25,860
He died. Now aeryn thinks
that you're the copy.
14
00:00:25,943 --> 00:00:27,737
Peacekeepers.
15
00:00:28,946 --> 00:00:31,407
They're your problem.
16
00:00:31,490 --> 00:00:33,409
Don't let scorpius crack this.
17
00:00:33,492 --> 00:00:35,161
Whatever it takes.
18
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
I'm going to the
command carrier.
19
00:00:37,538 --> 00:00:39,624
I'm going to stop scorpius.
20
00:00:39,707 --> 00:00:41,667
Good luck, John.
21
00:00:45,588 --> 00:00:49,759
And now on farscape.
22
00:00:49,842 --> 00:00:52,345
Jool: I'm a squillion metras
from anywhere I wanna be.
23
00:00:52,428 --> 00:00:54,972
Then come with me.
24
00:00:57,183 --> 00:00:58,226
I can't.
25
00:00:58,309 --> 00:01:02,313
Jool, your friends are
negotiating with peacekeepers.
26
00:01:02,396 --> 00:01:05,441
You stay here,
you'll end up dead.
27
00:01:05,524 --> 00:01:08,027
I'm sure on the
medical facility,
28
00:01:08,110 --> 00:01:12,698
there'll be someone who can
help you find your home.
29
00:01:13,449 --> 00:01:14,951
Aeryn aboard?
30
00:01:15,034 --> 00:01:17,370
Pilot: Just finished
her reconnaissance.
31
00:01:17,453 --> 00:01:21,165
The ship on approach is
definitely a medical facility.
32
00:01:21,249 --> 00:01:25,169
It is unarmed, five or six hundred
on board. And they'll take our scarran.
33
00:01:25,253 --> 00:01:28,297
Let's get naj Gil out of here
before they change their minds.
34
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
You all right?
35
00:01:35,012 --> 00:01:36,597
Any word from d'argo and rygel?
36
00:01:36,681 --> 00:01:38,099
No, they're out of range.
37
00:01:38,182 --> 00:01:41,060
So after we leave here,
we're really going to do this?
38
00:01:41,143 --> 00:01:42,645
There's no turning back.
We're...
39
00:01:42,728 --> 00:01:45,398
We're gonna go on a command
carrier with scorpius.
40
00:01:45,481 --> 00:01:47,501
Well, that's the plan, if they
can hammer out a deal.
41
00:01:47,525 --> 00:01:49,485
Scorpius doesn't deal.
42
00:01:49,568 --> 00:01:51,696
Rygel thinks he will.
43
00:01:51,779 --> 00:01:56,033
No, no, no. Right now, scorpius is
probably frying d'argo in the Aurora chair.
44
00:01:56,117 --> 00:01:58,595
A—a—and then he's gonna find us
and he's gonna kick us to death!
45
00:01:58,619 --> 00:02:00,204
But... but you know what?
46
00:02:00,288 --> 00:02:03,165
It doesn't matter because
I won't be here.
47
00:02:04,792 --> 00:02:06,210
I'm splittin' crichton.
48
00:02:06,294 --> 00:02:08,337
The next planet we pass.
49
00:02:14,468 --> 00:02:15,803
Peacekeepers.
50
00:02:18,139 --> 00:02:20,683
I... I see peacekeepers.
51
00:02:28,190 --> 00:02:30,609
You know, I don't think
scorpius is going to show.
52
00:02:30,693 --> 00:02:34,030
He'll show. Eat, calm down.
53
00:02:34,113 --> 00:02:35,239
No, I can't.
54
00:02:35,323 --> 00:02:37,158
I smell a double cross.
55
00:02:37,241 --> 00:02:41,704
How can you smell anything with
these ganoks on the table?
56
00:02:42,204 --> 00:02:43,247
Try one.
57
00:02:43,331 --> 00:02:46,292
No. How can you eat that?
It smells like pralt.
58
00:02:46,375 --> 00:02:52,131
They're our specialty. People come from planets
you've never heard of, just to eat our marjools.
59
00:02:52,214 --> 00:02:54,967
Look, can you please just
get out of my way?
60
00:02:55,051 --> 00:02:57,636
- Go, go! Go!
- Ah, they're here.
61
00:02:58,429 --> 00:03:00,306
Lieutenant.
62
00:03:00,931 --> 00:03:03,059
Just the two of you?
63
00:03:03,142 --> 00:03:04,268
No others?
64
00:03:04,352 --> 00:03:07,104
Correct. Where's scorpius?
65
00:03:08,647 --> 00:03:11,150
Ah, the luxan.
66
00:03:14,445 --> 00:03:16,322
And the dominar.
67
00:03:16,405 --> 00:03:17,615
( Chuckles )
68
00:03:17,698 --> 00:03:18,949
You're late.
69
00:03:19,033 --> 00:03:22,453
I presume you're both unarmed.
70
00:03:22,536 --> 00:03:24,747
That was the deal.
71
00:03:24,830 --> 00:03:26,540
Yes, it was.
72
00:03:26,624 --> 00:03:28,876
Shall we get down to business?
73
00:03:28,959 --> 00:03:31,128
Not yet.
74
00:03:31,212 --> 00:03:33,172
( Banging )
Rygel, move! It's a trap!
75
00:03:33,255 --> 00:03:34,632
(Grunts)
76
00:03:36,217 --> 00:03:37,301
(Weapons charging)
77
00:03:46,977 --> 00:03:48,354
Lieutenant.
78
00:03:48,938 --> 00:03:51,315
Prepare to execute them.
79
00:03:55,319 --> 00:03:57,696
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
80
00:03:57,780 --> 00:04:01,492
I got shot through a wormhole... in
some distant part of the universe...
81
00:04:01,575 --> 00:04:03,160
I'm trying to stay alive...
82
00:04:03,244 --> 00:04:05,162
Aboard this ship...
This living ship...
83
00:04:05,246 --> 00:04:07,957
Of escaped prisoners.
My friends.
84
00:04:08,040 --> 00:04:09,500
If you can hear me... beware.
85
00:04:09,583 --> 00:04:11,585
If I make it back...
Will they follow?
86
00:04:11,669 --> 00:04:14,171
If I open the door...
Are you ready?
87
00:04:14,255 --> 00:04:18,968
Earth is unprepared... helpless,
for the nightmares I've seen.
88
00:04:19,051 --> 00:04:21,137
Or should I stay...
Protect my home...
89
00:04:21,220 --> 00:04:23,931
Not show them... you exist...
90
00:04:24,014 --> 00:04:27,726
But then you will never know
the wonders I've seen.
91
00:04:59,592 --> 00:05:01,302
Where's your rescue squad?
92
00:05:01,385 --> 00:05:03,262
Hmm?
93
00:05:03,345 --> 00:05:04,847
Where's aeryn sun?
94
00:05:04,930 --> 00:05:06,432
Get frelled.
95
00:05:08,392 --> 00:05:09,727
Not afraid of death?
96
00:05:09,810 --> 00:05:12,605
Oh, just let me finish these.
97
00:05:12,688 --> 00:05:14,482
Then please, don't miss.
98
00:05:14,565 --> 00:05:16,317
Aim for the head, hmm?
99
00:05:16,400 --> 00:05:18,152
( Chuckles )
100
00:05:21,363 --> 00:05:23,199
Look, we're ready to deal.
101
00:05:23,282 --> 00:05:25,367
When you've finished your
little game.
102
00:05:25,451 --> 00:05:30,080
I had to make sure you
were both... alone.
103
00:05:30,164 --> 00:05:32,208
Mmm, of course.
104
00:05:32,291 --> 00:05:33,792
Weapons down.
105
00:05:40,508 --> 00:05:41,884
(Grunts)
106
00:05:45,513 --> 00:05:47,348
So...
107
00:05:48,432 --> 00:05:49,808
(Grunts)
108
00:05:51,519 --> 00:05:54,271
You weren't really going
to kill us?
109
00:05:54,355 --> 00:05:55,147
Of course not.
110
00:05:55,231 --> 00:05:56,524
(Grunts)
111
00:05:59,527 --> 00:06:03,113
Are you certain about that?
112
00:06:03,197 --> 00:06:04,657
Quite.
113
00:06:04,740 --> 00:06:06,116
Ah, ka-d'argo.
