All language subtitles for Farscape - S03E07 - Thanks for Sharing.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,295 --> 00:00:05,131 Aeryn: He's been hit hard. Crais. 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,176 Talyn's supposedly the meanest, deadliest fighter ship, 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,219 but somebody's beat the yotz out of him. 4 00:00:10,303 --> 00:00:11,637 D'argo: That's not moya. 5 00:00:11,721 --> 00:00:13,764 Let's find the parts to fix the transport pod 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,516 and get the frell out of here. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,476 Help! 8 00:00:23,232 --> 00:00:27,528 The grey girl. Very nice. And tasty. 9 00:00:31,073 --> 00:00:32,116 Hold the door! 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,910 Crichton, get in! 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,329 (Gasps ) 12 00:00:36,412 --> 00:00:39,790 Kaarvok: I doubled you. I twinned you. 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,293 Equal and original. 14 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Now on farscape: 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,394 (Rumbling) 16 00:01:00,478 --> 00:01:03,147 Pilot, can't you keep the environmentals under control? 17 00:01:03,231 --> 00:01:07,318 Transfusing talyn is a severe drain upon moya. 18 00:01:07,401 --> 00:01:11,030 Flying in this turbulent atmosphere is even more taxing. 19 00:01:11,113 --> 00:01:12,907 I know it's not as bad as the last time. 20 00:01:12,990 --> 00:01:15,326 It's not the cro—magnon copy of the alien nation reject, 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,328 but you can tell I'm the original, right? 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,205 Wrong. I'm the original. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,958 Try again, pal. Have you been messing with my stuff? 24 00:01:22,041 --> 00:01:23,167 That's my stuff. 25 00:01:23,251 --> 00:01:25,962 And you are the clone. 26 00:01:26,045 --> 00:01:28,089 Aeryn, you can tell... —you can see the difference. 27 00:01:28,172 --> 00:01:30,675 No, I... I can't. 28 00:01:35,888 --> 00:01:38,015 Right. Here. 29 00:01:38,099 --> 00:01:40,518 You wear that, so I can tell the two of you apart. 30 00:01:40,601 --> 00:01:41,894 Wait. Why do I have to wear it? 31 00:01:41,978 --> 00:01:43,145 Because you're closer. 32 00:01:43,229 --> 00:01:45,147 I want to help you sort this all out, 33 00:01:45,231 --> 00:01:48,150 but we have bigger problems right now. Talyn is dying. 34 00:01:48,234 --> 00:01:50,653 But pilot thinks the chromextin will fix talyn up, right? 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,405 If d'argo can find it on the planet. 36 00:01:52,488 --> 00:01:54,073 You shoulda gone down with him. 37 00:01:54,156 --> 00:01:57,076 Screw you. I'm not gonna leave crais alone on moya. 38 00:01:57,159 --> 00:02:00,371 He is comatose and locked in a medical stabilizer. 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,832 He does not need guarding from either of you. 40 00:02:02,915 --> 00:02:04,208 I don't trust him. 41 00:02:04,292 --> 00:02:05,126 And what if he's lying? 42 00:02:05,209 --> 00:02:08,296 Fine. You go and keep an eye on crais, 43 00:02:08,379 --> 00:02:11,507 and you go to talyn and help stark. 44 00:02:11,590 --> 00:02:13,217 Excuse me, why me? 45 00:02:14,135 --> 00:02:16,053 (Thunder crashing) 46 00:02:23,436 --> 00:02:27,648 Rygel: Excellent. Can you also provide us with the quantities we require? 47 00:02:27,732 --> 00:02:30,318 Felor: Yes. I believe we can do business. 48 00:02:30,401 --> 00:02:32,194 How much chromextin did you want? 49 00:02:32,278 --> 00:02:34,488 Uh, six iennerts. 50 00:02:34,572 --> 00:02:36,824 For which we'll pay handsomely. 51 00:02:36,907 --> 00:02:39,952 Still, a transaction of that magnitude will need 52 00:02:40,036 --> 00:02:42,163 the approval of the security director. 53 00:02:42,246 --> 00:02:44,707 And he dislikes off-worlders, 54 00:02:44,790 --> 00:02:47,752 especially with reputations such as yours. 55 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 Reputations? Us? 56 00:02:57,887 --> 00:02:59,472 What's this? 57 00:02:59,555 --> 00:03:01,223 New talent? 58 00:03:01,307 --> 00:03:04,518 Didn't know jennet was hiring exotics these days. 59 00:03:04,602 --> 00:03:06,312 I don't work here. 60 00:03:06,395 --> 00:03:08,647 Well, maybe we'll give you a try anyway. 61 00:03:09,440 --> 00:03:10,441 (Gasps ) 62 00:03:10,524 --> 00:03:13,652 Don't move. I'll get it for you, hmm? 63 00:03:14,779 --> 00:03:16,364 Did you hear me? 64 00:03:17,323 --> 00:03:20,117 I tried. I tried not to start any trouble. 65 00:03:20,201 --> 00:03:21,619 Well, you're not in any trouble. 66 00:03:21,702 --> 00:03:22,495 ( Growls ) 67 00:03:22,578 --> 00:03:23,704 Well, you are. 68 00:03:23,788 --> 00:03:25,331 ( Exasperated sigh ) 69 00:03:33,547 --> 00:03:35,257 ( Cries out ) 70 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 Every frelling planet. 71 00:03:50,398 --> 00:03:51,774 ( Groans ) 72 00:03:51,857 --> 00:03:53,275 ( Clamoring ) 73 00:03:53,359 --> 00:03:54,735 ( Clears throat ) 74 00:03:54,819 --> 00:03:57,363 Where are you going? We still have business. 75 00:03:57,446 --> 00:04:00,282 Not anymore. Who do you think that was? 76 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 Oh, yotz. 77 00:04:03,160 --> 00:04:05,246 Not the security director? 78 00:04:11,001 --> 00:04:12,211 ( Snarling ) 79 00:04:12,294 --> 00:04:14,255 ( Roaring ) 80 00:04:15,464 --> 00:04:18,551 Good luck getting any chromextin on this planet. 81 00:04:19,343 --> 00:04:20,261 Wait. 82 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 If you think we're leaving empty handed... 83 00:04:22,304 --> 00:04:25,015 You'll be lucky to leave at all. 84 00:04:35,359 --> 00:04:38,154 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 85 00:04:38,237 --> 00:04:41,740 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 86 00:04:41,824 --> 00:04:43,159 I'm trying to stay alive... 87 00:04:43,242 --> 00:04:45,161 Aboard this ship... This living ship... 88 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Of escaped prisoners. My friends. 89 00:04:48,289 --> 00:04:49,790 If you can hear me... beware. 90 00:04:49,874 --> 00:04:51,876 If I make it back... Will they follow? 91 00:04:51,959 --> 00:04:54,670 If I open the door... Are you ready? 92 00:04:54,753 --> 00:04:59,216 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 93 00:04:59,300 --> 00:05:01,385 Or should I stay... Protect my home... 94 00:05:01,469 --> 00:05:04,180 Not show them... you exist... 95 00:05:04,263 --> 00:05:07,975 But then you will never know the wonders I've seen. 96 00:05:40,007 --> 00:05:43,219 Stark: No propulsion, no overrides, no weapons. 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,470 All bad. 98 00:05:44,553 --> 00:05:47,890 Talyn's so still, so near death. 99 00:05:49,350 --> 00:05:50,976 Even the drds are still. 100 00:05:51,060 --> 00:05:52,436 I didn't know he had drds. 101 00:05:52,520 --> 00:05:55,105 He builds them as he grows. Come on. 102 00:05:55,189 --> 00:05:57,274 The primary conduit nexus is completely overloaded. 