All language subtitles for Farscape - S02E21 - Liars, Guns and Money - Part 3 - Plan B.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,799 Ka d'argo, your son is being sold in a lot of 10,000 slaves. 2 00:00:06,883 --> 00:00:08,593 Are we gonna Rob a bank? —yes! 3 00:00:08,676 --> 00:00:13,306 In one container is enough wealth to buy the entire shipment of slaves. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,349 Crichton! Seal all exits! 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,727 Zhaan! —the doors are sealed, aeryn! What's happening?! 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,187 Scorpius must be on to us. 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,146 They won't get out. 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,148 What the frell did you put in my head? 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,774 A tiny chip. 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,319 A tiny seed that's been growing in your brain. 11 00:00:26,402 --> 00:00:31,949 Scorpy, when he put me in his chair he did something, and it's getting worse. 12 00:00:32,033 --> 00:00:35,328 We have done it! We've done it! We are rich. 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,372 As soon as we establish an exchange rate for these ingots, 14 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 we'll know exactly how rich we really are. 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,460 ( Screams ) 16 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 They're eating the ship! 17 00:00:44,795 --> 00:00:47,673 Metalites. They consume metal. 18 00:00:49,008 --> 00:00:51,260 There are over 2,000 of those creatures on board. 19 00:00:51,344 --> 00:00:53,429 We could never kill them one by one like this. 20 00:00:53,512 --> 00:00:57,808 I can't lose jothee, not again. 21 00:00:57,892 --> 00:00:59,227 What do you want? 22 00:00:59,310 --> 00:01:00,645 From you, nothing. 23 00:01:00,728 --> 00:01:05,024 But your father would give me something I want very much. 24 00:01:05,107 --> 00:01:06,484 Surrender to me. 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,486 Or the boy dies. 26 00:01:08,569 --> 00:01:13,241 Item one, we need a bloodtracker. —come with me. 27 00:01:13,324 --> 00:01:15,952 Item two, we're gonna have to pound our way into the depository. 28 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 For that, we need a sheyang. 29 00:01:19,497 --> 00:01:21,207 Three, we need a tavloid. 30 00:01:21,290 --> 00:01:23,209 You want the gauntlet, you take me with it. 31 00:01:23,292 --> 00:01:25,169 And finally, we need the zenetan pirates. 32 00:01:25,253 --> 00:01:27,380 (Yelling ) 33 00:01:28,381 --> 00:01:29,966 I liked your proposal. 34 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 These guys are mercenaries. 35 00:01:31,425 --> 00:01:32,969 We get them, we go in hot, 36 00:01:33,052 --> 00:01:36,389 we kill scorpius, and we bring your son back. 37 00:01:38,182 --> 00:01:40,059 You'd burn moya? 38 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 To save her. 39 00:01:41,394 --> 00:01:43,062 Pilot: No! 40 00:01:43,145 --> 00:01:45,147 Scorpius is going to kill jothee. 41 00:01:45,231 --> 00:01:46,524 Crichton: No, he won't. 42 00:01:46,607 --> 00:01:49,151 Jothee, it's really you! 43 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 You win. 44 00:01:56,867 --> 00:01:59,412 As if there was ever any doubt. 45 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 And now, on farscape. 46 00:02:05,293 --> 00:02:07,420 All right, Frankenstein. Let's get it on. 47 00:02:07,503 --> 00:02:09,171 Get your property out of my head. 48 00:02:09,255 --> 00:02:11,590 It's controlling you, isn't it, John? 49 00:02:11,674 --> 00:02:13,843 I don't know what you're talking about. 50 00:02:13,926 --> 00:02:15,344 In there. 51 00:02:15,428 --> 00:02:17,096 My neural clone. 52 00:02:17,179 --> 00:02:18,723 It forced you to me. 53 00:02:18,806 --> 00:02:20,349 Nothing forced me here. 54 00:02:20,433 --> 00:02:22,810 Annual checkups are essential to good health. 55 00:02:22,893 --> 00:02:25,980 You're lying, John. I always know. 56 00:02:27,023 --> 00:02:28,983 Don't worry. 57 00:02:29,066 --> 00:02:31,235 Soon, I'll take the pain away. 58 00:02:34,613 --> 00:02:37,742 This thing in my head, this chip. 59 00:02:37,825 --> 00:02:42,997 Part of me now wants it to control me, 60 00:02:43,080 --> 00:02:46,917 so I'm going to go to scorpy and have him take it out before it's too late. 61 00:02:47,960 --> 00:02:50,296 Before I no longer want it gone. 62 00:02:51,380 --> 00:02:53,382 Goodbye, my friends. 63 00:02:55,259 --> 00:02:58,637 At least by swapping myself for jothee I can do you some good. 64 00:03:01,307 --> 00:03:03,309 You see how you misread him? 65 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Yes. 66 00:03:07,730 --> 00:03:10,232 This doesn't change anything. 67 00:03:10,316 --> 00:03:11,484 What's not changed? 68 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 The plan. 69 00:03:13,069 --> 00:03:14,403 Why we brought you all here. 70 00:03:14,487 --> 00:03:17,239 Hey, nobody brought me. I volunteered. 71 00:03:17,323 --> 00:03:20,368 I am the holy warrior of taro... 72 00:03:21,202 --> 00:03:22,578 Whatever. 73 00:03:22,661 --> 00:03:24,497 All I'm saying to the rest of you is 74 00:03:24,580 --> 00:03:27,124 that you were willing to go and save jothee and instead, 75 00:03:27,208 --> 00:03:28,751 we'll just go and rescue crichton. 76 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Excuse me. 77 00:03:30,795 --> 00:03:33,172 - You're forgetting one thing. - What? 78 00:03:33,255 --> 00:03:36,300 We came on this adventure for one reason. 79 00:03:36,384 --> 00:03:38,010 You said you could pay us. 80 00:03:38,094 --> 00:03:39,136 That's right. 81 00:03:39,220 --> 00:03:40,304 Well, that's true... 82 00:03:40,388 --> 00:03:43,307 Have you any currency now? 83 00:03:43,391 --> 00:03:45,226 Well, um, we did have currency. 84 00:03:45,309 --> 00:03:50,815 Ah, well, what we thought was currency actually turned into, um, a creature. 85 00:03:50,898 --> 00:03:53,484 And it, ah, it... It was alive, and... 86 00:03:53,567 --> 00:03:57,279 We had to burn the ship. —yes, yes, yes, I understand that, girl. 87 00:03:57,363 --> 00:04:00,282 But you see my problem, don't you? 88 00:04:00,366 --> 00:04:03,494 I don't do anything unless I get paid. 89 00:04:03,577 --> 00:04:06,539 And since you no longer have currency... 90 00:04:09,291 --> 00:04:12,294 Moya is now mine. 91 00:04:17,383 --> 00:04:19,301 My name is John crichton, an astronaut. 92 00:04:19,385 --> 00:04:22,805 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 93 00:04:22,888 --> 00:04:25,558 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 94 00:04:25,641 --> 00:04:29,228 a living ship, full of strange alien life-forms. 