Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,755 --> 00:00:08,634
D'argo: Why the hezmana don't we just
jettison this thing into frelling space?
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,679
Crichton. First he wants to
question these creatures,
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,223
then he wants to Bury them.
4
00:00:14,307 --> 00:00:18,186
I mean, why don't we just open the last
chamber and ask them where earth is?
5
00:00:18,269 --> 00:00:22,190
And then he'll die in the first
thirty microts like this one did.
6
00:00:22,273 --> 00:00:25,193
Well, death isn't always
a bad thing, aeryn.
7
00:00:25,276 --> 00:00:29,280
Who wants to live when your place
in the universe has been suspended?
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,115
Jothee and chiana are
just kids, d'argo.
9
00:00:31,199 --> 00:00:34,243
I don't want to discuss it.
10
00:00:34,327 --> 00:00:36,127
They were rebelling,
they weren't trying to...
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,122
Rebelling?
12
00:00:38,206 --> 00:00:41,125
Rebelling is smoking some galla
root. Rebelling is not sleeping with...
13
00:00:41,209 --> 00:00:43,127
Aghhl aghhl
14
00:00:43,211 --> 00:00:46,297
aghhl trasta jutu dasl
15
00:00:48,132 --> 00:00:51,385
look, d'argo, if you
want to talk...
16
00:00:53,304 --> 00:00:55,348
I'm not ready.
17
00:01:00,061 --> 00:01:02,271
Now that ship, I'd like
to jettison.
18
00:01:02,355 --> 00:01:04,374
What if there's some weapon
aboard that we could use?
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,817
What if the next system we
set off destroys us all?
20
00:01:06,901 --> 00:01:08,694
We're already destroyed, aeryn.
21
00:01:08,778 --> 00:01:11,530
It's just that some of us
don't know it yet.
22
00:01:45,106 --> 00:01:50,319
Pilot: I am as concerned about zhaan's
welfare as you, commander. However...
23
00:01:50,403 --> 00:01:53,281
Crichton: Stark says we've
got to get her in the ground soon.
24
00:01:53,364 --> 00:01:55,533
How long?
25
00:01:55,616 --> 00:02:02,373
A planet meeting zhaan's atmospheric
requirements is less than an Arn away.
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,417
So hetch it up, baby.
Come on, let's go.
27
00:02:04,500 --> 00:02:09,005
I simply thought you'd like to
see this before it went away.
28
00:02:09,088 --> 00:02:10,256
What?
29
00:02:19,265 --> 00:02:21,434
Holy...
30
00:02:22,393 --> 00:02:24,353
Pilot, take readings.
31
00:02:24,437 --> 00:02:27,666
Complete spectrum roll, diffuse electron
analysis across the electromagnetic range.
32
00:02:27,690 --> 00:02:30,735
It's only theoretical but look for a
dimensional bend in the halo effect.
33
00:02:30,818 --> 00:02:32,445
- Commander?
- I know, I know. Zhaan.
34
00:02:32,528 --> 00:02:34,613
Look, scan on the
parabolic curve.
35
00:02:34,697 --> 00:02:37,342
Give me a chance to dip in for some
readings. Prepare to launch my module.
36
00:02:37,366 --> 00:02:38,534
Commander.
37
00:02:38,617 --> 00:02:41,287
Pilot! My call.
38
00:02:41,370 --> 00:02:44,999
There's a ship approaching,
I... I think.
39
00:02:45,082 --> 00:02:46,083
Where?
40
00:02:46,167 --> 00:02:48,210
Not sure. These readings
can't be.
41
00:02:48,294 --> 00:02:50,897
Pilot, save the golly—gee—whiz
for later. Just tell me where it is.
42
00:02:50,921 --> 00:02:52,423
It's traveling too fast.
43
00:02:52,506 --> 00:02:54,300
Too... impossible.
44
00:02:54,383 --> 00:02:58,054
All right, so far I've got "not
sure", "can't be" and "impossible".
45
00:02:58,137 --> 00:02:59,347
Where the hell is it?
46
00:02:59,430 --> 00:03:01,432
Up there!
47
00:03:04,393 --> 00:03:07,104
Pilot, starburst!
48
00:03:12,818 --> 00:03:15,154
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
49
00:03:15,237 --> 00:03:19,200
I got shot through a wormhole... in
some distant part of the universe...
50
00:03:19,283 --> 00:03:20,618
I'm trying to stay alive...
51
00:03:20,701 --> 00:03:22,620
Aboard this ship...
This living ship...
52
00:03:22,703 --> 00:03:25,414
Of escaped prisoners.
My friends.
53
00:03:25,498 --> 00:03:27,208
If you can hear me... beware.
54
00:03:27,291 --> 00:03:29,293
If I make it back...
Will they follow?
55
00:03:29,377 --> 00:03:32,088
If I open the door...
Are you ready?
56
00:03:32,171 --> 00:03:36,384
Earth is unprepared... helpless,
for the nightmares I've seen.
57
00:03:36,467 --> 00:03:38,803
Or should I stay...
Protect my home...
58
00:03:38,886 --> 00:03:41,389
Not show them... you exist...
59
00:03:41,472 --> 00:03:45,434
But then you will never know
the wonders I've seen.
60
00:04:29,728 --> 00:04:31,147
Pilot?
61
00:04:31,439 --> 00:04:33,065
Pilot!
62
00:04:34,525 --> 00:04:37,278
That ain't part of moya.
What the hell!
63
00:04:37,361 --> 00:04:40,197
Aerynl d'argol zhaan! Pilot!
64
00:04:40,281 --> 00:04:43,409
Pilot: Commander! What did we...
65
00:04:43,492 --> 00:04:46,579
I don't know, some kind of
collision. You okay?
66
00:04:46,662 --> 00:04:49,123
Moya and I are...
67
00:04:49,206 --> 00:04:51,333
Hard to think.
68
00:04:51,417 --> 00:04:53,294
Aghhh...
69
00:04:53,377 --> 00:04:55,421
Kreetago: Neeyala!
70
00:04:55,504 --> 00:04:58,340
We have extensive damage...
71
00:05:00,885 --> 00:05:03,095
Alien penetration of our vessel!
72
00:05:03,179 --> 00:05:05,347
Neeyala: An impact
during phase resolution.
73
00:05:05,431 --> 00:05:07,475
What the hell did you
do to moya?
74
00:05:07,558 --> 00:05:09,435
We must maintain integrity
as prescribed.
75
00:05:09,518 --> 00:05:14,190
Aeryn: Crichton, my comms
aren't work... what did you do?!
76
00:05:14,273 --> 00:05:16,334
Get down on the ground now! Get down on the
ground! —aeryn! Hey, whoa, whoa! Stop it! Stop it!
77
00:05:16,358 --> 00:05:19,111
I don't think they understand
what we're saying.
78
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Zhaan: Dear goddess,
help! Moya's in agony!
79
00:05:21,989 --> 00:05:23,115
Someone answer!
80
00:05:23,199 --> 00:05:25,743
Tier three is dark!
Ruptures everywhere!
81
00:05:25,826 --> 00:05:27,328
Zhaan, d'argo, you guys okay?
82
00:05:27,411 --> 00:05:29,079
I am, but moya is frelled.
83
00:05:29,163 --> 00:05:30,664
Anyone hear from aeryn?
84
00:05:30,748 --> 00:05:33,375
What about me?
No one asks about me.
85
00:05:33,459 --> 00:05:35,336
(Warbling roar) —oh.
