All language subtitles for Farscape - S03E04 - Self Inflicted Wounds - Part 2 - Wait for the Wheel.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,670 Previously on farscape: 2 00:00:02,753 --> 00:00:07,175 Pilot: I am as concerned about zhaan's welfare as you, commander. 3 00:00:07,258 --> 00:00:11,304 I simply thought you'd like to see this before it went away. 4 00:00:11,387 --> 00:00:13,514 Crichton: Wormhole. Prepare to launch my module. 5 00:00:13,598 --> 00:00:15,683 There's a ship approaching. 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,438 What the hell? 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,731 Ruptures everywhere! 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,107 Moya is frelled! 9 00:00:23,191 --> 00:00:25,318 Alien penetration of our vessel! 10 00:00:25,401 --> 00:00:27,945 I am pathfinder neeyala. 11 00:00:28,029 --> 00:00:30,072 This region of space... 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,326 I cannot function under the bombardments. 13 00:00:33,409 --> 00:00:35,745 We have ricocheted into the distorted region 14 00:00:35,828 --> 00:00:38,915 that divides a wormhole from normal space time. 15 00:00:38,998 --> 00:00:40,208 How do we get the ships apart? 16 00:00:40,291 --> 00:00:43,002 Is your phaztillon generator the key? 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 Yes. 18 00:00:44,170 --> 00:00:45,588 Rygel, what did you do?! 19 00:00:45,671 --> 00:00:47,089 You opened it! 20 00:00:47,173 --> 00:00:48,341 What's your name? 21 00:00:48,424 --> 00:00:50,343 Joolushka tunai fenta hovalis. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,929 How long have I been in this chamber? 23 00:00:53,012 --> 00:00:54,639 22 cycles. 24 00:00:54,722 --> 00:00:58,267 ( Piercing scream ) 25 00:00:58,351 --> 00:01:02,396 I need empirical information about our position in the wormhole. 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,190 Would you help? 27 00:01:04,273 --> 00:01:05,942 Wormhole. 28 00:01:07,401 --> 00:01:08,986 Normal space. 29 00:01:09,070 --> 00:01:10,363 What are we doing here? 30 00:01:10,446 --> 00:01:12,114 It's only collecting images. 31 00:01:12,198 --> 00:01:14,867 I think wormholes blind him. 32 00:01:17,954 --> 00:01:24,252 The creature you have seen exists exclusively inside wormholes. 33 00:01:24,335 --> 00:01:28,381 Crichton: It's amazing the number of species picked up by neeyala's gizmo. 34 00:01:28,464 --> 00:01:31,968 It's possible to separate both ships, but only one will survive. 35 00:01:32,051 --> 00:01:33,302 We have to pick which one. 36 00:01:33,386 --> 00:01:36,931 I do not enjoy sending you to your death. 37 00:01:37,014 --> 00:01:39,475 These creatures, I will distract them. 38 00:01:39,558 --> 00:01:42,895 They must not know your true mission. 39 00:01:42,979 --> 00:01:43,854 Frell! 40 00:01:43,938 --> 00:01:45,106 We will abandon moya. 41 00:01:45,189 --> 00:01:47,650 Pilot, I wish you were going with us. 42 00:01:55,449 --> 00:01:56,784 ( Hissing ) 43 00:01:56,867 --> 00:01:58,369 (Gasps ) 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,996 ( Hissing ) 45 00:02:00,705 --> 00:02:02,373 (Grunts) 46 00:02:02,456 --> 00:02:04,417 And now on farscape... 47 00:02:07,503 --> 00:02:09,255 ( Hissing ) 48 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 Winona, don't fail me now. 49 00:02:17,805 --> 00:02:19,765 ( Pants ) 50 00:02:20,808 --> 00:02:22,184 (Grunting) 51 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 Crap. 52 00:02:25,479 --> 00:02:28,316 I'm telling you, aeryn, it was from earth. 53 00:02:28,399 --> 00:02:30,234 A television transmission. 54 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 What, you mean, like that Yoda from dagobah? 55 00:02:32,737 --> 00:02:34,280 No, no, no, no. Three stooges. 56 00:02:34,363 --> 00:02:36,240 (Whoob whoob whoob whoob ) 57 00:02:36,324 --> 00:02:38,534 Well, whatever was in there, it's not any use to us now. 58 00:02:38,617 --> 00:02:40,494 Do you know what this means? —no, I don't. 59 00:02:40,578 --> 00:02:44,206 It means that some part of this wormhole is 10, 20, 30, 40 light years 60 00:02:44,290 --> 00:02:46,000 at most away from earth. 61 00:02:46,083 --> 00:02:48,169 It's doable. I could get home. 62 00:02:48,252 --> 00:02:51,213 Amidst our misfortune, I'm pleased for you, John. 63 00:02:53,299 --> 00:02:55,468 Yes. I know. 64 00:02:56,344 --> 00:02:57,345 Selfish. 65 00:02:58,346 --> 00:03:00,222 (Rumbling) 66 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 ( Clears throat ) 67 00:03:04,143 --> 00:03:05,436 Forget it. 68 00:03:06,520 --> 00:03:08,481 Where is neeyala's injured crew member? 69 00:03:08,564 --> 00:03:09,857 What are you talking about? 70 00:03:09,940 --> 00:03:11,650 Well, this is their blood. 71 00:03:11,734 --> 00:03:13,235 No, serpent blood. 72 00:03:13,319 --> 00:03:16,113 No, no, this is neeyala's species blood, John. 73 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Zhaan, there was no one here. 74 00:03:17,615 --> 00:03:21,202 What about that crew member who died? 75 00:03:21,285 --> 00:03:23,204 Lost a limb during starburst. 76 00:03:23,287 --> 00:03:25,122 Could the serpent have done that? 77 00:03:25,206 --> 00:03:27,833 Well possibly, but why would they lie? 78 00:03:27,917 --> 00:03:29,335 Yo, both of you. 79 00:03:29,418 --> 00:03:35,007 Even if Mr. Wiggles did chew on that guy, there was no one here. 80 00:03:35,091 --> 00:03:37,802 Their phaztillon generator. What does it do? 81 00:03:37,885 --> 00:03:40,679 It alters the phase physicality of an object. 82 00:03:42,014 --> 00:03:43,182 Conceivably. 83 00:03:43,265 --> 00:03:45,267 We wouldn't be able to see it. 84 00:03:46,394 --> 00:03:47,853 Invisible. 85 00:03:53,943 --> 00:03:57,154 I grow weak, neeyala. 86 00:03:59,824 --> 00:04:06,372 They must continue to believe that their leviathan deteriorates faster than it is. 87 00:04:06,455 --> 00:04:10,751 Even the remotest hope will cause them to rally to her. 88 00:04:18,175 --> 00:04:21,303 (Rapid vibrating sounds) 89 00:04:23,931 --> 00:04:27,309 Shut down their thermal condensers. 90 00:04:27,393 --> 00:04:32,398 Losing ability to regulate temperature should convince them to abandon ship. 91 00:04:32,481 --> 00:04:33,858 (Computer bleeping ) 92 00:04:33,941 --> 00:04:36,610 I will do what needs to be done, 93 00:04:36,694 --> 00:04:40,364 including destroying them, if I must. 94 00:04:46,287 --> 00:04:49,165 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 95 00:04:49,248 --> 00:04:52,751 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 96 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 I'm trying to stay alive... 97 00:04:54,253 --> 00:04:56,172 Aboard this ship... This living ship... 98 00:04:56,255 --> 00:04:59,216 Of escaped prisoners. My friends. 99 00:04:59,300 --> 00:05:00,676 If you can hear me... beware. 