95 00:04:29,311 --> 00:04:30,062 Help me. 96 00:04:30,146 --> 00:04:31,355 Listen, please. 97 00:04:31,439 --> 00:04:33,232 Is there anybody out there who can hear me? 98 00:04:33,315 --> 00:04:37,611 I'm being hunted by an insane military commander. 99 00:04:37,695 --> 00:04:40,072 I'm doing everything I can. 100 00:04:40,156 --> 00:04:42,992 I'm just looking for a way home. 101 00:05:05,890 --> 00:05:07,433 Go on, shoot her. 102 00:05:11,979 --> 00:05:13,564 You're an embarrassment, zelkin. 103 00:05:13,647 --> 00:05:16,442 Aeryn! —you're worse... you're worse than an embarrassment. 104 00:05:16,525 --> 00:05:18,611 You're an idiot. —what are you doing? 105 00:05:18,694 --> 00:05:22,615 There are 30,000 containers in the shadow depository filled with 106 00:05:22,698 --> 00:05:26,494 riches that you could have but you'd rather point a gun at a girl. 107 00:05:26,577 --> 00:05:28,204 What are you trying to do, aeryn? 108 00:05:28,287 --> 00:05:31,290 - Shame me into going with you? - No. 109 00:05:31,373 --> 00:05:34,269 No, because even if you wanted to, I wouldn't go into battle with you now. 110 00:05:34,293 --> 00:05:37,254 Do you know why? Because you're a coward and an idiot. 111 00:05:37,338 --> 00:05:40,716 What do you think you're going to get if you steal moya? 112 00:05:40,799 --> 00:05:44,428 She's a half burned leviathan. 113 00:05:45,763 --> 00:05:49,683 I mean, you two have to be the stupidest pirates I've ever met. 114 00:05:49,767 --> 00:05:50,935 We are not stupid! 115 00:05:51,018 --> 00:05:53,687 Jothee: Hey! What's going on?! 116 00:05:53,771 --> 00:05:56,148 D'argo: You all stay where you are and remain calm! 117 00:05:56,232 --> 00:05:59,068 Everybody, keep calm. 118 00:06:00,486 --> 00:06:02,071 See, zelkin? 119 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 You don't have the numbers. 120 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 Get that gun out of my face! 121 00:06:12,373 --> 00:06:14,708 I think this whole idea rots! 122 00:06:14,792 --> 00:06:15,709 I want... 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,795 "I want! I want!" 124 00:06:17,878 --> 00:06:20,256 "My side! Your side!" All of you, "I want"! 125 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 What's the matter with you, frek face? 126 00:06:22,299 --> 00:06:25,237 Matter? Matter? I'll tell you "matter." Anti-matter, matter, matter, matter! 127 00:06:25,261 --> 00:06:29,473 Oh, scorpius killed 10,000 of my people! 128 00:06:29,557 --> 00:06:32,142 10,000 cast into space! 129 00:06:32,226 --> 00:06:35,604 10,000 souls scream in my brain. 130 00:06:35,688 --> 00:06:37,898 The chair! The chair! Remember the chair? 131 00:06:37,982 --> 00:06:41,860 What chair?! This frek is crazy! 132 00:06:41,944 --> 00:06:44,697 You coming? Do you agree? Agree? 133 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Will you fight like this down there? 134 00:06:46,991 --> 00:06:50,452 Of course, of course. No hands, no hands. 135 00:06:50,536 --> 00:06:52,788 Then I change my mind, zelkin. 136 00:06:52,871 --> 00:06:54,248 ( Rorf growls ) 137 00:06:54,331 --> 00:06:57,793 This one has the spirit of the hunter and not the prey. 138 00:06:57,876 --> 00:07:01,338 But I want currency if I come and plenty of it. 139 00:07:01,422 --> 00:07:04,133 You'll get it. You'll all get it. 140 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 So, are we agreed? Are we going down to rescue crichton? 141 00:07:06,760 --> 00:07:08,053 Pilot: Aeryn? D'argo? 142 00:07:08,137 --> 00:07:09,972 Not now, pilot. We're negotiating. 143 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 But there's a ship approaching. 144 00:07:12,433 --> 00:07:14,351 Is it scorpius? 145 00:07:14,435 --> 00:07:16,270 No, it's... 146 00:07:16,895 --> 00:07:18,814 It's talyn. 147 00:07:18,897 --> 00:07:21,108 Chiana: Talyn? 148 00:07:21,191 --> 00:07:24,320 Natira: Scorpius, tell me something. 149 00:07:24,403 --> 00:07:26,655 Why are you so interested in this human? 150 00:07:26,739 --> 00:07:30,075 There's nothing impressive about the species. 151 00:07:31,201 --> 00:07:32,536 ( Crichton grunts ) 152 00:07:32,620 --> 00:07:35,247 Try not to move so much. 153 00:07:35,331 --> 00:07:40,377 One flinch at the wrong time and this will paralyze you. 154 00:07:40,461 --> 00:07:43,130 It's kind of hard not to flinch here, scorpy, 155 00:07:43,213 --> 00:07:46,216 with frau blucher tickling my prostate. 156 00:07:46,300 --> 00:07:47,843 What are you doing to him? 157 00:07:47,926 --> 00:07:49,720 Why don't you just take him and leave? 158 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 I must soften his neural receptors to see if my clone in his brain 159 00:07:52,765 --> 00:07:54,808 has reached the information ineed. 160 00:07:54,892 --> 00:07:59,229 If I have, then I will call my command carrier back from battle and be away from you. 161 00:07:59,313 --> 00:08:03,776 See? Flavius scorpius here wants to visit foreign lands, 162 00:08:03,859 --> 00:08:06,528 meet foreign people and conquer them. 163 00:08:06,612 --> 00:08:09,365 You overestimate me, John. 164 00:08:09,448 --> 00:08:11,909 I have no desire to dominate the universe. 165 00:08:11,992 --> 00:08:13,369 But know this. 166 00:08:13,452 --> 00:08:16,580 The wormhole technology in your brain 167 00:08:16,664 --> 00:08:19,166 will sway the balance of power as we know it. 168 00:08:19,249 --> 00:08:22,294 Imagine, the ability to move an army in an instant. 169 00:08:22,378 --> 00:08:26,382 The power to make hostile planets disappear. 170 00:08:26,465 --> 00:08:27,132 ( Low tone ) 171 00:08:27,216 --> 00:08:28,967 (Gasps ) 172 00:08:29,051 --> 00:08:32,429 Pilot: Crais, we are very thankful that you allowed talyn 173 00:08:32,513 --> 00:08:34,973 to respond to her mother's distress call. 174 00:08:35,057 --> 00:08:40,646 Eight entire tiers are burnt and moya's immune levels are falling to critical. 175 00:08:40,729 --> 00:08:44,108 Crais: The nutrients that talyn's supplying should start to heal moya. 176 00:08:44,191 --> 00:08:48,362 Keep a check on the electrocell levels. They mustn't rise above six parts. 177 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 I'm well aware of that. 178 00:08:50,406 --> 00:08:53,325 How much longer will talyn remain linked to moya? 179 00:08:53,409 --> 00:08:54,326 Two arns. 180 00:08:54,410 --> 00:08:55,703 And then you'll be leaving? 181 00:08:55,786 --> 00:08:57,663 There's little more that talyn can do. 182 00:08:57,746 --> 00:08:59,915 Is there some reason you wish us to stay? 183 00:09:04,586 --> 00:09:10,175 We are planning to attack the shadow depository on the planet below us. 184 00:09:10,259 --> 00:09:12,928 And you want talyn to help? 185 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Scorpius is in the depository. 