86
00:05:35,419 --> 00:05:37,189
Crichton: Listen, pilot's
not in too good a shape.
87
00:05:37,213 --> 00:05:38,464
Is anybody nearby?
88
00:05:38,547 --> 00:05:39,465
I'm on my way.
89
00:05:39,548 --> 00:05:40,883
I'll meet you.
90
00:05:40,966 --> 00:05:43,594
So many different tongues,
yet they communicate.
91
00:05:43,677 --> 00:05:46,180
Pip, you still there?
—tier six is a total loss.
92
00:05:46,263 --> 00:05:47,515
A consortium.
93
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
Sparky, go help her.
94
00:05:49,183 --> 00:05:51,852
Doesn't simply shooting them
dead strike you as viable?
95
00:05:51,936 --> 00:05:52,645
Just go!
96
00:05:52,728 --> 00:05:53,938
(Grunts)
97
00:05:54,021 --> 00:05:56,065
Drd, translator microbes.
98
00:06:00,528 --> 00:06:02,279
They've injected me
with something!
99
00:06:02,363 --> 00:06:04,490
Fight while you have strength!
100
00:06:04,573 --> 00:06:06,992
No, no, no, no, no, no!
Stop, please!
101
00:06:07,076 --> 00:06:08,160
Just wait!
102
00:06:08,244 --> 00:06:10,412
Wait... just...
103
00:06:12,081 --> 00:06:14,625
My name is John crichton,
can you understand me?
104
00:06:17,795 --> 00:06:21,257
He speaks and I comprehend...
105
00:06:22,341 --> 00:06:24,552
They have altered your mind.
106
00:06:25,469 --> 00:06:28,764
I am pathfinder neeyala,
107
00:06:28,847 --> 00:06:33,352
commanding research vessel
rado slana.
108
00:06:37,940 --> 00:06:39,692
I don't know what's wrong.
109
00:06:39,775 --> 00:06:42,111
I don't know what's
happening to us.
110
00:06:42,194 --> 00:06:45,072
All right, just calm down pilot,
and tell us how you feel.
111
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Well, I feel... aghh!
112
00:06:47,116 --> 00:06:49,868
Ohh! Ohh!
113
00:06:49,952 --> 00:06:52,288
D'argo: I had no idea
that he could do that.
114
00:06:52,371 --> 00:06:55,791
I had no idea anyone
could do that!
115
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
I apologize.
116
00:06:58,043 --> 00:07:02,673
Colors, lights, sensations.
This region of space...
117
00:07:02,756 --> 00:07:06,260
I cannot function under
the bombardments.
118
00:07:06,343 --> 00:07:08,887
Can we isolate you from
the stimuli?
119
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
Neural clusters...
120
00:07:10,347 --> 00:07:12,808
Containment nexus circuitry...
121
00:07:12,891 --> 00:07:14,101
Reroute it?
122
00:07:14,184 --> 00:07:15,352
Dis...
123
00:07:15,436 --> 00:07:16,228
Buffer the leads?
124
00:07:16,312 --> 00:07:17,062
Dis...
125
00:07:17,146 --> 00:07:18,230
Both: What?!
126
00:07:18,314 --> 00:07:20,190
- Disconnect!
- Right!
127
00:07:25,362 --> 00:07:28,616
Neeyala: We were regaining
dimensionality when our ships collided
128
00:07:28,699 --> 00:07:34,079
and must've been subjected to a
massive burst of photonic distortion.
129
00:07:34,163 --> 00:07:37,333
Once the phaztillon generator is
repaired, we'll dose ourselves
130
00:07:37,416 --> 00:07:43,005
and hope your living ship doesn't interfere
with non-thermal dimensional forces.
131
00:07:43,088 --> 00:07:44,840
Do you understand any
of those words?
132
00:07:44,923 --> 00:07:48,260
Yeah, I watched all kinds of star
trek. It's just the order that they're in.
133
00:07:49,345 --> 00:07:51,972
You said you studied wormholes?
134
00:07:52,056 --> 00:07:55,017
More trickery, neeyala.
Of course they would say...
135
00:07:55,100 --> 00:07:57,102
You can shut the frell up,
I think.
136
00:07:57,186 --> 00:08:00,981
Because if you're not going to take the
translator microbes, you don't participate.
137
00:08:01,065 --> 00:08:02,775
Tell him that.
138
00:08:02,858 --> 00:08:04,693
Neeyala: You have
seen our research vessel.
139
00:08:04,777 --> 00:08:06,779
If we are to trust each other...
140
00:08:06,862 --> 00:08:09,406
Yes, I'll take him
around our ship.
141
00:08:09,490 --> 00:08:10,616
Right.
142
00:08:10,699 --> 00:08:11,617
Come on.
143
00:08:11,700 --> 00:08:13,160
Crichton: So, keep it simple.
144
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
How do we get the ships apart?
145
00:08:14,828 --> 00:08:16,288
Neeyala: Display.
146
00:08:16,372 --> 00:08:21,001
Wormholes always gravitate
toward each other in segmented loops.
147
00:08:21,085 --> 00:08:23,671
(Low rumbling)
148
00:08:23,754 --> 00:08:27,841
First jolts mean we've exited
one fragment of wormhole...
149
00:08:29,259 --> 00:08:31,679
And then quickly into another.
150
00:08:31,762 --> 00:08:35,391
Only this gap is large enough
to permit escape.
151
00:08:35,474 --> 00:08:37,184
And how often do we pass it?
152
00:08:37,267 --> 00:08:38,852
Every third of an Arn.
153
00:08:38,936 --> 00:08:41,397
Right. So we'll activate
your phase...
154
00:08:41,480 --> 00:08:42,523
Phaztillon.
155
00:08:42,606 --> 00:08:44,608
Generator and then
we'll separate.
156
00:08:44,692 --> 00:08:46,652
In theory.
157
00:08:46,735 --> 00:08:51,907
However, we're not even sure how far into
the turbulence zone this collision threw us.
158
00:08:51,990 --> 00:08:53,784
Say that again?
159
00:08:53,867 --> 00:08:58,789
We've ricocheted into the distorted region
that divides a wormhole from normal space time.
160
00:08:58,872 --> 00:09:00,165
What?
161
00:09:00,249 --> 00:09:05,254
We... I mean, we're not even
on the fain/vay?
162
00:09:05,337 --> 00:09:07,172
We're in the rough?
163
00:09:36,827 --> 00:09:38,328
(Gasps )
164
00:09:38,412 --> 00:09:40,372
Oh, I didn't mean to startle.
165
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
I am to die soon.
166
00:09:46,670 --> 00:09:48,922
The goddess has chosen
my harbinger.
167
00:09:49,006 --> 00:09:54,261
A magnificent planet lies just out
there to rejuvenate and sustain you.
168
00:09:54,344 --> 00:09:56,930
A serpent lies between.
169
00:09:59,475 --> 00:10:02,186
You're ill. Hallucinations.
170
00:10:02,269 --> 00:10:05,856
Oh, my stark.
171
00:10:05,939 --> 00:10:08,817
My wonderful stark.
172
00:10:08,901 --> 00:10:11,487
So afraid to let go.
173
00:10:13,280 --> 00:10:17,993
I have a darkness which
frightens lovers away.
174
00:10:20,204 --> 00:10:23,290
Whenever I assist the dying,
175
00:10:23,373 --> 00:10:28,712
I cannot help but absorb a tiny
spillet of their existence.