114
00:06:06,200 --> 00:06:09,078
If you knockout another,
115
00:06:09,161 --> 00:06:12,289
there'll be no soldiers to carry
these three back to the ship.
116
00:06:12,373 --> 00:06:14,208
Rygel: He's right.
117
00:06:14,291 --> 00:06:16,377
We're here to talk.
118
00:06:18,504 --> 00:06:20,089
Okay.
119
00:06:21,131 --> 00:06:24,593
But I want no comms and
no more surprises.
120
00:06:36,564 --> 00:06:40,150
Now get these tralks out of here
before you start to waste...
121
00:06:40,234 --> 00:06:42,319
Any more of my time.
122
00:06:43,153 --> 00:06:44,655
Hmm.
123
00:06:44,738 --> 00:06:47,258
- Braca: Withdraw to the ship. Await our return.
- Peacekeepers!
124
00:06:47,324 --> 00:06:49,678
Esssk: Well, what are we gonna
do? —get the frellhezmana out of here.
125
00:06:49,702 --> 00:06:51,912
I'm not going out there. No way.
126
00:06:52,204 --> 00:06:53,330
Vooodi!
127
00:06:53,414 --> 00:06:55,124
Oh, zangblats!
128
00:06:55,207 --> 00:06:56,207
Shh!
129
00:06:56,250 --> 00:06:57,751
We gotta run, esssk.
We gotta run.
130
00:06:57,835 --> 00:06:59,128
What? Run where? Where?!
131
00:06:59,211 --> 00:07:01,422
Like we've got somewhere to run?
132
00:07:10,639 --> 00:07:11,974
Naj Gil!
133
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
Has he gone yet?
134
00:07:13,434 --> 00:07:16,228
Yeah, the transport pod just
left for the med ship.
135
00:07:16,312 --> 00:07:17,855
What are you doing?
136
00:07:17,938 --> 00:07:21,191
Listen chi, I've got nothing
against the peacekeepers.
137
00:07:21,275 --> 00:07:23,277
I was never a prisoner.
138
00:07:23,360 --> 00:07:28,282
So you guys want to fight 'em, or stop 'em,
or whatever it is you're planning, fine.
139
00:07:28,365 --> 00:07:29,908
Good luck. But I'm leaving.
140
00:07:29,992 --> 00:07:31,910
Ah, you're going on
the med ship?
141
00:07:31,994 --> 00:07:35,015
Yup. Naj Gil said they'd check out my
eye, and then they're gonna take me home.
142
00:07:35,039 --> 00:07:37,207
You can't go.
143
00:07:37,291 --> 00:07:38,167
Why not?
144
00:07:38,250 --> 00:07:40,127
Because I saw myself
mourning for you.
145
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
Okay. One, I don't think
you can see dren,
146
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
and two, it's really none of...
147
00:07:47,509 --> 00:07:49,845
Let me understand.
148
00:07:49,928 --> 00:07:53,641
You wish to board my
command carrier?
149
00:07:53,724 --> 00:07:59,188
You want full amnesty and relocation
to your own planets as free citizens.
150
00:07:59,271 --> 00:08:06,987
And in return, crichton will help
me in my wormhole research?
151
00:08:07,071 --> 00:08:09,281
That's about the short
of it, yes.
152
00:08:09,365 --> 00:08:11,283
And why would crichton do this?
153
00:08:12,534 --> 00:08:15,329
Do you know who the
charrids are?
154
00:08:15,412 --> 00:08:17,665
Yes.
155
00:08:17,748 --> 00:08:20,834
Not very friendly towards
hynerians, if I recall.
156
00:08:20,918 --> 00:08:23,545
The charrids have formed an
alliance with the scarrans.
157
00:08:23,629 --> 00:08:25,881
I am aware of the political
situation.
158
00:08:25,964 --> 00:08:29,635
The scarrans' goal is to build
wormhole technology.
159
00:08:29,718 --> 00:08:33,847
We stopped them, but it won't
be long until they start again.
160
00:08:33,931 --> 00:08:37,351
So crichton has a choice,
161
00:08:37,434 --> 00:08:41,980
and he would rather you
had it than them.
162
00:08:42,064 --> 00:08:43,384
We've got to get them
out of here.
163
00:08:43,440 --> 00:08:44,775
So what are you gonna do?
164
00:08:44,858 --> 00:08:47,069
Esssk, I've got to tell
you something.
165
00:08:48,946 --> 00:08:50,197
(Grunting)
166
00:08:50,280 --> 00:08:52,366
Oh, don't worry. This could
turn out good.
167
00:08:52,449 --> 00:08:56,412
If you cook 'em the greatest
leearvink ever, maybe...
168
00:08:56,495 --> 00:08:58,455
We could get a peacekeeper
supply contract...
169
00:08:58,539 --> 00:09:00,124
No, we're going to get killed.
170
00:09:00,207 --> 00:09:03,419
No, no, no. Why would
they kill us?
171
00:09:05,129 --> 00:09:07,131
I... I don't know how to
make leearvink.
172
00:09:07,214 --> 00:09:09,007
I haven't got the skills.
173
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
You do. You do.
174
00:09:10,968 --> 00:09:13,137
You were a great chef
once, vooodi.
175
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
You...
176
00:09:15,889 --> 00:09:17,266
Can do it.
177
00:09:17,349 --> 00:09:21,437
Crichton, aeryn, there are
peacekeepers approaching.
178
00:09:21,520 --> 00:09:24,314
Chiana: I knew it. I knew
peacekeepers were coming.
179
00:09:24,398 --> 00:09:26,567
Come on. Come on.
180
00:09:26,650 --> 00:09:29,212
What, did you see that too? Is
there anything you don't see? —nice.
181
00:09:29,236 --> 00:09:31,655
Talyn has also spotted the
peacekeeper craft.
182
00:09:31,739 --> 00:09:32,948
A prowler and a marauder.
183
00:09:33,031 --> 00:09:34,783
Pilot, give us immediate
starburst!
184
00:09:34,867 --> 00:09:38,454
We cannot starburst until we
are clear of the medical facility.
185
00:09:38,537 --> 00:09:40,706
Talyn, prime the main canon.
186
00:09:40,789 --> 00:09:43,208
Identify targets and stay calm.
187
00:09:43,292 --> 00:09:44,501
Stay calm, talyn.
188
00:09:44,585 --> 00:09:46,462
Are the peacekeepers
here to find us?
189
00:09:46,545 --> 00:09:47,713
I don't know.
190
00:09:47,796 --> 00:09:50,424
Chiana: Crichton, it's
scorpius. He sent them.
191
00:09:50,507 --> 00:09:52,187
I told you. I told you
they would screw us.
192
00:09:52,217 --> 00:09:54,344
That means that d'argo
and rygel are dead.
193
00:09:54,428 --> 00:09:55,596
Pip, we do not know that.
194
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
What are you doing?
195
00:09:57,306 --> 00:09:59,075
You bitch, I could be gone.
I could be on that med ship.
196
00:09:59,099 --> 00:10:01,435
But no, you had to see things.
And then you punched me!
197
00:10:01,518 --> 00:10:03,479
Prime main canons only.
198
00:10:03,562 --> 00:10:05,355
Do not fire until my signal.
199
00:10:05,439 --> 00:10:07,649
Peacekeeper ships in
visual range.
200
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
Moya senses they've targeted us.
201
00:10:09,818 --> 00:10:11,904
We don't have any choice.
Do it now, crais.
202
00:10:11,987 --> 00:10:14,448
Talyn, fire at will.
203
00:10:20,245 --> 00:10:22,414
Pilot, status of the
peacekeeper vessels?
204
00:10:22,498 --> 00:10:25,918
They are no longer
on moya's scans.
205
00:10:26,001 --> 00:10:27,252
Good work, talyn.
206
00:10:27,336 --> 00:10:29,171
Starburst in 50 microts.
207
00:10:29,254 --> 00:10:34,009
The hospital craft is moving away
and its commander sends us his gratitude
208
00:10:34,092 --> 00:10:36,720
for destroying the
peacekeepers' ships.
209
00:10:36,804 --> 00:10:38,889
Crais: Wait, wait, talyn.
210
00:10:38,972 --> 00:10:40,307
The med ship is not a threat.
211
00:10:40,390 --> 00:10:43,143
- What is he doing, crais?
