Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,303
Ah, there you are.
2
00:00:10,386 --> 00:00:12,680
We're dividing spoils
from the depository.
3
00:00:12,763 --> 00:00:16,642
These were set aside for you to
choose from and I understand that...
4
00:00:16,726 --> 00:00:18,603
(Groaning) She is burnt.
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,397
She's badly crippled because
of our desires.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,857
Let go!
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,359
Was all this wealth worth it?
8
00:00:25,443 --> 00:00:29,155
Course not you blue bitch,
but what's done is done.
9
00:00:29,238 --> 00:00:31,199
Just as long as we're
wealthy, huh?
10
00:00:31,282 --> 00:00:33,242
May as well put it to good use.
11
00:00:33,326 --> 00:00:36,579
Crais and talyn have located
some kind of surgeon.
12
00:00:36,662 --> 00:00:38,164
A healer species.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,082
We're almost there.
14
00:00:40,166 --> 00:00:42,376
We're all choosing one or
two items we want.
15
00:00:42,460 --> 00:00:46,172
The rest is to pay any fee
for moya's remedy.
16
00:00:47,798 --> 00:00:49,967
I'm sorry rygel,
I misjudged you.
17
00:00:50,051 --> 00:00:52,511
Hal it's becoming your career.
18
00:00:52,595 --> 00:00:55,181
(Whooshing )
19
00:01:01,103 --> 00:01:05,191
Scorpius:
Now listen, John. Be smart.
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,318
See the situation for
what it is.
21
00:01:07,401 --> 00:01:08,653
Screw you!
22
00:01:09,695 --> 00:01:12,657
No, John. Not this time.
23
00:01:12,740 --> 00:01:16,077
We've reached the end of the
old. The beginning of the new.
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,161
I am in control.
25
00:01:17,245 --> 00:01:19,413
I am in control of me!
26
00:01:20,206 --> 00:01:21,707
No more, John.
27
00:01:21,791 --> 00:01:23,918
Screw you!
28
00:01:24,001 --> 00:01:26,254
The reverse is more likely.
29
00:01:26,337 --> 00:01:28,297
( Crichton yelling )
30
00:01:29,674 --> 00:01:31,342
Stop it! Stop it!
31
00:01:31,425 --> 00:01:33,261
Stop it!
32
00:01:33,344 --> 00:01:34,637
I can't, I can't!
33
00:01:34,720 --> 00:01:37,556
There's no one here, John.
You made yourself bleed.
34
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
Scorpius! Scorpius! Scorpius!
35
00:01:39,600 --> 00:01:41,936
Yes. Listen! He put a
neurotracer chip in your brain.
36
00:01:42,019 --> 00:01:43,622
You know this. You know
he isn't really here.
37
00:01:43,646 --> 00:01:45,898
I see him! I see him!
—well, fight it.
38
00:01:45,982 --> 00:01:47,191
Listen to me.
39
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
We've reached the
surgical facility.
40
00:01:49,735 --> 00:01:52,530
We're going to see if they
can remove the chip.
41
00:01:55,074 --> 00:01:56,284
I have to smash him.
42
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
No. Scorpius isn't really there.
43
00:01:58,452 --> 00:02:01,831
John, I need you to face
reality as it is.
44
00:02:01,914 --> 00:02:04,208
It's ridiculous, I know.
45
00:02:04,292 --> 00:02:06,335
She cannot see us, John.
46
00:02:08,212 --> 00:02:10,089
What's happening to me?
47
00:02:10,172 --> 00:02:11,966
You know what's
happening to you.
48
00:02:12,049 --> 00:02:14,802
Scorpius put that frelling
chip in your brain.
49
00:02:15,678 --> 00:02:17,471
Aeryn,
50
00:02:18,306 --> 00:02:22,476
what do you see, in the mirror?
51
00:02:23,394 --> 00:02:24,228
What do you see?
52
00:02:24,312 --> 00:02:26,272
There is no mirror.
53
00:02:26,355 --> 00:02:28,316
There is no scorpius.
54
00:02:29,108 --> 00:02:30,359
Look.
55
00:02:32,862 --> 00:02:36,907
You must confront your
fears with strength.
56
00:02:40,119 --> 00:02:43,164
You're right, aeryn.
57
00:02:45,583 --> 00:02:48,294
There's no scorpius here.
58
00:02:49,712 --> 00:02:51,380
Mmm...
59
00:02:52,298 --> 00:02:54,467
There's only me.
60
00:02:56,218 --> 00:02:57,428
Yeah.
61
00:03:00,931 --> 00:03:03,100
My name is John crichton,
an astronaut.
62
00:03:03,184 --> 00:03:06,354
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
63
00:03:06,437 --> 00:03:09,148
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
64
00:03:09,231 --> 00:03:12,818
a living ship, full of strange
alien life-forms.
65
00:03:12,902 --> 00:03:13,652
Help me.
66
00:03:13,736 --> 00:03:15,196
Listen, please.
67
00:03:15,279 --> 00:03:17,073
Is there anybody out there
who can hear me?
68
00:03:17,156 --> 00:03:21,202
I'm being hunted by an insane
military commander.
69
00:03:21,285 --> 00:03:23,662
I'm doing everything I can.
70
00:03:23,746 --> 00:03:26,582
I'm just looking for a way home.
71
00:03:50,064 --> 00:03:52,274
(Speaks alien language)
72
00:03:52,358 --> 00:03:56,695
Grunchlk: If it wasn't serious, they
wouldn't have called us, would they?
73
00:03:56,779 --> 00:04:00,449
- Now when you're done, the big picture.
- I don't like him.
74
00:04:00,533 --> 00:04:03,744
D'argo: He's rumored to be one of the
best healers in the uncharted territories.
75
00:04:03,828 --> 00:04:07,748
No, not him. His sleazy
confederate gunsik.
76
00:04:07,832 --> 00:04:10,209
Grun-chlk.
77
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
Splendid hearing.
78
00:04:12,378 --> 00:04:13,796
Doc fixed it.
79
00:04:13,879 --> 00:04:15,381
Can he save moya?
80
00:04:15,464 --> 00:04:17,049
Oh, looks good.
81
00:04:17,133 --> 00:04:18,968
He's splendid with infections.
82
00:04:19,051 --> 00:04:21,262
(Speaks alien language)
83
00:04:21,345 --> 00:04:25,266
He'll make up a mixture that will be
absorbed through these scarred areas,
84
00:04:25,349 --> 00:04:27,226
and then a couple of
applications,
85
00:04:27,309 --> 00:04:29,770
keep the patient sedated,
you're laughing.
86
00:04:29,854 --> 00:04:31,063
How much?
87
00:04:31,147 --> 00:04:35,901
Oh, by my calculations,
let's say, ah,
88
00:04:35,985 --> 00:04:40,030
exchange equivalent with the
meter and all of that, 12,000 kretmers.
89
00:04:40,114 --> 00:04:41,115
Outrageous!
90
00:04:41,198 --> 00:04:42,533
(Speaks alien language)
91
00:04:42,616 --> 00:04:45,536
Uh, just a microt.
92
00:04:45,619 --> 00:04:47,705
Listen, britchka...