176
00:10:28,796 --> 00:10:34,009
Over the cycles, the endless
parade of death,
177
00:10:34,092 --> 00:10:39,097
I have accumulated a vast
reservoir of evil.
178
00:10:41,934 --> 00:10:49,066
I cannot bear to lose the one thing that
mitigates this twisted core of my existence.
179
00:11:03,288 --> 00:11:05,374
None of what you said
makes any sense.
180
00:11:05,457 --> 00:11:07,876
Stark: I think he said we're
in the wall of the wormhole.
181
00:11:07,960 --> 00:11:10,671
Well, that's kinda what she said.
Look, we've got to wake pilot up.
182
00:11:10,754 --> 00:11:13,131
He has to give a starburst when
we hit this particular gap.
183
00:11:13,215 --> 00:11:15,384
But can we do that while
joined to another ship?
184
00:11:15,467 --> 00:11:18,804
I'm not sure, but they're dead in the
water, so moya's gotta pop us free.
185
00:11:18,887 --> 00:11:20,305
How do we get the
ships separated?
186
00:11:20,389 --> 00:11:21,306
Save that for later.
187
00:11:21,390 --> 00:11:23,684
Colonel klink, yo,
inspection is over.
188
00:11:23,767 --> 00:11:26,353
Aeryn, I need you to take
neeyala's countdown.
189
00:11:26,436 --> 00:11:29,147
The rest of us are going to seal
the breaches before starburst.
190
00:11:29,231 --> 00:11:30,649
I have the oxillary conduits.
191
00:11:30,732 --> 00:11:32,961
I'll check the hamman side
hatches on the way to command.
192
00:11:32,985 --> 00:11:34,778
Move it. Now. Go.
193
00:11:34,862 --> 00:11:36,071
I'll go to pilot.
194
00:11:36,154 --> 00:11:37,434
I'm close to the
selticore vents.
195
00:11:37,489 --> 00:11:39,283
And I'll take the cargo bays.
196
00:11:39,366 --> 00:11:42,327
Well, I'm going to need someone
up here with another pair of hands.
197
00:11:43,203 --> 00:11:45,122
What can I do to help?
198
00:11:46,123 --> 00:11:47,916
Two tiers down,
four chambers across.
199
00:11:48,000 --> 00:11:49,668
Moya's external pressure senses.
200
00:11:49,751 --> 00:11:51,336
Yank 'em all.
201
00:11:51,420 --> 00:11:53,755
I mean, what can I do about us?
202
00:11:53,839 --> 00:11:57,217
That relationship does
not exist.
203
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
We could die. It exists for me.
204
00:11:59,887 --> 00:12:03,348
If you did not want to marry me, you
could have found some other way to tell me.
205
00:12:04,850 --> 00:12:08,520
When I'm cornered, I... I don't
think clearly.
206
00:12:11,356 --> 00:12:13,525
At least now you're speaking
the truth.
207
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
External pressure senses?
208
00:12:19,948 --> 00:12:21,158
Yank 'em all.
209
00:12:21,241 --> 00:12:23,619
I'm kind of in the mood
to be destructive.
210
00:12:24,411 --> 00:12:26,121
(Coughing)
211
00:12:26,204 --> 00:12:27,789
What did you do?!
212
00:12:27,873 --> 00:12:30,751
I was checking the hangar.
This started leaking.
213
00:12:30,834 --> 00:12:33,170
It regulates with self-venting!
214
00:12:33,253 --> 00:12:36,214
I tried to close the valve,
but it wouldn't turn.
215
00:12:36,298 --> 00:12:38,300
Because it was already sealed!
216
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
Mmm. Then I twisted
the other way.
217
00:12:40,218 --> 00:12:44,264
Rygel, you opened it,
opened it, opened it!
218
00:12:44,348 --> 00:12:46,391
( Both gasping )
219
00:12:46,475 --> 00:12:48,477
(Grunting)
220
00:12:48,560 --> 00:12:54,733
I'll bet 40 mesots she gurgles and dies
before she can tell you where earth is.
221
00:13:00,238 --> 00:13:02,574
Hey, sleeping beauty.
222
00:13:03,241 --> 00:13:05,410
Wake up and die.
223
00:13:11,500 --> 00:13:13,418
Who are you?
224
00:13:13,502 --> 00:13:17,172
My name is John. Listen,
we don't have much time.
225
00:13:17,255 --> 00:13:18,256
Correct.
226
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
Yours is up.
227
00:13:21,843 --> 00:13:24,638
Get...! Don't touch me.
228
00:13:24,721 --> 00:13:27,182
Do you know me? My race?
229
00:13:29,267 --> 00:13:31,186
Sebacean.
230
00:13:31,269 --> 00:13:35,107
Intellectually suited to carry
weapons and die marching in formation.
231
00:13:35,190 --> 00:13:36,400
Human.
232
00:13:36,483 --> 00:13:38,610
Your species and mine
might be related.
233
00:13:38,694 --> 00:13:39,861
( Sarcastic chuckle )
234
00:13:39,945 --> 00:13:41,196
Of course they are.
235
00:13:41,279 --> 00:13:44,199
I have a brother who's a
stenerian lizard.
236
00:13:44,282 --> 00:13:46,326
Have you ever heard of earth?
237
00:13:46,410 --> 00:13:52,124
On trintika major, the predorian fly transmits
a fatal rheumatoid disease called arth.
238
00:13:52,207 --> 00:13:54,751
Uh. Very similar.
239
00:13:54,835 --> 00:13:55,627
(Grunts)
240
00:13:55,711 --> 00:13:56,628
The animal speaks?
241
00:13:56,712 --> 00:13:59,006
(Angry growl) Whoa.
242
00:14:00,340 --> 00:14:01,591
What's your name?
243
00:14:03,260 --> 00:14:05,804
Joolushko tunai fenta hovalis.
244
00:14:05,887 --> 00:14:08,807
What do they call you for short?
245
00:14:09,307 --> 00:14:11,935
My whole name.
246
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
Listen, jool, what's the last
thing you remember?
247
00:14:20,110 --> 00:14:22,779
How long have I been
in this chamber?
248
00:14:22,863 --> 00:14:26,241
Manifest says 22 cycles.
249
00:14:26,324 --> 00:14:30,537
( Piercing scream )
250
00:14:32,289 --> 00:14:36,043
Crichton: Whoa. Whoa.
Hey, lady, dial it down!
251
00:14:36,126 --> 00:14:41,590
We're ready, crichton. Prepare
to starburst in five microts.
252
00:14:41,673 --> 00:14:44,426
Aeryn, I can't hear a thing
you're saying.
253
00:14:44,509 --> 00:14:47,012
Aeryn: Three microts.
254
00:14:48,472 --> 00:14:49,347
One...
255
00:14:49,431 --> 00:14:50,599
It is time.
256
00:14:50,682 --> 00:14:52,851
Starburst.
257
00:14:52,934 --> 00:14:55,645
You die later. Starburst now!
258
00:15:04,613 --> 00:15:06,198
Crichton: Kill starburst!
259
00:15:06,281 --> 00:15:08,408
Kill starburst!
260
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
Bad?
261
00:15:22,464 --> 00:15:24,257
Is two of you bad?
262
00:15:24,341 --> 00:15:26,384
That so depends.
263
00:15:26,468 --> 00:15:28,428
Well, it's not bad enough.
264
00:15:28,512 --> 00:15:30,263
You should let zhaan have
a look at it.
265
00:15:30,347 --> 00:15:34,101
Zhaan does not have much
respect for my head.