- No, talyn! The med ship is not a threat!
212
00:10:43,227 --> 00:10:45,020
Crais, what is going on
out there?
213
00:10:45,103 --> 00:10:46,605
Crais: No, talyn!
214
00:10:46,688 --> 00:10:50,317
No, talyn, no! Power down now!
215
00:11:01,578 --> 00:11:04,832
( Panting ) You!
216
00:11:04,915 --> 00:11:09,336
There were innocent people aboard that ship!
Naj Gil! —I know. There was nothing I could do.
217
00:11:09,419 --> 00:11:11,255
Talyn attacked on his
own accord.
218
00:11:11,338 --> 00:11:13,757
You coulda stopped him. —jool.
219
00:11:13,841 --> 00:11:16,176
Somehow, you coulda stopped him.
220
00:11:17,845 --> 00:11:19,263
Now they're dead.
221
00:11:19,346 --> 00:11:21,056
Six hundred souls.
222
00:11:21,139 --> 00:11:22,683
And you!
223
00:11:24,601 --> 00:11:25,853
You knew.
224
00:11:25,936 --> 00:11:29,147
No. I... I only saw myself
in mourning.
225
00:11:29,231 --> 00:11:31,859
I thought it was for you.
226
00:11:31,942 --> 00:11:34,611
Crichton:
Pilot, why haven't we starburst?
227
00:11:34,695 --> 00:11:37,155
Peacekeepers are sure to
send out another patrol.
228
00:11:37,239 --> 00:11:38,699
I'm afraid...
229
00:11:38,782 --> 00:11:41,827
Moya is now refusing to move.
230
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
Why?
231
00:11:43,412 --> 00:11:46,623
Since talyn powered down,
I can't contact him.
232
00:11:46,707 --> 00:11:49,626
He's not responding to my comms.
233
00:11:49,710 --> 00:11:53,255
And moya is refusing
to abandon him.
234
00:11:54,298 --> 00:11:55,883
We are agreed.
235
00:11:55,966 --> 00:11:58,802
You will all board my
command carrier.
236
00:11:58,886 --> 00:12:01,263
We're not quite finished yet.
237
00:12:01,346 --> 00:12:05,309
We will need a guarantee for our
safety when we're on board your ship.
238
00:12:05,392 --> 00:12:11,023
And I'm afraid we'll need something
more tangible than reassuring words.
239
00:12:13,984 --> 00:12:15,694
I-yensch bracelets.
240
00:12:17,029 --> 00:12:18,238
Sir.
241
00:12:20,032 --> 00:12:22,117
Put one on, braca.
242
00:12:23,285 --> 00:12:24,953
Ka-d'argo?
243
00:12:25,454 --> 00:12:27,331
If you will.
244
00:12:27,414 --> 00:12:28,874
What does it do?
245
00:12:28,957 --> 00:12:31,168
This gets you on board my ship.
246
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
Rygel:
We have almost closed the deal.
247
00:12:33,837 --> 00:12:35,172
Put it on.
248
00:12:35,255 --> 00:12:37,090
That's easy for you to say.
249
00:12:40,802 --> 00:12:42,804
Do you feel anything?
250
00:12:44,348 --> 00:12:46,183
No.
251
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
Braca, pay homage to
the dominar.
252
00:12:49,937 --> 00:12:51,146
What?
253
00:12:57,319 --> 00:13:01,073
Scorpius: I invite you,
dominar, to attack the lieutenant.
254
00:13:01,156 --> 00:13:03,158
I have no quarrel with him.
255
00:13:03,241 --> 00:13:05,369
Humor me.
256
00:13:10,415 --> 00:13:12,000
(Grunts)
257
00:13:12,084 --> 00:13:13,126
( Laughs )
258
00:13:13,210 --> 00:13:15,212
Synchronized nerve impulses.
259
00:13:15,295 --> 00:13:18,131
Those wearing the bracelets
will feel each other's pain.
260
00:13:18,215 --> 00:13:21,802
If one is injured,
then both will be.
261
00:13:22,719 --> 00:13:25,847
Very good. And if one is killed?
262
00:13:26,598 --> 00:13:28,517
Both will be dead.
263
00:13:28,600 --> 00:13:34,272
Uh huh. The bracelets seem
acceptable, but who wears them?
264
00:13:34,356 --> 00:13:36,316
Well, crichton, of course.
265
00:13:36,400 --> 00:13:38,276
And my second in command, braca.
266
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Braca!
267
00:13:39,444 --> 00:13:41,571
You would not hesitate
to kill him.
268
00:13:41,655 --> 00:13:43,949
Scorpius: I will not wear
an i-yensch bracelet.
269
00:13:44,032 --> 00:13:46,743
Rygel: Crichton wears
one, you wear one.
270
00:13:46,827 --> 00:13:49,287
Each of us gets to configure
the arming sequence
271
00:13:49,371 --> 00:13:52,124
so we can be assured
there's no tampering.
272
00:13:52,207 --> 00:13:57,087
The only way we'll trust you, scorpius,
is if we know we can control you.
273
00:13:57,170 --> 00:13:58,296
Unacceptable.
274
00:13:58,380 --> 00:14:00,549
Then we have no deal.
275
00:14:01,383 --> 00:14:02,259
So be it.
276
00:14:02,342 --> 00:14:03,593
(Door bursts open )
277
00:14:03,677 --> 00:14:05,595
(Yelling )
278
00:14:08,932 --> 00:14:10,308
Get down! Down!
279
00:14:16,273 --> 00:14:17,733
This is a robbery.
280
00:14:17,816 --> 00:14:19,234
( Growls )
281
00:14:21,069 --> 00:14:22,279
How many more are there, huh?
282
00:14:22,362 --> 00:14:23,280
There's no one!
283
00:14:23,363 --> 00:14:25,407
No one? Get over there! —no one.
284
00:14:29,995 --> 00:14:32,122
Manon, grillas, whatever
you've got.
285
00:14:32,205 --> 00:14:35,125
Give it to me in a pile,
nice and slow.
286
00:14:35,208 --> 00:14:36,918
I have nothing.
287
00:14:37,002 --> 00:14:39,463
Sko! I'm trying to tell
you something.
288
00:14:39,546 --> 00:14:41,214
( Squawking )
289
00:14:41,298 --> 00:14:42,340
I know.
290
00:14:42,424 --> 00:14:44,277
They're peacekeeper officers.
Who gives a frell?
291
00:14:44,301 --> 00:14:46,344
He never told us about
the peacekeepers.
292
00:14:46,428 --> 00:14:48,680
(Wa and sko squawking)
293
00:14:48,764 --> 00:14:50,557
You. You!
294
00:14:50,640 --> 00:14:52,309
Up, up, up, up.
295
00:14:52,392 --> 00:14:54,144
Up, up, up, up.
296
00:14:55,562 --> 00:14:56,980
We go out there now...
297
00:14:57,064 --> 00:14:58,231
Your troops...
298
00:14:58,315 --> 00:14:59,542
They shoot us in the head.
How many?
299
00:14:59,566 --> 00:15:00,609
How many are there?
300
00:15:00,692 --> 00:15:01,902
None.
301
00:15:01,985 --> 00:15:03,820
( Squawking ) A liar!
302
00:15:03,904 --> 00:15:06,656
Peacekeeper officer can't even
stiv without his troops.
303
00:15:06,740 --> 00:15:09,701
I can stiv on my own,
thank you very much.
304
00:15:11,203 --> 00:15:11,870
Up, up.
305
00:15:11,953 --> 00:15:13,038
Up, up, up.
306
00:15:13,121 --> 00:15:14,289
Up!
307
00:15:14,956 --> 00:15:16,500
You, comm them.
308
00:15:16,583 --> 00:15:18,168
Tell them show themselves.
309
00:15:18,251 --> 00:15:19,336
Hands up in the air.
310
00:15:19,419 --> 00:15:22,714
I have no comms.
The luxan destroyed them.
311
00:15:29,096 --> 00:15:29,805
( Screaming )
312
00:15:29,888 --> 00:15:31,306
( Hooting )
313
00:15:31,389 --> 00:15:32,432
Why did you hit me?!
314
00:15:32,516 --> 00:15:34,351
Wh-what did I do?
315
00:15:34,434 --> 00:15:36,061
You, just go.