103 00:05:57,358 --> 00:05:58,400 That's why nothing works. 104 00:05:58,484 --> 00:06:00,236 What about the neural link to crais? 105 00:06:00,319 --> 00:06:02,279 The link? Yes, that's operating. 106 00:06:02,363 --> 00:06:05,403 Crais's autonomic functions may be the only thing that's keeping talyn going. 107 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Here, here. —that the conduit? 108 00:06:07,117 --> 00:06:08,244 Yeah, yeah. 109 00:06:08,327 --> 00:06:10,120 What if you've got this backwards? 110 00:06:10,204 --> 00:06:12,331 What if we pull crais's transponder? 111 00:06:12,414 --> 00:06:14,083 He dies and talyn lives? 112 00:06:14,166 --> 00:06:15,167 Tried that. 113 00:06:15,251 --> 00:06:16,835 Nearly killed talyn. 114 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 (Giggles) 115 00:06:18,254 --> 00:06:20,339 We can't break the link. 116 00:06:20,422 --> 00:06:23,443 We've got to fix the conduit and restore talyn's caloric flow, so wake him up. 117 00:06:23,467 --> 00:06:25,386 (Soft humming) 118 00:06:27,930 --> 00:06:29,306 Anything? 119 00:06:29,390 --> 00:06:31,550 Yes. I'm hungry and there's nothing sweet on this ship. 120 00:06:31,600 --> 00:06:34,144 I was talking about your patient. 121 00:06:34,228 --> 00:06:38,148 Well, the iortinol injection I gave him seems to be having no effect whatsoever. 122 00:06:38,232 --> 00:06:40,276 I thought you knew something about medicine. 123 00:06:40,359 --> 00:06:42,069 I do. 124 00:06:42,152 --> 00:06:46,073 I'll have you know I earned t-ratings in genetics, neuroscience and xenobiology. 125 00:06:46,156 --> 00:06:48,409 Good. That's what I thought. 126 00:06:50,911 --> 00:06:52,204 What are you doing? 127 00:06:52,288 --> 00:06:56,333 Zhaan took some tissue and DNA samples from me awhile back. 128 00:06:56,417 --> 00:06:59,795 I want you to compare 'em to me and the clone, 129 00:06:59,878 --> 00:07:02,881 and figure out that I'm the real thing and he's the wannabe. 130 00:07:02,965 --> 00:07:06,468 And why should I do your selfish and unnecessary work? 131 00:07:06,552 --> 00:07:10,598 Because I know where rygel stashes his womilin cake. 132 00:07:10,681 --> 00:07:14,393 And it's sweeter than a sweet thing, sweet thing. 133 00:07:18,606 --> 00:07:20,065 Give it to me. 134 00:07:20,149 --> 00:07:22,401 Mmm, yes. 135 00:07:22,484 --> 00:07:24,403 (Moaning) 136 00:07:34,455 --> 00:07:35,289 ( Shrieks ) 137 00:07:35,372 --> 00:07:37,124 Whatever are you are, 138 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 release me! 139 00:07:42,755 --> 00:07:43,881 ( Screaming ) 140 00:07:43,964 --> 00:07:46,675 ( Shrieking ) 141 00:07:46,759 --> 00:07:48,761 Aeryn! Maintenance bay! 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,765 Crais! Let her go. 143 00:07:53,390 --> 00:07:55,142 (Gagging ) 144 00:07:56,060 --> 00:07:58,145 (Gasping for air) 145 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 There. I woke him up. 146 00:08:02,941 --> 00:08:03,776 (Sharp groan) 147 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 Now I hope he drops dead. 148 00:08:07,363 --> 00:08:09,239 Crichton. 149 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 Am I on moya? 150 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 John, what's... —it's okay. 151 00:08:13,327 --> 00:08:15,079 What? 152 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 Aeryn sun? 153 00:08:20,334 --> 00:08:22,878 Yeah, you missed that bit. 154 00:08:22,961 --> 00:08:26,256 You're alive. How? 155 00:08:26,340 --> 00:08:30,344 Let's skip the back story right now. What happened to your ship? 156 00:08:30,427 --> 00:08:32,846 Where's talyn? I can barely sense him. 157 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Aeryn: He is alive, but unresponsive. 158 00:08:36,517 --> 00:08:39,186 Moya is supplying nutrients. 159 00:08:39,269 --> 00:08:42,481 Where are we? In open space? 160 00:08:42,564 --> 00:08:44,441 Low planetary orbit. 161 00:08:44,525 --> 00:08:48,237 Talyn and moya found an atmosphere with a very high nelvastatic index. 162 00:08:49,279 --> 00:08:51,240 That may conceal us. 163 00:08:51,323 --> 00:08:53,242 Who did you piss off this time? 164 00:08:53,325 --> 00:08:55,119 Talyn and I were not the aggressors. 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,162 Course not. You never are. 166 00:08:57,246 --> 00:08:58,372 So who is it? 167 00:08:58,455 --> 00:09:01,166 The plakavoids? The skeksis? 168 00:09:01,250 --> 00:09:02,501 Big bad wolf? 169 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 Peacekeepers. 170 00:09:05,254 --> 00:09:08,465 They want talyn back. 171 00:09:12,553 --> 00:09:14,972 The luxan will be disciplined. 172 00:09:15,055 --> 00:09:17,349 I apologize for his behavior. 173 00:09:17,433 --> 00:09:20,978 According to some witnesses, he has nothing to apologize for. 174 00:09:21,061 --> 00:09:24,314 You saying I was at fault? 175 00:09:24,398 --> 00:09:27,443 Father, these are known criminals. 176 00:09:27,526 --> 00:09:29,820 The path of destruction they leave gave us... 177 00:09:29,903 --> 00:09:32,197 Don't believe those myths. 178 00:09:32,281 --> 00:09:35,033 You know how rumors get started. 179 00:09:35,117 --> 00:09:37,578 Then you deny your reputation? 180 00:09:37,661 --> 00:09:39,455 I deny its relevance. 181 00:09:39,538 --> 00:09:44,334 We're here for one reason, to buy chromextin. 182 00:09:44,418 --> 00:09:45,210 Ooh! 183 00:09:45,294 --> 00:09:46,754 Why do you need such a large amount? 184 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Ohnmmmm. 185 00:09:49,214 --> 00:09:51,133 Medical purposes, hmm? 186 00:09:51,216 --> 00:09:54,136 Chromextin has no medical function. 187 00:09:54,219 --> 00:09:56,138 None that you know of, brother. 188 00:09:56,221 --> 00:09:58,474 But it can power weapons. 189 00:09:58,557 --> 00:10:03,353 Should we sell them ammunition they can use to attack us? Hmm? 190 00:10:03,437 --> 00:10:05,272 Their warships? Our ammunition? 191 00:10:05,355 --> 00:10:07,816 We have no warships. 192 00:10:07,900 --> 00:10:12,321 Then why hide your vessels in the densest layer of our bonosphere? 193 00:10:12,404 --> 00:10:15,657 To avoid conflict. 194 00:10:15,741 --> 00:10:21,163 I understand that, as this planet's ruler, you must protect its people. 195 00:10:21,246 --> 00:10:24,333 Be assured we pose you no threat. 196 00:10:24,416 --> 00:10:29,546 Allow us this simple transaction, and you'll never see us again. 197 00:10:29,630 --> 00:10:31,882 I see no reason not to accommodate them. 198 00:10:31,965 --> 00:10:34,510 I see no reason to let them live. 199 00:10:34,593 --> 00:10:36,261 Force is your answer to everything. 200 00:10:36,345 --> 00:10:37,697 Better than weak, mindless pacifism... 201 00:10:37,721 --> 00:10:38,388 Stop! 202 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 (Gasps ) 203 00:10:41,350 --> 00:10:44,436 We'll not do business with you. 204 00:10:44,520 --> 00:10:48,941 Tolven, they have one am to break orbit. 205 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 But... —after that, 206 00:10:51,527 --> 00:10:54,196 force is authorized. 