266
00:15:34,184 --> 00:15:37,771
You know, it's okay to
be in pain, d'argo.
267
00:15:37,854 --> 00:15:40,607
But since you're all right,
I'll get back to work.
268
00:15:40,690 --> 00:15:42,317
(Grunts)
269
00:15:43,443 --> 00:15:44,986
It's all r...
270
00:15:45,070 --> 00:15:46,798
Crichton: We're going to have to
separate before we do anything.
271
00:15:46,822 --> 00:15:49,282
Suggestions. Zhaan, you
ought to hear this.
272
00:15:49,366 --> 00:15:53,912
Um, am I wrong or is your
phaztillon generator the key?
273
00:15:53,995 --> 00:15:55,789
Correct pronunciation, and yes.
274
00:15:55,872 --> 00:15:58,875
Can you repair the damage
before we're all incapacitated?
275
00:15:58,959 --> 00:16:00,293
The belief is so.
276
00:16:00,377 --> 00:16:05,465
However, circumstances, you will
attest, are less than conducive.
277
00:16:05,549 --> 00:16:09,928
Zhaan: Pathfinder neeyala, if your
crew will not accept translator microbes
278
00:16:10,011 --> 00:16:11,805
then I cannot communicate.
279
00:16:11,888 --> 00:16:14,099
If I cannot communicate,
icannotheal
280
00:16:14,182 --> 00:16:16,935
uh, we have rules against
alien exposure.
281
00:16:17,018 --> 00:16:19,563
It is sufficient I have
broken them.
282
00:16:19,646 --> 00:16:21,481
I understand, but under
these extreme...
283
00:16:21,565 --> 00:16:23,024
Shreena: Pathfinder!
284
00:16:23,108 --> 00:16:25,193
Pathfinder! Help him, please.
285
00:16:25,277 --> 00:16:26,570
His leg. We need help.
286
00:16:26,653 --> 00:16:27,946
Zhaan: Tell her to follow me.
287
00:16:28,029 --> 00:16:30,574
My lab is the only place
I might heal him.
288
00:16:33,243 --> 00:16:35,162
Besides my people healthy,
289
00:16:35,245 --> 00:16:40,959
I need empirical information
about our position in the wormhole.
290
00:16:41,042 --> 00:16:43,378
Despite the danger,
would you help?
291
00:16:45,755 --> 00:16:49,092
Can you hear me?
292
00:16:49,176 --> 00:16:53,180
Crichton, stopping starburst midway
through took everything out of him.
293
00:16:53,263 --> 00:16:55,140
We need him to get the
hangar doors open.
294
00:16:55,223 --> 00:16:58,143
Right now he can't even
open his eyes.
295
00:16:58,226 --> 00:17:00,979
There's not much else
I can do, crichton.
296
00:17:01,062 --> 00:17:02,689
Does this negate our plan?
297
00:17:02,772 --> 00:17:05,942
No, it doesn't. I can open the
doors from pilot's console.
298
00:17:06,026 --> 00:17:07,360
Yes.
299
00:17:07,444 --> 00:17:08,987
May we have a moment?
300
00:17:09,070 --> 00:17:11,239
Oh. Mmm.
301
00:17:13,158 --> 00:17:14,034
Insane.
302
00:17:14,117 --> 00:17:14,993
Since birth.
303
00:17:15,076 --> 00:17:16,076
Suicidal.
304
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
Test pilot.
305
00:17:17,954 --> 00:17:20,207
Do you trust her?
306
00:17:20,290 --> 00:17:22,000
If we don't do something,
we're gonna die.
307
00:17:22,083 --> 00:17:24,252
I'm worried you're a little
too excited by all this.
308
00:17:24,336 --> 00:17:26,421
It's wormholes.
That's what scorpius wants.
309
00:17:26,504 --> 00:17:29,216
Scorpius is dead.
That's what you want.
310
00:17:29,299 --> 00:17:32,344
Aeryn, it could be a tool or a
weapon. Let's get there first.
311
00:17:32,427 --> 00:17:35,472
Let's get there alive, first.
312
00:17:40,810 --> 00:17:42,479
She doesn't like you.
313
00:17:42,562 --> 00:17:44,773
Nah, it's a phase.
314
00:17:44,856 --> 00:17:46,274
It's part of her charm.
315
00:17:46,358 --> 00:17:50,111
I admit to some
skepticism myself.
316
00:17:50,195 --> 00:17:51,655
This way.
317
00:17:53,698 --> 00:17:57,077
My module jams in wormholes.
318
00:17:57,160 --> 00:18:00,372
If this is some kind ofjest...
319
00:18:00,455 --> 00:18:02,874
Just give me the gizmo and
tell me what to do.
320
00:18:02,958 --> 00:18:05,543
Without this data our
assumptions would be worse, and...
321
00:18:05,627 --> 00:18:09,422
Than guesswork. —flight times
and vectors. That's all I need.
322
00:18:09,506 --> 00:18:11,174
Zhaan:
Crichton, is neeyala with you?
323
00:18:11,258 --> 00:18:12,968
Yes, blue.
324
00:18:13,051 --> 00:18:16,346
Please tell her I couldn't
save cresto. I'm sorry.
325
00:18:19,933 --> 00:18:25,563
I do appreciate the risk you
take for us, and our families.
326
00:18:25,647 --> 00:18:31,695
We shall return that effort
in selfless kind.
327
00:18:31,778 --> 00:18:37,367
Use this to record as much positional
data inside the wormhole as you can.
328
00:18:40,370 --> 00:18:42,622
Vharishta...
329
00:18:42,706 --> 00:18:46,501
Gailin... gailin...
330
00:18:46,584 --> 00:18:48,295
Vharishta.
331
00:18:48,378 --> 00:18:51,131
(Wind whooshing )
332
00:19:02,350 --> 00:19:04,185
It's no use.
333
00:19:04,269 --> 00:19:09,149
Even with the isolation d'argo's providing,
we're traveling too fast for pilot to cope.
334
00:19:09,232 --> 00:19:11,234
It's all right.
335
00:19:11,318 --> 00:19:14,404
I know the hangar door
configuration.
336
00:19:14,487 --> 00:19:16,531
( Beeping )
337
00:19:22,537 --> 00:19:24,331
Something wrong?
338
00:19:25,457 --> 00:19:27,709
You're very pretty.
339
00:19:30,420 --> 00:19:33,089
But I'm not zhaan, right?
340
00:19:33,173 --> 00:19:35,175
Never be her.
341
00:19:35,258 --> 00:19:37,278
It's all right, stark. We're
going to get her out of here
342
00:19:37,302 --> 00:19:40,638
and we're going to put her in
the soil she needs to heal.
343
00:19:49,981 --> 00:19:51,483
( Beeping )
344
00:19:55,528 --> 00:20:00,867
Despite your fears,
this must be accomplished.
345
00:20:00,950 --> 00:20:04,120
The generator's leaking
phasic Reston ions.
346
00:20:04,204 --> 00:20:06,373
Lethal, kreetago.
347
00:20:06,456 --> 00:20:10,001
I know what they are,
researcher.
348
00:20:17,300 --> 00:20:20,095
Expose yourself briefly
as possible.
349
00:20:20,178 --> 00:20:22,680
Accomplish the task pathfinder
has laid out for you.
350
00:20:22,764 --> 00:20:24,140
May I interdict, kreetago?
351
00:20:24,224 --> 00:20:26,226
No.
352
00:20:26,309 --> 00:20:30,397
The knowledge this ship has
amassed must be saved.
