All language subtitles for Farscape - S03E15 - Infinite Possibilities - Part 2 - Icarus Abides.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,587 Previously on farscape. 2 00:00:02,670 --> 00:00:06,340 Furlow: The ability to create a stable wormhole travel 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,676 through space and time would be... 4 00:00:08,759 --> 00:00:09,635 Profitable. 5 00:00:09,719 --> 00:00:10,845 Probably. 6 00:00:10,928 --> 00:00:14,140 You made me think you were my father! 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,642 Show me what you really look like. 8 00:00:18,853 --> 00:00:23,274 Jack: On our travel to the new world, we saw this. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,819 Your module, being flown through an unstable wormhole, 10 00:00:26,903 --> 00:00:29,155 piloted by this creature. 11 00:00:29,238 --> 00:00:30,465 Crichton: Who the hell is that? 12 00:00:30,489 --> 00:00:32,200 Are you saying this is a duplication? 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,577 Scorpius didn't copy your module. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,745 So who did it? 15 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 What do you think? 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,372 Furlow. 17 00:00:38,456 --> 00:00:41,042 Got a nice detailed scan last time you were here. 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Put 'em on. Flare's coming. 19 00:00:42,543 --> 00:00:43,419 How do you know? 20 00:00:43,502 --> 00:00:45,004 I can sense them. 21 00:00:47,256 --> 00:00:48,925 ( Screaming ) 22 00:00:50,343 --> 00:00:52,428 Talyn is blinded and so am I! 23 00:00:53,095 --> 00:00:54,263 Here they come! 24 00:00:58,184 --> 00:01:00,311 If it isn't my favorite fly boy. 25 00:01:00,394 --> 00:01:02,104 Just couldn't stay away from me, huh? 26 00:01:02,188 --> 00:01:04,649 You fear me. —no, you just smell. 27 00:01:04,732 --> 00:01:09,987 He did tell me that there's a scarran dreadnought heading for this planet. 28 00:01:10,071 --> 00:01:13,157 It will arrive within six arns. 29 00:01:13,241 --> 00:01:14,659 How much data did they get? 30 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 Oh, enough to make their own phase stabilizer, 31 00:01:17,453 --> 00:01:21,707 but I guarantee, the dreadnought will still get here. 32 00:01:21,791 --> 00:01:24,335 Rygel: Charrid cowards couldn't hit a pregnant iobboth! 33 00:01:25,419 --> 00:01:27,546 (Moaning) 34 00:01:27,630 --> 00:01:29,524 Crichton: I knew about the stuff you guys put in my head. 35 00:01:29,548 --> 00:01:31,092 How? —guy named scorpius. 36 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 He discovered the info was there 37 00:01:32,969 --> 00:01:37,098 and he put a neurochip in my head to extract the information. 38 00:01:37,181 --> 00:01:39,892 I will fight you and I will win. 39 00:01:40,643 --> 00:01:42,144 ( Screaming ) 40 00:01:44,480 --> 00:01:46,399 (Choking and gasping) 41 00:01:51,362 --> 00:01:53,781 Crichton—scorpius: Officer sun. 42 00:01:53,864 --> 00:01:56,158 What luscious lips, 43 00:01:56,242 --> 00:01:59,203 amongst other things. 44 00:01:59,287 --> 00:02:03,207 Crichton was a very lucky man. 45 00:02:03,291 --> 00:02:04,417 Where is he? 46 00:02:04,500 --> 00:02:06,168 Gone. 47 00:02:06,252 --> 00:02:08,045 Gambled and lost. 48 00:02:11,257 --> 00:02:12,257 Oh... 49 00:02:13,301 --> 00:02:15,428 And now, on farscape... 50 00:02:15,511 --> 00:02:18,222 How unfortunate you must lose as well. 51 00:02:18,306 --> 00:02:21,892 And zhaan gave herself for you. 52 00:02:22,810 --> 00:02:25,396 What a waste, wouldn't you say? 53 00:02:32,194 --> 00:02:34,155 Well. 54 00:02:34,238 --> 00:02:38,242 That's hardly sporting, is it? 55 00:02:38,326 --> 00:02:40,369 I should have a weapon as well. 56 00:02:41,078 --> 00:02:42,913 Then we can settle this. 57 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 One-on-one. 58 00:02:44,123 --> 00:02:45,333 Don't. 59 00:02:45,416 --> 00:02:47,001 (Grunts) 60 00:02:50,212 --> 00:02:55,384 It's not easy, is it? 61 00:02:55,468 --> 00:02:58,262 Putting a pulse blast in John crichton? 62 00:02:59,096 --> 00:03:00,181 You're not John. 63 00:03:00,264 --> 00:03:02,892 Not up here, no. 64 00:03:02,975 --> 00:03:05,353 But the rest of his body's intact. 65 00:03:05,436 --> 00:03:08,898 Be a shame to spoil it with that. 66 00:03:08,981 --> 00:03:12,985 I'm much more reasonable than John is. 67 00:03:13,069 --> 00:03:16,113 He didn't want to share his mind with me, 68 00:03:16,197 --> 00:03:20,659 but I'm more than willing to share his body with you. 69 00:03:24,789 --> 00:03:26,207 No! 70 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 Stand clear. 71 00:03:27,500 --> 00:03:28,834 Jack: No, don't! 72 00:03:28,918 --> 00:03:31,295 - It isn't John. - It is John. 73 00:03:31,379 --> 00:03:32,213 Look. 74 00:03:32,296 --> 00:03:34,256 Thank you, daddy. 75 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 Look at him. 76 00:03:35,925 --> 00:03:38,135 The clone is dying. 77 00:03:38,219 --> 00:03:41,430 He wants you to shoot him so John dies, too. 78 00:03:42,306 --> 00:03:44,350 Officer sun. 79 00:03:45,226 --> 00:03:50,898 Next time, be more decisive. 80 00:03:52,983 --> 00:03:54,735 Shoot“ 81 00:03:55,194 --> 00:03:57,071 quicker. 82 00:04:01,117 --> 00:04:03,160 A soldier... 