186 00:09:15,973 --> 00:09:17,391 Tempting. 187 00:09:17,474 --> 00:09:20,144 I thought that you didn't want to use talyn for violence. 188 00:09:20,227 --> 00:09:21,979 You all said that from the beginning. 189 00:09:22,062 --> 00:09:23,355 Yes, but this is different. 190 00:09:23,439 --> 00:09:26,316 How? Is this violence more acceptable because it's for you? 191 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 No, it's because scorpius has captured crichton 192 00:09:28,444 --> 00:09:31,447 and he's going to kill him if we don't get down there. 193 00:09:31,530 --> 00:09:34,742 There's always a reason for violence, aeryn. 194 00:09:34,825 --> 00:09:37,202 Thousands of people die for the most virtuous causes. 195 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 You don't have to lecture me, crais. 196 00:09:39,455 --> 00:09:41,165 I believe I do. 197 00:09:41,248 --> 00:09:44,418 You've lectured me countless times. 198 00:09:46,378 --> 00:09:49,256 How long has scorpius held crichton? 199 00:09:50,257 --> 00:09:53,385 Four arns. 200 00:09:53,469 --> 00:09:58,056 Then I recommend you bring down a basket without any holes 201 00:09:58,140 --> 00:10:02,311 so that crichton's liquid remains are not lost. 202 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 He's already dead, aeryn. 203 00:10:10,527 --> 00:10:17,242 Stark: And all the doors are cross—synchronized so when you're here, I'm here. 204 00:10:17,326 --> 00:10:22,498 And everything's perfectly timed because we're on a silent count, right? Right? 205 00:10:23,415 --> 00:10:24,792 Right?! 206 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 You pay attention! ( Growls ) 207 00:10:26,752 --> 00:10:31,131 If one piece of this plan fails then the entire plan fails. 208 00:10:31,215 --> 00:10:32,966 You got it? You got it?! 209 00:10:33,050 --> 00:10:36,470 Look, all I understand is that I'm going down first. 210 00:10:36,553 --> 00:10:38,263 With bekhesh. 211 00:10:38,347 --> 00:10:41,225 Great. We're going down, while you all stay up here out of danger. 212 00:10:41,308 --> 00:10:46,939 You're the tracker. You must locate crichton before we risk ourselves. 213 00:10:47,022 --> 00:10:48,774 ( Growls ) 214 00:10:48,857 --> 00:10:51,068 What are you doing with that head? 215 00:10:51,151 --> 00:10:55,072 He's an old enemy. I like that he doesn't talk back. 216 00:10:55,155 --> 00:10:57,115 (Snofls) 217 00:10:57,199 --> 00:11:00,577 As soon as you locate crichton, then the rest of us will follow straight down. 218 00:11:00,661 --> 00:11:04,289 And then teurac and I will destroy their generator. 219 00:11:04,373 --> 00:11:06,250 How come I don't get that job? 220 00:11:06,333 --> 00:11:10,212 Because you can't produce a fireball that burns at 7,000 klances. 221 00:11:10,295 --> 00:11:14,466 How will I know when to start burning the generator? 222 00:11:14,550 --> 00:11:19,012 I told you! We'll all be on a silent count for the entire battle! 223 00:11:19,096 --> 00:11:21,014 A-A silent count? 224 00:11:21,098 --> 00:11:22,224 While we're fighting? 225 00:11:22,307 --> 00:11:23,141 Yes, it's easy. 226 00:11:23,225 --> 00:11:26,061 It's complicated. ( Sighs ) 227 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 What do they do? 228 00:11:27,646 --> 00:11:30,274 Stark: The zenetans will deploy the flax. 229 00:11:30,357 --> 00:11:33,193 The flix? What the frell is the flix? 230 00:11:33,277 --> 00:11:37,155 The flax is a net that will trap any ship coming after you. 231 00:11:37,239 --> 00:11:39,825 A net? Oh, I see. They stay up here opening a net 232 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 while I'm down there risking my life?! 233 00:11:42,244 --> 00:11:47,833 What's the point of a plan if you don't get away at the end, pack animal? 234 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 D'argo: Do you know what that is? 235 00:12:09,438 --> 00:12:12,190 No. What is it? 236 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 It's, uh... 237 00:12:15,027 --> 00:12:18,113 It's your blood ancestor's qualta blade. 238 00:12:18,196 --> 00:12:21,408 My father's father used it in the siege of repmek. 239 00:12:21,491 --> 00:12:23,869 You're kidding me? You fought with this? 240 00:12:23,952 --> 00:12:25,621 It weighs a drackik. 241 00:12:26,955 --> 00:12:29,166 It's perfectly balanced. 242 00:12:29,249 --> 00:12:31,043 I still use it myself. 243 00:12:35,255 --> 00:12:37,382 I'm, uh... 244 00:12:38,842 --> 00:12:41,428 I'm sorry that we haven't spoken. 245 00:12:41,511 --> 00:12:42,721 Don't be sorry. 246 00:12:42,804 --> 00:12:44,932 I don't know what to say either. 247 00:12:51,104 --> 00:12:54,483 Who did this to you? Who mutilated you? 248 00:12:56,234 --> 00:12:58,654 You did. 249 00:12:58,737 --> 00:13:02,824 In a way, you've done everything that ever happened to me. 250 00:13:02,908 --> 00:13:04,785 Jothee... 251 00:13:06,286 --> 00:13:07,663 Son... 252 00:13:09,831 --> 00:13:11,833 I had to send you away. 253 00:13:11,917 --> 00:13:15,003 After your uncle accused me of killing your mother... 254 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 I'm not angry with you. 255 00:13:19,049 --> 00:13:23,178 But what's going on in this ship... 256 00:13:23,261 --> 00:13:25,555 You don't expect me to help you save crichton, do you? 257 00:13:26,306 --> 00:13:27,766 I thought you would want to. 258 00:13:27,849 --> 00:13:29,810 Listen! 259 00:13:29,893 --> 00:13:31,853 I'm interested in saving myself. 260 00:13:31,937 --> 00:13:34,731 For ten cycles I've been running, trying to survive. 261 00:13:34,815 --> 00:13:37,919 I realize that. I want to know everything that has happened to you in your life... 262 00:13:37,943 --> 00:13:39,361 No, no! You don't want to know! 263 00:13:39,444 --> 00:13:42,614 Believe me you don't want to know. 264 00:13:42,698 --> 00:13:47,995 I have done things, many things I'm not proud of to survive. 265 00:13:49,121 --> 00:13:52,708 Now... I... I don't want to shame you, 266 00:13:52,791 --> 00:13:56,586 but I am not going back to that planet. 267 00:13:56,670 --> 00:13:59,381 I only just got my freedom back. 268 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 I'm not going to risk losing it again. 269 00:14:04,094 --> 00:14:07,139 There. He's ready now. 270 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 Oh, don't stop now, scorpy. 271 00:14:11,268 --> 00:14:14,187 Roll me over and baste the other side. 272 00:14:14,271 --> 00:14:16,565 Are you going to take out the implant? 