353
00:20:31,356 --> 00:20:34,984
Even if we die in the process.
354
00:20:46,287 --> 00:20:48,790
I can't believe my
cousins are dead.
355
00:20:48,873 --> 00:20:51,584
Rygel: They didn't suffer. Much.
356
00:20:51,668 --> 00:20:54,754
Animal, how did they die?
357
00:20:54,838 --> 00:21:00,802
Oh, if you must know, we were at a surgical
facility where you were all frozen.
358
00:21:00,885 --> 00:21:02,637
Crichton needed a brain...
359
00:21:02,720 --> 00:21:06,015
Storm on how he could
rescue you.
360
00:21:06,099 --> 00:21:08,977
We saved two pods.
361
00:21:09,060 --> 00:21:10,562
One of my cousins survived?
362
00:21:10,645 --> 00:21:12,730
Yeah. For 30 microts.
363
00:21:12,814 --> 00:21:15,150
Then he oozed this...
This black gunk.
364
00:21:15,233 --> 00:21:17,652
We don't know how the other
one died do we, ryg?
365
00:21:17,735 --> 00:21:18,862
( Chuckles )
366
00:21:18,945 --> 00:21:21,239
What is it you're not
telling me?
367
00:21:21,322 --> 00:21:22,716
Well that we're in a
crisis, hairdo,
368
00:21:22,740 --> 00:21:25,410
so you can either help, shut
up, or go back to sleep.
369
00:21:27,036 --> 00:21:30,999
I won't be spoken to like that
by some... alley whore.
370
00:21:31,082 --> 00:21:32,125
( Rygel laughs)
371
00:21:32,208 --> 00:21:33,793
How could she know
that about you?
372
00:21:33,877 --> 00:21:35,253
(Grunts)
373
00:21:35,336 --> 00:21:38,173
Did you know she had a fiance
till she slept with his son?
374
00:21:38,256 --> 00:21:40,717
Buckwheat. You still want to
get off this boat, man?
375
00:21:40,800 --> 00:21:43,136
More than ever.
This creature sheds...
376
00:21:43,219 --> 00:21:46,389
Good, 'cause your uncle Sam
needs you.
377
00:21:49,267 --> 00:21:51,102
( Beeps and trills)
378
00:21:51,186 --> 00:21:54,063
We enter conventional space
within 30 microts.
379
00:21:54,147 --> 00:21:57,775
Once clear, spiral hard,
71 degrees, vector briko.
380
00:21:57,859 --> 00:22:01,070
Crichton: Roger, copy
that. Thanks for the intel.
381
00:22:01,154 --> 00:22:03,156
This is farscape one.
382
00:22:03,239 --> 00:22:05,325
Y'all leave the light on for us.
383
00:22:18,421 --> 00:22:20,256
Wh rygel: Ats happening?
384
00:22:20,340 --> 00:22:24,594
It's your basic ass-kicking wormhole,
ryg. How you doing back there?
385
00:22:24,677 --> 00:22:25,803
Lousy!
386
00:22:25,887 --> 00:22:27,347
Excellent.
387
00:22:29,349 --> 00:22:31,935
Turn on that alien gizmo.
388
00:22:32,018 --> 00:22:33,394
Maximum power.
389
00:22:40,235 --> 00:22:43,071
Are we dead?
390
00:22:43,488 --> 00:22:45,448
Oh, no.
391
00:22:49,869 --> 00:22:52,497
Rygel, you know what this is?
392
00:22:52,580 --> 00:22:54,207
No.
393
00:22:55,041 --> 00:22:57,418
The holy grail.
394
00:22:58,503 --> 00:23:04,008
The zone. We are in the
effin' zone, man.
395
00:23:04,092 --> 00:23:08,137
This is the dirty little secret of the universe.
It all works if you know how to use it.
396
00:23:08,221 --> 00:23:11,599
Can these things take us home?
397
00:23:11,683 --> 00:23:15,311
In a heartbeat, if you know
where you're going.
398
00:23:22,694 --> 00:23:24,070
(Grunts)
399
00:23:27,532 --> 00:23:28,950
Aeryn: D'argo.
400
00:23:29,742 --> 00:23:31,327
D'argo!
401
00:23:33,288 --> 00:23:37,709
Pilot has been unconscious
for over an am now.
402
00:23:37,792 --> 00:23:39,669
Well, why didn't you
stop me earlier?
403
00:23:39,752 --> 00:23:43,131
Well, somehow I have a feeling
this isn't about him anymore.
404
00:23:46,217 --> 00:23:47,927
I'm sorry.
405
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
I'm angry with myself because
I could almost forgive her.
406
00:24:00,315 --> 00:24:02,150
Why don't you?
407
00:24:04,819 --> 00:24:07,280
How can I trust chiana
with my heart?
408
00:24:08,656 --> 00:24:11,075
Can you trust crichton again?
409
00:24:14,746 --> 00:24:16,789
He trusts these aliens.
410
00:24:16,873 --> 00:24:19,083
We know nothing about them.
411
00:24:19,167 --> 00:24:22,045
I think wormholes blind him.
412
00:24:22,128 --> 00:24:26,007
Well, at least he has a hobby.
413
00:24:26,090 --> 00:24:28,384
Help me keep an eye on it?
414
00:24:30,345 --> 00:24:31,471
Awwwm
415
00:24:34,223 --> 00:24:35,808
what the frell was that?
416
00:24:35,892 --> 00:24:38,645
Zhaan told stark she
saw a serpent.
417
00:24:38,728 --> 00:24:40,480
She said that it was
an omen for her.
418
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
Did it look like that was
aiming for zhaan?
419
00:24:48,529 --> 00:24:50,448
Wormhole.
420
00:24:51,658 --> 00:24:53,701
Normal space.
421
00:24:54,702 --> 00:24:56,913
Wormhole.
422
00:24:56,996 --> 00:24:59,248
Oh, what are we doing here?
423
00:24:59,332 --> 00:25:01,125
Making 17 loops to their one.
424
00:25:01,209 --> 00:25:05,004
Each time we lap 'em, it calibrates their
position in the slower wall of the wormhole.
425
00:25:05,088 --> 00:25:06,130
Engrossing.
426
00:25:06,214 --> 00:25:07,799
Who cares?
427
00:25:07,882 --> 00:25:11,803
It's only collecting images,
none of which mean anything.
428
00:25:11,886 --> 00:25:14,305
Well, you got to know how deep
the doo-doo is, ryg,
429
00:25:14,389 --> 00:25:16,224
if you're gonna dig
your way out.
430
00:25:16,307 --> 00:25:18,267
Next gap is the big one, right?
431
00:25:18,351 --> 00:25:19,185
Yep.
432
00:25:19,268 --> 00:25:21,604
Why don't we just escape?
433
00:25:22,855 --> 00:25:25,274
Does it ever bother you
being selfish?
434
00:25:25,358 --> 00:25:26,358
( Laughs )
435
00:25:26,401 --> 00:25:29,821
It's self-preservation, and no.
436
00:25:29,904 --> 00:25:31,406
What about our friends?
437
00:25:31,489 --> 00:25:33,032
What friends?
438
00:25:33,116 --> 00:25:35,076
We were thrown together
against our will,
439
00:25:35,159 --> 00:25:37,078
and we're all just trying
to make the best of it
440
00:25:37,161 --> 00:25:40,665
until we can get the chance to
screw the others and get what we want.
441
00:25:40,748 --> 00:25:42,834
I vote out at the next gap.