316
00:15:36,144 --> 00:15:37,562
- Cook!
- What?
317
00:15:37,646 --> 00:15:39,648
Now, you go help him cook. Now!
318
00:15:39,731 --> 00:15:40,899
What? —I don't care what!
319
00:15:40,982 --> 00:15:42,234
Go, go, go.
320
00:15:43,860 --> 00:15:45,529
( Screaming )
321
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
(Groaning)
322
00:15:52,077 --> 00:15:53,495
( Snorting )
323
00:15:58,208 --> 00:16:00,502
What's going on?
What's going on?
324
00:16:00,585 --> 00:16:02,587
What's going on?!
What's going on?
325
00:16:02,671 --> 00:16:06,133
That's a long story, frell-jek.
326
00:16:06,216 --> 00:16:07,884
( Sighs )
327
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
Crais: Talyn is in shock.
328
00:16:11,471 --> 00:16:14,391
He has expressed absolute
remorse for his mistake.
329
00:16:14,474 --> 00:16:16,434
Six hundred dead.
330
00:16:16,518 --> 00:16:18,812
That's a little more than
a mistake, crais.
331
00:16:18,895 --> 00:16:22,524
Yes. And I believe that unless
we act, it may happen again.
332
00:16:22,607 --> 00:16:24,359
What will happen again?
333
00:16:24,442 --> 00:16:26,611
Extreme paranoia.
334
00:16:26,695 --> 00:16:28,572
Reactions unwarranted
to the situation.
335
00:16:28,655 --> 00:16:32,200
Talyn is a danger to himself,
as well as us.
336
00:16:32,284 --> 00:16:35,912
Crichton:
Crais, what do you wanna do?
337
00:16:40,250 --> 00:16:42,335
I believe...
338
00:16:43,753 --> 00:16:46,256
We should shut down all his
mechanoid systems.
339
00:16:47,340 --> 00:16:49,551
(Loud rumbling)
340
00:16:49,634 --> 00:16:51,553
Pilot: Stay calm, moya.
341
00:16:51,636 --> 00:16:54,139
We're just discussing a plan.
342
00:16:54,222 --> 00:16:57,309
No one's doing anything yet.
343
00:16:57,392 --> 00:16:59,311
Are you talking about
killing talyn?
344
00:16:59,394 --> 00:17:01,438
Of course not.
345
00:17:01,521 --> 00:17:04,983
His biologics will remain
on artificial support.
346
00:17:05,066 --> 00:17:09,738
But we must get him to a place where the
anomalies in his character can be repaired.
347
00:17:09,821 --> 00:17:12,199
Then you'll bring him back?
348
00:17:12,282 --> 00:17:14,117
With full system replacement.
349
00:17:14,201 --> 00:17:16,578
(Loud rumbling)
350
00:17:18,496 --> 00:17:21,499
When he comes back,
will he still be talyn?
351
00:17:24,211 --> 00:17:25,921
No.
352
00:17:26,004 --> 00:17:27,631
He will be, uh...
353
00:17:28,590 --> 00:17:30,425
Different.
354
00:17:30,508 --> 00:17:31,843
Brand new.
355
00:17:32,552 --> 00:17:35,263
But something has to be done.
356
00:17:35,347 --> 00:17:37,557
Moya must know that.
357
00:17:39,434 --> 00:17:42,854
600 innocents have just
lost their lives.
358
00:17:42,938 --> 00:17:47,400
Pilot: Moya is aware that
talyn has acted irrationally.
359
00:17:47,484 --> 00:17:50,445
I will speak to her. Alone.
360
00:17:50,528 --> 00:17:53,240
U rygel: H... (Coughing)
361
00:17:53,323 --> 00:17:55,158
Could I offer a suggestion?
362
00:17:55,242 --> 00:17:56,701
Shut up! ( Squawking )
363
00:17:56,785 --> 00:17:59,621
Why don't you forget the
robbery and think bigger?
364
00:17:59,704 --> 00:18:03,375
If I were you, I'd hold the
peacekeepers for ransom.
365
00:18:03,458 --> 00:18:05,418
Let us go. You don't need us.
366
00:18:05,502 --> 00:18:08,129
But they'll pay anything to
get those two back.
367
00:18:08,213 --> 00:18:10,131
Rygel, shut up!
368
00:18:10,215 --> 00:18:14,719
Rygel: This robbery doesn't seem
to be turning out like you planned.
369
00:18:14,803 --> 00:18:16,322
If you had a plan which...
( Squawking )
370
00:18:16,346 --> 00:18:19,182
Don't get upset, doesn't
seem to be the case.
371
00:18:19,266 --> 00:18:20,475
We're doing fine.
372
00:18:20,558 --> 00:18:21,977
This is fine?
373
00:18:22,060 --> 00:18:24,104
I'd hate to see when
you do badly.
374
00:18:25,689 --> 00:18:30,402
When we burn this place down,
(Hooting ) I'll make sure you're in it!
375
00:18:30,485 --> 00:18:31,695
( Screeching )
376
00:18:31,778 --> 00:18:33,238
Burn it down?
377
00:18:33,321 --> 00:18:35,615
I thought you were robbing it.
378
00:18:35,699 --> 00:18:38,076
This isn't a robbery, is it?
379
00:18:38,159 --> 00:18:39,995
It's for insurance.
380
00:18:40,078 --> 00:18:42,747
Garanzai currency, yes?
381
00:18:42,831 --> 00:18:47,335
Before, you said he didn't tell us
there would be peacekeepers here.
382
00:18:47,419 --> 00:18:49,462
It's the cook. ( Laughing )
383
00:18:49,546 --> 00:18:52,966
You're burning it down
for the cook.
384
00:18:53,049 --> 00:18:55,343
Vooodi, get out here now!
385
00:18:56,344 --> 00:18:58,471
( Chittering )
386
00:18:58,555 --> 00:18:59,931
We've got your food.
387
00:19:00,015 --> 00:19:01,766
Get it out of my face!
—we've got leearvink.
388
00:19:01,850 --> 00:19:05,312
( Squawking ) I'll just put it over
there, okay? Maybe your friend will...
389
00:19:07,188 --> 00:19:08,273
(Whispering): He knows.
390
00:19:08,356 --> 00:19:11,192
What did you tell him?
What did you tell him?!
391
00:19:11,276 --> 00:19:12,360
What did you tell him?!
392
00:19:12,444 --> 00:19:13,862
( Squawks )
393
00:19:15,530 --> 00:19:17,407
Tell what?
394
00:19:17,949 --> 00:19:19,242
The worm knows.
395
00:19:19,326 --> 00:19:22,329
Vooodi hired us to burn
this place down.
396
00:19:22,412 --> 00:19:23,913
Esssk: You did what?
397
00:19:23,997 --> 00:19:26,041
I would have told you.
I should have, esssk, but...
398
00:19:26,124 --> 00:19:27,935
You want to burn this?
—but... I wanted to tell you...
399
00:19:27,959 --> 00:19:30,253
But I love this place, voodi!
—I should have told you!
400
00:19:30,337 --> 00:19:32,255
Shut up! Shut up!
401
00:19:32,339 --> 00:19:35,842
( Screeching )
402
00:19:35,925 --> 00:19:38,525
What have you been doing? Have
you been telling him my life story?
403
00:19:38,595 --> 00:19:40,930
I didn't. He guessed.
404
00:19:41,681 --> 00:19:44,100
He came up with a better plan.
405
00:19:44,184 --> 00:19:49,481
Instead of doing the insurance job,
we take these two for ransom instead.
406
00:19:49,564 --> 00:19:51,316
( Squawks ) —I wouldn't do that.
407
00:19:51,399 --> 00:19:53,693
Sko:
We don't care what you'd do.
408
00:19:53,777 --> 00:19:56,821
Look, we've got the guns.
409
00:19:56,905 --> 00:19:58,198
We're in control.
410
00:19:58,281 --> 00:20:00,075
And we're gonna be rich.
411
00:20:00,158 --> 00:20:02,243
Rich! Rich, rich, rich!
412
00:20:02,327 --> 00:20:03,703
No you won't.
413
00:20:03,787 --> 00:20:07,332
( Squawking and screeching )
414
00:20:07,415 --> 00:20:11,252
Talyn has activated a full lockdown.
He's not letting crais on board.