207 00:10:55,531 --> 00:10:57,241 May I show you out? 208 00:10:57,324 --> 00:11:02,120 We were attempting to resupply, but we were ambushed by four prowlers 209 00:11:02,204 --> 00:11:04,748 using strike and retreat tactics. 210 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 You don't believe me, crichton. 211 00:11:07,417 --> 00:11:10,295 Only because I know you. 212 00:11:10,379 --> 00:11:13,048 Pilot, I'm accessing talyn's logs. 213 00:11:13,131 --> 00:11:14,883 Please display the signal for us. 214 00:11:14,967 --> 00:11:16,718 Very well, crais. 215 00:11:16,802 --> 00:11:21,473 Talyn destroyed one prowler, but their attack was merely a diversion. 216 00:11:25,853 --> 00:11:31,066 That ship is a panthak class vigilante. 217 00:11:31,149 --> 00:11:32,359 Yes. 218 00:11:32,442 --> 00:11:36,196 Surprising us with an immobilizer pulse, 219 00:11:36,280 --> 00:11:39,992 severely overloading all talyn's systems and dissipating his energy. 220 00:11:40,075 --> 00:11:45,247 We barely broke free initiating starburst but that drained the last of talyn's power. 221 00:11:45,330 --> 00:11:46,748 I remember nothing further. 222 00:11:46,832 --> 00:11:50,878 A vigilante with an immobiliser pulse. 223 00:11:52,045 --> 00:11:56,633 What attacked talyn was a retrieval squad. 224 00:11:56,717 --> 00:12:01,179 They will not relent until they accomplish their goal: Recapture talyn. 225 00:12:01,263 --> 00:12:07,311 And to force talyn's surrender, they wouldn't hesitate to take moya hostage. 226 00:12:07,394 --> 00:12:11,648 I will return to talyn so that moya can flee immediately. 227 00:12:11,732 --> 00:12:12,983 (Grunts) 228 00:12:13,066 --> 00:12:15,485 With talyn's condition worsening, 229 00:12:15,569 --> 00:12:19,239 moya will not abandon him and neither will we. 230 00:12:20,699 --> 00:12:23,911 Rygel: All right. Start up the pod. We're leaving. 231 00:12:26,705 --> 00:12:28,665 D'argo? Chiana? 232 00:12:28,749 --> 00:12:29,875 Where are you? 233 00:12:29,958 --> 00:12:32,044 A refreshment house. 234 00:12:32,127 --> 00:12:33,837 We're trying to find another source. 235 00:12:33,921 --> 00:12:38,300 Perhaps you don't realize but we've been given one am to leave. 236 00:12:38,383 --> 00:12:41,428 With or without you, I'm returning to moya. 237 00:12:41,511 --> 00:12:43,221 You aren't going anywhere. 238 00:12:43,305 --> 00:12:45,182 What? What have you done with the pod? 239 00:12:45,265 --> 00:12:48,226 Well, nothing you can fix. 240 00:12:49,394 --> 00:12:51,772 Did I lose consciousness again? 241 00:12:54,358 --> 00:12:55,567 Briefly. 242 00:12:56,401 --> 00:12:57,945 Is crichton present? 243 00:12:58,028 --> 00:12:59,196 Shall I summon him? 244 00:12:59,279 --> 00:13:02,616 No. There is something I deeply wish to share with you. 245 00:13:05,410 --> 00:13:09,206 Talyn was designed with intelligence gathering facilities. 246 00:13:09,289 --> 00:13:14,544 He and I have been able to tap into high level peacekeeper comm channels, 247 00:13:14,628 --> 00:13:18,173 accessing their central database. 248 00:13:18,256 --> 00:13:24,262 Including your personnel file, where I found... 249 00:13:24,346 --> 00:13:26,306 This. 250 00:13:50,080 --> 00:13:53,083 Xhalax: Aeryn, wake up. 251 00:13:55,419 --> 00:13:57,295 Wake up, aeryn. 252 00:13:59,339 --> 00:14:01,341 Don't be afraid. 253 00:14:01,425 --> 00:14:04,886 My name is xhalax sun. 254 00:14:04,970 --> 00:14:07,139 I'm your mother. 255 00:14:07,222 --> 00:14:09,850 But you mustn't reveal to anyone that I was here. 256 00:14:09,933 --> 00:14:11,893 Do you understand? 257 00:14:13,270 --> 00:14:15,897 I came to tell you something. 258 00:14:17,107 --> 00:14:21,486 Aeryn, your life was not an accident. 259 00:14:21,570 --> 00:14:25,824 And it wasn't an assigned birthing to fill the ranks. 260 00:14:26,992 --> 00:14:31,788 Talyn, that's your father's name. 261 00:14:31,872 --> 00:14:35,417 He and I chose to have you. 262 00:14:36,376 --> 00:14:39,629 You were conceived in love. 263 00:14:41,465 --> 00:14:43,550 Our love. 264 00:14:45,052 --> 00:14:48,013 I wanted you to know this. 265 00:14:49,264 --> 00:14:51,141 It makes you special. 266 00:14:51,224 --> 00:14:53,643 We wanted you. 267 00:14:55,604 --> 00:14:58,190 And we love you. 268 00:14:58,273 --> 00:15:00,317 Go back to sleep now. 269 00:15:08,241 --> 00:15:10,285 My mother? 270 00:15:10,911 --> 00:15:12,329 Yes. 271 00:15:13,914 --> 00:15:16,958 I was never sure whether I dreamt that. 272 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 And that was on my file? 273 00:15:20,212 --> 00:15:22,255 And hers as well. 274 00:15:22,339 --> 00:15:26,551 I thought it might interest you to learn of your parents. 275 00:15:26,635 --> 00:15:28,720 And my father. Was he... Did you... 276 00:15:28,804 --> 00:15:34,768 I could find no information whatever about him. 277 00:15:39,397 --> 00:15:41,274 Was my mother court-martialed? 278 00:15:41,358 --> 00:15:43,652 There are gaps in her service record. 279 00:15:43,735 --> 00:15:50,784 However, its last entry notes her promotion into an elite battle group. 280 00:15:50,867 --> 00:15:52,452 Aeryn... —let me guess. 281 00:15:52,536 --> 00:15:57,541 The retrieval squad. She is somehow part of it. 282 00:15:57,624 --> 00:16:03,421 The squad is under the command of senior officer xhalax sun. 283 00:16:08,051 --> 00:16:12,472 Remove your lower garments and face away from me. 284 00:16:12,556 --> 00:16:13,890 What the hell for? 285 00:16:13,974 --> 00:16:15,809 Oh, you asked me. 286 00:16:15,892 --> 00:16:18,603 If you want a genetic comparison I need a specimen. 287 00:16:18,687 --> 00:16:19,604 Of what? 288 00:16:19,688 --> 00:16:22,023 Well, skin. 289 00:16:22,107 --> 00:16:24,651 Unless you prefer I test your internal organs. 290 00:16:24,734 --> 00:16:27,779 You can stay the hell away from my organs, lady. 291 00:16:27,863 --> 00:16:29,573 Well, skin then. 292 00:16:29,656 --> 00:16:32,826 Preferably something with the least amount of exposure to solar radiation. 293 00:16:32,909 --> 00:16:35,162 Shoulder. I use spf 30... 294 00:16:35,245 --> 00:16:36,454 No! 295 00:16:37,831 --> 00:16:39,207 Thank you. 296 00:16:46,339 --> 00:16:49,342 Recon stations report the probe has not left the planet. 297 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 And their other ships? 298 00:16:50,635 --> 00:16:52,554 Still concealed in the bonosphere. 299 00:16:52,637 --> 00:16:55,765 Probes detect an unidentified mass in geosynchronous orbit. 300 00:16:55,849 --> 00:16:58,518 Coordinates precise enough to target? 301 00:16:58,602 --> 00:17:00,478 Airborne defense says not yet. 302 00:17:00,562 --> 00:17:04,274 They suggest concussion missiles. 303 00:17:04,357 --> 00:17:06,860 Well have them fire at will. 304 00:17:17,954 --> 00:17:19,831 Oh! It's not working, it's not helping! 305 00:17:19,915 --> 00:17:21,666 Talyn's dying, not waking up. 306 00:17:21,750 --> 00:17:23,210 Astro. 307 00:17:23,293 --> 00:17:27,589 Work now, freak later. 308 00:17:27,672 --> 00:17:28,715 Work now... 309 00:17:28,798 --> 00:17:31,218 Oh, yeah... yes... that's fair. 310 00:17:31,843 --> 00:17:32,843 Good. 311 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 How much later? 