442
00:25:42,917 --> 00:25:44,252
( Chuckles )
443
00:25:45,253 --> 00:25:47,380
( Sighs )
444
00:25:47,463 --> 00:25:50,466
Pa'u zotoh...
445
00:25:51,509 --> 00:25:54,095
Hello, pilot.
446
00:25:54,178 --> 00:25:59,142
Soon you must deploy the docking
web to rescue crichton and rygel.
447
00:25:59,225 --> 00:26:01,269
You are masterful with him.
448
00:26:01,352 --> 00:26:03,813
Zhaan: I am but a servant.
449
00:26:03,896 --> 00:26:06,149
This you will learn.
450
00:26:06,232 --> 00:26:08,276
I could never replace you.
451
00:26:08,359 --> 00:26:10,945
Stark, you must.
452
00:26:11,028 --> 00:26:15,366
For me, you must remain here,
and minister these souls.
453
00:26:15,450 --> 00:26:18,161
I'm relying on it.
454
00:26:18,244 --> 00:26:20,830
But I love you.
455
00:26:20,913 --> 00:26:27,545
If I did not feel the same, and
more, could I ask this sacrifice of you?
456
00:26:27,628 --> 00:26:29,672
Aeryn: Zhaan, I need you
to meet me in command.
457
00:26:29,756 --> 00:26:31,299
It must wait, aeryn.
458
00:26:31,382 --> 00:26:32,860
We're about to deploy the
docking web.
459
00:26:32,884 --> 00:26:34,719
No, your omen, the serpent.
460
00:26:34,802 --> 00:26:37,346
Is anyone else meant to see it?
461
00:26:39,640 --> 00:26:40,933
And the big gap.
462
00:26:41,017 --> 00:26:43,102
X clearly marked normal space.
463
00:26:43,186 --> 00:26:44,896
( Explosion ) Hey, whoa, whoa!
464
00:26:44,979 --> 00:26:46,355
Get your hands off
those controls.
465
00:26:46,439 --> 00:26:49,358
You have no right to make
decisions for me.
466
00:26:50,193 --> 00:26:51,110
( Snarls )
467
00:26:51,194 --> 00:26:52,487
Aghh!
468
00:26:52,570 --> 00:26:54,614
Rygel: We're free!
469
00:26:54,697 --> 00:26:56,574
Escape! Save our lives!
470
00:26:56,657 --> 00:26:59,035
Crichton:
Guido, we are going back!
471
00:26:59,118 --> 00:27:00,369
Oh!
472
00:27:01,412 --> 00:27:02,955
(Groaning)
473
00:27:11,964 --> 00:27:14,050
Son of a bitch.
474
00:27:14,133 --> 00:27:16,135
You broke my nose.
475
00:27:16,219 --> 00:27:19,222
You ain't got a nose, guido.
You got slits.
476
00:27:22,767 --> 00:27:24,101
Oh!
477
00:27:24,185 --> 00:27:25,394
Farscape one to moya.
478
00:27:25,478 --> 00:27:28,731
Positive contact with
the docking web.
479
00:27:28,815 --> 00:27:31,108
Hey, nice catch, guys.
480
00:27:31,192 --> 00:27:32,360
(Groaning)
481
00:27:32,443 --> 00:27:34,362
I won't forget this, crichton.
482
00:27:34,445 --> 00:27:37,073
I swear you've attacked me
for the last time.
483
00:27:37,156 --> 00:27:39,492
You brought it on
yourself, rugrat.
484
00:27:39,575 --> 00:27:43,287
You delay my preparations
for crichton's data.
485
00:27:43,371 --> 00:27:45,122
The serpent is harmless.
486
00:27:45,206 --> 00:27:47,208
Less than convincing. Try again.
487
00:27:47,291 --> 00:27:49,228
I never imagined that you would
encounter this beast,
488
00:27:49,252 --> 00:27:51,796
othennise, I would have issued
warning. You must believe me.
489
00:27:51,879 --> 00:27:54,340
How can we, neeyala? Look
at what you've done to our ship.
490
00:27:54,423 --> 00:27:57,343
Oh, what I have done?
491
00:28:01,764 --> 00:28:04,892
It is you who have destroyed
my life's endeavor
492
00:28:04,976 --> 00:28:10,398
whilst I have suffered your probing,
your confusions and your smell.
493
00:28:10,481 --> 00:28:15,528
Do you not think that my bristles
contain enough poison to dispatch you all?
494
00:28:15,611 --> 00:28:20,116
Yet when I fail to overload
what are clearly inferior intellects
495
00:28:20,199 --> 00:28:26,122
with a drist of needless information,
you bring weapons to bear.
496
00:28:26,205 --> 00:28:30,334
Kill me, if you will.
See how you fare on your own.
497
00:28:32,378 --> 00:28:34,297
Do you feel better?
498
00:28:35,339 --> 00:28:38,342
Now, about the serpent.
499
00:28:38,426 --> 00:28:45,766
The creature you have seen
exists exclusively inside wormholes.
500
00:28:45,850 --> 00:28:49,979
Corporeal only when the
generator shifts our phase presence.
501
00:28:50,062 --> 00:28:52,148
Which one would have to
do to repair it.
502
00:28:52,231 --> 00:28:54,317
I doubt it even senses us.
503
00:28:54,400 --> 00:28:57,153
Be less alarmed.
504
00:28:57,236 --> 00:28:59,614
(Jool screaming)
—shut up! Would you shut up!
505
00:28:59,697 --> 00:29:00,781
Zhaan: What happened?
506
00:29:00,865 --> 00:29:01,925
There's something really
weird and...
507
00:29:01,949 --> 00:29:03,618
And I tried to shoot when...
508
00:29:03,701 --> 00:29:05,703
Shut up! —shut up!
509
00:29:05,786 --> 00:29:08,998
Zhaan: Neeyala said that the
serpent doesn't even know we're here.
510
00:29:10,333 --> 00:29:13,336
( Screaming )
( High-pitched squeal )
511
00:29:36,025 --> 00:29:37,276
I thought you were with pilot.
512
00:29:37,360 --> 00:29:38,960
I thought you were in
the neural cluster.
513
00:29:39,028 --> 00:29:41,340
Filtration's down on tier one.
You can't even breathe in there.
514
00:29:41,364 --> 00:29:45,034
Junctions are frying everywhere.
Pilot can't stop it.
515
00:29:45,117 --> 00:29:47,370
Well, you had better tell that
four-armed, bug-eyed,
516
00:29:47,453 --> 00:29:49,747
whiny little slijot to get
his dren together.
517
00:29:49,830 --> 00:29:54,001
It's not him. The stresses on moya
are frying junctions everywhere.
518
00:29:57,004 --> 00:29:59,298
She's dying, d'argo.
519
00:29:59,382 --> 00:30:01,801
The wormhole is killing her.
520
00:30:08,307 --> 00:30:11,268
Do you hope someday to
be dominar, rygel?
521
00:30:11,352 --> 00:30:13,312
I am is still dominar.
522
00:30:13,396 --> 00:30:15,272
Always dominar.
523
00:30:15,356 --> 00:30:18,693
I mean, ruling from a throne
instead of a throne sled.
524
00:30:18,776 --> 00:30:21,946
They'll never know if
I kill crichton.
525
00:30:24,031 --> 00:30:25,199
But you will...
526
00:30:25,282 --> 00:30:26,826
( Groans )
527
00:30:30,121 --> 00:30:31,872
Fool the others if you like,
528
00:30:31,956 --> 00:30:36,335
but I see the larger goodness
in a small hynerian.