273 00:14:16,648 --> 00:14:18,316 No. 274 00:14:19,735 --> 00:14:21,903 I'm going in. 275 00:14:21,987 --> 00:14:22,654 ( Low tone ) 276 00:14:22,738 --> 00:14:24,281 (Gasps ) 277 00:14:28,368 --> 00:14:30,579 What the hell? 278 00:14:36,376 --> 00:14:38,420 This is Sawyer's mill. 279 00:14:39,963 --> 00:14:44,134 My dad used to bring me fishing here when I was a kid. 280 00:14:44,217 --> 00:14:47,012 This is a place inside your memory, John. 281 00:14:48,013 --> 00:14:49,765 A place in your brain. 282 00:14:49,848 --> 00:14:51,141 In my brain? 283 00:14:51,224 --> 00:14:57,022 Yes. We're inside your brain, and no, I'm not scorpius. 284 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 But he is. 285 00:14:59,316 --> 00:15:01,026 Hello, John. 286 00:15:02,986 --> 00:15:06,656 Have you obtained the wormhole information? 287 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 I believe I've burrowed far enough. 288 00:15:09,576 --> 00:15:11,661 The information was well hidden by the ancients. 289 00:15:11,745 --> 00:15:15,665 I suspect even crichton is unaware of the specifics. 290 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Is he ready to have the chip removed? 291 00:15:17,959 --> 00:15:19,419 Oh, yes. 292 00:15:19,503 --> 00:15:22,422 I'll call my command carrier. 293 00:15:22,506 --> 00:15:27,969 When we reach my ship and I remove my neural clone, 294 00:15:28,720 --> 00:15:30,931 your death will be painless. 295 00:15:31,473 --> 00:15:34,184 Screw this. 296 00:15:34,267 --> 00:15:35,602 (Grunts loudly) 297 00:15:39,231 --> 00:15:41,358 I can't move. 298 00:15:42,275 --> 00:15:44,194 God, I can't move. 299 00:15:50,492 --> 00:15:53,328 I'm sorry aeryn. You're wasting your time if you came here to beg. 300 00:15:53,411 --> 00:15:54,121 Not begging. 301 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 Choose your own word. 302 00:15:55,831 --> 00:15:58,875 Look, crais, we're all going to die if you don't help us. 303 00:15:58,959 --> 00:16:01,128 Will other lives be lost in this attack? 304 00:16:01,211 --> 00:16:03,421 You can have anything you want. Anything. 305 00:16:04,297 --> 00:16:07,175 Aeryn sun... 306 00:16:07,259 --> 00:16:09,636 Are you... offering yourself? 307 00:16:14,141 --> 00:16:18,311 Crichton, if he's alive, 308 00:16:18,395 --> 00:16:21,481 must mean a great deal to you. 309 00:16:21,565 --> 00:16:24,901 You can take what you want and I won't stop you. 310 00:16:37,038 --> 00:16:39,207 I don't want you to think I'm a coward. 311 00:16:41,042 --> 00:16:42,586 Idont 312 00:16:44,421 --> 00:16:48,341 I've been thinking about what you said earlier. 313 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 I was wrong to ask you to join us in battle. 314 00:16:50,719 --> 00:16:52,053 It's not your fight. 315 00:16:52,137 --> 00:16:54,097 No, father. 316 00:16:54,181 --> 00:16:57,392 If it's your fight then it's mine, too. 317 00:16:58,351 --> 00:16:59,269 Thank you. 318 00:16:59,352 --> 00:17:01,229 Ka d'argo. 319 00:17:04,774 --> 00:17:07,611 We need to talk. About the plan. 320 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 Not again. 321 00:17:11,281 --> 00:17:18,788 Pilot, would you mind telling these fools what we talked about earlier? 322 00:17:18,872 --> 00:17:23,376 D'argo advised me to auto-program the maintenance bay. 323 00:17:23,460 --> 00:17:27,380 If you try to mutiny, the chamber will fill with benon gas 324 00:17:27,464 --> 00:17:29,716 and render you unconscious. 325 00:17:30,884 --> 00:17:34,763 We have no desire to die, ka d'argo. 326 00:17:34,846 --> 00:17:36,890 But you are a warrior. 327 00:17:36,973 --> 00:17:40,268 You must admit, this plan seems, uh... 328 00:17:40,352 --> 00:17:41,811 Flawed. 329 00:17:42,646 --> 00:17:44,856 It's more than flawed. 330 00:17:44,940 --> 00:17:47,108 It's frelled. 331 00:17:47,192 --> 00:17:48,961 And that is why I say we should forget about it. 332 00:17:48,985 --> 00:17:55,116 Forget it? You think they're just going to let us walk in down there? 333 00:17:56,534 --> 00:17:59,621 Pilot, is moya well enough to do us one more favor? 334 00:17:59,704 --> 00:18:02,040 What kind of favor? 335 00:18:02,123 --> 00:18:05,168 A low-level maneuver through atmosphere. 336 00:18:05,252 --> 00:18:09,839 I think she might be able to manage it once. 337 00:18:09,923 --> 00:18:12,175 I'll ask her. 338 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 This is what I think we should do. 339 00:18:14,511 --> 00:18:17,639 Moya should prove a distraction. 340 00:18:17,722 --> 00:18:21,393 Then we go down there, burst through the front doors and storm the place. 341 00:18:21,476 --> 00:18:23,687 It's what we do best. 342 00:18:27,357 --> 00:18:30,277 Are you ready to go down now, and save crichton? 343 00:18:30,360 --> 00:18:32,445 But we all heard his transmission. 344 00:18:33,613 --> 00:18:37,075 What if crichton's worse and won't be rescued? 345 00:18:37,993 --> 00:18:41,037 Well, that's easy. 346 00:18:41,121 --> 00:18:44,624 I put a bullet in crichton's head and end it. 347 00:18:46,710 --> 00:18:50,588 The command carrier is arriving six arns earlier than expected, sir. 348 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Well, that's too bad. 349 00:18:52,716 --> 00:18:55,760 I thought you wanted to leave as soon as possible. 350 00:18:55,844 --> 00:19:00,432 I do, but, uh... good news. 351 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 I'm always suspicious of good news. 352 00:19:04,227 --> 00:19:10,066 Hey, scorpy, why don't you cut me down? Isn't torture time over? 353 00:19:10,150 --> 00:19:13,945 I don't torture people, John. You misunderstand me. 354 00:19:14,029 --> 00:19:17,699 Now that my neural clone has reached the information that I need, 355 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 I'll remove it. 356 00:19:19,784 --> 00:19:22,579 As soon as my command carrier arrives. 357 00:19:22,662 --> 00:19:24,331 It seems... 358 00:19:25,040 --> 00:19:26,666 ( Groans ) 359 00:19:26,750 --> 00:19:28,585 Crichton: Oh, what's the matter? 360 00:19:28,668 --> 00:19:30,795 Got a little warm head? 361 00:19:30,879 --> 00:19:34,132 How about I change that rod for ya? I got some spares. 362 00:19:34,215 --> 00:19:37,635 Natira, lock this chamber down. 363 00:19:37,719 --> 00:19:40,430 Open it for no one but me. 364 00:19:42,599 --> 00:19:44,225 I'll do it. 365 00:19:49,230 --> 00:19:54,361 Human, you are surprising. 366 00:19:54,444 --> 00:19:59,407 I've never seen scorpius worry about anyone as much as you. 367 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 Don't be jealous, frau bi Cher. 368 00:20:03,661 --> 00:20:06,456 He only loves me for my mind. 369 00:20:08,500 --> 00:20:12,253 You know, you should come in and visit some time. 370 00:20:12,337 --> 00:20:15,590 Why would I ever want to go inside you? 371 00:20:19,177 --> 00:20:25,141 So the scorpius in my head can tell you exactly how he's going to kill you. 372 00:20:26,976 --> 00:20:31,689 Well, I can tell you, you're about to taste blood. 