312 00:17:38,558 --> 00:17:40,894 ( Screams ) 313 00:17:41,937 --> 00:17:42,938 Pilot! 314 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 Missiles, launched from the planet. 315 00:17:45,565 --> 00:17:47,150 Exploding in the atmosphere. 316 00:17:47,234 --> 00:17:50,237 Aeryn, I'm going to command. You stay with captain crunched. 317 00:17:50,320 --> 00:17:52,322 What about me? 318 00:17:52,405 --> 00:17:54,324 Pilot, get the planet on the blower. 319 00:17:54,407 --> 00:17:59,579 I can't. The nelvastatic cloud cover blocks communications as well as scans. 320 00:17:59,663 --> 00:18:02,463 They can't establish a missile look, so they're trying to flush us out. 321 00:18:02,540 --> 00:18:04,251 Take us up, out of range. 322 00:18:04,334 --> 00:18:05,794 Crais: No, pilot. 323 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 If we ascend out of the bonosphere, 324 00:18:08,296 --> 00:18:11,341 we may be revealing ourselves to the retrieval squad. 325 00:18:14,761 --> 00:18:17,889 Ah, hell, I can't see a damn thing in this soup. 326 00:18:17,973 --> 00:18:23,270 Moya is attempting to extend her senses further, but... 327 00:18:23,353 --> 00:18:25,814 Oh, there's another one. Brace for the shockwave. 328 00:18:31,987 --> 00:18:35,198 Noble talyn, I stand ready to ease your passage into death. 329 00:18:35,282 --> 00:18:38,243 Knock that off and help me get weapons back on line! 330 00:18:38,326 --> 00:18:41,204 Why don't you listen? The weapons console won't function. 331 00:18:41,288 --> 00:18:43,665 Crais, are you still in contact with talyn? 332 00:18:43,748 --> 00:18:45,458 Can you get his weapons working? 333 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 He has insufficient energy to fire. 334 00:18:47,377 --> 00:18:50,463 Well can he do anything? Can he point the damn guns? 335 00:18:50,547 --> 00:18:52,549 I believe I can enable targeting. 336 00:18:52,632 --> 00:18:55,385 Right, do that. Pilot, I want you to take us down. 337 00:18:55,468 --> 00:18:57,012 Pilot: Below the cloud layer? 338 00:18:57,095 --> 00:18:59,180 Do it, pilot! I think I know what he's trying to do. 339 00:18:59,264 --> 00:19:00,533 He's going to need a comms channel. 340 00:19:00,557 --> 00:19:03,184 And I'm gonna need a comms channel. 341 00:19:03,268 --> 00:19:06,146 Crais, I want you to find the fattest target you can. 342 00:19:06,229 --> 00:19:09,733 Government house, missile site, McDonald's, whatever. 343 00:19:09,816 --> 00:19:12,777 Two ships are descending from the bonosphere. 344 00:19:15,697 --> 00:19:18,074 It's a gunship. 345 00:19:18,158 --> 00:19:20,285 We're being targeted. 346 00:19:22,412 --> 00:19:24,372 Crichton: Now, crais! 347 00:19:27,042 --> 00:19:28,460 Hello, morons. 348 00:19:28,543 --> 00:19:30,211 You see this ship? 349 00:19:30,295 --> 00:19:33,173 Knock off the missile attack, or we'll take our shot. 350 00:19:33,256 --> 00:19:34,507 Prepare another salvo. 351 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 Oh, you might want to check our resume first. 352 00:19:36,968 --> 00:19:39,637 We leveled a shadow depository and we're about to turn your city 353 00:19:39,721 --> 00:19:41,723 into glow—in-the-dark sand. 354 00:19:41,806 --> 00:19:42,807 Launch missiles. 355 00:19:42,891 --> 00:19:43,641 No! 356 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 - Father! - No. 357 00:19:47,062 --> 00:19:50,357 Airborne defenses stand down. 358 00:19:52,317 --> 00:19:54,277 The missiles have ceased. 359 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 It's about damn time. Who the hell are you? 360 00:19:56,446 --> 00:19:59,949 Rinic pralanoth, sovereign of kanvia. 361 00:20:00,033 --> 00:20:02,577 John crichton, wizard of oz. 362 00:20:02,660 --> 00:20:05,914 You ready to knock off the macho bs. And talk these things out? 363 00:20:05,997 --> 00:20:08,792 I'm willing to reopen the discussion. 364 00:20:08,875 --> 00:20:11,044 Good. I'll notify my reps. 365 00:20:11,127 --> 00:20:14,506 I'd prefer that you and I spoke face to face. 366 00:20:14,589 --> 00:20:16,633 Fine. I'll come down. 367 00:20:17,342 --> 00:20:19,344 My offspring. 368 00:20:19,427 --> 00:20:23,098 Rinic tolven, security director. 369 00:20:23,181 --> 00:20:26,726 Rinic sarova, services director. 370 00:20:26,810 --> 00:20:30,188 So tell me, rinic, rinic and rinic 371 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 what's your problem? 372 00:20:32,232 --> 00:20:33,592 We come down here to buy something. 373 00:20:33,650 --> 00:20:36,277 We don't hassle you, we don't try to take it by force. 374 00:20:36,361 --> 00:20:39,030 Hell, we offer to make you rich, 375 00:20:39,114 --> 00:20:41,241 and you guys break out the pyrotechnics. 376 00:20:41,324 --> 00:20:43,368 Violence was an error on our part. 377 00:20:43,451 --> 00:20:47,497 Allowing notorious criminals onto our planet was a worse error. 378 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 Criminal? 379 00:20:49,833 --> 00:20:51,292 No, no, no. 380 00:20:51,376 --> 00:20:52,419 We're businessmen. 381 00:20:52,502 --> 00:20:53,837 ( Chuckles ) 382 00:20:53,920 --> 00:20:55,088 Lies. 383 00:20:55,171 --> 00:20:57,424 That's a big word to throw around, son. 384 00:20:57,507 --> 00:20:59,342 I can prove it. 385 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 Get your hands off of me! 386 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 Damn it, let me go! 387 00:21:06,683 --> 00:21:09,102 This is not... not necessary! 388 00:21:14,899 --> 00:21:16,860 What the hell is that? 389 00:21:16,943 --> 00:21:18,570 (Grunts) 390 00:21:18,653 --> 00:21:21,406 Get this thing off of me! 391 00:21:21,489 --> 00:21:24,033 Damn, you people got a funky sense of humor. 392 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 ( Soft growl ) Get this lobster off my head! 393 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 It won't hurt you. 394 00:21:27,954 --> 00:21:29,914 Unless you lie to us. 395 00:21:29,998 --> 00:21:33,001 It's a very intuitive creature. 396 00:21:33,084 --> 00:21:36,337 It senses brain wave patterns, 397 00:21:36,421 --> 00:21:41,259 and is extremely sensitive to cognitive dissonance. 398 00:21:41,342 --> 00:21:44,345 You lie, and it knows. 399 00:21:44,429 --> 00:21:49,893 And it's been trained to kill when it detects a lie being told. 400 00:21:49,976 --> 00:21:54,022 Why have you come to kanvia? 401 00:21:54,105 --> 00:21:57,192 To buy chromextin. Period. 402 00:21:57,275 --> 00:21:59,235 For what purpose? 403 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 None of your damn business. 404 00:22:02,739 --> 00:22:06,910 Nothing that affects you. 405 00:22:06,993 --> 00:22:10,121 Are you planning to seize power, hmm? 406 00:22:10,205 --> 00:22:12,957 Or perhaps one of the subcounselors is getting ambitious again. 407 00:22:13,041 --> 00:22:16,336 Have you been hired to sabotage our unification? 408 00:22:16,419 --> 00:22:20,215 We could give a damn about your local politics. 409 00:22:20,298 --> 00:22:23,551 We're here to buy the stuff and then get the hell out of dodge! 410 00:22:23,635 --> 00:22:28,264 Why is that so difficult for you to get through your tiny little brain? 411 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 Remove the strannat. 