529
00:30:36,419 --> 00:30:40,297
Separating this alien ship from
moya must be your first priority, rygel.
530
00:30:40,381 --> 00:30:45,219
Have I ever told you that I
appreciate your counsel?
531
00:30:48,931 --> 00:30:51,809
Continuously, by accepting it.
532
00:30:55,479 --> 00:30:57,106
( Sighs )
533
00:31:06,282 --> 00:31:10,745
It's amazing the number of species
picked up by neeyala's gizmo.
534
00:31:14,415 --> 00:31:17,501
Thousands of cultures spread
out across the galaxy.
535
00:31:17,585 --> 00:31:21,297
I resent you calling me
here at a whim.
536
00:31:21,380 --> 00:31:22,649
That's the way it works, Harvey.
537
00:31:22,673 --> 00:31:25,176
You don't like it I could toss
you back in the dumpster.
538
00:31:25,259 --> 00:31:27,845
(Animal growling)
539
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
You think scorpy's still alive?
540
00:31:34,518 --> 00:31:37,605
Do you think scorpius
is still alive?
541
00:31:37,688 --> 00:31:39,231
Without doubt.
542
00:31:39,315 --> 00:31:42,151
What's he doing with the
information he stole from my brain?
543
00:31:42,234 --> 00:31:44,278
The knowledge placed there by
the ancients is by now
544
00:31:44,361 --> 00:31:47,323
centerpiece of a sprawling
new research facility.
545
00:31:47,406 --> 00:31:51,243
If he masters wormhole
technology, what will he use it for?
546
00:31:51,327 --> 00:31:53,579
Faster delivery of pizzas.
547
00:31:55,122 --> 00:32:00,294
Neeyala thinks it's possible
we can separate the ships.
548
00:32:00,377 --> 00:32:03,089
But only one will survive.
We have to pick which one.
549
00:32:03,881 --> 00:32:06,133
Yes, it's a shame about moya.
550
00:32:07,134 --> 00:32:08,677
She'll be fondly remembered.
551
00:32:08,761 --> 00:32:10,554
It's not a done deal.
552
00:32:14,600 --> 00:32:19,522
Did you call me here to talk
you out of your guilt?
553
00:32:21,607 --> 00:32:24,360
No.
554
00:32:24,443 --> 00:32:28,155
It's just the information
amassed inside their ship.
555
00:32:28,239 --> 00:32:29,907
No contest.
556
00:32:29,990 --> 00:32:31,992
I sit here inside your
feeble brain
557
00:32:32,076 --> 00:32:34,156
listen to the arguments bounce
off the hollow spaces.
558
00:32:34,203 --> 00:32:36,747
How could you not chose science
over a beast of burden?
559
00:32:36,831 --> 00:32:39,250
You disgust me, John.
560
00:32:42,253 --> 00:32:44,338
I long for the dumpster.
561
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
( Sighs )
562
00:32:52,304 --> 00:32:54,223
Scorpius:
Pilot and moya are to die, John.
563
00:32:54,306 --> 00:32:57,852
Take the wormhole knowledge that's
fallen in your lap and call it a day!
564
00:33:05,317 --> 00:33:07,903
I cannot believe what I am
hearing. —facts, d'argo, that's all.
565
00:33:07,987 --> 00:33:09,321
Zhaan:
How is this even a choice?
566
00:33:09,405 --> 00:33:11,365
Because some of us want to live!
567
00:33:11,448 --> 00:33:13,117
If we use starburst to...
568
00:33:13,200 --> 00:33:15,178
What, you didn't get slammed
against the wall hard enough last time?
569
00:33:15,202 --> 00:33:19,248
So, we recover the data from the
precious ship and leave in moya.
570
00:33:19,331 --> 00:33:23,294
Neeyala: Our craft itself is
the knowledge base repository.
571
00:33:23,377 --> 00:33:26,463
The ship is one giant computer
chip. It's all or nothing.
572
00:33:26,547 --> 00:33:30,342
Zhaan: Then nothing. We will never
abandon moya while I am still alive.
573
00:33:30,426 --> 00:33:32,219
Rygel: Frelling martyr.
574
00:33:32,303 --> 00:33:34,263
(Rumbling)
575
00:33:34,346 --> 00:33:36,432
Why not separate in one
of these gaps?
576
00:33:36,515 --> 00:33:41,020
We need the density of the
wormhole wall to help pull us apart.
577
00:33:41,103 --> 00:33:44,982
Do you have only one
good ear, also?
578
00:33:45,065 --> 00:33:47,401
I'm not dying just because the
ship can eat and crap.
579
00:33:47,484 --> 00:33:49,820
(Rumbling)
580
00:33:50,779 --> 00:33:54,783
Okay. So we separate. What then?
581
00:33:54,867 --> 00:34:01,665
One vessel slides into the wormhole
core, maintaining a chance of enduring.
582
00:34:01,749 --> 00:34:07,796
The other tumbles uncontrolled through
the wormhole wall into normal space,
583
00:34:07,880 --> 00:34:12,176
to be atomized by differentials
in speed and density.
584
00:34:12,259 --> 00:34:14,053
Zhaan: It is still not a choice.
585
00:34:14,136 --> 00:34:16,472
Moya and pilot are
living beings.
586
00:34:16,555 --> 00:34:18,933
They must be afforded
every opportunity.
587
00:34:19,016 --> 00:34:23,270
Crichton: Zhaan, the bio—mechanoid
parts on my ship were fried.
588
00:34:23,354 --> 00:34:30,319
Neeyala: Calculations indicate that your
leviathan's design will work against her survival.
589
00:34:30,402 --> 00:34:35,366
Forgive me, pathfinder neeyala,
but I do not count you as unbiased.
590
00:34:35,449 --> 00:34:37,159
Ha! Like you are.
591
00:34:37,243 --> 00:34:40,746
You know what you and pilot have
in common besides big eyes?
592
00:34:40,829 --> 00:34:42,248
You're both dying.
593
00:34:42,331 --> 00:34:44,458
And now you want to take us
with you.
594
00:34:44,541 --> 00:34:45,541
Ow!
595
00:34:45,584 --> 00:34:47,336
Can it, f. Lee.
596
00:34:47,419 --> 00:34:49,797
Zhaan, pilot is unconscious.
597
00:34:49,880 --> 00:34:53,717
Moya's nexus system is so backed
up, the roto-rooter man couldn't get it...
598
00:34:53,801 --> 00:34:55,844
I know the litany, John.
599
00:34:55,928 --> 00:34:59,139
How desperate you must be for
this wormhole knowledge.
600
00:34:59,223 --> 00:35:00,683
Unfair.
601
00:35:00,766 --> 00:35:03,269
You place your obsession above
the lives of your friends.
602
00:35:03,352 --> 00:35:04,687
What?!
603
00:35:04,770 --> 00:35:07,398
What have these strangers done
to so earn your trust?
604
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
Zhaan: We must check
for backup systems.
605
00:35:11,443 --> 00:35:16,907
I need to know that pilot and
moya are truly beyond hope.
606
00:35:18,659 --> 00:35:20,369
Let's go.
607
00:35:33,299 --> 00:35:36,927
You want to know what really
happened to your cousin?
608
00:35:37,011 --> 00:35:39,888
What crichton won't tell you?
609
00:35:39,972 --> 00:35:42,016
(Chiana sobbing)
610
00:35:47,438 --> 00:35:49,398
How you feeling?
611
00:35:50,065 --> 00:35:52,276
You missed the debate.