93
00:04:47,788 --> 00:04:49,999
(Chiana whispering):
I don't know. What do you think?
94
00:04:50,082 --> 00:04:52,084
I don't know that we have any
choice.
95
00:04:52,168 --> 00:04:53,728
She's got to get fixed,
but this is crazy.
96
00:04:53,752 --> 00:04:56,112
Grunchlk: Or you think you
can run that facility without me?
97
00:04:57,465 --> 00:04:58,716
Shh.
98
00:05:00,301 --> 00:05:03,345
He always thinks I undercharge.
99
00:05:03,429 --> 00:05:06,557
He's a greedy bastard.
It's a species trade.
100
00:05:06,640 --> 00:05:10,186
Now I'm sorry to have to do
this to you, but he insists.
101
00:05:10,269 --> 00:05:11,770
That's 15,000 kretmers.
102
00:05:11,854 --> 00:05:14,064
I could buy a whole
new ship for that.
103
00:05:14,148 --> 00:05:18,736
Yeah. I had to let an aunt die once
because we couldn't afford to fix her.
104
00:05:23,991 --> 00:05:27,036
I'm going to go and
assess our funds.
105
00:05:27,119 --> 00:05:29,955
Chiana: If you don't make her
better, we're going to get you!
106
00:05:30,039 --> 00:05:31,183
Grunchlk:
Let me introduce you...
107
00:05:31,207 --> 00:05:32,833
D'argo: Chiana!
108
00:05:34,502 --> 00:05:36,295
Leave him alone.
109
00:05:38,214 --> 00:05:39,215
(Speaks alien language)
110
00:05:39,298 --> 00:05:40,883
Why do you wear that mask?
111
00:05:40,966 --> 00:05:46,805
Dr. Diagnosan intuits disease
through inhalation, here.
112
00:05:46,889 --> 00:05:49,183
Very, very sensitive.
113
00:05:49,266 --> 00:05:50,351
( Sneezes )
114
00:05:52,686 --> 00:05:57,358
Even the siljot bacteria in your
beautiful hair would kill him
115
00:05:57,441 --> 00:06:00,778
if he got it in his nose and
his mouth at the same time.
116
00:06:10,246 --> 00:06:12,831
Ah, crichton, a word if I may.
117
00:06:12,915 --> 00:06:14,124
Not now, rygel.
118
00:06:14,208 --> 00:06:17,127
Now works for me. So, if you
haven't chosen a bauble yet...
119
00:06:17,211 --> 00:06:18,128
Rygel, shut up.
120
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
(Yells and chokes)
121
00:06:20,256 --> 00:06:21,715
(Coughing)
122
00:06:21,799 --> 00:06:24,343
( Sighs )
123
00:06:24,426 --> 00:06:26,780
If I take you to him... —i don't
want to have them repaired.
124
00:06:26,804 --> 00:06:29,265
He's a surgeon.
We have currency.
125
00:06:29,348 --> 00:06:31,535
I'm sure that we... —father,
you're not listening to me.
126
00:06:31,559 --> 00:06:33,319
Aeryn: All right rygel,
I'll take care of it.
127
00:06:33,394 --> 00:06:35,622
Well, he just tried to force
this jinka stone down my throat.
128
00:06:35,646 --> 00:06:37,147
What'd I just say? —ohh!
129
00:06:37,231 --> 00:06:39,251
I can't see why you wouldn't
want your tankas restored.
130
00:06:39,275 --> 00:06:41,151
I mean, as a luxan...
131
00:06:41,235 --> 00:06:43,862
I'm only half luxan.
132
00:06:43,946 --> 00:06:46,490
And for many cycles, I didn't
even want to be that.
133
00:06:48,409 --> 00:06:50,286
You out yourself.
134
00:06:51,328 --> 00:06:55,374
You mutilated your own tenkas.
135
00:06:56,625 --> 00:06:58,836
You hate me that much?
136
00:07:01,630 --> 00:07:03,591
It's okay.
137
00:07:06,594 --> 00:07:09,179
It doesn't hurt anymore, father.
138
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
Hey, d'argo...
139
00:07:12,433 --> 00:07:14,018
(Yelling ): What?!
140
00:07:18,314 --> 00:07:20,691
Sorry, chiana, I, uh...
141
00:07:23,319 --> 00:07:25,779
A moment ago, you said 17,500.
142
00:07:25,863 --> 00:07:29,325
Expenses, experience, expertise.
The meter is still running.
143
00:07:29,408 --> 00:07:31,285
20,000 is the rate.
144
00:07:31,368 --> 00:07:33,662
I'll pay 18 and not
a kretmer more.
145
00:07:33,746 --> 00:07:35,414
Got it? Oh!
146
00:07:36,457 --> 00:07:39,168
I hate to negotiate like this,
147
00:07:39,251 --> 00:07:42,129
but I do find it cuts
through the critada.
148
00:07:42,212 --> 00:07:44,381
Put him down, greenchalk.
149
00:07:44,465 --> 00:07:47,176
Grun-chlk.
150
00:07:47,259 --> 00:07:49,178
This is business.
151
00:07:49,261 --> 00:07:51,305
I have the supply.
152
00:07:51,388 --> 00:07:53,932
I make the demand.
153
00:07:54,016 --> 00:07:55,392
(Speaks alien language)
154
00:07:55,476 --> 00:07:57,227
It's all right, doctor.
155
00:07:57,311 --> 00:07:59,563
The family are in denial.
156
00:07:59,647 --> 00:08:02,066
I won't let them
hurt each other.
157
00:08:03,400 --> 00:08:08,155
Take the 20,000,
before it goes up.
158
00:08:12,534 --> 00:08:15,079
Crichton?
159
00:08:15,162 --> 00:08:19,875
Um, pilot says you're reconfiguring
a comms signal outside his control.
160
00:08:19,958 --> 00:08:24,213
I want to eavesdrop on crais' radio
traffic without him knowing about it.
161
00:08:24,296 --> 00:08:25,464
I still don't trust him here.
162
00:08:25,547 --> 00:08:28,217
Crais and talyn saved our lives.
They saved yours.
163
00:08:28,300 --> 00:08:29,569
Look, aeryn, if you're
worried about the...
164
00:08:29,593 --> 00:08:32,846
( Whistles )
Inside my head, don't.
165
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
He's under house arrest.
166
00:08:34,390 --> 00:08:36,558
Remember what you said?
Strength.
167
00:08:36,642 --> 00:08:39,561
That's great, John, but you
need to stop what you're doing.
168
00:08:39,645 --> 00:08:43,315
Aeryn, as long as I stay busy,
169
00:08:44,274 --> 00:08:46,318
he leaves me alone.
170
00:08:46,402 --> 00:08:48,445
Sometimes if I sing,
he leaves me alone.
171
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Dun, da—da, da, da, dun,
da—da, da, da...
172
00:08:51,532 --> 00:08:54,159
Dun, da—da, da, da...
173
00:08:54,618 --> 00:08:56,245
Dun, da—da, da.
174
00:08:56,328 --> 00:09:00,958
Look, once the diagnosan's
finished with moya,
175
00:09:01,041 --> 00:09:03,377
he's going to take a
look at you.