83 00:04:03,244 --> 00:04:06,122 Must not be weak. 84 00:04:07,873 --> 00:04:10,251 Weakness means defeat. 85 00:04:13,504 --> 00:04:15,631 (Agonized screaming ) 86 00:04:30,396 --> 00:04:32,481 Hey, baby. 87 00:04:37,111 --> 00:04:39,196 He's gone. 88 00:04:41,824 --> 00:04:44,326 He's finally gone. 89 00:04:45,536 --> 00:04:47,538 It's just me. 90 00:05:20,738 --> 00:05:22,323 Stark: Can anyone hear me? 91 00:05:22,406 --> 00:05:24,408 Aeryn? Crichton? Rygel? 92 00:05:24,492 --> 00:05:27,745 Forget the comms! Run a check on all the airlocks and docking bays. 93 00:05:27,828 --> 00:05:28,913 What for? 94 00:05:28,996 --> 00:05:31,540 - Damage, malfunction, anything. - Why? 95 00:05:31,624 --> 00:05:37,338 Because I know this ship and... And something is out of balance. 96 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 You're imagining things... 97 00:05:39,757 --> 00:05:42,301 - Although this is strange. - What? 98 00:05:42,384 --> 00:05:46,430 Docking bay two recently performed an atmosphere replenish as if it had been opened. 99 00:05:46,514 --> 00:05:48,933 But we landed the pod in bay one. 100 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 Talyn! Seal all hatches! 101 00:05:53,312 --> 00:05:55,231 ( Screaming ) 102 00:06:01,362 --> 00:06:03,989 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 103 00:06:04,073 --> 00:06:07,785 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 104 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 I'm trying to stay alive... 105 00:06:09,286 --> 00:06:11,205 Aboard this ship... This living ship... 106 00:06:11,288 --> 00:06:14,250 Of escaped prisoners. My friends. 107 00:06:14,333 --> 00:06:15,793 If you can hear me... beware. 108 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 If I make it back... Will they follow? 109 00:06:17,962 --> 00:06:20,422 If I open the door... Are you ready? 110 00:06:20,506 --> 00:06:25,219 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 111 00:06:25,302 --> 00:06:27,388 Or should I stay... Protect my home... 112 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Not show them... you exist... 113 00:06:30,307 --> 00:06:34,019 But then you will never know the wonders I've seen. 114 00:07:11,682 --> 00:07:16,103 I've had scorpy in my head for so long that I've gotten used to it, 115 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 and... and not having him... 116 00:07:20,733 --> 00:07:25,696 It's like being in pain your whole life and suddenly it's gone. 117 00:07:25,779 --> 00:07:29,658 Furlow: Jack, I managed to find some e-transmitter coils. 118 00:07:29,742 --> 00:07:31,577 They'll need a bit of work. 119 00:07:34,038 --> 00:07:35,205 This is it? 120 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 Can't find anything better? 121 00:07:36,540 --> 00:07:39,126 I had to search half the complex just to find that. 122 00:07:39,209 --> 00:07:41,754 Then search the other half, furlow. 123 00:07:50,429 --> 00:07:51,972 John? 124 00:07:52,056 --> 00:07:55,225 It's time to go to work. If you're feeling strong enough. 125 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 I'm good. 126 00:07:57,102 --> 00:08:01,231 But, ah, you'd better unlock that wormhole information inside my head. 127 00:08:01,315 --> 00:08:03,651 Ijustdid. 128 00:08:03,734 --> 00:08:05,903 You did? Really? 129 00:08:05,986 --> 00:08:08,572 It doesn't happen instantaneously. 130 00:08:08,656 --> 00:08:11,909 Your mind couldn't process all those equations at once. 131 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 Give it a little time. 132 00:08:13,619 --> 00:08:16,246 ( Explosion ) 133 00:08:16,330 --> 00:08:17,665 Aeryn: That's not good. 134 00:08:17,748 --> 00:08:19,416 Man, that one was closer. 135 00:08:35,432 --> 00:08:37,101 Alcar: Who are you? 136 00:08:37,184 --> 00:08:40,688 Merely commerce traders, seeking repairs for our ship. 137 00:08:40,771 --> 00:08:43,524 This is some sort of peacekeeper ship. 138 00:08:43,607 --> 00:08:45,776 Tel! No lies. 139 00:08:46,652 --> 00:08:49,196 Are you a peacekeeper? 140 00:08:49,279 --> 00:08:51,365 What is your rank? 141 00:08:51,448 --> 00:08:53,200 I am... 142 00:08:53,283 --> 00:08:56,203 I am not a peacekeeper. 143 00:08:56,286 --> 00:08:57,454 I have no rank. 144 00:08:57,538 --> 00:09:00,124 How did you get this ship? 145 00:09:00,207 --> 00:09:02,084 I will tell you. 146 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 - He stole it. - What? 147 00:09:04,461 --> 00:09:06,672 Uh, he was a captain but now he's a renegade. 148 00:09:06,755 --> 00:09:09,216 He stole this leviathan mutant from the peacekeepers, 149 00:09:09,299 --> 00:09:11,677 and now they want him dead. They want all of us dead. 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,846 Who are you? 151 00:09:13,929 --> 00:09:16,473 I'm a banik slave. His slave. 152 00:09:16,557 --> 00:09:18,684 And I hate him. 153 00:09:18,767 --> 00:09:20,936 He brought me on board this ship to help him fix it. 154 00:09:21,019 --> 00:09:24,231 Kill him and make me your slave. 155 00:09:24,314 --> 00:09:26,316 Kill him? 156 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 Is this is the truth? 157 00:09:29,194 --> 00:09:31,739 Yes, yes! Every word! 158 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 (Moaning) 159 00:09:35,951 --> 00:09:39,204 Make this ship operational. 160 00:09:39,288 --> 00:09:44,001 And I'll Grant you an easy death. 