100 00:05:00,759 --> 00:05:02,761 If I make it back... Will they follow? 101 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 If I open the door... Are you ready? 102 00:05:05,639 --> 00:05:10,102 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 103 00:05:10,186 --> 00:05:12,229 Or should I stay... Protect my home... 104 00:05:12,313 --> 00:05:15,024 Not show them... you exist... 105 00:05:15,107 --> 00:05:18,819 But then you will never know the wonders I've seen. 106 00:05:55,064 --> 00:05:56,190 (Steam rising) 107 00:05:56,273 --> 00:05:58,275 There's no way to tell if this is sabotage. 108 00:05:58,359 --> 00:06:00,194 Rygel: Doesn't matter anymore if it is. 109 00:06:00,277 --> 00:06:04,281 Moya's frelled and our only option is to go on neeyala's ship. 110 00:06:04,365 --> 00:06:06,158 And what if they are screwing us? 111 00:06:06,242 --> 00:06:08,702 (Rumbling) 112 00:06:08,786 --> 00:06:11,288 Especially if they've screwed us. 113 00:06:11,372 --> 00:06:13,499 Means they have the upper claw. 114 00:06:13,582 --> 00:06:16,126 Nah, I'm with d'argo on this. 115 00:06:16,210 --> 00:06:17,211 Ooh. 116 00:06:17,294 --> 00:06:18,563 I think we need to know the truth. 117 00:06:18,587 --> 00:06:21,632 I do not trust crichton's judgment. 118 00:06:21,715 --> 00:06:24,093 Agreed. He claims to have seen earth again, 119 00:06:24,176 --> 00:06:26,220 and I'm sure he's still talking to scorpius. 120 00:06:26,303 --> 00:06:27,221 D'argo: Mmm. 121 00:06:27,304 --> 00:06:29,223 We all know where rygel's loyalties lie. 122 00:06:29,306 --> 00:06:31,517 Sadly, chiana's, too. 123 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 (Rumbling) 124 00:06:33,435 --> 00:06:34,562 All right. 125 00:06:34,645 --> 00:06:37,147 Then whether they agree or not, we must stick to plan. 126 00:06:37,231 --> 00:06:40,276 First thing we do, everybody acts normal. 127 00:06:40,359 --> 00:06:42,695 Don't tip them off. Surprise maybe our only ally. 128 00:06:42,778 --> 00:06:46,824 If neeyala's people aren't sabotaging moya, we'll go with them. 129 00:06:46,907 --> 00:06:48,867 If they are, we defeat them. 130 00:06:48,951 --> 00:06:50,470 I'll repair some of the nexus points... 131 00:06:50,494 --> 00:06:53,247 Stark: So they're isolated from moya's main systems. 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,125 - That way if they fry again... - We'll know it's them. 133 00:06:56,208 --> 00:07:01,255 Do you actually believe they're using their generator to turn themselves invisible? 134 00:07:01,338 --> 00:07:04,008 It would explain the sequence of decompressions. 135 00:07:04,091 --> 00:07:06,211 It's geographically consistent with someone running... 136 00:07:06,260 --> 00:07:07,136 From place to place. 137 00:07:07,219 --> 00:07:09,305 Which leads us to the blood in pilot's den. 138 00:07:09,388 --> 00:07:11,223 The cavern beneath must be searched. 139 00:07:11,307 --> 00:07:12,808 Can we rely on you, rygel? 140 00:07:12,891 --> 00:07:13,891 ( Groans ) 141 00:07:13,934 --> 00:07:15,352 Can we rely on rygel? 142 00:07:15,436 --> 00:07:18,314 All right, but not for you. 143 00:07:18,397 --> 00:07:20,149 He has been on moya the longest. 144 00:07:20,232 --> 00:07:21,859 For moya. 145 00:07:21,942 --> 00:07:24,612 Keep comms on restricted frequency. 146 00:07:24,695 --> 00:07:26,822 Switch comms to deka. 147 00:07:26,905 --> 00:07:27,656 Neeyala? 148 00:07:27,740 --> 00:07:29,116 Neeyala. 149 00:07:29,199 --> 00:07:30,284 Neeyala is mine. 150 00:07:30,367 --> 00:07:31,493 First thing I want... 151 00:07:31,577 --> 00:07:33,871 ( Choking ): To get from them... 152 00:07:33,954 --> 00:07:35,664 Is a head count. 153 00:07:35,748 --> 00:07:37,166 What is this? 154 00:07:37,249 --> 00:07:38,334 She sheds. 155 00:07:38,417 --> 00:07:41,920 ( Muffled protests ) 156 00:07:46,675 --> 00:07:49,011 (Hydraulic hatch opening) 157 00:08:01,315 --> 00:08:02,900 ( Sighs ) 158 00:08:04,401 --> 00:08:05,961 What are you doing? —what are you doing? 159 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 Well, now that we've both asked. 160 00:08:07,780 --> 00:08:11,575 I made 17 loops through the wormhole, fried the organic bits on my module. 161 00:08:11,659 --> 00:08:14,495 If we stick with moya, she makes less than one. 162 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 And I'm just looking for... 163 00:08:16,413 --> 00:08:17,413 Anything. 164 00:08:17,456 --> 00:08:19,500 Now, what the hell are you doing? 165 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 Formulating ideas. 166 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 Formulating ideas? Well here's an idea. 167 00:08:23,087 --> 00:08:26,382 Since we know nothing about this craft, how 'bout you stop pushing buttons? 168 00:08:26,465 --> 00:08:29,968 (Ship humming) 169 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 All right, two for two. You're not still feeling a little suicidal are you? 170 00:08:33,430 --> 00:08:35,349 Not in the least. 171 00:08:35,432 --> 00:08:37,810 Ah, this looks interesting. 172 00:08:38,435 --> 00:08:40,896 ( Screeching sounds ) 173 00:08:42,856 --> 00:08:44,608 Now, what do you suppose it does? 174 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 So far, scare the crap out of me. 175 00:08:47,236 --> 00:08:49,154 This ship feels somehow familiar to me. 176 00:08:49,238 --> 00:08:51,824 Yeah, you know we have a crisis going on out there? 177 00:08:51,907 --> 00:08:54,535 I said I was formulating ideas. 178 00:08:54,618 --> 00:08:56,328 I heard you. 179 00:08:56,412 --> 00:08:58,622 (Bleeping and humming) 180 00:09:04,169 --> 00:09:05,963 Being on moya... 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,340 A fugitive... 182 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 It's changed me. 183 00:09:11,385 --> 00:09:15,389 Well, if you're not feeling suicidal, now's a bad time for a midlife crisis. 184 00:09:16,390 --> 00:09:17,975 Chiana's a young woman. 185 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 She needs attention. 186 00:09:19,810 --> 00:09:24,189 D'argo, you were focused on your son. 187 00:09:24,273 --> 00:09:26,191 It's completely understandable. 188 00:09:26,275 --> 00:09:29,236 Still, I neglected her. 189 00:09:29,319 --> 00:09:31,447 Do you know what troubles me the most? 190 00:09:32,823 --> 00:09:35,242 I did my best. 191 00:09:35,325 --> 00:09:39,580 I did the best I could and it wasn't enough. 192 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 I still lost them both. 193 00:09:43,917 --> 00:09:50,215 My grandmother used to say that life is a great wheel. 194 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 Sometimes it grinds you down in the mud and other times, 195 00:09:53,218 --> 00:09:55,429 it lifts you up into the light. 196 00:09:55,512 --> 00:09:57,806 Are we strapped to this wheel? 197 00:09:57,890 --> 00:09:59,183 That's a given. 