373 00:20:37,278 --> 00:20:38,780 (Gagging ) 374 00:20:40,365 --> 00:20:42,283 Was that good for you? 375 00:20:42,367 --> 00:20:44,035 Yes. 376 00:20:51,751 --> 00:20:55,130 Rorf: Moya? Anyone? 377 00:20:56,673 --> 00:20:58,633 How does this frelling thing work? 378 00:20:58,716 --> 00:21:02,220 Rygel: I hear you, bloodtracker. 379 00:21:02,303 --> 00:21:05,473 We're just outside the depository and yes, you were right. 380 00:21:05,557 --> 00:21:08,810 The guards aren't looking for a vocarian or a tavlek. 381 00:21:08,893 --> 00:21:10,645 Can you smell crichton? 382 00:21:10,728 --> 00:21:11,771 No, but... 383 00:21:11,855 --> 00:21:12,647 Why not? 384 00:21:12,730 --> 00:21:13,982 Well, it's just... 385 00:21:14,065 --> 00:21:16,109 The problem is he's a lousy tracker. 386 00:21:16,192 --> 00:21:19,154 It seems smelling is a female's job. 387 00:21:19,237 --> 00:21:21,197 Oh, frell! 388 00:21:21,281 --> 00:21:24,909 I don't want to hear excuses. Just find crichton. 389 00:21:24,993 --> 00:21:26,286 You're no help, bekhesh! 390 00:21:26,369 --> 00:21:28,246 Why don't you frell off? Hmm? 391 00:21:28,329 --> 00:21:31,291 I would've found him by now if it wasn't for you clumping around behind me. 392 00:21:31,374 --> 00:21:33,501 Fine. From now on, you're on your own. 393 00:21:33,585 --> 00:21:34,961 (Snofls) 394 00:21:38,298 --> 00:21:40,216 ( Puffing ) 395 00:21:42,886 --> 00:21:48,141 (Wheezing and puffing ) 396 00:21:54,314 --> 00:21:55,857 What's the matter, teurac? 397 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 Uh, nothing. 398 00:22:02,697 --> 00:22:04,532 Can you produce flame? 399 00:22:04,616 --> 00:22:06,493 Of course. 400 00:22:09,329 --> 00:22:13,124 I will not let you endanger the rest of us. 401 00:22:13,208 --> 00:22:16,294 Stark's plan depends upon your ability to produce flame. 402 00:22:16,377 --> 00:22:20,924 If you cannot, I must warn the others. 403 00:22:21,007 --> 00:22:24,844 No! I still have flame nutrients, 404 00:22:24,928 --> 00:22:28,765 but can no longer tap into them. 405 00:22:28,848 --> 00:22:30,433 Unless... 406 00:22:31,434 --> 00:22:32,727 Unless what? 407 00:22:32,810 --> 00:22:37,232 If you have taakar serum... 408 00:22:37,315 --> 00:22:39,192 But that's poison. 409 00:22:42,737 --> 00:22:44,113 Pilot. 410 00:22:45,073 --> 00:22:46,324 Pilot! 411 00:22:46,407 --> 00:22:48,660 Answer this frelling thing, will you? 412 00:22:48,743 --> 00:22:51,246 Ah, I'm sorry, rorf. 413 00:22:51,329 --> 00:22:54,624 I've been training all my sensors on healing moya. 414 00:22:54,707 --> 00:22:59,045 I got through the waste vents and crichton's on the level above the main chamber. 415 00:22:59,128 --> 00:23:00,255 He's... 416 00:23:01,047 --> 00:23:02,966 ( Snarling ) 417 00:23:04,801 --> 00:23:07,554 Rorf? Rorf? 418 00:23:09,222 --> 00:23:11,182 I told you. 419 00:23:11,266 --> 00:23:15,270 I don't know this human. 420 00:23:15,979 --> 00:23:17,855 Scorpius: Bounty hunter. 421 00:23:17,939 --> 00:23:19,607 Why are you here? 422 00:23:19,691 --> 00:23:24,320 Well, I was planning to make a deposit. 423 00:23:24,404 --> 00:23:25,780 ( Laughing ) 424 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 A deposit of what? Fur lice? 425 00:23:28,283 --> 00:23:29,409 Natira: Akkor. 426 00:23:29,492 --> 00:23:30,994 Back away and shut up. 427 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 I'm just doing... 428 00:23:32,161 --> 00:23:33,288 Back away now. 429 00:23:38,042 --> 00:23:40,003 Bounty hunter. 430 00:23:44,757 --> 00:23:47,719 This is the last time I will ask. 431 00:23:48,511 --> 00:23:51,264 What are you doing here? 432 00:23:51,347 --> 00:23:53,516 Get frelled. 433 00:23:53,600 --> 00:23:55,935 You know what I was doing. 434 00:23:56,019 --> 00:23:59,314 I was casing the joint for zenetan pirates. 435 00:23:59,397 --> 00:24:05,361 I didn't know you were here, and I don't know who he is. 436 00:24:05,445 --> 00:24:08,573 Zenetan pirates. 437 00:24:08,656 --> 00:24:10,867 Please, allow me to question the animal. 438 00:24:10,950 --> 00:24:14,162 Sometimes a female's touch... 439 00:24:19,250 --> 00:24:20,668 You should have answered me. 440 00:24:20,752 --> 00:24:21,669 ( Snarling ) 441 00:24:21,753 --> 00:24:23,379 I was trying to save you. 442 00:24:28,551 --> 00:24:32,221 Animal, you have lovely eyes. 443 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 I love red eyes. 444 00:24:35,642 --> 00:24:37,935 Very sensual. 445 00:24:38,019 --> 00:24:39,604 Very unusual. 446 00:24:42,357 --> 00:24:47,236 Animal, what are you doing here? 447 00:24:47,320 --> 00:24:48,321 I told you... 448 00:24:48,404 --> 00:24:50,281 Do not lie again. 449 00:24:51,240 --> 00:24:52,742 Who were you communicating to? 450 00:24:52,825 --> 00:24:55,995 And what is the plan to free the human? 451 00:24:56,079 --> 00:24:57,622 A plan? 452 00:24:57,705 --> 00:25:00,625 I don't know of any plan. 453 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 Animal, 454 00:25:04,003 --> 00:25:07,465 I love your eyes so much. 455 00:25:08,299 --> 00:25:10,635 Your lying eyes. 456 00:25:12,303 --> 00:25:15,223 ( Rorf screaming ) 457 00:25:17,225 --> 00:25:19,769 (Howling in pain) 458 00:25:19,852 --> 00:25:22,522 That's all I know. 459 00:25:22,605 --> 00:25:27,694 They plan to destroy the generator then attack in the darkness. 460 00:25:27,777 --> 00:25:30,196 Darkness is the key. 461 00:25:30,279 --> 00:25:33,241 Please don't take my other eye. 462 00:25:33,324 --> 00:25:34,867 (Whimpering ) 463 00:25:37,829 --> 00:25:44,210 Natira, my senses tell me that this animal is telling the truth. 464 00:25:44,293 --> 00:25:45,962 Braca, come with me. 465 00:25:46,045 --> 00:25:48,965 If we secure the generator their plan will fail. 466 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 We have to be fast. 467 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 Once we land on the planet moya's going to run a distraction. 468 00:25:54,220 --> 00:25:57,974 Teurac, zhaan and stark, I want you to go through the waste vents, 469 00:25:58,057 --> 00:26:01,185 into the depository and destroy the generators. 470 00:26:01,269 --> 00:26:03,312 Aeryn and I will meet up with bekhesh. 471 00:26:03,396 --> 00:26:05,273 Once the power is gone we'll be able to storm 472 00:26:05,356 --> 00:26:08,234 through the center chamber doors and rescue crichton. 473 00:26:08,317 --> 00:26:09,628 What about me? I thought I was going too. 474 00:26:09,652 --> 00:26:11,839 You're going to stay here on the transport pod with rygel. 475 00:26:11,863 --> 00:26:15,491 I said I'd go. That's why I'm here. —look, it is not your fight. 