161 00:09:44,084 --> 00:09:47,629 You sure this thing's unlocked? I'm not feeling any smarter. 162 00:09:47,713 --> 00:09:49,423 Give it some time. 163 00:09:49,506 --> 00:09:53,302 All right, but something better kick in before that dreadnought gets here. 164 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 It will. 165 00:09:55,345 --> 00:09:58,724 This may require an oscillation damper. 166 00:10:01,018 --> 00:10:03,395 Here ya go. Use that. 167 00:10:04,188 --> 00:10:05,188 Perfect. 168 00:10:05,230 --> 00:10:07,191 Thanks. Why'd you pick this one? 169 00:10:07,274 --> 00:10:08,984 You said you wanted an oscillation damper. 170 00:10:09,067 --> 00:10:11,653 I figured you could modify the rillon valve. 171 00:10:11,737 --> 00:10:13,614 I can. 172 00:10:13,697 --> 00:10:15,574 But how did you know that? 173 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 That's cool. 174 00:10:31,673 --> 00:10:32,883 (Gasps ) 175 00:10:32,966 --> 00:10:34,635 (Explosions) 176 00:10:42,726 --> 00:10:44,561 (Moaning) 177 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 Oh! 178 00:10:52,444 --> 00:10:54,196 What... what happened? 179 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 What happened to you? 180 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 Piece of shrapnel. 181 00:10:57,783 --> 00:10:58,909 Why are we still here? 182 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 Where the yotz is talyn? 183 00:11:00,410 --> 00:11:01,810 Don't know. The comms are still out. 184 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 Here, I'll take over. 185 00:11:03,247 --> 00:11:05,249 No, no, you're still mobile. 186 00:11:05,332 --> 00:11:07,918 I'm not. Just bring me food! 187 00:11:08,001 --> 00:11:09,711 You want to eat now? 188 00:11:09,795 --> 00:11:12,714 Bring me food, and I'll keep going. 189 00:11:12,798 --> 00:11:15,235 Crichton: It's starting to make sense. It's all coming together. 190 00:11:15,259 --> 00:11:18,279 Jack: Well, we still need an inversion loop, and I don't have the right parts to build it. 191 00:11:18,303 --> 00:11:19,763 Sure you do. 192 00:11:19,847 --> 00:11:23,141 Use this to set up the resonance, and this to flip it. 193 00:11:24,309 --> 00:11:26,395 ( Chuckles ): Good. 194 00:11:26,478 --> 00:11:28,313 What an elegant solution. 195 00:11:28,397 --> 00:11:30,899 I couldn't accomplish this without you. 196 00:11:30,983 --> 00:11:33,235 Jack, what the hell are we building? 197 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 A displacement engine. 198 00:11:36,280 --> 00:11:38,680 Yeah, and whatever it is will take out a scarran dreadnought. 199 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 Yes. 200 00:11:41,410 --> 00:11:43,036 And then? 201 00:11:43,120 --> 00:11:44,162 What do you mean? 202 00:11:44,246 --> 00:11:46,915 I mean, how far are you gonna take this? 203 00:11:46,999 --> 00:11:51,295 Is this the end, or are you going to try to put all the toothpaste back in the tube? 204 00:11:52,838 --> 00:11:54,256 I doubt that's possible. 205 00:11:54,339 --> 00:11:57,009 But you're going to give it the old college try, aren't ya? 206 00:11:57,092 --> 00:12:01,847 You're going to kill me, furlow and aeryn. 207 00:12:03,599 --> 00:12:06,226 Aeryn poses no threat. 208 00:12:06,602 --> 00:12:08,186 Furlow? 209 00:12:08,270 --> 00:12:10,063 I'm uncertain. 210 00:12:11,481 --> 00:12:13,358 And what about me? 211 00:12:17,237 --> 00:12:20,198 I no longer doubt your intentions, John. 212 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 Coils are almost ready. 213 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 What's the tolerance? 214 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Lurg three. Close as I can get 'em. 215 00:12:36,214 --> 00:12:37,507 Should be close enough. 216 00:12:37,591 --> 00:12:39,593 Rygel's keeping the charrids at bay, but barely. 217 00:12:39,676 --> 00:12:41,345 Where do we stand? —we're almost done. 218 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 I need a quarter Arn. 219 00:12:43,055 --> 00:12:46,099 I have to install the partanium and build the emitter array. 220 00:12:46,183 --> 00:12:49,770 I want you to stay clear of this hangar until I give the okay. 221 00:12:49,853 --> 00:12:53,440 I don't want you exposed to this radiation. 222 00:12:53,523 --> 00:12:56,318 Well, I can check the area outside the hangar doors again. 223 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 You want some company? —sure. 224 00:13:04,368 --> 00:13:06,161 Aeryn: I still can't raise talyn. 225 00:13:06,244 --> 00:13:08,664 Crichton: And the dreadnought is due in what, two more arns? 226 00:13:08,747 --> 00:13:11,750 We may not even have that much time. —you think they're in trouble? 227 00:13:11,833 --> 00:13:15,671 Or scarrans will send an advance scout unit before committing the main force. 228 00:13:15,754 --> 00:13:17,297 Like what? A prowler detail? 229 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Anything from a one-man stealth capsule to a full fighter squad. 230 00:13:20,008 --> 00:13:24,304 But with talyn blinded, they may be upon him before he can starburst away. 231 00:13:24,388 --> 00:13:27,808 Well, hell. We didn't have enough to worry about. 232 00:13:56,253 --> 00:13:57,587 Furlow! 233 00:13:58,714 --> 00:14:01,591 Here you go. This all you need? 234 00:14:01,675 --> 00:14:02,884 Yeah. 235 00:14:02,968 --> 00:14:04,302 This case could be stronger. 