415
00:20:11,336 --> 00:20:15,048
Moya is still refusing to move.
She won't even talk to pilot.
416
00:20:15,131 --> 00:20:17,092
What do you think we should do?
417
00:20:19,386 --> 00:20:21,054
You're asking me?
418
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Yes.
419
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
We can still work
together, John.
420
00:20:27,227 --> 00:20:29,187
We always did that well.
421
00:20:31,439 --> 00:20:36,486
The only voice that talyn is
gonna listen to is moya.
422
00:20:37,529 --> 00:20:39,322
Someone needs to talk to her
and convince her
423
00:20:39,406 --> 00:20:42,242
that we're not hurting talyn
because we want to.
424
00:20:44,327 --> 00:20:46,287
I think...
425
00:20:46,371 --> 00:20:50,417
Maybe you should talk to moya.
426
00:20:52,460 --> 00:20:54,879
She knows that you love talyn.
427
00:20:56,798 --> 00:20:58,800
There's nothing I can do.
428
00:20:58,883 --> 00:21:05,974
Moya knows talyn's acting irrationally,
but she believes he will heal himself.
429
00:21:06,057 --> 00:21:08,143
May I speak with her?
430
00:21:08,226 --> 00:21:09,853
I'll ask.
431
00:21:11,855 --> 00:21:14,023
Moya will listen to you.
432
00:21:14,107 --> 00:21:15,650
Proceed.
433
00:21:17,610 --> 00:21:19,237
( Clears throat )
434
00:21:21,030 --> 00:21:22,907
Hello, moya.
435
00:21:26,244 --> 00:21:28,872
Talyn has been our home,
436
00:21:28,955 --> 00:21:33,918
and on more than one occasion,
he has saved our lives.
437
00:21:34,002 --> 00:21:38,715
I personally have shared with
him some of the best
438
00:21:38,798 --> 00:21:42,177
and also some of the
worst times.
439
00:21:42,260 --> 00:21:45,763
You must know that I would
never harm him.
440
00:21:46,848 --> 00:21:49,100
Crais is right.
441
00:21:49,184 --> 00:21:52,770
We have to shut talyn down,
and it is for his own good.
442
00:21:52,854 --> 00:21:58,443
And I swear that we will all work
to bring him back just as he was.
443
00:21:59,777 --> 00:22:01,905
(Rumbling)
444
00:22:03,406 --> 00:22:05,408
It is the only way.
445
00:22:06,242 --> 00:22:07,994
(Rumbling)
446
00:22:11,706 --> 00:22:14,834
Sko: I can handle peacekeepers.
I know what they'll do.
447
00:22:14,918 --> 00:22:16,127
( Squawking )
448
00:22:16,211 --> 00:22:19,214
They'll send out a prowler,
maybe two.
449
00:22:19,297 --> 00:22:25,345
But I'll keep this gun at your head
to make sure there's no funny ganak.
450
00:22:25,428 --> 00:22:29,432
Then you'll organize a ransom and
get them to give you a very fast ship?
451
00:22:29,516 --> 00:22:31,851
That's right.
452
00:22:31,935 --> 00:22:34,145
The moment you comm them,
you're dead.
453
00:22:34,229 --> 00:22:37,315
And you won't even see
them coming.
454
00:22:37,398 --> 00:22:43,112
Why risk it, when you have a far greater
prize here and you don't even know it?
455
00:22:43,196 --> 00:22:47,158
Behold, rygel the sixteenth,
sovereign of hyneria,
456
00:22:47,242 --> 00:22:49,953
heir to all of its wealth and
fabled star planets.
457
00:22:50,036 --> 00:22:53,623
He, you should ransom.
458
00:22:57,293 --> 00:23:01,798
Pilot: Talyn's agreed to let
crais reboard and start his work.
459
00:23:01,881 --> 00:23:05,802
I sense talyn waking up from
lockdown and powering up.
460
00:23:05,885 --> 00:23:07,345
Thank moya for us, pilot.
461
00:23:07,428 --> 00:23:11,140
I think it best to
leave moya alone.
462
00:23:11,224 --> 00:23:15,562
She knows what we do is
necessary, but still...
463
00:23:15,645 --> 00:23:17,564
She is heartbroken.
464
00:23:17,647 --> 00:23:19,399
She's not the only one.
465
00:23:19,691 --> 00:23:21,109
Crais?
466
00:23:21,192 --> 00:23:22,694
What's talyn doing?
467
00:23:22,777 --> 00:23:24,153
He's aiming at us.
468
00:23:24,237 --> 00:23:26,739
Start evasive procedures.
—shut down, talyn! Shut down!
469
00:23:26,823 --> 00:23:28,324
Evasive procedures now!
470
00:23:29,284 --> 00:23:30,743
( Screaming )
471
00:23:34,622 --> 00:23:36,082
( Screaming )
472
00:23:43,923 --> 00:23:47,343
D'argo: Must... stay awake.
473
00:23:47,427 --> 00:23:49,220
( Choked yells )
474
00:23:50,430 --> 00:23:52,181
No, no sleep.
475
00:23:52,265 --> 00:23:54,225
No sleep. No sleep!
476
00:23:54,309 --> 00:23:55,727
( Both yell )
477
00:23:58,438 --> 00:23:59,606
( Growls )
478
00:24:00,565 --> 00:24:01,941
He needs water.
479
00:24:02,025 --> 00:24:05,278
Ah, shut up! He's not important.
480
00:24:05,361 --> 00:24:07,447
Let the hostages die.
481
00:24:07,530 --> 00:24:09,574
Brilliant negotiating position.
482
00:24:09,657 --> 00:24:14,329
Oh, you're the only one we care
about little slime toad.
483
00:24:14,412 --> 00:24:17,290
Now, shut up!
484
00:24:17,373 --> 00:24:19,375
While we figure out what
to do next.
485
00:24:19,459 --> 00:24:21,836
He needs water now.
486
00:24:26,090 --> 00:24:28,134
( Screeching laughter)
487
00:24:32,096 --> 00:24:33,973
Imbecile.
488
00:24:34,599 --> 00:24:35,600
(Pounding table)
489
00:24:35,683 --> 00:24:37,352
Bring me water!
490
00:24:37,435 --> 00:24:39,937
And bring me food!
491
00:24:40,021 --> 00:24:41,397
I left your... ( Snorts )
492
00:24:41,481 --> 00:24:43,441
Leearvink on the table.
493
00:24:44,734 --> 00:24:48,237
Well, that leearvink's cold.
494
00:24:48,321 --> 00:24:51,199
You should bring me some more.
495
00:24:55,036 --> 00:24:57,705
(Flatulating )
496
00:24:57,789 --> 00:25:00,124
( High-pitched voice ):
Your bravery is convincing.
497
00:25:00,208 --> 00:25:03,211
Yes. I think he bought it.
498
00:25:05,213 --> 00:25:07,298
They want more leearvink.
499
00:25:08,132 --> 00:25:09,384
Come on!
500
00:25:09,467 --> 00:25:12,178
Why don't they stick their
leearvink up their fekik?!
501
00:25:12,261 --> 00:25:14,889
No, no, no, why don't we put a
frelling sign out the front?
502
00:25:14,972 --> 00:25:18,351
Huh? Huh? Yeah?
"Leearvink not done here!"
503
00:25:18,434 --> 00:25:20,269
What sign?
504
00:25:20,353 --> 00:25:23,690
- You were gonna burn the place down, vooodi.
- No!
505
00:25:23,773 --> 00:25:26,734
This place is killing us.
Don't you understand that?
506
00:25:26,818 --> 00:25:28,778
Esssk, I want to start over.
507
00:25:28,861 --> 00:25:30,863
I want to start over together.
508
00:25:33,866 --> 00:25:36,452
I've been thinking about it.
509
00:25:36,536 --> 00:25:38,413
We shouldn't kill anyone.
510
00:25:38,496 --> 00:25:40,707
We should just burn
the place down.
511
00:25:40,790 --> 00:25:43,167
If we do this ransom thing,
512
00:25:43,251 --> 00:25:46,379
you know someone's gonna...
(Screech ) ...End up dead.
513
00:25:46,462 --> 00:25:49,632
( Both shrieking )
514
00:25:49,716 --> 00:25:51,718
Have you looked in the
mirror lately?
515
00:25:51,801 --> 00:25:53,511
Are you getting any younger?