176
00:09:03,460 --> 00:09:04,586
It won't help.
177
00:09:04,670 --> 00:09:07,339
Hmm...
178
00:09:07,423 --> 00:09:15,423
I am reminded at this point of a word
that you actually brought to this vessel.
179
00:09:16,890 --> 00:09:18,100
Hope.
180
00:09:25,649 --> 00:09:29,903
I would be lost without you.
181
00:09:33,282 --> 00:09:35,617
Then you'll never be lost.
182
00:09:39,204 --> 00:09:42,249
No matter what happens,
183
00:09:42,332 --> 00:09:49,214
you have worked your way
into my heart.
184
00:09:53,427 --> 00:09:56,388
You've shown me that I have one.
185
00:10:01,310 --> 00:10:03,312
I love you.
186
00:10:07,399 --> 00:10:09,568
I love you, too.
187
00:10:15,073 --> 00:10:17,284
Mmm...
188
00:10:18,327 --> 00:10:23,415
You are so my girl.
189
00:10:29,838 --> 00:10:31,215
Crais: Now, listen to me.
190
00:10:31,298 --> 00:10:35,677
Officer sun cannot be
blackmailed or enticed.
191
00:10:35,761 --> 00:10:39,306
If she is to join us, it would
have to be of her own volition.
192
00:10:39,389 --> 00:10:41,225
( Beeping )
193
00:10:41,308 --> 00:10:42,768
Agreed.
194
00:10:42,851 --> 00:10:45,020
If she joins us freely,
we will tell her the truth.
195
00:10:45,103 --> 00:10:47,356
( Beeping )
196
00:10:47,439 --> 00:10:48,899
What's that coming through?
197
00:10:48,982 --> 00:10:51,360
Identify the source
of the signal!
198
00:10:51,443 --> 00:10:52,694
Play it loud!
199
00:10:52,778 --> 00:10:54,780
D'argo:
It's a peacekeeper signal.
200
00:10:54,863 --> 00:10:59,326
Pilot: Crais says it's a special pulse code,
known only to captain's rank and above.
201
00:10:59,409 --> 00:11:00,661
He's never been a peacekeeper.
202
00:11:00,744 --> 00:11:02,597
Must be the neuro-circuit that
scorpius implanted in his brain.
203
00:11:02,621 --> 00:11:04,557
What are we going to do when we find
it? —you? Nothing. It's too dangerous.
204
00:11:04,581 --> 00:11:05,457
Dad...
205
00:11:05,541 --> 00:11:06,792
No!
206
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
Stop what you're doing.
207
00:11:28,313 --> 00:11:29,439
Relax, boy.
208
00:11:29,523 --> 00:11:31,567
You're not in any danger.
209
00:11:31,650 --> 00:11:34,194
Scorpius only wants me.
210
00:11:34,278 --> 00:11:36,589
My father says you're in no
condition to make that decision.
211
00:11:36,613 --> 00:11:38,574
And you're in no condition
to stop me.
212
00:11:38,657 --> 00:11:41,159
Step back!
213
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
Oh, my.
214
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
You really should have
brought a pulse rifle.
215
00:11:47,040 --> 00:11:48,250
(Hiss)
216
00:11:51,003 --> 00:11:52,421
( Sighs )
217
00:11:52,504 --> 00:11:54,923
Like father, like son.
218
00:11:55,007 --> 00:11:56,049
(Loud whip)
219
00:11:56,133 --> 00:11:58,093
(Grunts)
220
00:11:59,011 --> 00:12:00,762
Hardly.
221
00:12:12,316 --> 00:12:14,234
How do you feel?
222
00:12:14,318 --> 00:12:16,236
Like a Popsicle.
223
00:12:16,320 --> 00:12:19,239
Gotta love this sphincter end
of the universe.
224
00:12:19,323 --> 00:12:23,118
They're just going to have a
look. An examination.
225
00:12:23,201 --> 00:12:25,746
Make sure he puts the
ky on the glove.
226
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
What the hell are
you doing here?
227
00:12:31,418 --> 00:12:33,295
A meagre gesture of support,
228
00:12:33,378 --> 00:12:36,131
while the others attend
to aeryn and jothee.
229
00:12:36,214 --> 00:12:37,716
Is there any permanent damage?
230
00:12:37,799 --> 00:12:39,468
Just their pride.
231
00:12:40,719 --> 00:12:43,555
You seem remarkably lucid.
232
00:12:43,639 --> 00:12:45,265
Don't get too close.
233
00:12:45,349 --> 00:12:46,516
I could turn any second.
234
00:12:46,600 --> 00:12:48,185
Stark: We'll fix it, crichton.
235
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
Everyone's pledged to give
whatever it takes to...
236
00:12:50,312 --> 00:12:53,357
(Speaks alien language)
237
00:12:54,316 --> 00:12:55,651
(Grunts)
238
00:12:58,528 --> 00:13:00,822
( High-pitched whine )
239
00:13:09,331 --> 00:13:11,708
I thought he couldn't inhale
our contaminants.
240
00:13:11,792 --> 00:13:13,168
You see the green light?
241
00:13:13,251 --> 00:13:15,045
That's a biological
neutralizer, that is.
242
00:13:15,128 --> 00:13:18,131
You could have the caritonga
plague in here, wouldn't touch him.
243
00:13:18,215 --> 00:13:21,802
Outside, pick your nose,
and he's dead.
244
00:13:21,885 --> 00:13:24,221
No... pain.
245
00:13:25,389 --> 00:13:28,141
Re... lax.
246
00:13:44,616 --> 00:13:48,161
Grunchlk:
Phoar, frelling critada!
247
00:13:48,245 --> 00:13:52,207
(Speaks alien language)
248
00:13:52,290 --> 00:13:55,252
You're going to tell me my health
plan doesn't cover this, right?
249
00:13:57,337 --> 00:14:01,383
(Speaks alien language)
250
00:14:03,635 --> 00:14:06,430
Doctor doesn't often say this.
251
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
There's nothin' he can do.
252
00:14:10,267 --> 00:14:11,977
That thing in his head, he...
253
00:14:12,060 --> 00:14:14,563
He can't get it out without
killing him.
254
00:14:16,690 --> 00:14:19,568
( Chuckling )
255
00:14:26,366 --> 00:14:29,578
D'argo, the surgeon said it's a
numbing anesthetic, okay?
256
00:14:29,661 --> 00:14:31,788
So... so don't breathe
too much, all right?
257
00:14:31,872 --> 00:14:33,599
And shake the canister every
couple of... —all right, already.
258
00:14:33,623 --> 00:14:35,167
I remember.
259
00:14:35,250 --> 00:14:37,450
What's the matter with you?
—what's the matter with you?
260
00:14:39,421 --> 00:14:40,422
I'm just, I...
261
00:14:40,505 --> 00:14:42,174
I'm trying to have
a relationship.
262
00:14:42,257 --> 00:14:44,342
And you think I'm not?
263
00:14:46,386 --> 00:14:48,138
( Sighs )
264
00:14:50,307 --> 00:14:53,143
Listen chiana, you have
to understand.
265
00:14:53,226 --> 00:14:57,189
- It has been so long since I've seen my son.