198 00:09:59,266 --> 00:10:04,229 Point is, is that most times, you get a second chance. 199 00:10:04,313 --> 00:10:06,273 Just gotta wait for the wheel. 200 00:10:06,356 --> 00:10:10,444 Rygel: Aeryn, I'm nine tiers below pilot's den. 201 00:10:10,527 --> 00:10:12,529 I've, uh, found the alien girl. 202 00:10:12,613 --> 00:10:14,323 Well, half of her. 203 00:10:14,406 --> 00:10:16,533 Looks like a serpent's bite to me. 204 00:10:16,617 --> 00:10:20,746 All right. Well open the gills on her head and carefully remove some of the needles. 205 00:10:20,829 --> 00:10:21,663 Huh? 206 00:10:21,747 --> 00:10:23,457 What in hezmana for? 207 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 I like to know my enemy. 208 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 Zhaan? 209 00:10:29,087 --> 00:10:30,130 Zhaan! 210 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 (Grunting) 211 00:10:32,216 --> 00:10:35,803 That woman was invisible when she was killed in pilot's den. 212 00:10:35,886 --> 00:10:38,430 Their betrayal must be punished. 213 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 Not like this, zhaan. 214 00:10:40,557 --> 00:10:42,226 It won't help moya. 215 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 (Rumbling) 216 00:10:46,522 --> 00:10:48,732 I must control myself. 217 00:10:51,109 --> 00:10:54,112 It was a bad trade, zhaan. 218 00:10:54,196 --> 00:10:56,323 Your health for mine. 219 00:10:59,409 --> 00:11:01,286 Don't undervalue yourself. 220 00:11:01,370 --> 00:11:03,372 I'm just a solider. 221 00:11:06,416 --> 00:11:07,960 ( Sighs ) 222 00:11:10,212 --> 00:11:12,548 Don't underestimate yourself. 223 00:11:12,631 --> 00:11:15,467 I'm being realistic. 224 00:11:15,551 --> 00:11:19,179 Don't be afraid to understand yourself. 225 00:11:19,263 --> 00:11:22,099 We're not as different as you assume. 226 00:11:22,182 --> 00:11:26,979 Violent past, no faith in the future. 227 00:11:27,062 --> 00:11:30,983 And then a transformative experience aboard this very ship. 228 00:11:33,151 --> 00:11:35,279 My time grows short. 229 00:11:35,362 --> 00:11:38,240 And yours stretches before you. 230 00:11:39,408 --> 00:11:41,201 Use it wisely. 231 00:11:45,372 --> 00:11:48,041 Jool ( Laughing ): A living ship. 232 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 I've never heard of such a beast. 233 00:11:50,419 --> 00:11:52,671 Which obviously means it can't exist. 234 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Oh, you've so figured me out. 235 00:11:55,257 --> 00:11:56,675 Not trying to. 236 00:11:56,758 --> 00:11:59,303 Be quiet please. The gag remains an option. 237 00:11:59,386 --> 00:12:02,347 Is it true what the animal said? 238 00:12:02,431 --> 00:12:04,266 That you're all prisoners? 239 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 At some time or other, yes. 240 00:12:06,768 --> 00:12:09,104 ( Chuckles ): Great. 241 00:12:09,646 --> 00:12:11,315 Just great. 242 00:12:11,398 --> 00:12:14,192 I take a multi-civilization tour for my birthday 243 00:12:14,276 --> 00:12:17,237 and barely make it through the first stop. 244 00:12:17,321 --> 00:12:18,530 I lose my deposit. 245 00:12:18,614 --> 00:12:20,741 My cousins get murdered. 246 00:12:20,824 --> 00:12:23,076 I've been frozen for 22 cycles. 247 00:12:23,160 --> 00:12:26,538 I've been captured by degenerate aliens. 248 00:12:26,622 --> 00:12:28,248 Attacked by a huge serpent's... 249 00:12:28,332 --> 00:12:29,416 Dead! 250 00:12:29,499 --> 00:12:31,418 All of us, dead! 251 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 My love dead. 252 00:12:33,587 --> 00:12:35,839 My dreams dead. 253 00:12:35,923 --> 00:12:37,758 You dead. 254 00:12:37,841 --> 00:12:38,884 Me dead. 255 00:12:38,967 --> 00:12:40,552 You dead, me dead, you dead, me dead, 256 00:12:40,636 --> 00:12:42,262 you dead, me dead. 257 00:12:42,346 --> 00:12:46,099 Your list is short, and unworthy of entree to this ship of horror. 258 00:12:46,183 --> 00:12:48,977 Tortured by demons you could never know, 259 00:12:49,061 --> 00:12:51,688 mocked by love that will never be. 260 00:12:51,772 --> 00:12:53,941 ( Grunts ) ( Screams ) 261 00:12:54,024 --> 00:12:57,110 Oh, you want to cry, young creature? 262 00:12:57,194 --> 00:13:02,658 I will show you something that will make you cry forever. 263 00:13:02,741 --> 00:13:05,285 (Gasping and screams ) 264 00:13:05,369 --> 00:13:08,664 ( Screaming continues ) 265 00:13:08,747 --> 00:13:11,500 ( Crying ) 266 00:13:11,583 --> 00:13:13,085 (Static sounds) 267 00:13:13,168 --> 00:13:15,253 ( Panting ) (Whimpering ) 268 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 It's me. 269 00:13:18,048 --> 00:13:20,384 ( Panting ): Uh, tier five, hamman level. 270 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 A circuit blew but I had it off-line. 271 00:13:22,844 --> 00:13:25,389 Someone was here. Invisible. 272 00:13:25,472 --> 00:13:27,391 Get ready. 273 00:13:31,061 --> 00:13:37,067 The privilege of working with technology is guaranteed by our families. 274 00:13:37,150 --> 00:13:41,029 Should we fail to return this ship, they will all be executed. 275 00:13:41,113 --> 00:13:45,242 Why didn't you just lie and tell us both ships could survive separation? 276 00:13:45,325 --> 00:13:49,413 We would have happily remained here and perished with moya. 277 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 I did not wish to see you die. 278 00:13:52,040 --> 00:13:54,626 But I incorrectly assumed that given the choice, 279 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 you would take the rational option. 280 00:13:56,628 --> 00:13:59,798 So, just to be sure, you helped things along? 281 00:13:59,881 --> 00:14:04,678 You cripple a living ship and we jump at the chance to escape with you. 282 00:14:06,096 --> 00:14:09,391 I trusted you. 283 00:14:09,474 --> 00:14:15,522 Your feelings for moya and pilot are matched by those for our families. 284 00:14:15,605 --> 00:14:19,484 Allow personal passions to cancel each other out. What's left? 285 00:14:19,568 --> 00:14:21,319 Wormhole technology. 286 00:14:21,403 --> 00:14:25,198 Yes. Garnered at great cost, 287 00:14:25,282 --> 00:14:28,952 with potential beyond measure. 288 00:14:29,036 --> 00:14:32,205 Would you compare that with the lives of a ship and pilot 289 00:14:32,289 --> 00:14:35,834 which I assure you are doomed anyway? 290 00:14:35,917 --> 00:14:37,586 Moya lives, neeyala. 291 00:14:37,669 --> 00:14:40,130 You misjudge her will, and ours. 292 00:14:40,213 --> 00:14:42,215 Will... 293 00:14:42,299 --> 00:14:47,763 Is a poor substitute for beersian alloy when crushed by astronomical tidal forces. 294 00:14:47,846 --> 00:14:50,265 That's still no excuse for sabotaging moya. 295 00:14:50,348 --> 00:14:51,516 Stop kreetago. 296 00:14:51,600 --> 00:14:54,394 He carries no communications device. 