516
00:25:53,594 --> 00:25:55,263
No!
517
00:25:55,346 --> 00:25:58,182
We take the score that's
fallen in our lap.
518
00:25:59,434 --> 00:26:02,645
We market the runt.
519
00:26:02,729 --> 00:26:06,816
We have only a limited window before they
discover no one will pay a kretmar for you.
520
00:26:06,899 --> 00:26:09,485
That's your fault.
You told them to ransom me.
521
00:26:09,569 --> 00:26:11,946
If they'd commed in a peacekeeper
squad like you suggested,
522
00:26:12,029 --> 00:26:15,366
it's quite likely one of us would
have died at the hands of these idiots!
523
00:26:16,242 --> 00:26:18,286
No, uh...
524
00:26:19,537 --> 00:26:21,414
We do this ourselves.
525
00:26:21,497 --> 00:26:22,582
If you're up to it.
526
00:26:22,665 --> 00:26:24,500
( Laughs )
527
00:26:24,584 --> 00:26:28,254
I know the combination to
braca's bracelet.
528
00:26:28,337 --> 00:26:33,259
While holding two lights
continuously, depress 3-1-4.
529
00:26:33,342 --> 00:26:35,636
Then release all.
530
00:26:35,720 --> 00:26:37,346
( Sighs )
531
00:26:37,430 --> 00:26:39,015
Hmm...
532
00:26:41,893 --> 00:26:43,644
Give us a hand here, Princess.
533
00:26:43,728 --> 00:26:46,230
I can't believe talyn
blew up moya.
534
00:26:46,314 --> 00:26:50,485
I'm sure it was an accident. Bet
he was really aiming for you.
535
00:26:50,568 --> 00:26:51,819
(Grunts)
536
00:26:55,698 --> 00:26:58,785
Crais: We are the only
ones who can help you.
537
00:26:58,868 --> 00:27:01,412
Talyn, please.
538
00:27:03,748 --> 00:27:05,374
Talyn, please!
539
00:27:12,381 --> 00:27:14,300
Bay three hangar is opening.
540
00:27:14,383 --> 00:27:16,302
Talyn is letting us dock.
541
00:27:17,303 --> 00:27:20,890
Okay, here's what we do.
542
00:27:20,973 --> 00:27:23,226
We call your people,
543
00:27:23,643 --> 00:27:25,394
w6...
544
00:27:25,478 --> 00:27:29,273
Ask for ten million
kretmars ransom.
545
00:27:29,357 --> 00:27:30,775
Vveleave.
546
00:27:30,858 --> 00:27:32,944
We wait. They come.
547
00:27:33,027 --> 00:27:35,613
When they come, we arrange
the exchange.
548
00:27:35,696 --> 00:27:39,033
His ship will decode the
transmission.
549
00:27:39,116 --> 00:27:40,618
Ha.so?
550
00:27:40,701 --> 00:27:42,119
We'll be metras away.
551
00:27:42,203 --> 00:27:45,873
Rygel: In something that can
outrun an attack marauder?
552
00:27:46,749 --> 00:27:48,251
Oh, he's right, you know.
553
00:27:48,334 --> 00:27:50,878
(Grunting and screeching)
554
00:27:50,962 --> 00:27:53,214
Oh, why so difficult?
555
00:27:53,297 --> 00:27:54,423
( Squawking )
556
00:27:54,507 --> 00:27:56,425
Uh, we could take my ship.
557
00:27:56,509 --> 00:27:58,719
It's fast.
They won't ever catch us.
558
00:27:58,803 --> 00:28:00,012
(Snofls) Good.
559
00:28:00,096 --> 00:28:02,431
( Chittering )
560
00:28:02,515 --> 00:28:04,141
But he's...
561
00:28:04,225 --> 00:28:06,477
The only one that can fly it.
562
00:28:06,561 --> 00:28:08,187
I don't believe you.
563
00:28:08,271 --> 00:28:10,356
D'argo: It's true.
564
00:28:10,439 --> 00:28:13,150
Responds to DNA particles
and voice ident.
565
00:28:13,234 --> 00:28:15,111
( Howls )
566
00:28:15,194 --> 00:28:16,696
Why so difficult?!
567
00:28:16,779 --> 00:28:17,697
( Screeches )
568
00:28:17,780 --> 00:28:18,948
Here!
569
00:28:19,031 --> 00:28:20,658
Vooodi's made you more
leearvink.
570
00:28:20,741 --> 00:28:22,660
Smells like krank!
571
00:28:22,743 --> 00:28:24,328
You get me something I can eat!
572
00:28:24,412 --> 00:28:25,496
Esssk: Let go!
573
00:28:25,580 --> 00:28:28,332
- Don't fight me, bitch!
- You hurting me!
574
00:28:28,416 --> 00:28:30,751
Oh! Get the frell outta here!
575
00:28:30,835 --> 00:28:32,670
I want you gone now!
576
00:28:32,753 --> 00:28:33,838
Now!
577
00:28:33,921 --> 00:28:35,256
Get back to the kitchen!
578
00:28:35,339 --> 00:28:38,134
No, this is my place!
You work for me now.
579
00:28:38,217 --> 00:28:40,261
Burn it some other time.
I don't care.
580
00:28:40,344 --> 00:28:42,430
Just get out of here!
581
00:28:42,513 --> 00:28:43,556
Now!
582
00:28:43,639 --> 00:28:45,391
I'm warning you.
583
00:28:47,393 --> 00:28:49,145
Vooodi!
584
00:28:49,228 --> 00:28:51,355
( Esssk sobs )
585
00:28:54,358 --> 00:28:56,903
Why?
586
00:28:56,986 --> 00:29:01,073
( Choking ):
I wanted to give you something.
587
00:29:02,158 --> 00:29:03,576
Vooodi.
588
00:29:05,995 --> 00:29:09,332
Burn this place down
in my honor.
589
00:29:24,430 --> 00:29:26,307
(Screeching and grunting)
590
00:29:28,809 --> 00:29:30,519
Rygel: Braca's i-yensch...
591
00:29:30,603 --> 00:29:32,730
Hold two continuously
as you press...
592
00:29:32,813 --> 00:29:33,856
Ah, ah, ah, ah.
593
00:29:33,940 --> 00:29:35,149
Oh...
594
00:29:35,232 --> 00:29:38,819
Slime finger.
What are you doing?
595
00:29:38,903 --> 00:29:41,322
Helping keep this man alive.
596
00:29:41,405 --> 00:29:44,450
Oh, no, you're not!
597
00:29:46,619 --> 00:29:48,204
Get back over there.
598
00:29:48,287 --> 00:29:50,122
Yes, yes.
599
00:29:50,206 --> 00:29:51,624
(Inhales deeply)
600
00:29:51,707 --> 00:29:53,292
( Coughs )
601
00:29:53,376 --> 00:29:55,252
Rygel (whispering ):
Press 3-1-4.
602
00:29:55,336 --> 00:29:56,629
Mm...
603
00:29:58,965 --> 00:30:00,341
Talyn?
604
00:30:01,342 --> 00:30:05,012
You know what must happen next.
605
00:30:07,390 --> 00:30:09,225
He's right, talyn.
606
00:30:11,978 --> 00:30:16,107
Talyn, you listen to me.
607
00:30:16,190 --> 00:30:18,651
You destroyed a ship with many
innocent people on board.
608
00:30:18,734 --> 00:30:22,238
You shot your own mother.
You would never do that,
609
00:30:22,321 --> 00:30:25,449
unless you were sick
and frightened.
610
00:30:27,994 --> 00:30:33,416
When moya told you what we had
to do, you panicked and struck out.
611
00:30:33,499 --> 00:30:36,210
I don't think you really
meant to hurt moya.
612
00:30:36,293 --> 00:30:39,171
You could have destroyed her if
you wanted to, but you didn't.
613
00:30:39,255 --> 00:30:42,049
Just as I'm hoping that you
don't really want to hurt us,
614
00:30:42,133 --> 00:30:44,760
because we don't want
to hurt you.
615
00:30:49,140 --> 00:30:51,392
Talyn, you know you're sick.
616
00:30:52,226 --> 00:30:55,354
You let us board.
617
00:30:55,438 --> 00:30:58,524
Now, I don't want you to
be frightened.