- D'argo, I know how long it is.
266
00:14:57,272 --> 00:15:02,319
There is no one, no one who has lived this
dream of finding your son more than me.
267
00:15:02,402 --> 00:15:04,321
You going to help, d'argo?
268
00:15:04,404 --> 00:15:06,698
Couldn't you wait a couple
of microts, stark?
269
00:15:06,782 --> 00:15:09,367
I was talking to chiana.
270
00:15:10,827 --> 00:15:14,748
Tocot says we got to put down
another layer of dowlandium...
271
00:15:14,831 --> 00:15:17,375
Frell you. —after the
first has been absorbed.
272
00:15:17,459 --> 00:15:20,128
Oh, you understand him.
273
00:15:20,212 --> 00:15:22,672
Crichton: How many bodies
did he say were in here?
274
00:15:22,756 --> 00:15:26,176
Aeryn: I believe he
said frelling millions.
275
00:15:28,470 --> 00:15:32,349
Aeryn, ah, did I...
276
00:15:32,432 --> 00:15:37,062
Say or do anything to
piss you off?
277
00:15:37,145 --> 00:15:40,440
I mean other than caving in
the side of your head?
278
00:15:41,233 --> 00:15:43,443
Are you serious?
279
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Do you not remember?
280
00:15:50,784 --> 00:15:52,911
Splendid news for the patient.
281
00:15:52,994 --> 00:15:56,414
I think I found a
biological match.
282
00:15:56,498 --> 00:15:58,125
What? You found a human?
283
00:15:58,208 --> 00:16:00,293
Well, it's called an interion.
284
00:16:00,377 --> 00:16:06,258
It's bipedal, central spine,
organs internal.
285
00:16:06,341 --> 00:16:09,177
Oh, single heart circulation
and small head.
286
00:16:09,261 --> 00:16:11,763
I've got three specimens.
That's the best I can do.
287
00:16:11,847 --> 00:16:15,183
There are over 5,000 different
species frozen here.
288
00:16:15,267 --> 00:16:17,310
This is an abomination
against nature.
289
00:16:17,394 --> 00:16:19,938
It's not as though they're
suffering, love, is it?
290
00:16:20,021 --> 00:16:21,273
Yeah.
291
00:16:21,356 --> 00:16:23,817
I mean, they're already
dead anyway.
292
00:16:23,900 --> 00:16:25,569
No aeryn, they're still alive.
293
00:16:25,652 --> 00:16:27,154
That's a technicality.
294
00:16:27,237 --> 00:16:30,031
No, I'm not accepting anything
from someone who's alive.
295
00:16:30,115 --> 00:16:31,867
They're all accident victims
and the like.
296
00:16:31,950 --> 00:16:34,327
Hey, I mean we freeze them a
microt before their death,
297
00:16:34,411 --> 00:16:36,204
'cause the parts last
longer that way.
298
00:16:36,288 --> 00:16:38,248
You have interrupted the
course of nature.
299
00:16:38,331 --> 00:16:40,167
None of 'em would survive
restoration.
300
00:16:40,250 --> 00:16:43,545
That is the doc's rules for
accepting a donor.
301
00:16:43,628 --> 00:16:45,547
And you've got three like me?
302
00:16:45,630 --> 00:16:47,674
Well, similar.
303
00:16:47,757 --> 00:16:50,468
I mean it's probably a species
offshoot from the same stuff.
304
00:16:54,723 --> 00:16:56,266
Is that possible?
305
00:16:56,349 --> 00:16:58,310
We're somewhere near earth?
306
00:16:58,393 --> 00:16:59,895
I don't know.
307
00:17:06,860 --> 00:17:07,903
I want this chip out.
308
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Splendid.
309
00:17:09,404 --> 00:17:14,367
'Course, if it ah, don't work,
we get to keep your body.
310
00:17:17,245 --> 00:17:18,705
That's it, d'argo.
311
00:17:18,788 --> 00:17:20,123
I can't feel my tongue.
312
00:17:20,207 --> 00:17:22,292
Whose fault is that?
313
00:17:22,375 --> 00:17:24,419
Oh, frell you.
314
00:17:26,546 --> 00:17:29,758
Ah... naa... tha... aa...
315
00:17:29,841 --> 00:17:33,345
You know what my dad wants to
do with his share of the money?
316
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
Buy a farm.
317
00:17:36,223 --> 00:17:37,307
Really?
318
00:17:37,390 --> 00:17:41,686
Mmm. He wants to grow prowsa
fruit and make wine.
319
00:17:41,770 --> 00:17:43,563
I don't want to live on a farm.
320
00:17:43,647 --> 00:17:45,440
I've been a slave.
321
00:17:45,523 --> 00:17:47,901
Been chained to the mine.
322
00:17:47,984 --> 00:17:50,570
He wants to live the quiet life.
323
00:17:50,654 --> 00:17:52,239
I want to live loudly.
324
00:17:55,367 --> 00:17:58,286
Well I didn't know that.
325
00:17:58,370 --> 00:18:01,498
I, um... I guess it was going
to be just you two.
326
00:18:01,581 --> 00:18:04,793
( Slurring ):
Oh, you, too, chiana.
327
00:18:04,876 --> 00:18:07,337
Pilot, you're high, okay?
328
00:18:07,420 --> 00:18:12,008
I am no higher or lower
than I've ever been.
329
00:18:12,092 --> 00:18:14,219
My position is fixed.
330
00:18:14,302 --> 00:18:18,640
No, no, I mean the drug in moya,
it's messing with your brain.
331
00:18:18,723 --> 00:18:24,312
He's been using my
drds to practice.
332
00:18:24,396 --> 00:18:27,399
Wanna see? Secret.
333
00:18:27,482 --> 00:18:30,443
Chiana...
334
00:18:30,527 --> 00:18:33,530
You know that I have to spend a
lot more time with jothee
335
00:18:33,613 --> 00:18:39,911
so I was hoping we could all
find a quiet place and, uh...
336
00:18:41,329 --> 00:18:43,456
Settle down together.
337
00:18:45,333 --> 00:18:49,212
I was hoping you would
consent to be my wife.
338
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
Huh.
339
00:18:54,718 --> 00:18:56,386
( Exhales loudly)
340
00:18:57,095 --> 00:18:58,471
What?
341
00:18:59,889 --> 00:19:02,726
What a surprise to
find you eating.
342
00:19:03,393 --> 00:19:05,228
So, gunshock,
343
00:19:05,312 --> 00:19:08,189
how long will it be before the
surgeon can operate on crichton?
344
00:19:08,273 --> 00:19:09,733
What, seven or eight arns.
345
00:19:09,816 --> 00:19:12,402
He wants to finish supervising
the medication of your ship.
346
00:19:12,485 --> 00:19:17,991
He's ah, splendidly
conscientious.
347
00:19:18,074 --> 00:19:20,785
Well, we'll just keep crichton
restrained until you're ready.
348
00:19:20,869 --> 00:19:22,495
Yeah. —good.
349
00:19:22,579 --> 00:19:24,289
Anything else?
350
00:19:24,372 --> 00:19:25,540
What are you up to?