476 00:26:15,575 --> 00:26:18,703 I've lost you once before. I'm not going to lose you again. 477 00:26:20,705 --> 00:26:24,250 Braca, while I secure the generator, 478 00:26:24,333 --> 00:26:27,211 get to the monitor and be my eyes and ears. 479 00:26:27,295 --> 00:26:28,921 Yes, sir. 480 00:26:29,005 --> 00:26:30,423 Tell me. 481 00:26:32,216 --> 00:26:35,344 Is there a back way to the generator? —yes. 482 00:26:35,428 --> 00:26:38,181 Pilot, we'll be touching down on the planet in 30 microts. 483 00:26:38,264 --> 00:26:40,349 Pilot: Good luck, aeryn. 484 00:26:40,433 --> 00:26:41,809 Good luck to you all. 485 00:26:41,893 --> 00:26:43,311 Thank you, pilot. 486 00:26:43,394 --> 00:26:47,315 Rygel, I'm handing control over to you... now. 487 00:26:47,398 --> 00:26:49,066 Let's do it. 488 00:26:50,401 --> 00:26:52,278 Starting descent... now. 489 00:26:52,361 --> 00:26:56,407 Chiana, tell the zenetans to prepare for a low level maneuver. 490 00:26:56,491 --> 00:26:58,326 You got it, pilot. 491 00:27:02,997 --> 00:27:04,916 Blue eyes. 492 00:27:05,833 --> 00:27:08,294 Look out at that. 493 00:27:09,337 --> 00:27:13,341 That is the last sight your eyes will ever see. 494 00:27:13,424 --> 00:27:16,260 You are a sick puppy. 495 00:27:16,344 --> 00:27:20,890 Scorpius has to kill me, and you're still getting yourjollies. 496 00:27:20,973 --> 00:27:24,352 Oh, he doesn't... he doesn't have to kill you, blue eyes. 497 00:27:24,435 --> 00:27:26,395 What? 498 00:27:26,479 --> 00:27:30,817 He... he can get the chip out without hurting me? 499 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 Oh, yes. 500 00:27:35,530 --> 00:27:39,200 First red, now blue. 501 00:27:41,994 --> 00:27:44,872 Scorpius wants your brain. 502 00:27:44,956 --> 00:27:47,959 He said nothing about your eyes. 503 00:27:49,043 --> 00:27:50,253 Blue eyes... 504 00:27:51,420 --> 00:27:53,422 So soft... 505 00:27:53,798 --> 00:27:56,342 Very rare... 506 00:27:56,425 --> 00:27:57,510 (Explosions) 507 00:27:57,593 --> 00:27:59,220 What the frell is that? 508 00:28:01,722 --> 00:28:03,307 That's moya. 509 00:28:09,105 --> 00:28:10,940 ( Exultant cry ) 510 00:28:11,023 --> 00:28:13,693 You're clear to land, rygel. Get in there now. 511 00:28:24,370 --> 00:28:26,497 Sir, we have a problem. 512 00:28:32,420 --> 00:28:33,671 Now! 513 00:28:38,134 --> 00:28:39,927 Bekhesh, take out the camera. 514 00:28:43,973 --> 00:28:45,975 Scorpius: Mobilize every available soldier. 515 00:28:46,058 --> 00:28:48,895 Have them stand by outside the main chamber. 516 00:28:59,572 --> 00:29:03,618 Oh, dear, dear, dear. What has moya done here? 517 00:29:03,701 --> 00:29:07,121 You are so screwed, medusa! 518 00:29:07,204 --> 00:29:11,250 I'll tell you what. You get me out of here, I'll help you stay alive. 519 00:29:11,334 --> 00:29:14,253 Why do you want to escape now, human? 520 00:29:14,337 --> 00:29:19,050 You just told me that I could get the chip out of my head without dying! 521 00:29:19,133 --> 00:29:22,178 When you get me out of here, I'll give you the damn chip. 522 00:29:22,261 --> 00:29:25,139 Hell, you can have the wormhole technology. 523 00:29:25,222 --> 00:29:27,683 As a bonus, you can have one of my eyes. 524 00:29:27,767 --> 00:29:29,894 Let us go, you bitch! 525 00:29:29,977 --> 00:29:31,896 (Yelling ) 526 00:29:35,024 --> 00:29:36,233 The generator's this way. 527 00:29:36,317 --> 00:29:37,485 Quick. 528 00:29:44,283 --> 00:29:46,869 Teurac, that's the generator. 529 00:29:46,953 --> 00:29:48,162 Burn it! 530 00:29:48,245 --> 00:29:50,665 Give me the taakar serum. 531 00:29:50,748 --> 00:29:52,667 Give it to me now. 532 00:29:52,750 --> 00:29:55,378 Are you sure? It's seven units. It's a lethal dose. 533 00:29:55,461 --> 00:29:56,879 Not for us. 534 00:29:56,963 --> 00:29:59,632 Younger sheyangs have survived nine. 535 00:29:59,715 --> 00:30:03,052 Give it to me! There is no other way. 536 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 We have to get that frelling gun. 537 00:30:34,458 --> 00:30:36,085 Okay. 538 00:30:40,047 --> 00:30:41,215 (Grunts) 539 00:30:44,343 --> 00:30:45,761 (Empty click) 540 00:30:51,100 --> 00:30:52,226 Good shot. 541 00:30:52,309 --> 00:30:55,396 I was aiming for between his eyes. 542 00:30:58,190 --> 00:31:02,319 Teurac, what's taking so long? You have to destroy the generator now. 543 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 I'm trying. 544 00:31:05,656 --> 00:31:07,033 My chest... 545 00:31:07,116 --> 00:31:11,787 The fuel is there, but I can't reach it. 546 00:31:11,871 --> 00:31:14,373 You must hurry. They'll be here soon. 547 00:31:14,457 --> 00:31:16,208 Scorpius: I'm here already, zhaan. 548 00:31:16,292 --> 00:31:17,692 Guards: Hold it there. Don't resist. 549 00:31:18,294 --> 00:31:19,712 Put the weapon down. 550 00:31:20,921 --> 00:31:23,424 Put the weapon down now! 551 00:31:25,217 --> 00:31:26,969 Why hasn't the power gone off? 552 00:31:27,053 --> 00:31:29,555 It's that frelling sheyang. He couldn't do it. 553 00:31:29,638 --> 00:31:32,266 I knew I shouldn't have trusted him. 554 00:31:34,393 --> 00:31:37,063 Do you think there's anyone on the other side of this door? 555 00:31:43,402 --> 00:31:44,779 Are we going to do this or not? 556 00:31:44,862 --> 00:31:46,781 I don't know if we have any other choice. 557 00:31:46,864 --> 00:31:47,782 None whatsoever. 558 00:31:47,865 --> 00:31:48,865 Natira. 559 00:31:48,908 --> 00:31:51,118 Natira, why aren't you answering me? 560 00:31:51,202 --> 00:31:53,162 Scorpius! 561 00:31:55,372 --> 00:31:57,708 Don't worry about her. 562 00:31:57,792 --> 00:31:59,919 Worry about me. 563 00:32:00,002 --> 00:32:02,004 Shoot him. —no. No, don't. 564 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 He's a sheyang. 565 00:32:04,715 --> 00:32:06,008 That's right. 566 00:32:06,092 --> 00:32:09,929 I'll explode if you shoot me. 567 00:32:10,012 --> 00:32:11,639 Goodbye, zhaan. 568 00:32:11,722 --> 00:32:14,266 This is not your fault. 569 00:32:14,350 --> 00:32:17,812 I always knew it had to end like this. 570 00:32:17,895 --> 00:32:19,105 Teurac! 571 00:32:19,188 --> 00:32:21,190 - ( Screaming ) - No! 572 00:32:35,746 --> 00:32:37,540 ( Power shutting down ) 573 00:32:37,623 --> 00:32:39,500 They did it. They killed the power. 574 00:32:39,583 --> 00:32:41,836 You two go to night vision. 575 00:32:42,837 --> 00:32:44,630 I can't see. Mine's not working. 576 00:32:46,423 --> 00:32:48,300 Just shoot! 577 00:33:20,416 --> 00:33:22,042 Wait. 578 00:33:25,880 --> 00:33:27,214 I think I did it. 579 00:33:27,298 --> 00:33:30,259 My night visions are finally working. 580 00:33:30,342 --> 00:33:32,720 (Powering up) 581 00:33:34,597 --> 00:33:37,266 For someone who couldn't see, you did okay. 582 00:33:37,349 --> 00:33:39,226 ( Screaming ) 583 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 Braca... 