412 00:22:39,067 --> 00:22:40,667 Calorics have dropped to critical levels. 413 00:22:40,693 --> 00:22:43,655 The immobilizer pulse overloaded too many of talyn's systems. 414 00:22:43,738 --> 00:22:45,365 Repairs alone cannot save him. 415 00:22:45,448 --> 00:22:47,825 - What can we do? - Nothing, until the chromextin arrives. 416 00:22:47,909 --> 00:22:51,496 But after that, aeryn, you mustjoin us. 417 00:22:51,579 --> 00:22:53,331 Your mother's involved now. 418 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 She'll take him alive if possible. 419 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 But I know talyn. He'll fight to the death. 420 00:22:57,126 --> 00:22:58,127 His or your mother's. 421 00:22:58,211 --> 00:23:00,463 And you expect me to fight on talyn's side? 422 00:23:00,547 --> 00:23:03,341 I hope your presence will provide another solution. 423 00:23:03,424 --> 00:23:04,926 She loved you. 424 00:23:05,009 --> 00:23:08,096 And if that part of her still lives, only you can find it. 425 00:23:08,179 --> 00:23:10,807 She's an officer. Part of the elite. 426 00:23:10,890 --> 00:23:12,308 She is nothing. 427 00:23:12,392 --> 00:23:13,851 A thug. 428 00:23:13,935 --> 00:23:18,856 A mindless assassin, as you and I once were. 429 00:23:18,940 --> 00:23:24,362 But you can give her a chance to be something more than that. 430 00:23:24,445 --> 00:23:26,281 Daybreak? Talyn may be dead by then. 431 00:23:26,364 --> 00:23:28,241 It's the best I could do. 432 00:23:28,324 --> 00:23:31,262 The old man says it's going to take him that long to scrape up six whatevers. 433 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 - Lennerts. - Lennerts. Right. 434 00:23:34,038 --> 00:23:36,416 Says there's not enough in any one single parish, 435 00:23:36,499 --> 00:23:38,310 so he's got to send his deputies out to collect it, 436 00:23:38,334 --> 00:23:40,086 and who the hell knows if that's true. 437 00:23:40,169 --> 00:23:43,298 Well, it may be true. I spent the whole day trying to buy some. 438 00:23:43,381 --> 00:23:46,050 There wasn't one source that had the whole amount that we need. 439 00:23:46,134 --> 00:23:49,637 I say we just go get the guns and steal the stuff. 440 00:23:49,721 --> 00:23:53,182 We would have to complete ten robberies to do that. 441 00:23:53,266 --> 00:23:55,727 Yeah. So what's your point? 442 00:23:59,272 --> 00:24:01,399 Is this a proposition? 443 00:24:03,735 --> 00:24:06,529 Sarova: John crichton this is rinic sarova. 444 00:24:06,613 --> 00:24:10,867 Phone. Oh, hey, hey, hey. Um... how you doing? 445 00:24:10,950 --> 00:24:13,953 We must speak privately about the chromextin you require. 446 00:24:14,037 --> 00:24:15,788 I fear you'll never get it. 447 00:24:15,872 --> 00:24:17,457 Are you willing to meet me alone? 448 00:24:17,540 --> 00:24:19,208 How about we talk about it right now? 449 00:24:19,292 --> 00:24:23,921 No. There's a service corridor behind the refreshment house you're in. 450 00:24:26,758 --> 00:24:28,009 I don't like it either. 451 00:24:28,092 --> 00:24:29,093 Mmm. 452 00:24:47,487 --> 00:24:49,322 Shall we go inside? 453 00:24:49,405 --> 00:24:51,658 It's closed. The door's locked. 454 00:24:51,741 --> 00:24:53,785 I own this refreshment house. 455 00:24:53,868 --> 00:24:56,496 In that case, you can buy me a drink. 456 00:24:58,623 --> 00:25:00,124 How can there be a problem? 457 00:25:00,208 --> 00:25:02,418 Your father promised he'd get us the stuff. 458 00:25:02,502 --> 00:25:04,504 My brother objects. 459 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 He won't defy my father openly, 460 00:25:06,422 --> 00:25:08,383 but he will try to block this transaction somehow. 461 00:25:08,466 --> 00:25:11,135 And daddy can't keep him leashed? 462 00:25:11,219 --> 00:25:13,721 You think my father's weak? —you tell me. 463 00:25:15,014 --> 00:25:16,974 Pralanoth unified this planet. 464 00:25:17,058 --> 00:25:20,603 He ended the wars between nation states and brought peace to this world. 465 00:25:20,687 --> 00:25:24,982 Excepting the occasional missile attack on visiting ships. 466 00:25:25,066 --> 00:25:26,609 That was tolven's doing. 467 00:25:26,693 --> 00:25:29,153 Yeah. Your brother got a death wish? 468 00:25:29,237 --> 00:25:31,155 No, but he wants to rule. 469 00:25:31,239 --> 00:25:34,117 Mmm. Meaning he wants daddy's job. 470 00:25:34,200 --> 00:25:38,579 Yes. However, pralanoth has decreed that after his death, 471 00:25:38,663 --> 00:25:40,289 tolven and I should share power. 472 00:25:40,373 --> 00:25:43,000 Well, your brother doesn't strike me as the, uh... 473 00:25:43,084 --> 00:25:45,044 Sensitive powersharing type. 474 00:25:45,128 --> 00:25:47,130 We took an oath that we would co—rule, 475 00:25:47,213 --> 00:25:50,174 but I'm sure that tolven will disregard it and seize control. 476 00:25:50,258 --> 00:25:51,801 Can't you stop him? 477 00:25:51,884 --> 00:25:54,679 The conflict would fragment this world once again. 478 00:25:54,762 --> 00:25:57,223 I would prefer my father saw reason. 479 00:25:57,306 --> 00:25:59,475 And put you on top. 480 00:25:59,559 --> 00:26:02,103 Tolven suspects this. 481 00:26:02,186 --> 00:26:07,442 He also knows he lost face when my father overruled his missile attack. 482 00:26:09,152 --> 00:26:13,281 He, uh... could have lost a whole lot more. 483 00:26:14,991 --> 00:26:17,910 You know, you really don't want to see what our gunship can do. 484 00:26:17,994 --> 00:26:20,371 But tolven would risk it. 485 00:26:20,455 --> 00:26:23,124 He is sure to interfere with the chromextin delivery, 486 00:26:23,207 --> 00:26:27,336 hoping to provoke you into attacking us. 487 00:26:27,420 --> 00:26:32,216 And he counterattacks, proving to pop that he was right all along. 488 00:26:32,675 --> 00:26:34,051 Yes. 489 00:26:34,135 --> 00:26:36,846 I therefore ask for Patience. 490 00:26:36,929 --> 00:26:39,557 I've been nothing but patient. 491 00:26:39,640 --> 00:26:44,061 And, uh... I think you need to understand that I'm under a lot of pressure. 492 00:26:44,145 --> 00:26:47,148 I do understand and I will do all I can to hasten the process. 493 00:26:47,231 --> 00:26:52,236 Even if it means bypassing normal channels to locate my own source of... 494 00:27:04,207 --> 00:27:05,833 Uh... sarova? 495 00:27:05,917 --> 00:27:09,045 I never thought my brother capable of this. 496 00:27:09,128 --> 00:27:11,380 Crichton! —he's over there. 497 00:27:11,756 --> 00:27:13,549 Hey. 498 00:27:13,633 --> 00:27:15,551 Don't pull it out! 499 00:27:17,261 --> 00:27:18,596 (Yelling ) 500 00:27:18,679 --> 00:27:21,057 Get crichton away from here. 501 00:27:21,140 --> 00:27:23,935 No one must find us together. This meeting never happened. 502 00:27:24,018 --> 00:27:26,187 Go. Now! 503 00:27:27,146 --> 00:27:29,148 Rygel? We're on our way. 504 00:27:29,232 --> 00:27:30,608 Rygel: Well, hurry up! 505 00:27:35,154 --> 00:27:37,990 Come to finish the task, my brother? 506 00:27:45,289 --> 00:27:46,582 Salvako! He's bleeding! 507 00:27:46,666 --> 00:27:48,584 You have a keen grasp of the obvious. 