351
00:19:25,623 --> 00:19:28,084
Higher level reasoning, aeryn.
352
00:19:28,168 --> 00:19:31,671
If a simple thought occurs,
I'll call you.
353
00:19:36,384 --> 00:19:38,011
As I was saying,
354
00:19:38,094 --> 00:19:42,223
you must know your way around
this backwater part of the galaxy.
355
00:19:44,476 --> 00:19:47,270
I know who I need to know.
356
00:19:47,354 --> 00:19:49,689
That's a very small stone.
357
00:19:49,773 --> 00:19:56,321
Your savant surgeon says moya
won't be able to starburst for some time.
358
00:19:56,404 --> 00:20:02,285
I'm, uh... interested in
securing other passage.
359
00:20:04,996 --> 00:20:07,791
There are some excellent
choices available.
360
00:20:07,874 --> 00:20:13,213
It depends whether you require
speed, stealth or strength.
361
00:20:13,296 --> 00:20:15,423
That's another very small stone.
362
00:20:16,299 --> 00:20:17,801
All three.
363
00:20:20,512 --> 00:20:23,181
That's not impossible.
364
00:20:23,264 --> 00:20:26,309
That's ah, three very
small stones.
365
00:20:37,195 --> 00:20:39,114
Oh.
366
00:20:39,197 --> 00:20:41,157
Splendid.
367
00:20:41,241 --> 00:20:42,784
Zhaan, what's happening?
368
00:20:42,867 --> 00:20:47,163
They're treating one more tier,
then the diagnosan wants you.
369
00:20:47,247 --> 00:20:48,790
Great.
370
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
Zhaan, listen.
371
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Yes, John.
372
00:20:52,585 --> 00:20:56,131
Odds are that I'm not
going to make it.
373
00:20:56,214 --> 00:20:59,342
Positive spirits.
I pray to the goddess.
374
00:20:59,426 --> 00:21:02,887
Yes, but reality tells me...
375
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Your soul is troubled.
376
00:21:07,434 --> 00:21:10,019
When the chip's not
controlling me,
377
00:21:10,103 --> 00:21:14,065
my thoughts are lucid.
378
00:21:14,149 --> 00:21:20,155
There are so many things that I
want to say to my family and friends.
379
00:21:23,283 --> 00:21:26,953
If you could absorb
these thoughts.
380
00:21:27,036 --> 00:21:31,666
We could find a way to get a
message back to earth.
381
00:21:31,749 --> 00:21:34,461
You want me to join
with you in unity?
382
00:21:36,629 --> 00:21:39,174
I just want my dad to know.
383
00:21:47,599 --> 00:21:49,893
Concentrate on me.
384
00:21:57,108 --> 00:21:59,694
Hello, delvian.
385
00:21:59,777 --> 00:22:02,155
Tenth level pa'u?
386
00:22:02,238 --> 00:22:03,490
Pity.
387
00:22:03,573 --> 00:22:06,493
A twelfth could break this bond.
388
00:22:08,786 --> 00:22:10,663
Time to pray.
389
00:22:12,290 --> 00:22:16,211
( Screams )
390
00:22:16,294 --> 00:22:21,132
Crais: Unlike your institutional
upbringing, my parents were compassionate.
391
00:22:21,216 --> 00:22:23,259
Moral, emotional.
392
00:22:23,343 --> 00:22:24,719
I value those traits.
393
00:22:24,802 --> 00:22:27,555
They're beginning to
emerge in you.
394
00:22:27,639 --> 00:22:30,767
Crichton may not survive.
395
00:22:30,850 --> 00:22:33,269
Moya may be permanently
crippled.
396
00:22:33,353 --> 00:22:35,980
The others are contemplating
their next move.
397
00:22:36,064 --> 00:22:38,233
You're an officer
and a strategist.
398
00:22:38,316 --> 00:22:41,152
Have you not planned yours?
399
00:22:41,236 --> 00:22:43,696
Sounds like you have
a suggestion.
400
00:22:43,780 --> 00:22:50,578
This ship, this emotional ship,
needs guidance.
401
00:22:51,329 --> 00:22:54,290
Talyn has chosen you.
402
00:22:55,375 --> 00:22:58,836
And I agree with his choice.
403
00:22:58,920 --> 00:23:02,298
There is much that you can
learn that will surprise you.
404
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
( Beeping ) What?
405
00:23:05,051 --> 00:23:06,844
How? ( Beeping )
406
00:23:06,928 --> 00:23:10,306
It's crichton.
Relay us to pilot.
407
00:23:10,390 --> 00:23:12,850
Crichton, why won't you
frelling answer?
408
00:23:12,934 --> 00:23:15,019
Aeryn, don't come after
me, I'm not in...
409
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Control.
410
00:23:16,187 --> 00:23:18,189
You will not shoot
him down, talyn.
411
00:23:18,273 --> 00:23:20,775
Crichton is broadcasting our
location to scorpius again.
412
00:23:20,858 --> 00:23:23,194
He must be stopped.
413
00:23:23,278 --> 00:23:24,529
Track me.
414
00:23:25,446 --> 00:23:26,990
Oh, and crais...
415
00:23:28,533 --> 00:23:30,451
Thank you.
416
00:23:31,995 --> 00:23:34,372
Yee—haw!
417
00:23:40,295 --> 00:23:42,088
Shielded message for scorpius.
418
00:23:42,171 --> 00:23:45,174
Coordinates on
specified frequency.
419
00:23:45,258 --> 00:23:47,218
Request immediate extraction.
420
00:23:47,302 --> 00:23:51,514
Crais: Talyn, block and fragment
his transmission as best as possible.
421
00:23:51,598 --> 00:23:52,807
Buy her some time.
422
00:23:52,890 --> 00:23:55,018
John crichton to scorpius.
423
00:23:55,101 --> 00:23:57,854
Limited flight capabilities due
to the nature of this craft.
424
00:23:57,937 --> 00:24:01,774
Repeat, request immediate
extraction.
425
00:24:01,858 --> 00:24:03,985
You just called yourself
John crichton.
426
00:24:04,068 --> 00:24:05,653
Are you really John anymore?
427
00:24:05,737 --> 00:24:09,282
Ah, little lady.
428
00:24:09,365 --> 00:24:10,742
How's the skull fracture?
429
00:24:10,825 --> 00:24:13,202
Well, if I'm not addressing
crichton
430
00:24:13,286 --> 00:24:16,039
then I address the neuro-chip
in his head.
431
00:24:16,122 --> 00:24:17,123
At your service.
432
00:24:17,206 --> 00:24:19,208
You're in an unarmed vessel.
433
00:24:19,292 --> 00:24:22,337
I believe scorpius's mandate is
for crichton to remain alive.
434
00:24:22,420 --> 00:24:24,464
And I intend to see
that he does.
435
00:24:24,547 --> 00:24:27,216
You've given no other choices.
I will shoot you down.
436
00:24:27,300 --> 00:24:29,302
Oh, I doubt it.
437
00:24:29,385 --> 00:24:30,470
Make no mistake.
438
00:24:30,553 --> 00:24:33,139
I believe you'll
pull the trigger.