297 00:14:54,478 --> 00:14:56,229 That would give him away. 298 00:14:56,313 --> 00:15:00,525 He will continue his mission until your ship is incapacitated. 299 00:15:00,609 --> 00:15:03,612 Aeryn: Then we shall find a way to stop him. 300 00:15:04,279 --> 00:15:07,365 ( Footsteps ) 301 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 D'argo: Drds. 302 00:15:16,208 --> 00:15:18,919 Find this frelling bastard. 303 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 Very krell, d'argo. 304 00:15:33,100 --> 00:15:35,268 How did you think of it? 305 00:15:37,312 --> 00:15:40,065 Watch for disruption in the beams. 306 00:15:43,401 --> 00:15:44,778 D'argo: His needles! 307 00:15:44,861 --> 00:15:46,279 (Chiana screaming) 308 00:15:46,363 --> 00:15:47,697 Chiana: My leg! 309 00:15:48,490 --> 00:15:50,659 D'argo, I'm hit! 310 00:15:50,742 --> 00:15:52,202 Tourniquet. It'll stop the poison. 311 00:15:52,285 --> 00:15:54,037 With what? 312 00:15:54,121 --> 00:15:55,121 (Grunting) 313 00:15:55,163 --> 00:15:56,665 ( Screaming ) 314 00:15:57,833 --> 00:15:59,793 He's out here somewhere. 315 00:16:01,378 --> 00:16:02,254 Where? 316 00:16:02,337 --> 00:16:04,214 Don't look. Listen. 317 00:16:04,297 --> 00:16:05,841 ( Screaming ) 318 00:16:17,894 --> 00:16:21,106 D'argo: Zhaan, chiana's got one of their needles in her leg. 319 00:16:21,189 --> 00:16:23,567 Rygel, do you still have the spikes from the alien corpse? 320 00:16:23,650 --> 00:16:25,235 Yes. Why? 321 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Meet me in my lab now. 322 00:16:28,572 --> 00:16:31,867 If this young girl dies, I will come back for you, 323 00:16:31,950 --> 00:16:35,203 and I will most certainly lose any chance I have left 324 00:16:35,287 --> 00:16:37,455 of meeting my goddess. 325 00:16:39,332 --> 00:16:43,003 ( Shrill electronic tone pulses ) 326 00:16:45,589 --> 00:16:46,882 Explain. 327 00:16:46,965 --> 00:16:49,384 The generator has reached optimization phase. 328 00:16:49,467 --> 00:16:50,927 And what does that mean? 329 00:16:51,011 --> 00:16:54,681 Once activated, the power cell will engorge a final time. 330 00:16:54,764 --> 00:16:59,019 And when it releases, we'll find out if our ships are destined to separate. 331 00:16:59,102 --> 00:17:00,687 Aeryn, you wanna hold off? 332 00:17:00,770 --> 00:17:02,439 Neeyala: Impossible. 333 00:17:02,522 --> 00:17:05,775 Even now, the reactor shuts down permanently. Listen! 334 00:17:05,859 --> 00:17:08,069 (Shrill tone persists) 335 00:17:08,153 --> 00:17:10,238 My crew is dead. 336 00:17:10,322 --> 00:17:14,284 This is our one chance to avoid the certainty ofjoining them. 337 00:17:19,915 --> 00:17:22,209 Go ahead. 338 00:17:22,292 --> 00:17:25,045 Neeyala: Be aware, should our vessels disengage, 339 00:17:25,128 --> 00:17:28,215 the built-in timing favors yours being the one destroyed. 340 00:17:32,385 --> 00:17:33,553 How long do we have? 341 00:17:33,637 --> 00:17:35,430 Hard to discern with the damage. 342 00:17:35,513 --> 00:17:37,349 Maybe an am, not more. 343 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 Ridiculous. 344 00:17:39,684 --> 00:17:41,186 We tried starburst. 345 00:17:41,269 --> 00:17:42,938 Everybody heaved. 346 00:17:43,021 --> 00:17:44,790 D'argo: Neeyala has fixed it so that when we separate 347 00:17:44,814 --> 00:17:47,234 she enters the wormhole while moya is ejected 348 00:17:47,317 --> 00:17:49,152 through the wall and into normal space. 349 00:17:49,236 --> 00:17:52,572 From hetch impossible to a dead stop. It's sub—atomic dispersal. 350 00:17:52,656 --> 00:17:56,952 All perfect reasons to be on her ship, strapping in for the ride. 351 00:17:57,035 --> 00:18:00,330 Starburst could rotate moya so it's us who'll go into the wormhole. 352 00:18:00,413 --> 00:18:02,707 Where she'll get ripped apart from the stress. 353 00:18:02,791 --> 00:18:04,334 I've flown there, remember? 354 00:18:04,417 --> 00:18:06,795 We voted, rygel. —I didn't get to vote. 355 00:18:06,878 --> 00:18:08,213 I was your proxy. 356 00:18:08,296 --> 00:18:11,925 Pilot's in a coma, moya is half decompressed, nothing works. 357 00:18:12,008 --> 00:18:13,927 Fine! I'll kill half an Arn. 358 00:18:14,010 --> 00:18:16,680 I want you to reconnect pilot to moya's external senses. 359 00:18:16,763 --> 00:18:19,266 The neural cluster?! D'argo, we shredded those synapses. 360 00:18:19,349 --> 00:18:21,142 D'argo: It'll take all three of us. 361 00:18:21,226 --> 00:18:24,271 Splice and hook, nothing permanent. I want to give pilot a chance. 362 00:18:24,354 --> 00:18:26,147 He's unconscious. 363 00:18:26,231 --> 00:18:27,607 Well do your part. 364 00:18:27,691 --> 00:18:29,025 He'll be awake. 365 00:18:29,109 --> 00:18:32,237 What if we're not done when the time comes? 366 00:18:38,201 --> 00:18:39,744 Then we race to the other ship. 367 00:18:39,828 --> 00:18:42,205 We've gotta seal all the chambers on the outer rim. 368 00:18:42,289 --> 00:18:44,332 Starburst is going to spin us like a top. 369 00:18:44,416 --> 00:18:45,834 One decompression, and we're vapor. 370 00:18:45,917 --> 00:18:48,962 Once secure, I'll overload pilot with moya's adrenal secretions. 371 00:18:49,045 --> 00:18:50,231 I really blew this one, aeryn. 372 00:18:50,255 --> 00:18:51,298 Not done yet. 373 00:18:51,381 --> 00:18:55,969 (Jool screaming) 374 00:19:06,438 --> 00:19:08,315 It didn't disappear. That's new. 375 00:19:08,398 --> 00:19:11,359 'Cause the generator's fully-on, right? —correct. 376 00:19:11,443 --> 00:19:16,197 We now share the serpent's phase existence and will until separation. 377 00:19:16,281 --> 00:19:18,325 It just keeps getting better. 378 00:19:18,408 --> 00:19:19,909 Crichton: One-adam—twelve, guys. 379 00:19:19,993 --> 00:19:23,163 The critter's part of our reality now. Be careful out there. 380 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 I'll try and chase it to the outer rim. 381 00:19:24,956 --> 00:19:27,709 You do anything to upset the balance that I have set into place... 382 00:19:27,792 --> 00:19:29,169 Zip it, tea lady! 383 00:19:29,252 --> 00:19:31,046 You had your shot. We're taking ours. 384 00:19:31,129 --> 00:19:34,299 You can't leave us tied up like this. 385 00:19:34,382 --> 00:19:36,676 What if that thing comes back? 386 00:19:36,760 --> 00:19:40,138 Mmm, these are very similar to the quellian tibor's mating spikes. 387 00:19:40,221 --> 00:19:44,351 Pliable root, tensile fiber stalk, metalline venom tip. 388 00:19:44,434 --> 00:19:45,560 Will she be all right? 389 00:19:45,643 --> 00:19:47,187 Well, I believe so. 390 00:19:47,270 --> 00:19:50,857 But not if rygel hadn't secured these other needles for antibody serum. 391 00:19:50,940 --> 00:19:53,443 I heard the plan. I'm ready to go. 392 00:19:53,526 --> 00:19:55,487 Uh, uh, uh! 393 00:19:55,570 --> 00:20:00,116 The more your blood pumps, the more chance you'll make a liar out of me, child. 