584 00:33:40,352 --> 00:33:41,687 Braca, can you see crichton? 585 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 No, the monitor's gone dead. 586 00:33:43,939 --> 00:33:46,942 Then get me some emergency power now! 587 00:33:47,026 --> 00:33:48,277 Natira? 588 00:33:48,360 --> 00:33:50,321 Natira, I know you're listening. 589 00:33:50,404 --> 00:33:51,739 If you're betraying me, 590 00:33:51,822 --> 00:33:53,908 if anything happens to crichton... 591 00:33:53,991 --> 00:33:56,619 Come on, natira, you'd better make up your mind quick! 592 00:33:56,702 --> 00:33:58,537 Scorpius: Answer me. —scorpy's gonna kill you 593 00:33:58,621 --> 00:34:00,831 no matter what happens here. 594 00:34:00,915 --> 00:34:02,208 You don't believe me? 595 00:34:02,291 --> 00:34:05,961 Go in my head and ask the clone how you're gonna die. 596 00:34:06,045 --> 00:34:07,546 Ask him! 597 00:34:16,263 --> 00:34:18,307 Natira, ask him. 598 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 Where is he? 599 00:34:20,392 --> 00:34:22,311 I'm here, natira. 600 00:34:23,395 --> 00:34:24,563 Tell me... 601 00:34:24,647 --> 00:34:27,399 Scorpius would never harm me, would he? 602 00:34:29,235 --> 00:34:33,781 Now I know why scorpius found you so... enticing. 603 00:34:34,782 --> 00:34:37,076 To possess a beauty like you... 604 00:34:37,159 --> 00:34:41,538 To feel... all of this. 605 00:34:43,123 --> 00:34:45,334 Crichton's right. 606 00:34:45,417 --> 00:34:47,253 Scorpius is going to kill me. 607 00:34:47,336 --> 00:34:52,841 Oh, my lovely, how fortunate you are. 608 00:34:52,925 --> 00:34:55,386 Your death will be painless. 609 00:34:58,430 --> 00:35:03,352 Natira, come get this spike out of my neck. Forget about him. 610 00:35:03,435 --> 00:35:07,273 If I take it out will you get me on moya and away from scorpius? 611 00:35:07,356 --> 00:35:09,233 Do we have a deal? 612 00:35:12,111 --> 00:35:13,445 Where is crichton? 613 00:35:13,529 --> 00:35:15,406 You said he was here! 614 00:35:15,489 --> 00:35:17,324 This is where rorf said he would be. 615 00:35:17,408 --> 00:35:18,408 They must have moved him. 616 00:35:18,450 --> 00:35:19,994 Obviously. 617 00:35:20,077 --> 00:35:22,830 There's a way out on the lower level. We must move faster. 618 00:35:22,913 --> 00:35:24,540 What's the matter, crichton? 619 00:35:24,623 --> 00:35:27,018 I can't get scorpius out of my head and he's not gonna let me go! 620 00:35:27,042 --> 00:35:28,377 Don't push him, bitch! 621 00:35:28,460 --> 00:35:30,921 Just stop it! —don't tell me to stop it. 622 00:35:31,005 --> 00:35:33,299 She took out my eye! 623 00:35:33,382 --> 00:35:34,550 Peacekeepers! 624 00:35:37,094 --> 00:35:39,654 We're on our way to the pickup point, rygel. Come and get us now. 625 00:35:39,680 --> 00:35:40,889 On our way, zhaan. 626 00:35:40,973 --> 00:35:43,225 Out of the way, you slug. I'm gonna... 627 00:35:43,309 --> 00:35:46,812 Intruders in the landing bay. Get a squadron up there now. 628 00:35:46,895 --> 00:35:49,815 Braca. Braca, signal the zenetan pirates. 629 00:35:50,941 --> 00:35:52,568 Zelkin, deploy the flax. 630 00:35:52,651 --> 00:35:55,946 I repeat, deploy the flax. —zelkin, who you speaking to? 631 00:35:56,947 --> 00:35:58,949 Is that a comm? 632 00:35:59,033 --> 00:36:00,909 Hey, easy, easy girl. 633 00:36:00,993 --> 00:36:03,203 Oh, I didn't know you cared. 634 00:36:04,830 --> 00:36:07,291 Kurz, release the flax. 635 00:36:07,374 --> 00:36:08,834 ( Screaming ) 636 00:36:13,255 --> 00:36:14,757 Why the frell aren't we moving? 637 00:36:14,840 --> 00:36:17,259 It's the flax. We're trapped. 638 00:36:17,343 --> 00:36:21,347 - Neural clone: You'll never get away from me, John. - Let go! 639 00:36:23,015 --> 00:36:24,391 Go away. You're not real. 640 00:36:24,475 --> 00:36:27,186 Neural clone: You'll never get away from me, John. 641 00:36:27,269 --> 00:36:28,812 Go away scorpius! 642 00:36:28,896 --> 00:36:29,480 Move it! 643 00:36:29,563 --> 00:36:31,190 Scorpius! 644 00:36:31,273 --> 00:36:33,734 Don't shoot crichton. I need him alive. 645 00:36:33,817 --> 00:36:35,319 Crichton, get back! 646 00:36:35,402 --> 00:36:38,405 There's no escape, John. No escape, John. 647 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 No! 648 00:36:41,700 --> 00:36:43,118 (Yelling ) 649 00:36:43,202 --> 00:36:44,203 ( Growling ) 650 00:36:44,286 --> 00:36:46,747 (Yelling ) 651 00:36:46,830 --> 00:36:48,123 Let's go! 652 00:36:48,207 --> 00:36:49,249 We have a deal, crichton. 653 00:36:49,333 --> 00:36:50,209 Rorg! 654 00:36:50,292 --> 00:36:52,044 Leave him, John. 655 00:36:52,127 --> 00:36:53,045 Natira: Come on! 656 00:36:53,128 --> 00:36:55,297 Rorf: Go! Go! 657 00:36:55,381 --> 00:36:57,257 Leave him, 658 00:36:57,966 --> 00:36:59,510 and come to me. 659 00:36:59,593 --> 00:37:01,095 Crichton! 660 00:37:01,178 --> 00:37:02,596 (Yelling ) 661 00:37:04,556 --> 00:37:06,392 Take me to moya. 662 00:37:07,810 --> 00:37:09,686 Frell you, crichton? 663 00:37:10,187 --> 00:37:12,314 Die alone. 664 00:37:37,548 --> 00:37:38,757 Rorf! 665 00:37:47,141 --> 00:37:49,518 My female! My female! 666 00:37:50,436 --> 00:37:52,563 D'argo, you must go back to her. 667 00:37:52,646 --> 00:37:54,690 - You must tell her... - I will. I will. 668 00:38:03,198 --> 00:38:05,409 They're coming from both sides. We're trapped. 669 00:38:06,577 --> 00:38:07,995 Rygel? 670 00:38:08,370 --> 00:38:09,955 Rygel? 671 00:38:10,038 --> 00:38:11,623 (Yelling ) 672 00:38:12,207 --> 00:38:14,334 Why aren't you here? 673 00:38:14,418 --> 00:38:15,252 Rygel! 674 00:38:15,335 --> 00:38:17,254 Zhaan. Is that you, zhaan? 675 00:38:17,337 --> 00:38:19,590 Crais? 676 00:38:19,673 --> 00:38:21,800 Has talyn returned? 677 00:38:21,884 --> 00:38:27,389 Sorry about this, but scorpius will kill me if I don't hold moya for him. 678 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 We're free, chiana! 679 00:38:38,358 --> 00:38:39,943 The flax has gone. 680 00:38:40,027 --> 00:38:42,779 Kurz? Kurz, what's happening? 681 00:38:42,863 --> 00:38:43,863 Kurz? 682 00:38:43,906 --> 00:38:45,240 Kurz is dead. 683 00:38:45,324 --> 00:38:47,284 Talyn has destroyed your ship. 684 00:38:47,367 --> 00:38:48,827 I'll take moya then. 685 00:38:48,911 --> 00:38:50,954 You're not taking anything. 686 00:39:03,383 --> 00:39:07,429 Oh, what a waste. 687 00:39:39,836 --> 00:39:40,837 Crais: Aeryn? 688 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 Crais. 689 00:39:42,381 --> 00:39:44,132 Talyn has just destroyed the zenetan ship. 690 00:39:44,216 --> 00:39:46,051 Have you come back to help us? 691 00:39:47,177 --> 00:39:49,388 Let's just say that I'm here. 692 00:39:52,975 --> 00:39:55,143 All right. Hang on a microt. Stark, zhaan? 