439
00:24:33,222 --> 00:24:34,807
I just don't believe...
440
00:24:34,891 --> 00:24:36,726
You'll hit anything.
441
00:24:41,439 --> 00:24:45,443
- Focus. Regain your place. Purge the memory.
- No... crichton...
442
00:24:45,526 --> 00:24:47,236
Stark, he is no more.
443
00:24:47,320 --> 00:24:50,114
His body shelters some
horrific evil.
444
00:24:50,198 --> 00:24:52,700
Crichton... crichton's gone.
445
00:24:58,956 --> 00:25:01,250
Now, this is flying!
446
00:25:02,877 --> 00:25:05,004
How's the ride back there, hmm?
447
00:25:05,088 --> 00:25:06,172
A little bumpy?
448
00:25:06,255 --> 00:25:08,341
Weapons locked to your exhaust.
449
00:25:08,424 --> 00:25:11,302
I give you one last chance
to stand down.
450
00:25:11,386 --> 00:25:13,513
Ah, the radiant miss officious.
451
00:25:13,596 --> 00:25:15,014
So sure.
452
00:25:15,098 --> 00:25:17,141
So confident in the
void of space.
453
00:25:17,225 --> 00:25:21,562
Crichton was trained to fly in
atmosphere, against gravity.
454
00:25:21,646 --> 00:25:24,315
Welcome to our world, baby!
455
00:25:28,444 --> 00:25:32,990
Aeryn, crichton has often said
he'd rather die than fall to scorpius.
456
00:25:33,074 --> 00:25:36,369
If you've got the opportunity,
don't hesitate.
457
00:25:36,452 --> 00:25:37,954
What makes you think I would?
458
00:25:38,037 --> 00:25:41,165
Because if our positions
were reversed,
459
00:25:41,249 --> 00:25:42,583
I would.
460
00:25:44,335 --> 00:25:46,504
As crichton might say...
461
00:25:46,587 --> 00:25:50,133
Yee—ha!!!
462
00:25:55,054 --> 00:25:58,433
Where the frell am I?
463
00:26:05,523 --> 00:26:07,358
(Other ship's engine roaring )
464
00:26:09,736 --> 00:26:12,071
Lose your dance partner?
465
00:26:18,369 --> 00:26:21,956
You don't have enough fuel to
last until scorpius gets here.
466
00:26:22,039 --> 00:26:24,167
Depends on how close he is.
467
00:26:24,250 --> 00:26:27,754
Look, John, if you're even
in there anymore,
468
00:26:27,837 --> 00:26:29,172
look at what you're doing.
469
00:26:29,255 --> 00:26:34,677
You fail to understand the
extent of your friend's misery.
470
00:26:34,761 --> 00:26:37,221
He wants scorpius to find us.
471
00:26:37,305 --> 00:26:39,348
He wants to end his pain.
472
00:26:39,432 --> 00:26:41,309
No.
473
00:26:41,392 --> 00:26:43,352
I'll never believe that.
474
00:26:44,896 --> 00:26:46,439
Look, crichton,
475
00:26:46,522 --> 00:26:49,233
scorpius, whatever you are,
476
00:26:49,317 --> 00:26:53,404
recognize, atmosphere included,
I am the superior combat pilot.
477
00:26:53,488 --> 00:26:55,239
Darling, uncontested.
478
00:26:55,323 --> 00:26:57,283
So land your craft now
479
00:26:57,366 --> 00:27:00,161
or I shall be forced to
demonstrate that skill.
480
00:27:00,244 --> 00:27:03,080
You really would shoot your
friend down, wouldn't you?
481
00:27:03,164 --> 00:27:04,207
You know the answer.
482
00:27:04,290 --> 00:27:07,210
Well then, I shall comply.
483
00:27:07,960 --> 00:27:10,171
Lowering landing gear.
484
00:27:11,088 --> 00:27:12,673
Officer sun, trust nothing.
485
00:27:12,757 --> 00:27:14,217
Oh, hush crais.
486
00:27:14,300 --> 00:27:16,844
She doesn't need you
to tell her that.
487
00:27:16,928 --> 00:27:18,387
Descending now.
488
00:27:20,264 --> 00:27:22,308
Terribly sorry.
489
00:27:22,391 --> 00:27:25,269
Didn't see you there.
490
00:27:25,353 --> 00:27:29,065
Aeryn: I am under attack!
I repeat, I am under attack!
491
00:27:29,148 --> 00:27:30,316
Aeryn.
492
00:27:30,399 --> 00:27:33,694
- Aeryn!
- Attempting to gain ejection altitude.
493
00:27:33,778 --> 00:27:36,531
I take it our encounter is
terminated, officer sun.
494
00:27:36,614 --> 00:27:39,450
All options depleted.
Requesting position track.
495
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Climb! Eject!
—requesting position track.
496
00:27:41,911 --> 00:27:44,497
Ejecting now!
497
00:27:47,542 --> 00:27:48,584
(Gasping )
498
00:27:50,378 --> 00:27:53,256
Well done, officer sun!
499
00:27:53,339 --> 00:27:54,632
( Chuckling )
500
00:27:54,715 --> 00:27:56,092
Are you still conscious?
501
00:27:56,175 --> 00:27:57,468
Frell you.
502
00:28:00,012 --> 00:28:02,974
Ooh. Fireworks.
503
00:28:03,057 --> 00:28:04,559
Aeryn.
504
00:28:04,642 --> 00:28:05,977
Aeryn!
505
00:28:06,060 --> 00:28:07,204
Aeryn: It's all right, d'argo.
506
00:28:07,228 --> 00:28:10,273
The descent brakes
auto-ignited. I'm all right.
507
00:28:10,356 --> 00:28:15,152
Crichton: Officer sun, in deference to
that part of crichton which still cares,
508
00:28:15,236 --> 00:28:20,157
I inform you that you descend
not over solid ground,
509
00:28:20,241 --> 00:28:22,326
but a frozen lake.
510
00:28:24,871 --> 00:28:26,080
He's right.
511
00:28:26,163 --> 00:28:27,683
D'argo, crais, do you
have my position?
512
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
Affirmative. —I've got you,
aeryn. Can you avoid it?
513
00:28:30,418 --> 00:28:33,170
Negative. I go down where this
chair takes me down.
514
00:28:33,254 --> 00:28:34,648
Crais:
Yourjets will weaken the ice.
515
00:28:34,672 --> 00:28:37,008
I suggest separate
before touchdown.
516
00:28:37,091 --> 00:28:39,135
I repeat, separate
before touchdown!
517
00:28:39,218 --> 00:28:41,679
Officer sun...
518
00:28:41,762 --> 00:28:45,266
( Vocal pattern breaking up )
519
00:28:45,349 --> 00:28:46,601
( Screaming )
520
00:28:46,684 --> 00:28:48,477
Aeryn, can you comply?
521
00:28:48,561 --> 00:28:51,230
Negative. The harness is jammed.
522
00:28:51,314 --> 00:28:54,025
Your frelling tire must have
damaged the mechanism.
523
00:28:54,108 --> 00:28:55,544
Aeryn, listen to me.
This is John. It's John.
524
00:28:55,568 --> 00:28:57,695
Yeah, is it really you, John?