508 00:27:48,668 --> 00:27:50,920 Help him. Help him! 509 00:27:57,343 --> 00:27:58,928 How is he? 510 00:27:59,011 --> 00:28:00,346 Don't know yet. 511 00:28:01,973 --> 00:28:04,100 D'argo: You're doing fine. 512 00:28:04,183 --> 00:28:05,935 Yeah, right. 513 00:28:06,018 --> 00:28:08,396 I could be killing him for all you know. 514 00:28:10,106 --> 00:28:12,525 A major artery's been cut. He's lost a lot of blood. 515 00:28:12,608 --> 00:28:14,944 Well then replace. You're similar species. 516 00:28:15,027 --> 00:28:16,195 Are you klemmpt? 517 00:28:16,279 --> 00:28:19,073 Even within my species, the subtypes have to match. 518 00:28:19,156 --> 00:28:21,284 My blood is donor incompatible. 519 00:28:21,367 --> 00:28:23,244 Take mine. 520 00:28:23,870 --> 00:28:25,329 Really? 521 00:28:25,413 --> 00:28:27,957 Yeah, I know, he's an ugly loudmouth son of a bitch, 522 00:28:28,040 --> 00:28:30,334 but I can't stand around and watch him die. 523 00:28:30,418 --> 00:28:33,004 Be better for both of us if you did. 524 00:28:34,005 --> 00:28:35,381 Yeah, I know. 525 00:28:35,464 --> 00:28:37,049 Now shut up. 526 00:28:45,391 --> 00:28:51,606 Jool: Well, neither his genetic sample nor yours shows any sign of degradation. 527 00:28:52,315 --> 00:28:54,483 You're both perfect. 528 00:28:54,567 --> 00:28:56,485 If that's the right word. 529 00:28:56,569 --> 00:28:58,613 Copies of the original crichton. 530 00:28:58,696 --> 00:29:01,324 Screw your tests. I'm the original. 531 00:29:01,407 --> 00:29:03,159 Of course you are. 532 00:29:03,242 --> 00:29:04,911 The other guy said the same thing. 533 00:29:04,994 --> 00:29:06,996 Why does this bother you? 534 00:29:07,079 --> 00:29:09,165 Don't humans have monozygotic double births? 535 00:29:09,248 --> 00:29:11,334 This is different. 536 00:29:11,417 --> 00:29:15,463 Twins don't start out fully formed, sharing the same life. 537 00:29:15,546 --> 00:29:16,964 This sucks. 538 00:29:17,048 --> 00:29:18,507 It sucks big time. 539 00:29:18,591 --> 00:29:20,426 How you doing? 540 00:29:21,260 --> 00:29:22,345 Crappy. 541 00:29:22,428 --> 00:29:25,348 On the upside, it's easier to tell us apart now. 542 00:29:25,431 --> 00:29:28,267 D'argo filled me in on your adventures with the gotti family, 543 00:29:28,351 --> 00:29:30,019 but I need some details from you. 544 00:29:30,102 --> 00:29:31,020 Why? 545 00:29:31,103 --> 00:29:33,773 Because the show must go on. 546 00:29:33,856 --> 00:29:36,525 Why won't you tell me the truth? 547 00:29:36,609 --> 00:29:39,654 Did tell you. 548 00:29:39,737 --> 00:29:44,492 You went to the refreshment house for an after hours drink, alone. 549 00:29:44,575 --> 00:29:46,327 Yes. 550 00:29:46,410 --> 00:29:49,705 A witness saw a wounded crichton being taken out after the explosion. 551 00:29:49,789 --> 00:29:51,707 Mistaken. 552 00:29:51,791 --> 00:29:53,459 Then you deny he was with you? 553 00:29:53,542 --> 00:29:55,795 Give me strannat to prove. 554 00:29:55,878 --> 00:29:58,255 Tolven, don't be ridiculous. 555 00:29:58,339 --> 00:30:00,591 Sarova would not lie to me. 556 00:30:00,675 --> 00:30:02,176 Crichton: Morning, all. 557 00:30:02,259 --> 00:30:03,552 Ho, ho. 558 00:30:03,636 --> 00:30:06,681 And what a beautiful morning it is. How y'all doing? 559 00:30:06,764 --> 00:30:12,353 We have two, count 'em, two, transport pods, on your loading dock ready and waiting... 560 00:30:12,436 --> 00:30:14,271 What the hell happened to you? 561 00:30:14,355 --> 00:30:17,483 A bomb exploded at the refreshment house. 562 00:30:17,566 --> 00:30:18,693 No. 563 00:30:18,776 --> 00:30:20,778 Well, hell, who would do such a thing? 564 00:30:20,861 --> 00:30:22,405 Tolven: You tell us. 565 00:30:22,488 --> 00:30:25,574 You were there having a secret meeting with sarova. 566 00:30:25,658 --> 00:30:26,784 No, I wasn't. 567 00:30:26,867 --> 00:30:28,953 You were seen. I have a witness. 568 00:30:29,036 --> 00:30:33,499 Who also swore that crichton was badly wounded. 569 00:30:33,582 --> 00:30:35,960 Well maybe his species heals rapidly. 570 00:30:36,043 --> 00:30:38,254 Maybe your witness was blitzed. 571 00:30:38,337 --> 00:30:41,465 Now, why, other than a social call, 572 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 would I be having a secret meeting with sarova? 573 00:30:44,343 --> 00:30:48,264 Well, I have to assume you were conspiring to take power. 574 00:30:48,347 --> 00:30:52,309 Perhaps you two were constructing a bomb and it accidentally went off. 575 00:30:52,393 --> 00:30:53,936 I want an apology. 576 00:30:54,020 --> 00:30:55,187 I want the truth. 577 00:30:55,271 --> 00:30:58,107 You can't handle the... 578 00:30:58,691 --> 00:31:02,987 Oh, let's cut the crap. 579 00:31:03,070 --> 00:31:06,949 Let's get to the chase, stick this critter on my face. 580 00:31:07,033 --> 00:31:09,035 Whoa, ho, ho! 581 00:31:09,118 --> 00:31:11,704 Yeah, look at the suckers on that boy! 582 00:31:11,787 --> 00:31:15,875 Damn, in some parts of the universe this thing would be considered good eating! 583 00:31:15,958 --> 00:31:17,126 Whoo! 584 00:31:17,209 --> 00:31:19,253 Ha, ha! 585 00:31:19,336 --> 00:31:23,340 My name is John crichton, astronaut. 586 00:31:23,424 --> 00:31:26,469 I was not at the refreshment house after hours. 587 00:31:26,552 --> 00:31:29,430 I was not present at any bombing or explosion. 588 00:31:29,513 --> 00:31:34,894 I did not have a private meeting with the beautiful miss sarova. 589 00:31:34,977 --> 00:31:36,062 The end. 590 00:31:36,145 --> 00:31:38,773 Cross my heart, smack me dead, 591 00:31:38,856 --> 00:31:41,692 stick a lobster on my head. 592 00:31:49,283 --> 00:31:52,036 Our money is in the transport pods. 593 00:31:52,119 --> 00:31:56,457 Can we have our stuff now, please? 594 00:31:56,540 --> 00:31:58,334 Give it to them. 595 00:31:59,502 --> 00:32:01,462 Two iennerts are packaged and ready. 596 00:32:01,545 --> 00:32:03,672 The rest is still on its way here. 597 00:32:03,756 --> 00:32:05,508 Then load it up. 598 00:32:08,636 --> 00:32:11,263 Whoa, okay... 599 00:32:13,390 --> 00:32:14,975 Oh. 600 00:32:15,059 --> 00:32:16,936 How are you doing? 601 00:32:17,019 --> 00:32:19,396 Jool did good. I'm all right. 602 00:32:19,480 --> 00:32:23,567 Well, rygel and chiana have just delivered a partial load of chromextin to talyn, 603 00:32:23,651 --> 00:32:28,614 and that may boost his kelvo levels enough to bring him out of his paralysis. 604 00:32:28,697 --> 00:32:30,491 So, what's next? 605 00:32:30,574 --> 00:32:35,371 Well, now crais will divert all of talyn's energies into restoring starburst. 606 00:32:35,454 --> 00:32:37,206 Meaning he plans to ditch. 607 00:32:37,289 --> 00:32:39,250 He is protecting talyn. 608 00:32:39,333 --> 00:32:41,085 Yeah, you keep saying that. 609 00:32:41,168 --> 00:32:44,213 Well, you know, he has saved our lives. 610 00:32:44,296 --> 00:32:46,006 He did kill scorpius. 611 00:32:46,090 --> 00:32:49,218 I don't know what it's going to take for you to trust him. 612 00:32:50,594 --> 00:32:53,973 So you trust him? 613 00:32:54,056 --> 00:32:58,686 Well, whether or not I trust him, this time I do believe him. 614 00:33:00,479 --> 00:33:01,939 So what do we do? 615 00:33:02,022 --> 00:33:04,733 Spread it all over the exposed conduits. 