612
00:35:52,359 --> 00:35:55,446
But that's what I wanted
to talk to you about.
613
00:35:56,572 --> 00:35:58,866
I feel guilty.
614
00:35:58,949 --> 00:36:01,243
What possibly for?
615
00:36:01,327 --> 00:36:03,996
I... I love pilot, and I...
616
00:36:04,079 --> 00:36:09,043
And I love moya, but I don't
wanna die here.
617
00:36:09,126 --> 00:36:12,129
There's nothing wrong with a
decision of the heart, child.
618
00:36:13,213 --> 00:36:15,507
In the time that is left,
619
00:36:15,591 --> 00:36:19,970
use your mind to satisfy your
soul that it is correct.
620
00:36:31,231 --> 00:36:32,816
Hey, how'd you go?
621
00:36:32,900 --> 00:36:35,652
Well, if it wasn't moya we
wouldn't be having this conversation.
622
00:36:35,736 --> 00:36:37,576
Yeah, it's the same everywhere.
Total meltdown.
623
00:36:37,654 --> 00:36:39,424
I'm going to make a run through
the ion-backwash chambers,
624
00:36:39,448 --> 00:36:41,116
see if there's anything
I can do.
625
00:36:41,200 --> 00:36:43,494
Hey. You all right?
626
00:36:44,244 --> 00:36:45,162
No.
627
00:36:45,245 --> 00:36:47,331
( Banging )
628
00:37:04,223 --> 00:37:06,141
( Electronic wheezing )
629
00:37:06,225 --> 00:37:07,893
What the hell are you doing?
630
00:37:07,976 --> 00:37:09,561
And what happened to your hair?
631
00:37:09,645 --> 00:37:11,313
It's red.
632
00:37:13,023 --> 00:37:14,900
You're not planning to...
633
00:37:14,983 --> 00:37:16,360
(Gasps )
634
00:37:17,778 --> 00:37:18,821
Yes.
635
00:37:18,904 --> 00:37:20,531
What the hell are you
trying to do?
636
00:37:20,614 --> 00:37:22,408
You lied to me.
637
00:37:22,491 --> 00:37:28,956
You butchered my cousin's brain so you
could steal a wellot of his neural fluid?
638
00:37:31,792 --> 00:37:34,628
A member of the
intellectual elite.
639
00:37:34,711 --> 00:37:38,257
Sixteen advanced degrees.
640
00:37:39,425 --> 00:37:42,302
Traded for the likes of you?
641
00:37:48,434 --> 00:37:50,310
Cut it out, lady.
642
00:37:50,394 --> 00:37:55,023
If we're to perish, then
at least you'll die first.
643
00:38:03,365 --> 00:38:05,367
I thought you were good
with women.
644
00:38:05,451 --> 00:38:06,785
I am.
645
00:38:06,869 --> 00:38:08,954
Did you see what happened
when she fired at the ship?
646
00:38:09,037 --> 00:38:12,332
Actually, no. I was looking
at the pulse rifle.
647
00:38:14,960 --> 00:38:17,671
There's a small gap in
the forcefield.
648
00:38:20,466 --> 00:38:24,803
Which, unsurprisingly,
is the key to its access.
649
00:38:26,305 --> 00:38:31,560
Now, John, we're trapped in
this vawn of a wormhole,
650
00:38:31,643 --> 00:38:35,022
pilot's unconscious,
moya is dying,
651
00:38:35,105 --> 00:38:38,275
and my son has slept with
my betrothed.
652
00:38:39,276 --> 00:38:42,905
Lock this woman up!
653
00:38:50,162 --> 00:38:51,955
Entreaties, pathfinder.
654
00:38:52,039 --> 00:38:53,749
Mmmmm
655
00:38:53,832 --> 00:38:58,879
I do not enjoy sending you
to your death, youngling,
656
00:38:58,962 --> 00:39:02,633
but options are depleted.
657
00:39:03,258 --> 00:39:05,093
I want to live.
658
00:39:05,177 --> 00:39:08,514
More important, do you want
your family to live?
659
00:39:08,597 --> 00:39:13,393
You know what happens to
ours should this ship fail to return.
660
00:39:19,107 --> 00:39:20,359
Will you tell them...
661
00:39:20,442 --> 00:39:23,695
That you thought of them
to the end.
662
00:39:25,864 --> 00:39:28,450
Attention now, shreena.
663
00:39:28,909 --> 00:39:30,494
Time is limited.
664
00:39:30,577 --> 00:39:34,706
These creatures, I will
distract them.
665
00:39:34,790 --> 00:39:38,418
They must not know your
true mission.
666
00:40:05,279 --> 00:40:06,905
Frell!
667
00:40:13,704 --> 00:40:15,956
Chiana: I checked this
panel, and it was fine.
668
00:40:16,039 --> 00:40:19,668
But before I had a chance to
close it, it shorted out.
669
00:40:19,751 --> 00:40:22,296
There are dozens more just
like this on this tier.
670
00:40:22,379 --> 00:40:24,339
Rygel:
Then why are we standing here?
671
00:40:24,423 --> 00:40:25,966
That hatch could blow.
672
00:40:26,049 --> 00:40:27,509
Chiana: He's right.
673
00:40:27,593 --> 00:40:29,928
Functioning drds are
overmatched.
674
00:40:31,054 --> 00:40:33,223
There's no way we can
repair all the damage.
675
00:40:33,307 --> 00:40:37,436
Let us not forsake our friends
until we are undeniably clear that...
676
00:40:47,738 --> 00:40:49,990
Well that settles it then.
677
00:40:52,868 --> 00:40:57,873
We will go with neeyala and
we will abandon moya.
678
00:41:09,509 --> 00:41:12,387
I have failed my purpose, stark.
679
00:41:12,471 --> 00:41:17,351
You protect, heal, give hope.
680
00:41:18,935 --> 00:41:21,855
This ship and her pilot
are to die.
681
00:41:21,938 --> 00:41:24,441
As do all things.
682
00:41:27,527 --> 00:41:33,158
Once out of the wormhole, you will
heal in the soil of the fertile planet,
683
00:41:33,241 --> 00:41:38,246
and one day, your gifts will
again help others.
684
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
I cannot take you back, chiana.
685
00:42:06,525 --> 00:42:09,778
But I won't leave you
alone in pain.
686
00:42:27,212 --> 00:42:33,677
Have you ever been responsible
for another's death, officer sun?
687
00:42:38,557 --> 00:42:40,392
Yes, I have.
688
00:42:43,437 --> 00:42:46,064
This is my first time.
689
00:42:50,777 --> 00:42:53,447
Did you know your crew well?
690
00:42:54,865 --> 00:42:58,869
Enough to steel my
determination.
691
00:42:58,952 --> 00:43:02,539
On their memory,
I will not fail.
692
00:43:14,259 --> 00:43:20,307
Crichton: Pilot, you should see all these
cultures that you can touch with one wormhole.
693
00:43:22,309 --> 00:43:25,145
Man, I wish you were
going with us.
694
00:43:29,524 --> 00:43:31,401
Hey, pilot.
695
00:43:33,320 --> 00:43:35,614
I'm sorry.
696
00:43:39,326 --> 00:43:41,495
I'm so sorry.
697
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
Could'a...
698
00:43:47,417 --> 00:43:49,669
Would'a...
699
00:43:49,753 --> 00:43:51,838
Should'a.
700
00:44:43,598 --> 00:44:45,642
Aeryn! Hey!
49375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.