394 00:20:00,200 --> 00:20:01,284 Oh! 395 00:20:03,203 --> 00:20:05,205 Ever my protector. 396 00:20:05,288 --> 00:20:07,290 It's not you who needs protecting. 397 00:20:07,374 --> 00:20:09,834 It's the rest of the universe I fear for. 398 00:20:12,170 --> 00:20:18,134 When I was first incarcerated on this ship, wild and murderous, 399 00:20:18,218 --> 00:20:20,804 I could not conceive how I would survive. 400 00:20:20,887 --> 00:20:26,309 I heard a rumor that a luxan warrior was a fellow prisoner. 401 00:20:26,393 --> 00:20:33,233 I actually prayed that the brute would succumb to hyper-rage and kill me. 402 00:20:36,319 --> 00:20:38,321 How ironic is that? 403 00:20:39,989 --> 00:20:43,326 There is a planet out there that will heal you. 404 00:20:44,744 --> 00:20:46,996 The intent is noble. 405 00:20:48,706 --> 00:20:52,460 The result is in the hands of the gentle goddess. 406 00:20:58,049 --> 00:21:01,302 Too bad about pilot. I liked him. 407 00:21:01,386 --> 00:21:02,512 He liked you, too. 408 00:21:02,595 --> 00:21:04,097 Hmm? 409 00:21:04,180 --> 00:21:05,682 How do you know? 410 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 He told me. 411 00:21:07,851 --> 00:21:08,852 He did? 412 00:21:08,935 --> 00:21:10,353 Mmm. 413 00:21:10,895 --> 00:21:11,771 Comms. 414 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 What are you doing? 415 00:21:13,231 --> 00:21:14,691 Deputizing you, debutante. 416 00:21:14,774 --> 00:21:16,693 See those lights? They're cycling faster. 417 00:21:16,776 --> 00:21:18,111 - Hear that noise? - Ow! 418 00:21:18,194 --> 00:21:21,489 The pitch is rising. At some point, we're out of time. 419 00:21:21,573 --> 00:21:23,366 I want you to make a judgment call. 420 00:21:23,450 --> 00:21:25,660 When you think it's going to blow, you get us back here. 421 00:21:25,743 --> 00:21:27,454 What? I mean, I don't know how... 422 00:21:27,537 --> 00:21:30,498 Look, Princess, I know that this... 423 00:21:30,582 --> 00:21:33,501 Trip to kruegerland was not on you're itinerary, 424 00:21:33,585 --> 00:21:36,588 but believe it or not, I know exactly how you feel. 425 00:21:36,671 --> 00:21:39,174 Don't presume to know anything about me. 426 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 You hold this... steady. 427 00:21:42,302 --> 00:21:44,179 Be more afraid of what you're aiming at. 428 00:21:44,262 --> 00:21:47,599 I've never done anything like this before. —none of us have. 429 00:21:47,682 --> 00:21:49,142 You killed my cousin! 430 00:21:49,225 --> 00:21:50,810 Not on purpose! 431 00:21:50,894 --> 00:21:54,063 He was a corpsicle and your other cousin... 432 00:21:54,147 --> 00:21:57,358 He didn't last half a minute defrosted. 433 00:21:57,442 --> 00:21:59,652 Then why did I survive? 434 00:21:59,736 --> 00:22:01,404 I don't know. 435 00:22:02,197 --> 00:22:03,197 You're not sick. 436 00:22:03,239 --> 00:22:05,116 Maybe they shanghaied you for body parts. 437 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 You're the freebie. 438 00:22:06,242 --> 00:22:09,787 Everything I have seen so far is despicable! 439 00:22:09,871 --> 00:22:14,292 Welcome to the federation starship s.S. Buttcrack! 440 00:22:15,835 --> 00:22:17,962 ( Gasping for breath ) 441 00:22:18,046 --> 00:22:20,590 Decompression tier three! 442 00:22:20,673 --> 00:22:22,258 Zhaan: It's rolling! 443 00:22:22,342 --> 00:22:24,093 Internal airtights are giving way. 444 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 Zhaan, do not enter pilot's access corridor! 445 00:22:29,474 --> 00:22:31,392 ( Clattering ) 446 00:22:31,476 --> 00:22:34,479 Vent tier three and four air bladders. Back pressure the hatches. 447 00:22:34,562 --> 00:22:36,202 Crichton: I'm three, big man. You go four. 448 00:22:36,272 --> 00:22:39,025 Zhaan: We're going to be cut off. Do something! 449 00:22:39,108 --> 00:22:41,569 No, blocked. Outer hull rupture. Long way. 450 00:22:41,653 --> 00:22:42,737 Chiana's okay. 451 00:22:42,820 --> 00:22:44,072 So I heard. 452 00:22:48,409 --> 00:22:50,245 ( Relieved sigh ) 453 00:22:50,328 --> 00:22:50,828 Serpent! 454 00:22:50,912 --> 00:22:55,041 ( Screaming ) 455 00:22:55,124 --> 00:22:56,764 It's a good call, rygel on the Gill darts. 456 00:22:56,834 --> 00:22:58,962 Anybody ever tell you how good you are around here? 457 00:22:59,045 --> 00:23:01,381 Matter of fact, just recently. 458 00:23:01,965 --> 00:23:03,174 Whoa! 459 00:23:07,428 --> 00:23:09,055 Go on, keep moving. I got a plan. 460 00:23:09,138 --> 00:23:10,338 Don't tell me you have a plan. 461 00:23:10,390 --> 00:23:12,308 - What's wrong with them? - They never work. 462 00:23:12,392 --> 00:23:13,768 Damn these doors! 463 00:23:13,851 --> 00:23:15,979 - They always work. - Not the way you detail them. 464 00:23:16,062 --> 00:23:18,273 Hey, look, I get results. You're hung up on details. 465 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Your plans never work. 466 00:23:20,149 --> 00:23:22,277 This way. 467 00:23:22,360 --> 00:23:24,255 - How did this ship get open? - Aeryn, get in here. 468 00:23:24,279 --> 00:23:27,448 But we don't know anything about it. —aeryn, just get in here. 469 00:23:28,199 --> 00:23:29,450 Aeryn: This is wrong. 470 00:23:29,534 --> 00:23:31,703 D'argo rubbed the damn thing. Now get in. 471 00:23:33,871 --> 00:23:35,164 (Mechanical beeping ) 472 00:23:35,248 --> 00:23:37,292 (Loud buzzing) 473 00:23:39,502 --> 00:23:41,170 Crichton, you idiot! 474 00:23:41,254 --> 00:23:44,173 Aeryn, d'argo found a force field here somewhere. 475 00:23:44,257 --> 00:23:46,301 Just gotta find the button. 476 00:23:51,014 --> 00:23:52,932 "Idiot?" ha! 477 00:23:53,016 --> 00:23:54,601 World class plan. 478 00:23:54,684 --> 00:23:57,228 Zhaan: Why hasn't anyone vented tier four's air bladders? 479 00:23:57,312 --> 00:24:01,065 Zhaan, uh, sorry, we ran into a little problem here. 480 00:24:01,149 --> 00:24:03,484 The passageways beyond have opened to space. 481 00:24:03,568 --> 00:24:05,820 There's no way I can get to pilot. 482 00:24:05,903 --> 00:24:08,698 Your excuses have failed him again, John. 483 00:24:18,625 --> 00:24:22,128 That's it! All the outer chambers are sealed. How'd you go, heavy d? 484 00:24:22,211 --> 00:24:25,381 The air bladders are completely vented, but we don't have enough back pressure 485 00:24:25,465 --> 00:24:28,009 to reverse the damage done in pilot's quarters. 486 00:24:28,092 --> 00:24:30,720 If pilot's dead... 487 00:24:30,803 --> 00:24:32,680 Yes. We're out of here. 488 00:24:32,764 --> 00:24:35,350 Aeryn, it's all you now. 489 00:24:50,239 --> 00:24:52,241 Link number four... 490 00:24:53,701 --> 00:24:55,912 Open to space. 491 00:24:56,579 --> 00:24:58,831 Only one more to go. 492 00:24:59,457 --> 00:25:01,084 Jool, how's the timing? 493 00:25:01,167 --> 00:25:02,627 I'm not sure. 494 00:25:02,710 --> 00:25:04,420 Do better. 