—yes, listen to me.
525
00:28:57,778 --> 00:29:00,239
You do not want to be in that
chair when you set down.
526
00:29:00,323 --> 00:29:03,576
Well, this harness
won't release.
527
00:29:03,659 --> 00:29:05,328
I don't have anything
to break it.
528
00:29:05,411 --> 00:29:08,331
Aeryn, you have to get out
of the damn chair.
529
00:29:08,414 --> 00:29:10,124
I don't have any choice.
530
00:29:10,207 --> 00:29:12,376
Come on, please. Do something.
Do something.
531
00:29:15,046 --> 00:29:17,173
I don't have any options.
532
00:29:18,382 --> 00:29:19,818
Baby, you're not gonna
die like this.
533
00:29:19,842 --> 00:29:21,552
You are not going to
die like this.
534
00:29:24,805 --> 00:29:28,476
I hope you meant what you said
in the neural cluster.
535
00:29:30,269 --> 00:29:31,395
I did.
536
00:29:42,114 --> 00:29:43,032
No!!!
537
00:29:43,115 --> 00:29:44,367
( Screaming )
538
00:29:44,450 --> 00:29:46,619
Aeryn!
539
00:29:57,838 --> 00:29:59,256
Crichton!
540
00:29:59,340 --> 00:30:00,383
Cri...
541
00:30:26,409 --> 00:30:29,328
Oh... god.
542
00:30:32,289 --> 00:30:34,750
What have I done?
543
00:30:43,801 --> 00:30:47,304
The goddess graciously
receives to her bosom
544
00:30:47,388 --> 00:30:50,516
all those who pass from
this existence
545
00:30:50,599 --> 00:30:54,812
regardless of faith or belief.
546
00:30:54,895 --> 00:30:59,150
She holds, however,
a special place
547
00:30:59,233 --> 00:31:04,238
for those who travel this
life as a journey.
548
00:31:04,864 --> 00:31:07,324
Aeryn sun...
549
00:31:08,325 --> 00:31:11,412
Will surely harvest a favor.
550
00:31:13,330 --> 00:31:18,627
Her life was a series of
strides toward enlightenment.
551
00:31:20,337 --> 00:31:26,677
Casting off the chains of
prejudice and hatred...
552
00:31:28,345 --> 00:31:34,018
Reaching beyond violence
and bigotry
553
00:31:35,394 --> 00:31:40,608
she sought a balance of
lasting inner peace.
554
00:31:43,402 --> 00:31:45,446
In her name.
555
00:32:12,473 --> 00:32:16,143
You are more worthy of this.
556
00:32:24,610 --> 00:32:27,780
At peace, aeryn.
557
00:32:36,664 --> 00:32:39,291
Zhaan: May the goddess
receive you with charity.
558
00:32:39,375 --> 00:32:41,460
Stark: Amet.
559
00:32:41,544 --> 00:32:44,213
May the goddess sanctify
your spirit.
560
00:32:44,296 --> 00:32:46,382
Ament.
561
00:32:47,091 --> 00:32:49,218
Ament.
562
00:32:49,301 --> 00:32:52,263
Zhaan: May the
goddess purify yoursoul
563
00:32:54,723 --> 00:32:59,061
may the goddess recite your
name in the whispers of the wind.
564
00:32:59,145 --> 00:33:01,230
Group: Amet.
565
00:33:03,440 --> 00:33:04,817
Amet.
566
00:33:27,840 --> 00:33:30,301
D'argo, give me your knife.
567
00:33:34,763 --> 00:33:36,891
Give me...
568
00:33:36,974 --> 00:33:38,392
Your knife.
569
00:33:47,276 --> 00:33:48,903
(Knife clinks)
570
00:34:08,422 --> 00:34:12,134
Aeryn, forgive me.
571
00:34:13,427 --> 00:34:15,221
I love you.
572
00:34:43,540 --> 00:34:45,459
I'm ready.
573
00:34:46,001 --> 00:34:48,045
( Exhales )
574
00:34:49,213 --> 00:34:51,257
( Instrument beeps and twangs )
575
00:34:57,346 --> 00:34:59,223
( Instrument squeals )
576
00:35:07,940 --> 00:35:10,442
Are you sure you don't want
your friends here?
577
00:35:11,652 --> 00:35:13,445
No, I don't want 'em here.
578
00:35:13,529 --> 00:35:16,699
(Speaks alien language)
579
00:35:18,284 --> 00:35:20,286
The doc says, 'cause of that
thing in your brain,
580
00:35:20,369 --> 00:35:24,790
there's no way that you are responsible
for what happened to that sebacean.
581
00:35:24,873 --> 00:35:26,166
Yes, I am.
582
00:35:26,250 --> 00:35:30,421
(Speaks alien language)
583
00:35:30,504 --> 00:35:32,131
Right.
584
00:35:34,842 --> 00:35:39,305
After the doc's cut the tendrils
that have hijacked your brain,
585
00:35:39,388 --> 00:35:42,933
he's going to try and take out
the neuro-chip completely.
586
00:35:43,642 --> 00:35:46,228
But he needs your help.
587
00:35:47,104 --> 00:35:48,605
What do I got to do?
588
00:35:48,689 --> 00:35:52,818
Because there is no template of
your brain pattern on our database,
589
00:35:52,901 --> 00:35:57,156
he doesn't what bits
of gray do what.
590
00:35:57,239 --> 00:36:01,243
So, when he probes,
you tell him.
591
00:36:02,244 --> 00:36:04,496
Right.
592
00:36:04,580 --> 00:36:06,290
Where will you be?
593
00:36:06,373 --> 00:36:08,584
Anywhere else.
594
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
I vomit when things get messy.
595
00:36:13,714 --> 00:36:15,299
( Beeping )
596
00:36:15,382 --> 00:36:17,301
Yes, talyn.
597
00:36:17,384 --> 00:36:25,384
I, too would have liked to have shown
aeryn what we learned from this chip.
598
00:36:30,314 --> 00:36:32,441
I think...
599
00:36:34,693 --> 00:36:40,824
I think it could have made her
the happiest soul among us.
600
00:36:48,582 --> 00:36:51,960
Everyone else is
preparing to move on.
601
00:36:53,045 --> 00:36:56,882
I know. Tragedy often
heralds flight.
602
00:36:57,966 --> 00:37:00,386
What are you going to do, zhaan?
603
00:37:00,469 --> 00:37:03,931
My concern, now, is for
moya and pilot.
604
00:37:06,517 --> 00:37:10,187
If you are in agreement,
pa'u zotoh zhann,
605
00:37:10,270 --> 00:37:16,902
it would be honor and a pleasure
to share the future with you.
606
00:37:18,654 --> 00:37:20,197
( Exhales )
607
00:37:20,280 --> 00:37:22,950
( Instrument buzzes )
608
00:37:23,033 --> 00:37:26,161
This is what?
609
00:37:29,039 --> 00:37:30,207
Critters.
610
00:37:30,290 --> 00:37:32,418
More close encounters.
611
00:37:34,253 --> 00:37:36,338
And this?
612
00:37:37,923 --> 00:37:40,759
American politics,
Nixon to Clinton.