236 00:14:04,386 --> 00:14:05,971 Eeh... 237 00:14:06,054 --> 00:14:09,516 Don't worry, I haven't initiated the partanium reaction yet. 238 00:14:09,599 --> 00:14:13,186 Uh-huh. When you do, just in case something goes wrong, 239 00:14:13,270 --> 00:14:16,898 where is the emergency shutdown control? 240 00:14:16,982 --> 00:14:18,442 There isn't one. 241 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 Once the device is activated, you can't shut it down. 242 00:14:22,571 --> 00:14:24,197 Then what does it do? 243 00:14:24,281 --> 00:14:25,574 Blow up? 244 00:14:25,657 --> 00:14:27,492 You building a bomb here, Jack? 245 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 Not at all. 246 00:14:29,286 --> 00:14:32,664 After 1.4 arns, a meltdown occurs and destroys the device. 247 00:14:32,748 --> 00:14:37,294 So, you only got one shot at whatever it is this thing does. 248 00:14:37,377 --> 00:14:39,296 That's all I should need. 249 00:14:40,297 --> 00:14:42,132 I'm launching soon. 250 00:14:42,215 --> 00:14:44,009 You're flying the module? 251 00:14:44,092 --> 00:14:45,177 Yes. 252 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 Does Johnny know about this? 253 00:14:46,887 --> 00:14:49,198 No, and I don't want to have an argument with him about it. 254 00:14:49,222 --> 00:14:51,850 As soon as he and aeryn give the all—clear from the outside, 255 00:14:51,933 --> 00:14:53,560 I want you to open those hangar doors. 256 00:14:53,643 --> 00:14:55,312 Now, go on. 257 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Well, go on. I'm about to start the reactor. 258 00:14:59,649 --> 00:15:02,444 I can't let you do that, Jack. 259 00:15:04,821 --> 00:15:06,865 Back off. 260 00:15:06,948 --> 00:15:09,260 This is the only chance we have to keep the scarrans from... 261 00:15:09,284 --> 00:15:12,788 From paying me a lot of money. 262 00:15:12,871 --> 00:15:14,247 Now... 263 00:15:16,541 --> 00:15:20,253 You ain't goin' nowhere. 264 00:15:25,092 --> 00:15:26,384 (Thud) 265 00:15:35,352 --> 00:15:37,270 (Whistles sharply) 266 00:15:44,694 --> 00:15:47,114 You had to kill him? 267 00:15:47,197 --> 00:15:49,282 He would have made a useful prize. 268 00:15:49,366 --> 00:15:51,743 You think he'd have cooperated? 269 00:15:51,827 --> 00:15:53,286 Forget it. 270 00:15:53,370 --> 00:15:55,997 This, my friend, is the prize. 271 00:15:56,081 --> 00:15:58,041 Ha... what is it? 272 00:15:58,125 --> 00:16:00,460 Well, it's a, um... 273 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 I don't exactly know what it is, 274 00:16:02,712 --> 00:16:07,592 but I do know that our friend here seemed to think that it could kill a dreadnought. 275 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 Ha, it hardly seems finished. 276 00:16:10,387 --> 00:16:12,722 No, sure it is. Just a little here... there... ya know. 277 00:16:12,806 --> 00:16:18,103 Anyway, you know, I really think we oughtta scoot while we got the chance. 278 00:16:18,186 --> 00:16:19,396 Agreed. 279 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 Excuse me, ah, where are you going? 280 00:16:23,316 --> 00:16:27,737 Cause, ah, see, I... I'm the one who's flying the module here, not... not you. 281 00:16:27,821 --> 00:16:29,948 Incorrect. 282 00:16:34,911 --> 00:16:36,872 No, come on, you know. 283 00:16:36,955 --> 00:16:39,666 I need you guys to cover me when I retreat, and... 284 00:16:39,749 --> 00:16:41,251 No. 285 00:16:41,334 --> 00:16:43,753 See, we don't trust you any longer. 286 00:16:43,837 --> 00:16:45,630 What? 287 00:16:45,714 --> 00:16:50,302 'Cause you've allowed too many of us to die. 288 00:16:50,385 --> 00:16:53,263 I had to do that, you know? Don't you get it? 289 00:16:53,346 --> 00:16:55,432 If they knew I was on your side, then... 290 00:16:55,515 --> 00:16:59,853 We're not sure whose side you're on! 291 00:16:59,936 --> 00:17:03,607 I will fly the module alone. 292 00:17:03,690 --> 00:17:06,902 You, reattach that to the module! 293 00:17:09,404 --> 00:17:10,488 Hm! 294 00:17:12,199 --> 00:17:13,450 (Gunfire) 295 00:17:13,533 --> 00:17:15,035 Jack! 296 00:17:16,620 --> 00:17:18,371 Furlow: Charrids. 297 00:17:18,455 --> 00:17:20,290 They snuck in. 298 00:17:20,373 --> 00:17:22,375 I nailed them, but... 299 00:17:23,043 --> 00:17:24,669 They got Jack. 300 00:17:30,800 --> 00:17:32,844 No. No, no, no, no. 301 00:17:42,437 --> 00:17:44,147 It's okay. 302 00:17:49,402 --> 00:17:51,905 It's okay. Jack. 303 00:17:52,697 --> 00:17:54,532 I'll finish it. 304 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 We'll keep your ancients safe and sound. 305 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 What happened? How did they get in? 306 00:18:24,354 --> 00:18:26,189 You tell me. 307 00:18:26,273 --> 00:18:28,751 I thought you and the short one were supposed to be guarding the place. 308 00:18:28,775 --> 00:18:31,236 Well, what about your supposed booby traps? 309 00:18:31,319 --> 00:18:32,195 What about them? 310 00:18:32,279 --> 00:18:33,571 I think you should check them. 311 00:18:33,655 --> 00:18:36,157 Fine. I will. 312 00:18:36,241 --> 00:18:40,036 John, we have two arns at most before the dreadnought gets here. 313 00:18:40,120 --> 00:18:41,746 Can you operate this device? 314 00:18:42,455 --> 00:18:44,291 It's not finished. 