495 00:25:04,504 --> 00:25:06,381 Faster... maybe. 496 00:25:06,464 --> 00:25:09,717 Approximately one third increase. 497 00:25:09,801 --> 00:25:12,011 Geometrically building. 498 00:25:14,931 --> 00:25:17,600 The alien says I'm right. 499 00:25:17,684 --> 00:25:21,145 Aeryn: Third level in is compromised. 500 00:25:21,229 --> 00:25:24,232 Like the last two. 501 00:25:24,315 --> 00:25:26,776 I beseech your wisdom. 502 00:25:26,859 --> 00:25:32,031 Hatale. I entreat your spirit. 503 00:25:32,115 --> 00:25:36,327 Hatala. I petition your mercy. 504 00:25:38,287 --> 00:25:42,250 The gentle are stricken. The kind are helpless. 505 00:25:43,209 --> 00:25:45,753 The silent uncounted. 506 00:25:45,837 --> 00:25:49,090 I'm approaching pilot's den. 507 00:25:49,173 --> 00:25:51,342 Even as a tenth level pa'u, 508 00:25:51,426 --> 00:25:54,470 I am weary, and without resources. 509 00:25:55,763 --> 00:26:01,310 Oh, goddess of all things holy, hear my soul. 510 00:26:01,394 --> 00:26:05,273 This gentle ship is pledged to my care, and I am powerless. 511 00:26:08,776 --> 00:26:13,114 Though I am but a mote upon your winds, 512 00:26:13,197 --> 00:26:16,659 Grant me one supplication. 513 00:26:18,327 --> 00:26:20,913 Ask anything in return. 514 00:26:26,210 --> 00:26:28,504 Just spare them their lives. 515 00:26:28,588 --> 00:26:32,383 The sea! Has held. The air is thin, but it is breathable. 516 00:26:32,467 --> 00:26:33,342 Yes! 517 00:26:33,426 --> 00:26:34,677 ( Soft exclamation ) 518 00:26:34,761 --> 00:26:36,304 Yatsa! 519 00:26:38,556 --> 00:26:40,433 Thank you. 520 00:26:41,309 --> 00:26:42,769 Thank you. 521 00:26:44,103 --> 00:26:45,313 Thank you. 522 00:26:45,396 --> 00:26:46,981 Aeryn: We're gonna try this. 523 00:26:47,064 --> 00:26:50,276 I'm gonna need moya's adrenal secretions pumping on my command. 524 00:26:50,359 --> 00:26:51,652 Just tell me when. 525 00:26:51,736 --> 00:26:53,237 So, we're agreed? 526 00:26:53,321 --> 00:26:54,405 One shot. 527 00:26:54,489 --> 00:26:55,489 - Go! - Go! 528 00:26:55,531 --> 00:26:56,449 -Go! Go. 529 00:26:56,532 --> 00:26:58,201 - Go! - Go! 530 00:26:58,284 --> 00:26:59,911 You shouldn't be up. 531 00:26:59,994 --> 00:27:02,580 These hands can wire... wire a whole lot of neural cluster. 532 00:27:02,663 --> 00:27:04,791 ( Grunt) Get me there. 533 00:27:05,291 --> 00:27:06,501 Time? 534 00:27:07,210 --> 00:27:09,086 Fractionally faster. 535 00:27:09,837 --> 00:27:10,755 John? 536 00:27:10,838 --> 00:27:11,756 Yeah? 537 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Why is this ship so important? 538 00:27:14,634 --> 00:27:17,470 Still worried about your parents after 22 cycles? 539 00:27:17,553 --> 00:27:18,596 Yes. 540 00:27:18,679 --> 00:27:20,681 That's how we feel about moya. 541 00:27:20,765 --> 00:27:22,475 She raised us. 542 00:27:22,558 --> 00:27:24,936 Bravo, bravo. 543 00:27:26,229 --> 00:27:27,396 Magnificent. 544 00:27:27,480 --> 00:27:29,899 Encore! Encore, John. 545 00:27:29,982 --> 00:27:33,486 John crichton was riveting in the role of cheerleader, 546 00:27:33,569 --> 00:27:37,406 rallying his comrades in the aid of the stricken ship he had earlier betrayed. 547 00:27:38,491 --> 00:27:41,118 That's my dad's tux. Take it off. 548 00:27:41,202 --> 00:27:44,890 This is not mine. This is not my tux. —you can choose the venue, John, but I'm going to make sure 549 00:27:44,914 --> 00:27:46,666 yeah! 550 00:27:46,749 --> 00:27:49,168 Macon. Georgia. 551 00:27:49,252 --> 00:27:52,412 Macon, Georgia, on the way to lauderdale. —college spring break... hitchiking... 552 00:27:52,463 --> 00:27:54,399 This is the truck stop. —to see the strippers in Fort Lauderdale. 553 00:27:54,423 --> 00:27:57,718 Hey, yo, yo, no! You do not enter my reality. 554 00:27:57,802 --> 00:27:59,887 You do not talk to me in my reality. 555 00:27:59,971 --> 00:28:02,431 If I want you, I'll call. Those are the rules. 556 00:28:02,515 --> 00:28:04,100 Unacceptable. 557 00:28:04,183 --> 00:28:07,478 And I suggest you sue for peace now. 558 00:28:07,562 --> 00:28:09,480 Your distractions are many, 559 00:28:09,564 --> 00:28:11,917 while I'm totally dedicated to getting a measure of freedom. 560 00:28:11,941 --> 00:28:14,694 No more dumpsters, John. 561 00:28:16,195 --> 00:28:20,283 Tabled. What do you want? 562 00:28:20,366 --> 00:28:23,160 You might fool them with your rah-rah, 563 00:28:23,244 --> 00:28:28,165 but I know the disappointment of letting neeyala's ship be destroyed. 564 00:28:28,249 --> 00:28:30,585 Yeah, well, you can't have everything you want. 565 00:28:30,668 --> 00:28:33,671 I'll figure out wormholes by myself. 566 00:28:35,089 --> 00:28:37,174 Green Chevy. I had one of those. 567 00:28:37,258 --> 00:28:39,760 It's not too late to change the outcome. 568 00:28:39,844 --> 00:28:42,096 Oh, you know everything about me. 569 00:28:42,179 --> 00:28:43,347 Do you wanna make a point? 570 00:28:43,431 --> 00:28:45,641 Excellent, excellent, yes. 571 00:28:45,725 --> 00:28:51,439 And with familiarity, we might develop a shorthand which will benefit us both. 572 00:28:51,522 --> 00:28:53,232 Try this. 573 00:28:54,483 --> 00:28:59,864 You would do... well, anything to save your ship. Anything. 574 00:28:59,947 --> 00:29:00,740 Make a point. 575 00:29:00,823 --> 00:29:03,659 Why assume less of neeyala? 576 00:29:07,079 --> 00:29:09,707 Jool?! Jool! 577 00:29:16,923 --> 00:29:18,424 (Groaning) 578 00:29:19,800 --> 00:29:23,638 Adrenal secretions fully opened, aeryn. 579 00:29:24,180 --> 00:29:26,390 Goddess speed. 580 00:29:26,474 --> 00:29:28,267 (Grunting) 581 00:29:30,436 --> 00:29:32,188 Pilot! 582 00:29:32,271 --> 00:29:36,442 Come on, pilot, feel that nice, warm adrenaline flow everywhere! 583 00:29:36,525 --> 00:29:38,277 (Moaning) 584 00:29:39,236 --> 00:29:41,656 (Sluggishly ): Officer sun? 585 00:29:42,323 --> 00:29:43,783 Hello. 586 00:29:44,200 --> 00:29:45,826 Hello. 587 00:29:49,789 --> 00:29:52,667 No. No... 588 00:29:53,668 --> 00:29:55,336 Wake up! 589 00:29:58,714 --> 00:30:00,675 Neeyala. 590 00:30:00,758 --> 00:30:03,135 Let's work together on this. 591 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 We'll all survive. We'll get you home. 592 00:30:05,429 --> 00:30:08,307 Family executed. Me to follow. 593 00:30:08,391 --> 00:30:10,267 Knowledge lost. 594 00:30:10,351 --> 00:30:11,936 No, thanks. 595 00:30:12,019 --> 00:30:14,855 We both defend that which we love. 596 00:30:14,939 --> 00:30:16,565 You shouldn't've lied. 597 00:30:16,649 --> 00:30:20,778 You should not have been in our path. 598 00:30:20,861 --> 00:30:24,782 And I should have listened to kreetago and destroyed you when I had the chance. 599 00:30:24,865 --> 00:30:28,411 I have failed my crew, and my ship. 600 00:30:30,204 --> 00:30:31,998 Now I will make it up to them. 601 00:30:34,667 --> 00:30:36,293 Don't make me shoot you. 602 00:30:36,377 --> 00:30:42,341 I encharged hydrostatic vapor residue in atmospheric suspension. 