616 00:33:04,817 --> 00:33:06,735 Rygel, you take the inner hull. 617 00:33:06,819 --> 00:33:09,530 Ha! Do I look like a drd? 618 00:33:09,613 --> 00:33:11,615 Yeah. You do, actually. 619 00:33:11,699 --> 00:33:13,576 So make yourself useful... 620 00:33:13,659 --> 00:33:16,370 Oh, no, no, I don't want... —and act like one. 621 00:33:18,038 --> 00:33:20,374 ( Rygel muttering angrily) 622 00:33:21,458 --> 00:33:24,211 Oh, yes, this is a very dark and smelly place. 623 00:33:26,255 --> 00:33:28,841 I hate being useful! 624 00:33:28,924 --> 00:33:31,719 Yeah, we know. 625 00:33:31,802 --> 00:33:33,304 Where else? 626 00:33:37,641 --> 00:33:39,310 (Moaning) 627 00:33:40,227 --> 00:33:41,645 (Low rumbling) 628 00:33:42,646 --> 00:33:43,731 ( Crais screaming ) 629 00:33:43,814 --> 00:33:45,482 Pilot: Something has begun. 630 00:33:45,566 --> 00:33:47,651 What have you done? 631 00:33:47,735 --> 00:33:49,195 Crais, what's the matter? 632 00:33:49,278 --> 00:33:51,739 Crais! Crais! —crais! 633 00:33:51,822 --> 00:33:53,908 Crais, what is it? —murderers! 634 00:33:53,991 --> 00:33:55,492 - Hold him down! - Help me! 635 00:33:55,576 --> 00:33:56,785 Crais, what's happening? 636 00:33:56,869 --> 00:33:59,413 Crais, what is it, what's happening? 637 00:33:59,830 --> 00:34:02,082 Poison! 638 00:34:04,251 --> 00:34:05,336 What went wrong? 639 00:34:05,419 --> 00:34:08,631 Oh, I don't know. 640 00:34:08,714 --> 00:34:11,425 The chromextin should have acted as a stimulant. 641 00:34:11,508 --> 00:34:14,303 Instead, it sent talyn into convulsions. 642 00:34:17,806 --> 00:34:21,894 Well, it's definitely chromextin. 643 00:34:21,977 --> 00:34:24,271 But apparently, it's laced with clorium. 644 00:34:24,355 --> 00:34:25,355 What's clorium? 645 00:34:25,397 --> 00:34:27,358 An anesthetic that numbs leviathans. 646 00:34:27,441 --> 00:34:30,653 Oh, mixing that with a stimulant probably wasn't a very good idea. 647 00:34:30,736 --> 00:34:34,949 Anyway, glad I could help, but it's been an extremely long day. 648 00:34:35,032 --> 00:34:37,368 Sorry, jool. We need you to work some overtime. 649 00:34:37,451 --> 00:34:40,287 We need you to strain the clorium out of that stuff. 650 00:34:40,371 --> 00:34:42,131 With this equipment, it's gonna take forever. 651 00:34:42,206 --> 00:34:46,961 And even if I was sure of how to do it, which I'm not... 652 00:34:47,544 --> 00:34:49,296 Pilot? —yes, commander. 653 00:34:49,380 --> 00:34:53,717 Can moya filter out the poison like she did when aeryn was sick? 654 00:34:53,801 --> 00:34:56,011 Moya is willing to try. 655 00:34:56,095 --> 00:34:58,639 You sure it won't harm moya? The clorium? 656 00:34:58,722 --> 00:35:01,100 Her mass is much greater than talyn's. 657 00:35:01,183 --> 00:35:04,228 She believes its effects upon her will be minimal. 658 00:35:04,311 --> 00:35:07,273 All right, tell chiana and jool what to do. I'm heading back to talyn. 659 00:35:07,356 --> 00:35:09,024 Same here. 660 00:35:09,858 --> 00:35:11,735 Jool: You open, I'll pour. 661 00:35:11,819 --> 00:35:13,237 Fine. 662 00:35:18,742 --> 00:35:21,370 - You're spilling it. - Oh, you wanna pour? 663 00:35:23,247 --> 00:35:25,165 The retrieval squad are here. 664 00:35:25,249 --> 00:35:26,875 They have to be. 665 00:35:26,959 --> 00:35:28,168 I think you're right. 666 00:35:28,252 --> 00:35:31,338 You do know, John, that if we can revive talyn, 667 00:35:31,422 --> 00:35:34,258 we have to starburst away immediately and we can't go back. 668 00:35:34,341 --> 00:35:37,553 Yeah, I kind of figured that when I saw you packing your bag. 669 00:35:39,221 --> 00:35:40,639 We heading down? 670 00:35:40,723 --> 00:35:44,310 Yes. I'm just going to duck under the bonosphere for a microt, 671 00:35:44,393 --> 00:35:46,353 so we can contact them with the news. 672 00:35:46,437 --> 00:35:48,439 Oh, that's gonna make them really happy. 673 00:35:51,650 --> 00:35:53,485 You've been screwin' me from the beginning. 674 00:35:53,569 --> 00:35:55,279 Uh-uh. I don't think so. 675 00:35:55,362 --> 00:35:58,657 Screwin' everybody. Screwin' your sister. 676 00:35:58,741 --> 00:36:01,910 You been lying to your daddy, boy, and you know you shouldn't lie to your daddy. 677 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 It's gonna stop. Who's your daddy? 678 00:36:04,204 --> 00:36:05,706 Come on, you know who your daddy is. 679 00:36:05,789 --> 00:36:07,833 Who's your daddy? D'argo, tell him who his daddy is. 680 00:36:07,916 --> 00:36:09,084 I'm your daddy. 681 00:36:09,168 --> 00:36:10,336 That's right. 682 00:36:10,419 --> 00:36:12,796 We're gonna start tellin' the truth. 683 00:36:15,466 --> 00:36:20,179 The prosecution calls Mr. Rinic junior to the stand. 684 00:36:20,262 --> 00:36:23,140 Did you poison the chromextin? 685 00:36:23,223 --> 00:36:24,641 What are you talking about? 686 00:36:24,725 --> 00:36:27,019 It was poisoned with clorium. 687 00:36:27,102 --> 00:36:28,687 Did you contaminate it? 688 00:36:28,771 --> 00:36:30,147 No. 689 00:36:30,230 --> 00:36:34,068 You had nothing whatsoever to do with poisoning it? 690 00:36:34,151 --> 00:36:35,944 Nothing whatever. 691 00:36:36,028 --> 00:36:38,197 Then who did? 692 00:36:38,280 --> 00:36:39,323 I don't know. 693 00:36:39,406 --> 00:36:40,532 ( Chittering ) 694 00:36:40,616 --> 00:36:42,201 Does this crab thing always work? 695 00:36:42,284 --> 00:36:46,955 In a few rare cases a disciplined mind has managed to fool it. 696 00:36:47,039 --> 00:36:49,291 You... you tell me that now? 697 00:36:49,375 --> 00:36:51,960 But my offspring are not liars. 698 00:36:52,044 --> 00:36:57,591 Ha. At the refreshment house, did you plant the bomb or have it planted? 699 00:36:57,674 --> 00:37:00,344 No and no. 700 00:37:00,427 --> 00:37:02,554 But you fired the missiles at our ship. 701 00:37:02,638 --> 00:37:04,056 Oh, absolutely. 702 00:37:04,139 --> 00:37:06,183 And you didn't want us to get any chromextin. 703 00:37:06,266 --> 00:37:08,894 Of course. I never thought you should get any. 704 00:37:08,977 --> 00:37:13,690 But when I've been overruled, I've complied with my father's orders. 705 00:37:13,774 --> 00:37:14,983 Yeah. 706 00:37:15,067 --> 00:37:17,236 Ain't you just a good andloyalson. 707 00:37:17,319 --> 00:37:19,113 ( Chittering ) 708 00:37:19,196 --> 00:37:22,991 I'm sorry, I didn't hear that. 709 00:37:23,075 --> 00:37:27,079 Are you not a good andloyalson? 710 00:37:27,162 --> 00:37:28,622 Tell him. 711 00:37:29,540 --> 00:37:31,250 I don't have to answer to him. 712 00:37:31,333 --> 00:37:34,628 But you do have to answer to me. 713 00:37:34,711 --> 00:37:36,380 I don't need to prove myself. 714 00:37:36,463 --> 00:37:38,340 Get this thing off me! 715 00:37:39,383 --> 00:37:40,634 Do you hear me? 716 00:37:40,717 --> 00:37:43,971 Do you hear me? Answer. 717 00:37:44,054 --> 00:37:45,264 Father... 718 00:37:45,347 --> 00:37:48,016 Have you been disloyal? 719 00:37:49,226 --> 00:37:50,936 Yes or no? 720 00:37:52,062 --> 00:37:54,731 You swore an oath to this family. 721 00:37:54,815 --> 00:37:56,942 Have you dishonored it? 722 00:37:58,110 --> 00:38:00,279 Do you intend to? 723 00:38:00,362 --> 00:38:01,280 No! 724 00:38:01,363 --> 00:38:03,240 ( Screaming ) 725 00:38:17,254 --> 00:38:19,089 Get out of here. 726 00:38:39,985 --> 00:38:42,279 Stark, power is returning. 