315 00:18:44,374 --> 00:18:46,001 Can you finish it? 316 00:18:46,084 --> 00:18:47,544 I'm not even sure what it does. 317 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 Well, you have to. 318 00:18:49,254 --> 00:18:54,384 I... I thought that the knowledge was starting to open up in you. 319 00:18:55,969 --> 00:18:58,305 Maybe I'll pick it up as I go along. 320 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 Stark: Talyn's senses are beginning to recover. 321 00:19:08,356 --> 00:19:11,026 Once they do, he can target the scarran and shoot him. 322 00:19:11,109 --> 00:19:13,504 It will take heavy and prolonged fire to bring down a scarran. 323 00:19:13,528 --> 00:19:15,322 - He won't just stand there... - Work! Work! 324 00:19:15,405 --> 00:19:19,701 I can find no pilot on board this leviathan. 325 00:19:19,784 --> 00:19:22,120 There isn't one. It doesn't need it. 326 00:19:22,203 --> 00:19:24,122 There is a direct interface. 327 00:19:24,205 --> 00:19:25,290 Stark! 328 00:19:25,373 --> 00:19:27,292 Let him speak. 329 00:19:27,375 --> 00:19:29,044 Shut up! 330 00:19:29,127 --> 00:19:32,964 The best way to operate this ship is via a neural transponder. 331 00:19:33,048 --> 00:19:34,341 Look. 332 00:19:37,385 --> 00:19:38,928 Here's the socket. 333 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 You see? 334 00:19:40,388 --> 00:19:43,308 His transponder was damaged so we had to remove it. 335 00:19:43,391 --> 00:19:46,436 But the ship can construct a replacement. 336 00:19:46,519 --> 00:19:51,316 You will have the ship make one for me. 337 00:19:51,399 --> 00:19:52,901 Yes, yes. 338 00:19:52,984 --> 00:19:55,070 Whatever you say. 339 00:20:00,825 --> 00:20:02,410 I had to tell him. 340 00:20:02,494 --> 00:20:04,662 He would have forced it out of you anyway. 341 00:20:04,746 --> 00:20:06,289 You did well. 342 00:20:06,373 --> 00:20:10,210 Instruct talyn to prepare a neural transponder. 343 00:20:10,293 --> 00:20:11,461 Two, in fact. 344 00:20:11,544 --> 00:20:12,587 Two? 345 00:20:12,670 --> 00:20:15,882 One for me and one for the scarran. 346 00:20:17,550 --> 00:20:19,302 ( Beeping ) 347 00:20:26,601 --> 00:20:28,103 It's gonna work. 348 00:20:28,186 --> 00:20:30,188 It's all coming together. 349 00:20:36,069 --> 00:20:37,362 I got it. 350 00:20:38,530 --> 00:20:41,699 Aeryn, I got it. 351 00:20:41,783 --> 00:20:43,201 It all fits. Everything fits. 352 00:20:43,284 --> 00:20:44,953 I... I... I know how to do this. 353 00:20:47,163 --> 00:20:49,207 I can build this thing. I know what it does. 354 00:20:49,290 --> 00:20:51,042 Can it destroy the dreadnought? 355 00:20:53,086 --> 00:20:54,879 Um... 356 00:20:55,797 --> 00:20:57,882 It could destroy a planet. 357 00:21:00,260 --> 00:21:01,845 Jack. 358 00:21:03,221 --> 00:21:06,474 All right, he's built it so it self—destructs after one use. 359 00:21:06,558 --> 00:21:09,644 That's... that's good. That's smart. 360 00:21:09,727 --> 00:21:11,980 Big hole in the sewage outlet. 361 00:21:12,063 --> 00:21:14,149 Think I might have found where the charrids got in. 362 00:21:14,232 --> 00:21:15,608 Did you seal it? 363 00:21:15,692 --> 00:21:17,777 With what? 364 00:21:19,154 --> 00:21:20,405 I'll seal it. 365 00:21:20,488 --> 00:21:22,198 ( Mocking tone): I'll seal it. 366 00:21:24,284 --> 00:21:26,453 Feeble sebacean. 367 00:21:26,536 --> 00:21:33,751 You believe that even with vessels like this, you can defeat scarrans? 368 00:21:36,254 --> 00:21:37,964 Slave. 369 00:21:40,008 --> 00:21:42,093 The neural transponder? 370 00:21:42,177 --> 00:21:43,845 Soon. Nearly finished. Soon. 371 00:21:43,928 --> 00:21:48,016 It will give me absolute control of the ship? 372 00:21:48,099 --> 00:21:49,309 Yes, yes. 373 00:21:49,392 --> 00:21:51,394 You will think as one. 374 00:21:51,478 --> 00:21:54,522 Assist your captain. 375 00:21:54,606 --> 00:21:56,232 Yes, yes. 376 00:21:56,316 --> 00:21:59,152 How many other people have this weapon? 377 00:21:59,235 --> 00:22:00,820 No one. 378 00:22:00,904 --> 00:22:03,198 That's right. Gettin' the idea? 379 00:22:03,281 --> 00:22:04,991 Elucitin capacitor. 380 00:22:06,242 --> 00:22:10,288 See, ah, we can sell it to everyone as deterrents. 381 00:22:10,371 --> 00:22:13,625 Give it to no one and charge 'em to maintain the balance. 382 00:22:13,708 --> 00:22:19,506 Or, of course, we could just keep it ourselves and find a peaceful application. 383 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 Furlow, is it always about the money? 384 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 Is there anything else? 385 00:22:28,389 --> 00:22:31,351 I mean, how much sex can you have? 386 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 I don't know. I haven't maxed out yet. 387 00:22:36,356 --> 00:22:38,316 The scarrans have your data. 388 00:22:38,399 --> 00:22:40,902 That's a blueprint that has to be destroyed. 389 00:22:40,985 --> 00:22:47,617 Okay, so we use this box to stop 'em, but later, we talk business. 390 00:22:47,700 --> 00:22:51,287 You help me and I will make you miss 21st century wormhole. 391 00:22:51,371 --> 00:22:53,164 Outstanding. 392 00:22:53,248 --> 00:22:55,124 Now, what'd ya need? 393 00:22:55,208 --> 00:22:57,919 Clear a launch path. Get rid of that crap. 394 00:22:58,002 --> 00:23:00,213 Comin' right up. 395 00:23:00,296 --> 00:23:03,174 Tight fit through the exit portals. 