603 00:30:44,927 --> 00:30:47,263 One spark and we're nuclear? 604 00:30:47,346 --> 00:30:51,267 Meager as it is, you do know more than any species we're aware of. 605 00:30:51,350 --> 00:30:53,936 We can find a way. 606 00:30:54,020 --> 00:31:01,235 If my ship survives, even without me, a beacon will attract our flight command. 607 00:31:01,318 --> 00:31:06,824 If, by some unfathomable circumstance your vessel survives... 608 00:31:09,994 --> 00:31:12,329 We share a joined hull. 609 00:31:12,413 --> 00:31:17,710 I have just infused our beacon into the leviathan's superstructure. 610 00:31:20,421 --> 00:31:22,256 We're going to have... 611 00:31:22,339 --> 00:31:24,800 Another set of bad guys... 612 00:31:24,884 --> 00:31:27,094 Chasing us across the universe? 613 00:31:27,178 --> 00:31:30,097 Unfortunately commander, not you. 614 00:31:30,181 --> 00:31:32,016 I don't think so. 615 00:31:32,600 --> 00:31:33,934 ( Hissing ) 616 00:31:37,188 --> 00:31:38,606 ( Hissing ) 617 00:31:38,689 --> 00:31:42,568 Hey neeyala! You think this is gonna get you what you want? 618 00:31:42,651 --> 00:31:44,987 What I want, you cannot give. 619 00:31:45,988 --> 00:31:48,199 (Yelling ) 620 00:31:48,282 --> 00:31:50,493 Crichton: Jool, you nitwit! 621 00:31:54,288 --> 00:31:58,000 ( Screeching ) 622 00:31:58,084 --> 00:32:01,295 I have never before released my bristles to kill. 623 00:32:01,378 --> 00:32:03,089 Your forgiveness. 624 00:32:03,172 --> 00:32:04,423 ( Screeching continues ) 625 00:32:06,759 --> 00:32:08,385 Melted tips? 626 00:32:09,637 --> 00:32:11,013 ( Screeching continues ) 627 00:32:11,097 --> 00:32:12,389 Hey, what's the matter? 628 00:32:12,473 --> 00:32:14,308 You can't hear me? 629 00:32:20,189 --> 00:32:23,359 ( Sizzling ) 630 00:32:36,497 --> 00:32:38,791 That's a hell of a scream. 631 00:32:39,250 --> 00:32:40,501 Thanks. Come on. 632 00:32:40,584 --> 00:32:43,254 - We're almost out of time. - Crichton, it's aeryn. 633 00:32:43,337 --> 00:32:46,423 Pilot's just doing the calculations now. It won't be long. 634 00:32:48,259 --> 00:32:50,094 We're out of time, aeryn! 635 00:32:50,177 --> 00:32:51,262 Just a little bit more? 636 00:32:51,345 --> 00:32:54,181 We are out of time! 637 00:32:55,975 --> 00:32:57,893 Which ones? Which ones? 638 00:32:57,977 --> 00:32:59,228 Stop yelling at me! 639 00:32:59,311 --> 00:33:02,231 The yelling starts in about two seconds! Which ones? 640 00:33:02,314 --> 00:33:03,816 These. I'm pretty sure. 641 00:33:03,899 --> 00:33:05,860 You're sure? Be sure! 642 00:33:05,943 --> 00:33:08,195 I'm hurt! She hit me in the head! 643 00:33:08,279 --> 00:33:10,281 What? Did you see the order? 644 00:33:10,364 --> 00:33:11,907 This, this, this, this, this. 645 00:33:11,991 --> 00:33:13,409 Yes. —what the hell is that? 646 00:33:13,492 --> 00:33:15,077 Diagnostical helix. 647 00:33:15,161 --> 00:33:17,180 The mathematical representation of quantum elasticity. 648 00:33:17,204 --> 00:33:18,789 Right, right, right, that's good. 649 00:33:18,873 --> 00:33:20,642 Enough! Enough! Thank you! —order of nature. Hello! 650 00:33:20,666 --> 00:33:23,669 Over there. (Indignant yell) 651 00:33:23,752 --> 00:33:26,630 Guys, I got zhaan here with me. Where are you? 652 00:33:26,714 --> 00:33:28,048 On my way. 653 00:33:28,132 --> 00:33:29,133 We're not quitting. 654 00:33:29,216 --> 00:33:31,177 D'argo? Stark? 655 00:33:31,260 --> 00:33:34,239 We're never going to make it, John. We voted to stay together, no matter what. 656 00:33:34,263 --> 00:33:35,723 Even rygel? 657 00:33:35,806 --> 00:33:37,224 Pilot likes me. 658 00:33:37,308 --> 00:33:39,077 You know, I would care to say that anything that gets me 659 00:33:39,101 --> 00:33:41,061 out of here alive is what we should be doing. 660 00:33:41,145 --> 00:33:43,981 You are an ungrateful and selfish woman. 661 00:33:44,064 --> 00:33:46,108 Please remain silent from now on. 662 00:33:46,192 --> 00:33:48,420 Zhaan, none of this is going to matter if pilot doesn't... 663 00:33:48,444 --> 00:33:49,528 I am ready. 664 00:33:49,612 --> 00:33:50,779 Pilot, hey! 665 00:33:50,863 --> 00:33:52,781 Man, it's good to see ya. How you doin'? 666 00:33:52,865 --> 00:33:56,535 No, no, answer that later. We got a serious situation here. 667 00:33:56,619 --> 00:33:58,662 What... what do we gotta do? 668 00:33:58,746 --> 00:34:05,336 Impulse data from each test of their generator was stored in moya's neural circuitry, 669 00:34:05,419 --> 00:34:09,131 allowing me to construct a statistical model... 670 00:34:09,215 --> 00:34:11,884 Yeah, yeah, yeah, whatever. I trust you to do the math. 671 00:34:11,967 --> 00:34:14,011 Just tell me what we gotta do. 672 00:34:14,094 --> 00:34:19,892 I must initiate starburst approximately seven microts after the generator is unleashed. 673 00:34:19,975 --> 00:34:22,937 Oh dear chanu, please don't let me die this way. Please. 674 00:34:23,020 --> 00:34:25,773 Who is that creature? 675 00:34:25,856 --> 00:34:27,691 That's ballast. Ignore it. 676 00:34:27,775 --> 00:34:29,485 How exact do we have to be? 677 00:34:29,568 --> 00:34:31,487 - Not as close as you think. - Aeryn. 678 00:34:31,570 --> 00:34:35,199 Ah, once we start spinning, moya's weight gives us an advantage 679 00:34:35,282 --> 00:34:37,326 with the gravitational pull of the wormhole. 680 00:34:37,409 --> 00:34:40,120 Then neeyala's vessel will be the one ejected directly into space. 681 00:34:40,204 --> 00:34:44,166 Pilot, you want to try a little manual point and shootjust in case you fade? 682 00:34:44,250 --> 00:34:46,377 Yes, commander. —crichton, no. —feel lucky? 683 00:34:46,460 --> 00:34:48,647 No, no, no, no, no. I've never flown a wormhole. I think it should be you... 684 00:34:48,671 --> 00:34:52,341 Aeryn, it's easy. The exits are clearly marked and you're better with moya. 685 00:34:52,424 --> 00:34:55,219 No, John. 686 00:34:55,302 --> 00:34:57,346 Zhaan... 687 00:34:57,429 --> 00:34:59,640 - I've got this. - What's going on? 688 00:34:59,723 --> 00:35:04,311 Well just a guess, but somebody's got to actually trigger the generator. 689 00:35:06,772 --> 00:35:08,065 Get back. 690 00:35:08,148 --> 00:35:09,275 Both of you get back. 691 00:35:09,358 --> 00:35:11,819 No! Aeryn, aeryn, do you see this disco? 692 00:35:11,902 --> 00:35:14,238 I put it here, I'm gonna take it away. 693 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 Crichton, aeryn, enough. 694 00:35:16,657 --> 00:35:20,119 You are both so good at gauging reality. 695 00:35:20,202 --> 00:35:21,537 Yet, in this instance... 696 00:35:21,620 --> 00:35:23,956 Zhaan, there's a planet out there. 697 00:35:24,915 --> 00:35:27,126 A long shot at best, John. 698 00:35:27,209 --> 00:35:31,338 The illness that is ravaging my body is frighteningly efficient. 