727 00:38:42,362 --> 00:38:43,756 - Keep splicing those conduits. - Splicing, fixing, fixing. 728 00:38:43,780 --> 00:38:46,033 Splicing, splicing, fixing, fixing. 729 00:38:46,116 --> 00:38:47,784 Splicing... 730 00:38:47,868 --> 00:38:49,786 Talyn is... 731 00:38:51,872 --> 00:38:55,125 Talyn, can you hear me? 732 00:38:55,209 --> 00:38:57,211 ( Muted beeps ) 733 00:38:57,836 --> 00:38:59,087 Welcome back. 734 00:38:59,171 --> 00:39:00,172 Can he starburst? 735 00:39:00,255 --> 00:39:01,507 Not yet. 736 00:39:01,590 --> 00:39:04,009 But the treatment is working. Calorics are rising. 737 00:39:04,092 --> 00:39:05,802 Sarova: Where are they? 738 00:39:05,886 --> 00:39:08,013 Must be back aboard their ships. 739 00:39:08,096 --> 00:39:09,765 All their transport pods are gone. 740 00:39:09,848 --> 00:39:11,308 Fire concussion missiles. 741 00:39:11,391 --> 00:39:12,726 No. 742 00:39:13,644 --> 00:39:15,854 Father... 743 00:39:15,938 --> 00:39:17,773 We must avenge tolven. 744 00:39:17,856 --> 00:39:20,150 There's nothing to avenge. 745 00:39:20,234 --> 00:39:24,321 Tolven's betrayal is what caused his death. 746 00:39:26,365 --> 00:39:28,075 (Gasping ) 747 00:39:33,455 --> 00:39:34,623 ( Beeping ) 748 00:39:38,001 --> 00:39:41,129 Airborne defense. This is sarova. 749 00:39:41,213 --> 00:39:43,590 - About time. - Anything going on? 750 00:39:45,342 --> 00:39:47,261 Okay, here we go again. 751 00:39:47,344 --> 00:39:49,388 Talyn can't take this punishment. 752 00:39:49,471 --> 00:39:51,348 Pilot! We must ascend. 753 00:39:51,431 --> 00:39:54,643 But is talyn recovered enough to starburst? 754 00:39:54,726 --> 00:39:56,478 Irrelevant now. We cannot stay here. 755 00:39:56,562 --> 00:39:58,146 We dare not descend. 756 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Release the umbilicals. 757 00:39:59,690 --> 00:40:00,983 Moya refuses. 758 00:40:01,066 --> 00:40:03,235 She won't leave talyn behind. Naturally. 759 00:40:03,318 --> 00:40:05,237 If moya will not disengage, I will. 760 00:40:05,320 --> 00:40:07,281 Talyn, listen to me. 761 00:40:07,364 --> 00:40:08,282 You must ascend. 762 00:40:08,365 --> 00:40:10,409 He's right, talyn. Let moya get to safety. 763 00:40:10,492 --> 00:40:12,452 Do not resist me. 764 00:40:18,125 --> 00:40:19,435 Pilot: We're out of the bonosphere 765 00:40:19,459 --> 00:40:21,670 and moya's sensing a peacekeeperscan. 766 00:40:21,753 --> 00:40:24,089 Talyn, starburst immediately. 767 00:40:24,172 --> 00:40:25,882 Now, talyn. 768 00:40:25,966 --> 00:40:28,844 Yes, you can. You must. 769 00:40:33,098 --> 00:40:35,309 Talyn's done it. He's escaped. 770 00:40:35,392 --> 00:40:38,270 Prepare for immediate starburst. 771 00:41:03,128 --> 00:41:05,213 (Gasping ) 772 00:41:22,397 --> 00:41:24,024 ( Muffled scream ) 773 00:41:27,527 --> 00:41:29,446 ( Roaring ) 774 00:41:49,383 --> 00:41:51,426 ( Screaming ) 775 00:41:51,510 --> 00:41:53,303 ( Roaring ) 776 00:41:58,308 --> 00:42:00,644 Have both ships starburst away? 777 00:42:00,727 --> 00:42:05,440 They must have discovered the clorium contamination and filtered it out. 778 00:42:05,524 --> 00:42:07,651 How much chromextin did they get? 779 00:42:07,734 --> 00:42:11,029 Two lennerts. A third of what they asked for. 780 00:42:11,113 --> 00:42:15,367 Then the gunship will remain debilitated for some time. 781 00:42:15,450 --> 00:42:17,244 We need only find it. 782 00:42:17,327 --> 00:42:19,246 I failed. 783 00:42:19,329 --> 00:42:22,290 Aren't you going to kill me? 784 00:42:22,374 --> 00:42:23,625 Come on. 785 00:42:23,709 --> 00:42:26,086 ( Growls ) 786 00:42:32,259 --> 00:42:33,343 He took wynonna. 787 00:42:33,427 --> 00:42:37,013 Well, at least he left you this lovely jacket. 788 00:42:37,097 --> 00:42:38,598 I was wearing that. 789 00:42:38,682 --> 00:42:41,393 Oh, come on. Crack a smile, will you? 790 00:42:41,476 --> 00:42:42,716 At least he's out of your nose. 791 00:42:42,769 --> 00:42:44,062 Hair? 792 00:42:44,146 --> 00:42:45,748 That's what I meant. At least out of your nose hair. 793 00:42:45,772 --> 00:42:48,900 My notebook! He... he took my notebook and my pen. 794 00:42:48,984 --> 00:42:50,360 The son of a bitch set me up. 795 00:42:50,444 --> 00:42:53,697 He set it up so that he's on talyn with aeryn. 796 00:42:53,780 --> 00:42:57,784 Now, wouldn't you have done exactly the same thing? 797 00:42:57,868 --> 00:43:00,162 No, I would not. 798 00:43:00,245 --> 00:43:01,663 Yes. 799 00:43:01,747 --> 00:43:04,583 Maybe, I don't know. I just... 800 00:43:04,666 --> 00:43:07,002 I just hope he's having a good time. No, forget that. 801 00:43:07,085 --> 00:43:09,796 I hope he's having a terrible time. 802 00:43:09,880 --> 00:43:11,882 I don't know what I hope. 803 00:43:11,965 --> 00:43:13,675 He just better be taking care of her. 804 00:43:13,759 --> 00:43:15,969 Oh, I'm sure he's taking care of her. 805 00:43:16,052 --> 00:43:17,721 You know what I mean. 806 00:43:17,804 --> 00:43:20,807 What do you mean, you're not taking us back to moya? 807 00:43:20,891 --> 00:43:22,684 Rygel, we can't go back yet. 808 00:43:22,768 --> 00:43:25,437 There will be no contact with moya 809 00:43:25,520 --> 00:43:28,064 until the threat of the retrieval squad is resolved. 810 00:43:28,148 --> 00:43:31,067 He's right, rygel. So we just have to accept it gracefully. 811 00:43:31,151 --> 00:43:32,944 Frell gracefully. 812 00:43:33,028 --> 00:43:37,157 Well, if! Must be in prison here, feed me and show me to my quarters. 813 00:43:37,240 --> 00:43:40,660 Talyn's passenger facility isn't fully developed yet. 814 00:43:40,744 --> 00:43:42,329 Food will be tightly rationed, 815 00:43:42,412 --> 00:43:46,249 and you two will have to share accommodation. 816 00:43:46,333 --> 00:43:47,584 Unacceptable. 817 00:43:47,667 --> 00:43:50,837 There'll be my side and your side. My side, your side. 818 00:43:51,421 --> 00:43:53,465 Don't start. 819 00:43:56,718 --> 00:43:59,971 Look, do you... do you really know what you're in for? 820 00:44:00,055 --> 00:44:02,265 Oh, I never do. 821 00:44:03,475 --> 00:44:06,895 Is there something that you're not telling me? 822 00:44:11,733 --> 00:44:14,820 The retrieval squad is commanded by my mother. 823 00:44:16,446 --> 00:44:17,906 Your mother? 824 00:44:19,115 --> 00:44:20,200 Right. 825 00:44:20,283 --> 00:44:22,327 She's out here, chasing talyn. 826 00:44:22,410 --> 00:44:24,287 Yeah. How do you know that? 827 00:44:24,371 --> 00:44:25,664 Crais told me. 828 00:44:25,747 --> 00:44:28,959 Crais? Look, there are zillions of peacekeepers. 829 00:44:29,042 --> 00:44:31,545 Why would your mother be assigned? 830 00:44:31,628 --> 00:44:33,880 You really think it's a coincidence? 831 00:44:36,132 --> 00:44:39,010 No. 832 00:44:39,094 --> 00:44:42,556 I have to assume that they are aware of my relationship with talyn, 833 00:44:42,639 --> 00:44:46,893 and that they are hoping that my mother's presence will divide my loyalties. 834 00:44:46,977 --> 00:44:50,647 But I will not let them get talyn back, 835 00:44:50,730 --> 00:44:53,567 even if it means I have to kill her. 57408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.