396 00:23:03,258 --> 00:23:05,260 Shield doors don't open all the way. 397 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 You better go eyeball the angle or you'll shear off a wingtip for sure. 398 00:23:10,431 --> 00:23:11,975 All right. 399 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 So... 400 00:23:19,524 --> 00:23:21,234 Partners? 401 00:23:22,193 --> 00:23:23,403 Partners. 402 00:23:32,328 --> 00:23:34,914 There's still plenty of them out there. 403 00:23:36,249 --> 00:23:38,918 Enough of them to squeeze us into a crossfire. 404 00:23:39,002 --> 00:23:40,628 Why haven't they? 405 00:23:41,421 --> 00:23:42,797 Furlow? 406 00:23:45,550 --> 00:23:48,636 (Engine revving) 407 00:23:48,720 --> 00:23:50,179 Furlow! 408 00:23:50,263 --> 00:23:52,348 Come on in, John. 409 00:23:54,142 --> 00:23:57,228 Around the front, so I don't have to twist my neck. 410 00:24:01,357 --> 00:24:02,900 This is a big mistake. 411 00:24:02,984 --> 00:24:06,821 If you wanna save your life, you're gonna have to cooperate. 412 00:24:06,904 --> 00:24:11,367 I know it looks great on you but... two fingers. Pistol. 413 00:24:17,457 --> 00:24:19,626 And, uh, goggles. 414 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Drop 'em. 415 00:24:25,256 --> 00:24:27,091 Now step on 'em. 416 00:24:29,677 --> 00:24:31,346 (Crunching) 417 00:24:33,681 --> 00:24:36,392 There's a scarran dreadnought on the way. 418 00:24:36,476 --> 00:24:38,186 Where you gonna go, furlow? 419 00:24:38,269 --> 00:24:39,687 To meet 'em. 420 00:24:39,771 --> 00:24:41,439 To save my life. 421 00:24:41,522 --> 00:24:45,234 You know, when the scarrans get this baby they'll go away. 422 00:24:45,318 --> 00:24:46,819 Don't do this. 423 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Wormhole full of reasons why I should. 424 00:24:51,616 --> 00:24:54,911 And no upside in crossing the scarrans. 425 00:24:58,081 --> 00:25:00,583 I got to go while I got cover. 426 00:25:00,667 --> 00:25:02,293 Don't stand in my way, John. 427 00:25:02,377 --> 00:25:04,337 (Engine revving) 428 00:25:05,129 --> 00:25:06,547 Aeryn! 429 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 Aeryn: Why have they stopped shelling? 430 00:25:23,314 --> 00:25:25,358 What are we missing? 431 00:25:25,817 --> 00:25:27,235 What? 432 00:25:29,112 --> 00:25:30,238 What's that? 433 00:25:30,321 --> 00:25:31,239 It's John. 434 00:25:31,322 --> 00:25:33,408 Frell! —cover us. 435 00:25:36,452 --> 00:25:37,870 John! 436 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 Furlow's with the scarrans. 437 00:25:44,794 --> 00:25:47,231 That would explain why the charrids have stayed on the perimeter. 438 00:25:47,255 --> 00:25:49,215 Explains a lot of things. 439 00:25:52,301 --> 00:25:53,886 You know, we are running out of time. 440 00:25:53,970 --> 00:25:55,555 We still got time. 441 00:25:59,350 --> 00:26:01,430 You know, this new knowledge you've got in your head? 442 00:26:01,477 --> 00:26:04,355 Yeah. —can you use it to get home? 443 00:26:04,439 --> 00:26:07,817 Yeah. —let's do what we have to do here and then we'll go. 444 00:26:12,238 --> 00:26:13,322 What the... 445 00:26:13,406 --> 00:26:14,615 Frell. 446 00:26:25,752 --> 00:26:28,087 ( Weak electric crackling ) 447 00:26:30,757 --> 00:26:32,091 You'll never guess. 448 00:26:32,175 --> 00:26:34,594 - It doesn't work? - No! 449 00:26:34,677 --> 00:26:38,890 How the hell can we have the only gun on the planet that doesn't work?! 450 00:26:38,973 --> 00:26:40,808 - It's your fault! - My fault? 451 00:26:40,892 --> 00:26:43,644 Well you know if I was here on my own, it would be working right now. 452 00:26:43,728 --> 00:26:47,106 Well I hope you got a plan, baby, 'cause I'm fresh out of ideas. 453 00:26:47,190 --> 00:26:48,941 Drive straight. —straig ht?! 454 00:26:49,025 --> 00:26:51,611 It's a plan. He has to follow our tracks. 455 00:26:51,694 --> 00:26:53,780 All right, you get furlow. I've got your back. 456 00:26:53,863 --> 00:26:54,906 I love you. 457 00:26:54,989 --> 00:26:56,199 Love you. 458 00:27:09,420 --> 00:27:11,380 (Engine revving) 459 00:27:43,746 --> 00:27:45,414 ( Softly ): Run away. 460 00:27:47,500 --> 00:27:49,168 Be smart. 461 00:27:51,629 --> 00:27:53,381 ( Louder ): Run away. 462 00:27:59,262 --> 00:28:01,055 ( Sighs ) 463 00:28:01,514 --> 00:28:03,182 Should'a run. 464 00:28:06,185 --> 00:28:07,687 (Grunting) 465 00:28:36,966 --> 00:28:39,886 Furlow: You know, you shoulda git while you had the chance. 466 00:28:39,969 --> 00:28:41,637 You should have done the right thing. 467 00:28:41,721 --> 00:28:43,389 How well you know me? 468 00:28:43,472 --> 00:28:45,308 You think I like the scarrans? 469 00:28:45,391 --> 00:28:48,060 They sent in the charrids, slaughtered my crew, tortured me... 470 00:28:48,144 --> 00:28:50,563 You think I faked all my wounds? 471 00:28:50,646 --> 00:28:52,982 Turn around and walk away. 472 00:28:53,065 --> 00:28:54,650 I'd rather be dead, John. 473 00:28:54,734 --> 00:28:55,985 Too old to start over. 474 00:28:56,068 --> 00:28:57,278 Got nothing left. 475 00:28:57,361 --> 00:28:59,780 Won't leave without that. 476 00:28:59,864 --> 00:29:01,991 Furlow, I don't have time for this. 477 00:29:03,784 --> 00:29:05,494 Oh, damn! 478 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 Ready. 479 00:29:10,333 --> 00:29:13,252 Where is the neural transponder? 480 00:29:13,336 --> 00:29:16,547 Why do I not yet have control of this vessel? 481 00:29:16,631 --> 00:29:18,674 Because, because, because I'm still... 