618
00:30:58,607 --> 00:31:00,860
You're not going to die.
619
00:31:02,403 --> 00:31:04,113
You'll be reborn.
620
00:31:04,196 --> 00:31:06,282
It's a fresh start.
621
00:31:07,408 --> 00:31:09,326
Please, talyn.
622
00:31:12,204 --> 00:31:14,623
Let us take away your pain.
623
00:31:30,848 --> 00:31:32,349
(Groaning)
624
00:31:34,143 --> 00:31:35,603
Stay awake.
625
00:31:36,312 --> 00:31:37,313
Stay awake!
626
00:31:37,396 --> 00:31:38,731
(Grunt, yell)
627
00:31:38,814 --> 00:31:40,483
Stay awake.
628
00:31:43,027 --> 00:31:47,114
Wa: Please, sko, no more killing.
We should just get out of here.
629
00:31:47,198 --> 00:31:49,075
No! No! We are too far in.
630
00:31:49,158 --> 00:31:51,243
So. You!
631
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
Rygel: Yes?
632
00:31:52,411 --> 00:31:54,538
You were meeting with him,
weren't you?
633
00:31:54,622 --> 00:31:56,415
Why?
634
00:31:56,499 --> 00:32:00,586
To negotiate our freedom.
We're escaped prisoners.
635
00:32:00,669 --> 00:32:02,880
Oh, really?! Really?!
636
00:32:02,963 --> 00:32:05,341
Uh-huh.
637
00:32:05,424 --> 00:32:09,220
So, you don't like
peacekeepers either.
638
00:32:09,303 --> 00:32:11,972
Not in the slightest.
639
00:32:13,641 --> 00:32:16,352
This one's the most valuable?
640
00:32:16,435 --> 00:32:18,354
Higher even than a captain.
641
00:32:18,437 --> 00:32:21,440
Look. No insignia.
642
00:32:21,524 --> 00:32:24,276
So. We take him in your ship.
643
00:32:24,360 --> 00:32:27,071
We have better chance of
escaping, eh?
644
00:32:27,154 --> 00:32:28,489
Mmm...
645
00:32:29,907 --> 00:32:31,408
( Screeches, snorts )
646
00:32:32,743 --> 00:32:33,786
Come!
647
00:32:33,869 --> 00:32:35,496
Come, come, slimey! ( Groaning )
648
00:32:35,579 --> 00:32:37,123
Wa! Wa!
649
00:32:37,206 --> 00:32:38,833
Aim at the hynerian.
650
00:32:38,916 --> 00:32:40,626
( Screeches )
651
00:32:40,709 --> 00:32:41,836
What?
652
00:32:43,129 --> 00:32:45,297
Well, pull the trigger.
653
00:32:46,632 --> 00:32:48,843
Kill the peacekeeper.
654
00:32:48,926 --> 00:32:51,137
I'll trust you,
655
00:32:51,220 --> 00:32:54,265
and we'll both be happy.
656
00:32:58,352 --> 00:33:00,146
( Moans softly)
657
00:33:00,229 --> 00:33:01,313
Pull the trigger.
658
00:33:01,397 --> 00:33:02,940
( Screeching )
659
00:33:08,195 --> 00:33:11,824
Kill him now, or wa kills you.
660
00:33:13,742 --> 00:33:15,327
( Squawks )
661
00:33:21,458 --> 00:33:22,376
Pull the trigger!
662
00:33:22,459 --> 00:33:26,172
(Howling)
663
00:33:26,255 --> 00:33:28,299
I'm waiting.
664
00:33:34,388 --> 00:33:36,932
I told you before.
665
00:33:37,016 --> 00:33:39,602
If I kill him, d'argo dies.
666
00:33:39,685 --> 00:33:43,814
If d'argo dies, no one
can fly the ship.
667
00:33:43,898 --> 00:33:48,402
If no one can fly the ship,
you don't go anywhere.
668
00:33:50,362 --> 00:33:51,822
Pull the trigger!
669
00:33:56,577 --> 00:34:00,956
You want me to kill someone
so you'll trust me?
670
00:34:01,040 --> 00:34:04,293
How about...
671
00:34:08,422 --> 00:34:09,924
Dominar...
672
00:34:10,007 --> 00:34:11,508
Butcher.
673
00:34:14,720 --> 00:34:17,973
You said this one was
more valuable.
674
00:34:18,057 --> 00:34:20,476
That was a microt ago.
675
00:34:26,190 --> 00:34:27,483
All right.
676
00:34:27,566 --> 00:34:29,693
( Growling )
677
00:34:31,362 --> 00:34:32,863
( Screeching )
678
00:34:34,198 --> 00:34:35,741
( Chattering )
679
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
Right. We're outta here.
680
00:34:40,621 --> 00:34:42,581
Oh, why not just kill everyone?
681
00:34:42,665 --> 00:34:44,166
Everyone.
682
00:34:44,250 --> 00:34:46,585
(Whispering): There's a
knife under the leearvink.
683
00:34:54,343 --> 00:34:56,178
You okay?
684
00:34:56,262 --> 00:34:57,554
Fine.
685
00:34:58,639 --> 00:35:00,808
Listen, crais and I can
wrap it up from here.
686
00:35:00,891 --> 00:35:02,851
I can finish the job.
687
00:35:02,935 --> 00:35:03,936
I know.
688
00:35:04,019 --> 00:35:06,146
But if you want to go
back to moya...
689
00:35:06,230 --> 00:35:07,940
Idont
690
00:35:13,487 --> 00:35:15,114
But thank you.
691
00:35:16,448 --> 00:35:18,325
Are you ready?
692
00:35:18,701 --> 00:35:19,827
Yeah.
693
00:35:19,910 --> 00:35:21,287
Crais?
694
00:35:22,705 --> 00:35:24,331
We're ready now.
695
00:35:24,415 --> 00:35:26,458
( Beeping ) Yes, talyn.
696
00:35:28,877 --> 00:35:32,172
I promise you that I will
do everything I can
697
00:35:32,256 --> 00:35:36,176
and crichton and aeryn
will as well.
698
00:35:36,260 --> 00:35:38,387
We're all here with you.
699
00:35:38,470 --> 00:35:41,265
You have not disappointed me.
700
00:35:43,475 --> 00:35:46,103
I don't hold you responsible.
701
00:35:46,895 --> 00:35:48,230
Neither does moya.
702
00:35:48,314 --> 00:35:50,441
(Beeps and whirs)
703
00:35:50,524 --> 00:35:52,359
Oh, no, no.
704
00:35:53,819 --> 00:35:56,030
On the contrary, talyn.
705
00:35:57,990 --> 00:36:00,075
You are very brave.
706
00:36:00,159 --> 00:36:02,411
( Soft beeps )
707
00:36:05,831 --> 00:36:07,875
As you wish.
708
00:36:24,892 --> 00:36:27,853
( Powering down )
709
00:36:38,447 --> 00:36:41,617
(Rumbling)
710
00:36:46,288 --> 00:36:51,293
( Chanting softly )
711
00:36:54,296 --> 00:36:56,382
He's gone.
712
00:37:20,656 --> 00:37:21,907
( Screeching )
713
00:37:21,990 --> 00:37:24,243
- Get him up.
- I'm trying to keep him awake.
714
00:37:24,326 --> 00:37:26,888
If you want me to pilot that ship
for you, he must remain conscious.
715
00:37:26,912 --> 00:37:28,789
( Screeching )
716
00:37:28,872 --> 00:37:29,915
Waitress.
717
00:37:29,998 --> 00:37:31,458
Waitress!
718
00:37:34,920 --> 00:37:38,799
Time to join your
cook boyfriend.
719
00:37:38,882 --> 00:37:40,467
Rygel: No.
720
00:37:40,551 --> 00:37:44,304
I'll get you all the currency
you could ever want.
721
00:37:45,180 --> 00:37:47,349
Leave her alone.
722
00:37:59,069 --> 00:38:00,446
(Snofls)
723
00:38:00,529 --> 00:38:02,406
( Screeching )
724
00:38:03,532 --> 00:38:07,953
Go back in the kitchen.
Don't come out again.
725
00:38:13,584 --> 00:38:15,836
( Screeching )
726
00:38:15,919 --> 00:38:17,337
Where are you going?