693 00:39:55,227 --> 00:39:57,104 Yes, aeryn, we're here. 694 00:39:57,187 --> 00:39:59,999 Can you remember from the blueprints what runs parallel to the internal corridors? 695 00:40:00,023 --> 00:40:03,318 I think there are reverse pressurization chambers. 696 00:40:03,402 --> 00:40:04,111 Where do they lead? 697 00:40:04,194 --> 00:40:05,904 To the depository. 698 00:40:05,988 --> 00:40:07,197 Perfect. Rygel? 699 00:40:07,281 --> 00:40:08,281 Yes? 700 00:40:08,323 --> 00:40:10,242 Pick up zhaan and stark in the waste vents, 701 00:40:10,325 --> 00:40:13,120 and come and get us when talyn's finished. 702 00:40:13,203 --> 00:40:15,414 Finished with what? —don't ask. 703 00:40:15,497 --> 00:40:19,167 Crais, target off my comms, and destroy the depository. 704 00:40:19,251 --> 00:40:23,672 Talyn's firepower is massive, aeryn. 705 00:40:23,755 --> 00:40:25,215 How will you survive the damage? 706 00:40:25,299 --> 00:40:26,550 We'll be safe. 707 00:40:26,633 --> 00:40:29,219 Just give us 90 microts and obviously, 708 00:40:29,303 --> 00:40:31,763 try not to hit my signal with a direct strike. 709 00:40:38,478 --> 00:40:41,148 Neural clone: Crichton, you want the chip gone? 710 00:40:41,231 --> 00:40:42,858 All right, follow me. 711 00:40:42,941 --> 00:40:45,277 - Follow you where? - Here. 712 00:40:47,904 --> 00:40:51,283 You want the pain gone? Come to me. 713 00:40:51,366 --> 00:40:53,243 Go down to the depository. Hide in a container. 714 00:40:53,327 --> 00:40:55,078 That should protect us from talyn's attack. 715 00:40:55,162 --> 00:40:57,497 Should? —have you got a better idea? 716 00:40:57,581 --> 00:40:59,166 Well... 717 00:40:59,249 --> 00:41:01,627 Aeryn, I'm, uh... 718 00:41:01,710 --> 00:41:03,503 I'm going to go to scorpius. 719 00:41:03,587 --> 00:41:05,172 Frell you are. 720 00:41:05,255 --> 00:41:06,173 D'argo... 721 00:41:06,256 --> 00:41:07,507 Carry him! 722 00:41:16,183 --> 00:41:19,186 It's what aeryn wants us to do, pilot. 723 00:41:19,269 --> 00:41:21,521 Destroy the entire building. 724 00:41:23,190 --> 00:41:25,108 This way! 725 00:41:26,526 --> 00:41:27,986 It's frelling locked! 726 00:41:28,070 --> 00:41:30,238 They're in the depositing room. 727 00:41:31,531 --> 00:41:33,992 Zhaan, I think we've got company. 728 00:41:34,076 --> 00:41:35,243 Rygel! Rygel! 729 00:41:35,327 --> 00:41:36,828 Almost there, zhaan. 730 00:41:38,872 --> 00:41:40,082 Move. 731 00:41:42,959 --> 00:41:44,503 Right! Into the container. 732 00:41:44,586 --> 00:41:47,214 I didn't plan on becoming a deposit. 733 00:41:47,297 --> 00:41:49,758 Rygel: Touching down now, zhaan. 734 00:41:49,841 --> 00:41:51,385 Let's go! Come on! 735 00:41:52,678 --> 00:41:56,515 Talyn firing in 20 microts. 736 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 Locking on now. 737 00:41:58,558 --> 00:42:02,604 Talyn firing in 15 microts. 738 00:42:02,688 --> 00:42:05,691 All right, they're in! Let's go! Go! Go! Move! Move! Move! 739 00:42:11,321 --> 00:42:12,864 Wait for my signal. 740 00:42:12,948 --> 00:42:13,740 In! 741 00:42:13,824 --> 00:42:15,367 Ten microts. 742 00:42:16,368 --> 00:42:17,953 Nine... 743 00:42:18,036 --> 00:42:19,162 Eight... 744 00:42:19,246 --> 00:42:20,330 Seven... 745 00:42:20,414 --> 00:42:21,540 Six... 746 00:42:21,623 --> 00:42:22,833 Five... 747 00:42:22,916 --> 00:42:24,000 Foun_ 748 00:42:24,084 --> 00:42:24,960 Three... 749 00:42:25,043 --> 00:42:26,128 Two... 750 00:42:26,211 --> 00:42:27,629 One. 751 00:42:28,839 --> 00:42:30,048 Fire. 752 00:42:44,479 --> 00:42:47,357 Mine, mine, mine. (Laughing) 753 00:42:48,108 --> 00:42:49,317 Can I have this? 754 00:42:49,401 --> 00:42:50,902 Can this be mine? 755 00:42:50,986 --> 00:42:53,155 We can all have anything we want now, right? 756 00:42:53,238 --> 00:42:55,240 Any food, any female, anything? 757 00:42:55,323 --> 00:42:57,200 Right? Right! 758 00:42:57,617 --> 00:42:59,119 Yeah. 759 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 Oh, don't be like them. 760 00:43:01,663 --> 00:43:04,541 You're like me, chiana. We did it! 761 00:43:04,624 --> 00:43:06,251 This is not like before. 762 00:43:06,334 --> 00:43:07,335 This won't eat the ship. 763 00:43:07,419 --> 00:43:08,795 So cheer up. 764 00:43:08,879 --> 00:43:12,090 We got crichton back and aeryn and d'argo and jothee, 765 00:43:12,174 --> 00:43:13,633 and we're rich. 766 00:43:13,717 --> 00:43:14,718 Perfect. 767 00:43:14,801 --> 00:43:17,554 Yes, but moya is still extremely ill. 768 00:43:17,637 --> 00:43:19,848 Pilot says that she may never fully recover. 769 00:43:19,931 --> 00:43:22,601 And rorf and teurac lost their lives. 770 00:43:22,684 --> 00:43:24,978 So? They knew the risks. 771 00:43:25,061 --> 00:43:26,897 Don't worry about rorf and teurac. 772 00:43:26,980 --> 00:43:30,317 On my oath, I will deliver their shares to their families. 773 00:43:30,859 --> 00:43:32,110 Farewell, my friends. 774 00:43:32,194 --> 00:43:34,321 And thank you for teaching me to kill again. 775 00:43:37,824 --> 00:43:39,201 I have to thank you, crais. 776 00:43:39,284 --> 00:43:43,121 If you hadn't of returned, we all would be dead. 777 00:43:43,205 --> 00:43:46,792 As much as I'd like to take credit for it, I did nothing. 778 00:43:46,875 --> 00:43:48,877 Your attack saved us. 779 00:43:48,960 --> 00:43:50,837 I had little control. 780 00:43:50,921 --> 00:43:54,257 Talyn came to free moya himself. 781 00:43:54,341 --> 00:43:55,759 You didn't command him? 782 00:43:55,842 --> 00:43:57,511 No. He acted alone. 783 00:43:57,594 --> 00:43:59,805 As much as any of us may want, 784 00:43:59,888 --> 00:44:04,184 he has the instincts of a warrior and does exactly as he pleases. 785 00:44:11,191 --> 00:44:12,734 How is crichton? 786 00:44:12,818 --> 00:44:17,322 (Softly singing ): Daisy, Daisy... 787 00:44:17,405 --> 00:44:18,824 John... 788 00:44:18,907 --> 00:44:21,535 I've brought my son jothee —give me your answer true... 789 00:44:21,618 --> 00:44:25,413 - To thank you. - I'm half crazy... 790 00:44:25,497 --> 00:44:29,042 - John? - All for the love of you... 791 00:44:29,125 --> 00:44:31,753 Neural clone: John, John, John““ 792 00:44:31,837 --> 00:44:34,881 - John, John, John... - Shhh! He's here, um... 793 00:44:34,965 --> 00:44:38,927 He's here and, um... He blames me. 794 00:44:39,010 --> 00:44:40,804 He blames me for killing scorpius. 795 00:44:40,887 --> 00:44:43,431 So, I've been... I've been trying to... but I can't... 796 00:44:43,515 --> 00:44:45,934 Do what? Do what, John? 797 00:44:48,436 --> 00:44:51,356 D'argo, kill me. 798 00:44:52,858 --> 00:44:54,401 D'argo, please. 799 00:44:55,861 --> 00:44:57,487 Kill me. 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.