482 00:29:18,758 --> 00:29:21,177 Ah, these controls! See for yourself. 483 00:29:21,260 --> 00:29:24,305 Are you subverting my commands? 484 00:29:24,388 --> 00:29:25,264 No, truly... 485 00:29:25,348 --> 00:29:26,390 Scarran. 486 00:29:26,474 --> 00:29:28,768 I subvert your commands. 487 00:29:28,851 --> 00:29:32,647 You deny me the transponder? 488 00:29:32,730 --> 00:29:34,315 Do you still want it? 489 00:29:34,398 --> 00:29:36,692 Without delay. 490 00:29:36,776 --> 00:29:39,570 Then... you shall have it. 491 00:29:39,654 --> 00:29:40,655 ( Groans ) 492 00:29:40,738 --> 00:29:42,657 Talyn! Fire! 493 00:29:44,909 --> 00:29:46,661 ( Screaming ) 494 00:29:49,246 --> 00:29:50,957 Stark: Crais! 495 00:29:51,040 --> 00:29:52,500 Get down! 496 00:29:59,465 --> 00:30:02,593 (Groaning) 497 00:30:05,680 --> 00:30:07,098 Thank you. 498 00:30:07,181 --> 00:30:09,392 It may not happen again. 499 00:30:10,226 --> 00:30:12,061 Crichton: Furlow, look. 500 00:30:12,144 --> 00:30:15,231 The device. It's active. 501 00:30:16,023 --> 00:30:18,317 You can't shut it off. 502 00:30:18,401 --> 00:30:20,295 By the time you get it to the scarrans, it'll be useless. 503 00:30:20,319 --> 00:30:23,239 - It'll be slag. - Frell! 504 00:30:23,322 --> 00:30:27,910 I can't deactivate it, but you got to let me use it to take out the dreadnought. 505 00:30:27,994 --> 00:30:29,537 Casing's open, John. 506 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 I can close it. 507 00:30:30,913 --> 00:30:33,207 Furlow: Uh-uh. It's too late already. 508 00:30:33,290 --> 00:30:35,167 The reaction's building too fast. 509 00:30:35,251 --> 00:30:37,253 I think we both better get outta here. 510 00:30:38,129 --> 00:30:39,296 No, you go. 511 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 Don't be the hero, John. 512 00:30:41,298 --> 00:30:44,260 Always be the one to walk away while the hero dies. 513 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 That's my motto. 514 00:30:58,566 --> 00:31:00,359 Okay. 515 00:31:10,578 --> 00:31:12,580 Okay, one... 516 00:31:13,122 --> 00:31:14,331 Two... 517 00:31:14,790 --> 00:31:17,334 Three. 518 00:31:17,418 --> 00:31:20,046 (Warbling electronic tone) ( Screams ) 519 00:31:50,034 --> 00:31:51,911 You okay? 520 00:31:52,411 --> 00:31:55,331 Yeah, I'm fine. 521 00:31:58,375 --> 00:32:00,669 We have to hurry. 522 00:32:01,504 --> 00:32:04,340 Crichton. Aeryn. Rygel. 523 00:32:04,423 --> 00:32:05,800 What is your status? 524 00:32:05,883 --> 00:32:08,844 Frelled. Mivonks on a plate. Frelled. 525 00:32:08,928 --> 00:32:12,306 What's your status? —I am partially sighted. 526 00:32:12,389 --> 00:32:15,309 Talyn has recovered sufficiently to attempt starburst. 527 00:32:15,392 --> 00:32:18,062 Well, pick me up and let's go! 528 00:32:18,145 --> 00:32:19,188 Crichton? Aeryn? 529 00:32:19,271 --> 00:32:22,149 Crichton: Crais. We got one shot at this. 530 00:32:22,233 --> 00:32:25,027 The, uh, displacement engine will take out the scarrans. 531 00:32:25,111 --> 00:32:27,255 You need to pick up sparky and get the hell out of here. 532 00:32:27,279 --> 00:32:29,323 Yes. Starburst immediately. 533 00:32:29,406 --> 00:32:30,324 No. 534 00:32:30,407 --> 00:32:31,867 It is unanimous. 535 00:32:31,951 --> 00:32:33,285 We stay. 536 00:32:33,369 --> 00:32:35,412 Oh dammit, crais, knock it off. 537 00:32:35,496 --> 00:32:37,456 You're gonna make me start liking you. 538 00:32:37,540 --> 00:32:38,999 Is there anything we can do? 539 00:32:39,083 --> 00:32:41,794 Yeah. It would be helpful to have the dreadnought 540 00:32:41,877 --> 00:32:45,214 directly in line with the mouth of the wormhole. 541 00:32:45,297 --> 00:32:46,423 What wormhole? 542 00:32:46,507 --> 00:32:48,259 The one I'm about to rustle up. 543 00:32:50,344 --> 00:32:53,389 We will attempt to lure them. Good fortune. 544 00:32:54,223 --> 00:32:56,058 John? Are you hurt? 545 00:32:56,142 --> 00:32:57,601 No. No, I'm fine. 546 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 What happened? What did she do to you? 547 00:32:59,270 --> 00:33:01,355 No, she didn't do anything. —what's the matter? 548 00:33:01,438 --> 00:33:03,065 She didn't... 549 00:33:04,817 --> 00:33:07,069 What is the matter? 550 00:33:09,238 --> 00:33:10,781 Radiation. 551 00:33:11,574 --> 00:33:13,742 Massive radiation. 552 00:33:16,704 --> 00:33:19,290 I couldn't... help it. 553 00:33:20,416 --> 00:33:22,334 I couldn't stop it. 554 00:33:24,253 --> 00:33:27,047 There has to be something you can do. 555 00:33:27,131 --> 00:33:28,591 No, I have to finish this. 556 00:33:28,674 --> 00:33:30,193 You're finished here. I'm flying the mission. 557 00:33:30,217 --> 00:33:32,487 - Aeryn, you don't know what to do. - You will talk me through it. 558 00:33:32,511 --> 00:33:35,055 You will get help and you will not argue with me on this one. 559 00:33:35,139 --> 00:33:38,726 Dammit! This is not something I can coach you through. 560 00:33:38,809 --> 00:33:43,480 It's half intuition, it's half feel and I know it like I invented it. 561 00:33:43,564 --> 00:33:45,983 So it's your life for everyone else's. 562 00:33:49,111 --> 00:33:50,571 And you're different? How? 563 00:33:50,654 --> 00:33:53,282 I'm different because I love you. 564 00:33:57,661 --> 00:34:01,248 Then you know I have to do this. 565 00:34:08,380 --> 00:34:10,341 I'm coming back. 566 00:34:28,651 --> 00:34:33,239 Scarran dreadnought, this is captain bialar crais. 