727
00:38:17,421 --> 00:38:18,255
( Chuckling )
728
00:38:18,338 --> 00:38:21,216
Need a kill souvenir.
Want to help?
729
00:38:21,300 --> 00:38:23,302
Ah, sick toad.
730
00:38:23,385 --> 00:38:25,137
(Snickering )
731
00:38:25,220 --> 00:38:26,305
We have to go.
732
00:38:26,388 --> 00:38:27,931
Just give me a microt.
733
00:38:28,015 --> 00:38:29,308
(Snofls)
734
00:38:34,313 --> 00:38:40,527
Sorry I had to shoot you,
but you know how it goes.
735
00:38:40,611 --> 00:38:43,113
How did you know I was
wearing body armor?
736
00:38:43,197 --> 00:38:44,531
( Mirthless chuckle )
737
00:38:44,615 --> 00:38:46,325
I wasn't sure, but...
738
00:38:46,408 --> 00:38:53,290
131 cycles in peacekeeper
captivity teaches you a few things.
739
00:38:53,373 --> 00:38:55,292
And what if you were wrong?
740
00:38:55,375 --> 00:38:59,213
Well, not so bad for me
either way.
741
00:38:59,296 --> 00:39:00,839
( Chuckling softly )
742
00:39:01,673 --> 00:39:03,634
Plan?
743
00:39:03,717 --> 00:39:06,929
We can't leave with them,
or we're all dead.
744
00:39:07,804 --> 00:39:10,057
There's a knife under the plate.
745
00:39:10,140 --> 00:39:12,309
It's on the floor in front
of the counter.
746
00:39:12,392 --> 00:39:15,270
( Screeching ) Hynerian!
747
00:39:15,354 --> 00:39:16,813
Almost done.
748
00:39:16,897 --> 00:39:19,900
( Laughing ) His ears are
tougher than I thought.
749
00:39:19,983 --> 00:39:21,944
( Screeching and hooting )
750
00:39:23,487 --> 00:39:26,240
You got anything to contribute?
751
00:39:30,911 --> 00:39:32,579
(Gasping )
752
00:39:32,663 --> 00:39:34,498
The silver one. Hurry.
753
00:39:40,629 --> 00:39:43,590
Single pulse charge.
You've only got one.
754
00:39:44,299 --> 00:39:45,342
Good luck.
755
00:39:45,425 --> 00:39:46,760
Be there.
756
00:39:46,843 --> 00:39:50,305
(Screeching and yelling)
Hynerian!
757
00:39:53,433 --> 00:39:55,435
Get off. Get over there!
758
00:40:01,316 --> 00:40:02,818
( Clearing throat )
759
00:40:02,901 --> 00:40:04,361
I've changed my mind.
760
00:40:04,444 --> 00:40:05,279
What?! What?!
761
00:40:05,362 --> 00:40:07,155
I'm not going with you.
762
00:40:07,239 --> 00:40:08,824
You can kill those two
if you like.
763
00:40:08,907 --> 00:40:10,033
Why, you dirty little...
764
00:40:10,117 --> 00:40:11,201
Ah!
765
00:40:11,285 --> 00:40:12,953
What's this about?
766
00:40:13,036 --> 00:40:14,162
Regrets.
767
00:40:14,246 --> 00:40:16,873
I'd rather be dead than deal
with the likes of you.
768
00:40:16,957 --> 00:40:18,834
(Howling)
769
00:40:20,294 --> 00:40:23,839
Oh, why so difficult?!
770
00:40:23,922 --> 00:40:26,800
Because you didn't think it
through, fekkik.
771
00:40:26,883 --> 00:40:28,552
You didn't have a plan.
772
00:40:28,635 --> 00:40:30,971
What's that? What's that there?
What's that you've got?!
773
00:40:31,054 --> 00:40:32,806
My leg!
774
00:40:33,765 --> 00:40:35,309
Get it off my leg!
775
00:40:35,392 --> 00:40:36,935
(Screeching and yelling)
776
00:40:38,228 --> 00:40:40,188
Kill them all!
777
00:40:40,272 --> 00:40:42,399
( Screeching )
778
00:40:43,483 --> 00:40:45,944
(Screeching, yelling,
and gunfire )
779
00:41:14,890 --> 00:41:16,933
(Grunting)
780
00:41:17,017 --> 00:41:18,727
( Hooting )
781
00:41:24,733 --> 00:41:26,109
D'argo...
782
00:41:26,652 --> 00:41:28,278
(Grunting)
783
00:41:28,362 --> 00:41:30,405
D'argo.
784
00:41:30,489 --> 00:41:31,823
( Panting ): What?
785
00:41:31,907 --> 00:41:34,493
Are you all right?
786
00:41:34,576 --> 00:41:36,119
Ah, I'm fine.
787
00:41:36,203 --> 00:41:38,705
I've got a, uh...
788
00:41:38,789 --> 00:41:40,791
I've got a hard skull.
789
00:41:40,874 --> 00:41:43,210
I just think I'll, uh...
(Chuckling)
790
00:41:44,127 --> 00:41:45,962
( Howling softly )
791
00:41:48,340 --> 00:41:50,342
( Growling )
792
00:41:50,967 --> 00:41:51,968
( Clearing throat )
793
00:41:52,052 --> 00:41:54,638
Now, about our deal.
794
00:41:58,558 --> 00:42:00,352
Yes.
795
00:42:00,435 --> 00:42:02,562
I believe perhaps...
796
00:42:02,646 --> 00:42:05,982
There is a basis for us to
trust one another.
797
00:42:07,984 --> 00:42:09,695
Mmm. Mmm. Mmm.
798
00:42:09,778 --> 00:42:11,655
( Chuckling )
799
00:42:44,146 --> 00:42:45,731
Chiana:
Ah! So, you're all right?
800
00:42:45,814 --> 00:42:47,357
D'argo:
As well as can be expected.
801
00:42:47,441 --> 00:42:48,817
( Laughing )
802
00:42:48,900 --> 00:42:52,028
D'argo's hurt his leg, his
head, and burnt his hand.
803
00:42:52,112 --> 00:42:53,530
But he'll survive.
804
00:42:53,613 --> 00:42:55,949
What happened to you guys?
Why didn't you call in?
805
00:42:56,032 --> 00:42:58,326
Well, the restaurant, it, uh...
806
00:42:58,410 --> 00:43:00,530
It sort of burned down.
I don't want to talk about it.
807
00:43:00,579 --> 00:43:02,956
It's a long story.
Anything happen here on moya?
808
00:43:03,039 --> 00:43:05,417
Chiana:
Oh, yeah. Just the usual.
809
00:43:05,500 --> 00:43:07,169
Rygel, do we have a deal?
810
00:43:07,252 --> 00:43:09,004
Oh, very much.
811
00:43:09,087 --> 00:43:12,007
I'm proud to say I've secured
everything we wanted,
812
00:43:12,090 --> 00:43:16,011
including acceptable
security precautions.
813
00:43:16,094 --> 00:43:17,554
( Chuckling )
814
00:43:20,307 --> 00:43:22,309
I have a bad feeling.
815
00:43:23,268 --> 00:43:25,353
About the command carrier.
816
00:43:26,313 --> 00:43:27,731
Do you think we shouldn't go?
817
00:43:27,814 --> 00:43:29,107
I don't think we have a choice.
818
00:43:29,191 --> 00:43:33,236
If scorpius masters
wormholes then...
819
00:43:34,529 --> 00:43:39,367
Yeah, some things you die for.
820
00:43:46,374 --> 00:43:51,004
I just can't watch that
happen again.
821
00:43:52,214 --> 00:43:56,176
It was perfect.
We were so... perfect
822
00:43:56,259 --> 00:43:58,470
and you'rejust like him.
I mean, you are him.
823
00:43:58,553 --> 00:44:00,138
No.
824
00:44:01,181 --> 00:44:03,266
I'm me.
825
00:44:03,350 --> 00:44:05,227
I was here.
826
00:44:10,273 --> 00:44:12,943
I missed that dance.
827
00:44:16,404 --> 00:44:18,031
Aeryn.
828
00:44:21,368 --> 00:44:23,119
Don't come with us.
829
00:44:27,582 --> 00:44:30,752
No, we started this together,
crichton.
830
00:44:36,132 --> 00:44:38,260
That's how we'll end it.
53084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.