699 00:35:36,677 --> 00:35:38,304 No! 700 00:35:50,691 --> 00:35:54,695 So while I'm still sound of mind and spirit, 701 00:35:54,778 --> 00:35:56,655 I choose this path for myself. 702 00:35:56,739 --> 00:36:00,034 Zhaan, you're needed here. 703 00:36:00,117 --> 00:36:02,703 At one time, I believe I was. 704 00:36:03,495 --> 00:36:06,165 But then a family was born. 705 00:36:06,832 --> 00:36:08,417 You birthed it. 706 00:36:09,335 --> 00:36:11,253 We love you, zhaan. 707 00:36:12,880 --> 00:36:15,132 Oh! Decompression, decompression. 708 00:36:15,215 --> 00:36:17,134 Where to go, where to go, where to go? 709 00:36:17,217 --> 00:36:19,345 Zhaan, it'll be easy. 710 00:36:19,428 --> 00:36:22,097 I'll start the generator. I'll come across. 711 00:36:23,349 --> 00:36:26,185 If it is so easy, allow me. 712 00:36:26,268 --> 00:36:27,311 Zhaan, no. 713 00:36:27,394 --> 00:36:28,979 No, no. 714 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 No more. 715 00:36:32,066 --> 00:36:37,321 If I am so needed, and so valued and so wise, 716 00:36:37,404 --> 00:36:39,865 then you will honor my words. 717 00:36:39,948 --> 00:36:41,450 You will obey me. 718 00:36:43,660 --> 00:36:46,663 (Agonized panting) 719 00:36:46,747 --> 00:36:50,042 For the longest time, I feared physical demise, 720 00:36:50,125 --> 00:36:53,253 because my spiritual essence was suspect. 721 00:36:53,337 --> 00:36:56,215 But now, I know I'm worthy. 722 00:36:56,298 --> 00:37:00,344 Now I know the transgressions have melted from my soul. 723 00:37:00,427 --> 00:37:05,891 Now I know I shall meet my goddess and be accepted to her bosom. 724 00:37:08,268 --> 00:37:10,187 Sensitive d'argo... 725 00:37:10,270 --> 00:37:12,523 Exuberant chiana... 726 00:37:12,606 --> 00:37:15,275 Wise rygel... 727 00:37:15,359 --> 00:37:17,569 Selfless aeryn... 728 00:37:17,653 --> 00:37:20,864 Innocent crichton. 729 00:37:20,948 --> 00:37:23,200 My children. 730 00:37:23,283 --> 00:37:25,911 My teachers. My loves. 731 00:37:27,287 --> 00:37:28,956 There is no guilt. 732 00:37:29,039 --> 00:37:30,124 There is no blame, 733 00:37:30,207 --> 00:37:33,293 only what is meant to be. 734 00:37:33,377 --> 00:37:35,963 Grow through your mistakes. 735 00:37:36,046 --> 00:37:40,509 And know that if patient, redemption will find you. 736 00:37:45,305 --> 00:37:47,182 Wait for the wheel. 737 00:37:50,310 --> 00:37:52,813 Thank you, John crichton. 738 00:38:12,082 --> 00:38:13,750 ( Moans very softly ) 739 00:38:14,918 --> 00:38:16,462 - No. - No. 740 00:38:18,255 --> 00:38:23,385 (Agonized wailing) 741 00:38:28,390 --> 00:38:30,225 Zhaan: Stark... 742 00:38:32,186 --> 00:38:34,563 Stark... 743 00:38:34,646 --> 00:38:37,774 Link with me, my beautiful. 744 00:38:37,858 --> 00:38:40,652 Guide me to the place of rest. 745 00:38:41,653 --> 00:38:45,449 Meld into my spirit, stark, 746 00:38:45,532 --> 00:38:50,913 so that I may share my last moments with the man I love. 747 00:38:52,247 --> 00:38:57,294 Goodbye, you big, beautiful, blue bitch. 748 00:39:18,398 --> 00:39:19,191 No! 749 00:39:19,274 --> 00:39:22,152 (All wailing) 750 00:39:26,031 --> 00:39:27,699 ( Explosion ) 751 00:39:37,042 --> 00:39:39,253 Zhaan: Always together. 752 00:39:40,546 --> 00:39:42,756 Joined as one. 753 00:39:57,521 --> 00:40:03,318 Peace of mind, peace of spirit, peace of soul. 754 00:40:04,778 --> 00:40:06,488 Goodbye, my love. 755 00:40:14,830 --> 00:40:16,331 (Rumbling) 756 00:40:20,794 --> 00:40:23,755 Crichton: Manual. Aeryn, you gotta fly this baby. 757 00:40:30,095 --> 00:40:31,096 ( Screaming ) 758 00:40:33,599 --> 00:40:35,350 (Grunting) 759 00:40:39,187 --> 00:40:40,731 (Grunting) 760 00:41:14,222 --> 00:41:17,726 I appreciate your concern, rygel. 761 00:41:17,809 --> 00:41:22,397 It's just that you've never paid this much attention to me before. 762 00:41:22,481 --> 00:41:23,690 ( Chuckling ) 763 00:41:23,774 --> 00:41:26,526 I think maybe you haven't noticed. 764 00:41:26,610 --> 00:41:28,820 I like you, pilot. 765 00:41:28,904 --> 00:41:31,239 I like you a lot. 766 00:41:35,452 --> 00:41:38,372 And I know zhaan did, too. 767 00:41:38,455 --> 00:41:42,125 Shame you didn't get to say goodbye. 768 00:41:43,877 --> 00:41:47,297 When I was unconscious, in pain, she came to me. 769 00:41:47,756 --> 00:41:50,300 Inside my mind. 770 00:41:51,802 --> 00:41:56,181 I... already miss her. 771 00:41:57,057 --> 00:41:59,935 Ow! Oh... wait for me. 772 00:42:00,018 --> 00:42:01,520 Not that way on moya. 773 00:42:01,603 --> 00:42:04,272 You want to move faster, get better shoes. 774 00:42:04,356 --> 00:42:06,400 Or maybe get in better shape. 775 00:42:06,483 --> 00:42:10,278 Do you know how much these shoes cost, young whore? 776 00:42:10,362 --> 00:42:13,323 For me? Three sex acts. 777 00:42:13,407 --> 00:42:16,034 Probably double that for you. 778 00:42:16,118 --> 00:42:17,160 (Grunting) 779 00:42:17,244 --> 00:42:19,913 You have some nerve to talk to me that way. 780 00:42:19,996 --> 00:42:25,210 One of my very... very best friends has just gone. 781 00:42:25,293 --> 00:42:28,630 Right now, I am nothing but nerve. 782 00:42:28,714 --> 00:42:30,424 You want someone to like you? 783 00:42:30,507 --> 00:42:32,342 Invest in a mirror. 784 00:42:41,685 --> 00:42:44,104 Honestly, aeryn, you don't have to hover over me. 785 00:42:44,187 --> 00:42:48,275 To be honest in return, stark, I'd expect you to be a bit more upset. 786 00:42:48,358 --> 00:42:52,571 Well, after fifteen thousand deaths, what's fifteen thousand and one? 787 00:42:52,654 --> 00:42:55,323 The woman you loved. 788 00:43:12,883 --> 00:43:19,055 Those I minister to in their final moments are usually resistant to the process. 789 00:43:19,431 --> 00:43:21,433 Not zhaan. 790 00:43:21,516 --> 00:43:28,982 Imagine being so at peace, so certain what was next was better. 791 00:43:30,150 --> 00:43:32,319 She does not want us upset. 792 00:43:32,402 --> 00:43:35,280 She wants us to carry on in her spirit. 793 00:43:35,363 --> 00:43:39,034 Positive and hopeful. 794 00:43:39,117 --> 00:43:40,952 And you can do that? 795 00:43:43,079 --> 00:43:45,165 Not always. 796 00:43:46,124 --> 00:43:48,752 I would appreciate you hovering, then. 797 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 ( Laughter) 798 00:44:28,917 --> 00:44:31,294 Moe: You're in a court not in Clancy's pool room. Sit down. 799 00:44:31,378 --> 00:44:33,547 Curly: I'm a victim of circumstance. 800 00:44:33,630 --> 00:44:34,339 Who you hitting? 801 00:44:34,422 --> 00:44:35,257 Ow. 802 00:44:35,340 --> 00:44:37,342 Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk... ooh! 803 00:44:37,425 --> 00:44:42,013 Why is it always the gentle ones that pay the price for everyone else's ambition? 804 00:44:42,305 --> 00:44:43,765 Hmm? 805 00:44:54,317 --> 00:44:56,069 ( Glass shattering ) 54732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.