613
00:37:41,593 --> 00:37:42,970
Lose it.
614
00:37:46,014 --> 00:37:47,349
Here?
615
00:37:49,560 --> 00:37:51,812
All of my dogs.
616
00:37:51,895 --> 00:37:54,148
Necessary?
617
00:37:54,231 --> 00:37:58,277
No, but keep it if you can.
618
00:37:58,360 --> 00:38:02,197
The ship that you want, it'll
be on its way here shortly.
619
00:38:02,281 --> 00:38:03,949
Thank you.
620
00:38:04,032 --> 00:38:07,786
( Sighs ) Service paid,
service rendered, I guess.
621
00:38:07,870 --> 00:38:09,872
( Chuckles )
622
00:38:11,415 --> 00:38:13,083
Too bad, eh?
623
00:38:13,709 --> 00:38:17,129
Yes, but that's life.
624
00:38:18,088 --> 00:38:19,673
Yeah.
625
00:38:23,760 --> 00:38:26,263
This... section?
626
00:38:37,274 --> 00:38:40,319
Keep this?
627
00:38:45,574 --> 00:38:49,286
Jothee: It's too bad we don't
get to spend more time together.
628
00:38:51,079 --> 00:38:52,789
Yeah.
629
00:38:52,873 --> 00:38:56,793
My whole life, I never stayed
in one place long enough to
630
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
build any real relationships.
631
00:39:01,381 --> 00:39:03,759
And I always stayed too long.
632
00:39:20,317 --> 00:39:21,902
D'argo: Jothee.
633
00:39:22,236 --> 00:39:23,737
Chiana.
634
00:39:28,450 --> 00:39:31,203
Let's stay close.
635
00:39:31,286 --> 00:39:34,414
Once we find out about John we
should discuss our future.
636
00:39:35,415 --> 00:39:36,625
Sure, dad.
637
00:39:43,549 --> 00:39:44,883
Whoa!
638
00:39:44,967 --> 00:39:46,927
Wormholes. That's it.
639
00:39:47,010 --> 00:39:48,720
Good job...
640
00:39:48,804 --> 00:39:50,597
From you.
641
00:39:50,681 --> 00:39:52,724
( Laughs )
642
00:39:52,808 --> 00:39:55,811
I should desist?
643
00:39:55,894 --> 00:39:58,146
No frellin' way.
644
00:40:01,567 --> 00:40:03,068
Braca: Here!
645
00:40:03,694 --> 00:40:04,778
Down there!
646
00:40:04,861 --> 00:40:07,322
(Speaking gibberish )
647
00:40:10,742 --> 00:40:12,703
What the frell was that?!
648
00:40:15,664 --> 00:40:17,207
Return to the marauder.
649
00:40:17,291 --> 00:40:20,752
Inform scorpius we have successfully
maintained our zero presence profile.
650
00:40:20,836 --> 00:40:22,254
Now!
651
00:40:23,922 --> 00:40:26,341
Very bad...
652
00:40:26,425 --> 00:40:31,430
Speech close to neural implant.
653
00:40:31,513 --> 00:40:35,350
You're gonna take my memories
and I'm gonna talk gibberish?
654
00:40:35,434 --> 00:40:38,895
Why not just take my mojo
while you're at it?
655
00:40:38,979 --> 00:40:41,231
Remove chip...
656
00:40:41,315 --> 00:40:45,193
Then attempt replace...
657
00:40:45,277 --> 00:40:48,572
You normal.
658
00:40:48,655 --> 00:40:50,198
What the hell.
659
00:40:51,617 --> 00:40:55,329
( Crichton sighs ) There's
no one I really want to talk to.
660
00:40:55,412 --> 00:40:57,164
Not much worth remembering.
661
00:40:57,247 --> 00:40:59,625
(Device whines)
662
00:41:02,419 --> 00:41:04,421
Take the damn thing out.
663
00:41:26,485 --> 00:41:29,780
(Speaking gibberish )
664
00:41:30,405 --> 00:41:33,742
I remove...
665
00:41:33,825 --> 00:41:37,496
Then restore you.
666
00:41:37,579 --> 00:41:42,125
( Laughs )
667
00:42:13,115 --> 00:42:15,367
Very clever, greenschlick.
668
00:42:22,499 --> 00:42:28,463
Accomplished... chip... removal.
669
00:42:28,547 --> 00:42:32,217
Now... replace... brain.
670
00:42:32,300 --> 00:42:36,221
(Humming star spangled banner)
671
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
Hello, doctor.
672
00:42:42,644 --> 00:42:44,146
So good to see you again.
673
00:42:44,229 --> 00:42:45,564
(Speaking gibberish )
674
00:42:45,647 --> 00:42:47,232
(Speaking alien language)
675
00:42:47,315 --> 00:42:49,317
Oh, no, quite the
contrary, really.
676
00:42:49,401 --> 00:42:55,157
Uh, my, uh, cooling apparatus is just
as functional as the day you installed it.
677
00:42:55,240 --> 00:42:57,242
Eternal thanks.
678
00:42:57,325 --> 00:43:02,247
Oh, I am so sorry to disturb the,
uh sterility of your theater, but, uh...
679
00:43:02,330 --> 00:43:03,248
(Gasping )
680
00:43:03,331 --> 00:43:04,666
You no longer serve a purpose.
681
00:43:04,750 --> 00:43:06,543
( Exhales )
682
00:43:13,425 --> 00:43:15,510
(Moaning)
683
00:43:16,178 --> 00:43:18,305
What irony.
684
00:43:18,388 --> 00:43:20,807
Sensitivity to heal anything.
685
00:43:22,309 --> 00:43:24,352
But oneself.
686
00:43:25,437 --> 00:43:28,315
(Speaking gibberish )
687
00:43:29,149 --> 00:43:30,901
Well, crichton,
688
00:43:32,235 --> 00:43:34,321
so much to say.
689
00:43:34,404 --> 00:43:36,782
(Speaking gibberish )
690
00:43:36,865 --> 00:43:41,244
And yet such little capacity.
691
00:43:41,328 --> 00:43:45,457
(Speaking gibberish )
692
00:43:47,250 --> 00:43:49,795
I only hope...
693
00:43:49,878 --> 00:43:53,548
The wormhole technology I waited
so patiently for makes more sense.
694
00:43:53,632 --> 00:43:57,469
(Speaking gibberish )
695
00:43:57,552 --> 00:44:00,055
Don't need a translator microbe
for that one, do we?
696
00:44:02,182 --> 00:44:03,934
( Sighs )
697
00:44:09,105 --> 00:44:11,942
You've cost me much.
698
00:44:12,025 --> 00:44:14,736
And I do not suffer
disappointment well.
699
00:44:17,447 --> 00:44:20,242
I condemn you, John crichton...
700
00:44:21,034 --> 00:44:23,537
To live.
701
00:44:23,620 --> 00:44:28,291
So that your thirst for
unfulfilled revenge
702
00:44:28,375 --> 00:44:30,460
will consume you.
703
00:44:47,561 --> 00:44:49,354
Goodbye.
704
00:44:52,732 --> 00:44:55,443
( Screaming )
46577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.