567 00:34:33,322 --> 00:34:35,157 Peacekeepen 568 00:34:35,241 --> 00:34:40,788 approach any closer, you will be engaged and destroyed. 569 00:34:42,623 --> 00:34:44,917 They must be terrified. 570 00:34:56,387 --> 00:34:57,846 ( Sighs ) 571 00:35:01,308 --> 00:35:03,560 ( Sighs ) 572 00:35:03,644 --> 00:35:06,605 Crais, where is it? I can't see that damn dreadnought anywhere. 573 00:35:06,689 --> 00:35:09,900 Closing fast on an intercept vector with talyn. 574 00:35:09,984 --> 00:35:13,237 But, crichton, there is no wormhole to maneuver them. 575 00:35:14,989 --> 00:35:19,201 Oh, there's my flare. Mama crichton's baby boy makin' wormholes. 576 00:35:26,041 --> 00:35:28,294 Stark: Close... close... 577 00:35:29,378 --> 00:35:31,297 Very close. 578 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 (Electronic beeping) 579 00:35:41,181 --> 00:35:42,182 This is... 580 00:35:42,266 --> 00:35:44,184 We're being targeted. 581 00:35:51,358 --> 00:35:53,027 What was that? 582 00:35:53,110 --> 00:35:55,362 I destroyed furlow's lab. 583 00:35:59,575 --> 00:36:02,286 There's nothing left. 584 00:36:02,369 --> 00:36:05,372 Okay, displacement engine, time to displace. 585 00:36:11,837 --> 00:36:13,172 Scarran dreadnought. 586 00:36:13,255 --> 00:36:18,135 Withhold your fire. We surrender. I repeat, we surrender. 587 00:36:18,218 --> 00:36:20,471 Talyn, stand down your weaponry. 588 00:36:20,554 --> 00:36:22,765 Make them believe. 589 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 Draw them in. 590 00:36:28,896 --> 00:36:30,397 John. 591 00:36:31,190 --> 00:36:33,025 I'm almost there. 592 00:36:43,619 --> 00:36:46,914 The wormhole is touching the star. 593 00:36:46,997 --> 00:36:48,749 It's touching the star. 594 00:36:50,209 --> 00:36:52,169 Okay, Jack. This one's for you. 595 00:37:29,415 --> 00:37:32,126 I have no prayer for that. 596 00:37:39,591 --> 00:37:42,386 John, are you... 597 00:37:44,346 --> 00:37:46,765 Crichton: Yeah. Baby, I'm... 598 00:37:46,849 --> 00:37:49,017 I'm still here. 599 00:37:52,855 --> 00:37:55,232 Told you I'd come back. 600 00:38:13,333 --> 00:38:14,960 ( Coughs ) 601 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 The... 602 00:38:30,267 --> 00:38:34,396 Radiation sickness treatments from talyn's emergency kit should... 603 00:38:34,480 --> 00:38:36,732 Relax. 604 00:38:36,815 --> 00:38:39,401 It was a big hit. 605 00:38:39,485 --> 00:38:41,612 Nothing to be done. 606 00:38:42,571 --> 00:38:44,990 And I hate long goodbyes. 607 00:38:48,202 --> 00:38:54,291 Your sacrifice does not go unnoted, commander. 608 00:38:54,374 --> 00:38:56,043 Crais... 609 00:38:58,337 --> 00:38:59,922 You... 610 00:39:01,465 --> 00:39:04,510 Find the better part of yourself. 611 00:39:06,720 --> 00:39:08,388 You... 612 00:39:08,472 --> 00:39:10,974 Have to take care of them. 613 00:39:15,437 --> 00:39:17,648 I will. 614 00:39:21,652 --> 00:39:24,154 Hope you can believe that. 615 00:39:29,201 --> 00:39:31,328 Goodbye, crichton. 616 00:39:37,543 --> 00:39:41,880 Hey, hey, hey, sparky. 617 00:39:46,885 --> 00:39:49,846 They say it's not good. 618 00:39:51,098 --> 00:39:53,183 Sparky, come here. 619 00:39:54,351 --> 00:39:56,562 My stuff. 620 00:39:57,229 --> 00:39:59,398 You can't have it. 621 00:40:00,107 --> 00:40:03,360 ( Laughing ) 622 00:40:04,194 --> 00:40:06,154 ( Coughs ) 623 00:40:06,238 --> 00:40:10,200 It will be hard not to think of you. 624 00:40:10,284 --> 00:40:12,703 I'm gonna miss you, dominar. 625 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 ( Moans ) 626 00:40:22,254 --> 00:40:23,630 Stark. 627 00:40:25,090 --> 00:40:26,883 It's okay. 628 00:41:18,352 --> 00:41:20,479 I'm very angry. 629 00:41:22,356 --> 00:41:24,524 Me, too. 630 00:41:26,318 --> 00:41:28,779 We had good times. 631 00:41:30,364 --> 00:41:33,325 I wouldn't change it for the world. 632 00:41:37,954 --> 00:41:40,207 You made me... 633 00:41:40,290 --> 00:41:42,250 A better person. 634 00:41:44,378 --> 00:41:46,672 That wasn't hard. 635 00:41:54,179 --> 00:41:57,391 I love you. So much. 636 00:41:59,643 --> 00:42:02,312 I love you. 637 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 I would have gone to earth. 638 00:42:14,574 --> 00:42:19,162 I'm sorry you never got to meet my dad. 639 00:42:19,246 --> 00:42:22,416 My real dad, I mean. 640 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 Sorry I never met your dad. 641 00:42:28,839 --> 00:42:30,882 I'm sorry about a lot of things. 642 00:42:30,966 --> 00:42:32,592 No. 643 00:42:32,676 --> 00:42:35,721 Don't be. I don't want you to go that way. 644 00:42:37,222 --> 00:42:39,182 I won't. 645 00:42:42,519 --> 00:42:43,895 Huh. 646 00:42:43,979 --> 00:42:45,355 What? 647 00:42:47,733 --> 00:42:49,943 They say... 648 00:42:50,026 --> 00:42:55,699 It's a lucky or an unambitious man who goes when he's ready. 649 00:42:58,034 --> 00:43:00,495 That said, 650 00:43:02,247 --> 00:43:04,916 scorpius is gone. 651 00:43:05,792 --> 00:43:07,669 I'm at peace. 652 00:43:10,964 --> 00:43:13,175 I don't hurt. 653 00:43:18,638 --> 00:43:21,224 I did some good things. 654 00:43:23,852 --> 00:43:26,229 I'm proud of my life. 655 00:43:30,984 --> 00:43:33,236 And I'm with you. 656 00:44:05,811 --> 00:44:08,396 Don't worry about me. 657 00:44:12,234 --> 00:44:15,320 I've never felt better. 42376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.