Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,129
Just keep going.
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,714
Follow the nexus coordinates.
3
00:00:04,797 --> 00:00:07,258
Pilot: But we've been following
them for three solar days.
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,093
Just follow them, pilot.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,363
- Or do I have to take over manual command?
- Zhaan, maybe...
6
00:00:11,387 --> 00:00:13,222
Go away, crichton.
7
00:00:15,099 --> 00:00:18,603
All right, look, we've all been talking.
We think maybe we should turn back.
8
00:00:19,187 --> 00:00:20,271
No.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,023
When stark communicated with me,
10
00:00:22,106 --> 00:00:26,027
he insisted that we follow
the nexus coordinates.
11
00:00:26,110 --> 00:00:28,154
If we do what he says,
he will be there.
12
00:00:28,237 --> 00:00:29,739
There's nothing out there, okay?
13
00:00:29,822 --> 00:00:32,241
Aeryn has gone and done
the long range recon...
14
00:00:32,325 --> 00:00:34,178
We should return to the
slave auction immediately.
15
00:00:34,202 --> 00:00:36,078
And do what?
16
00:00:36,162 --> 00:00:39,373
We have no currency, d'argo.
We cannot save your son.
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,752
But we can save stark.
18
00:00:44,295 --> 00:00:46,380
Zhaan, maybe, uh...
19
00:00:47,256 --> 00:00:49,091
What?
20
00:00:49,175 --> 00:00:50,509
Well, maybe I'm...
21
00:00:50,593 --> 00:00:54,805
I'm just saying maybe you
didn't communicate with stark.
22
00:00:54,889 --> 00:01:00,228
You know, zhaan, sometimes when
we want something really badly,
23
00:01:00,311 --> 00:01:02,313
we think things happen
when they don't.
24
00:01:02,396 --> 00:01:05,441
I do not need a lesson
from you, child.
25
00:01:05,524 --> 00:01:08,319
This mask talked to me.
26
00:01:08,402 --> 00:01:09,904
Unless you all think I'm
imagining it.
27
00:01:09,987 --> 00:01:12,156
I do.
28
00:01:12,240 --> 00:01:18,537
Stark is gone, but my son
is still alive.
29
00:01:18,621 --> 00:01:23,793
So I want you to turn
this ship around.
30
00:01:25,586 --> 00:01:31,300
Crichton, do you also believe I am
imagining my communication with stark?
31
00:01:33,678 --> 00:01:36,806
Bluey, since we've been together
32
00:01:36,889 --> 00:01:39,600
you've shown me some
pretty wacky things.
33
00:01:39,684 --> 00:01:43,229
But it's been three days,
and d'argo's son...
34
00:01:43,312 --> 00:01:44,522
Stark: Don't give up.
35
00:01:44,605 --> 00:01:46,399
Don't stop, zhaan.
36
00:01:46,482 --> 00:01:48,067
Hurry.
37
00:01:48,150 --> 00:01:49,652
I'm dying.
38
00:01:49,735 --> 00:01:51,737
Pilot: Moya's found something.
39
00:01:51,821 --> 00:01:54,115
There's a ship directly
in front of us.
40
00:01:54,198 --> 00:01:55,449
Stark!
41
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
Moya's sensors are picking
up one being.
42
00:01:57,576 --> 00:01:59,370
Maneuver close and deploy
the docking web.
43
00:01:59,453 --> 00:02:03,207
The life is faint, crichton.
We have to reach him quickly.
44
00:02:08,713 --> 00:02:09,922
He's barely breathing.
45
00:02:10,006 --> 00:02:12,049
This is impossible.
We saw him die.
46
00:02:12,133 --> 00:02:14,176
Well, let's get him to zhaan
before he dies again.
47
00:02:14,260 --> 00:02:15,803
( Hyperventilating )
48
00:02:15,886 --> 00:02:18,347
D'argol d'argo, I've done it.
I've found it.
49
00:02:18,431 --> 00:02:21,100
I know how to save your son.
50
00:02:28,190 --> 00:02:30,359
My name is John crichton,
an astronaut.
51
00:02:30,443 --> 00:02:33,863
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
52
00:02:33,946 --> 00:02:36,657
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
53
00:02:36,741 --> 00:02:40,328
a living ship, full of strange
alien life-forms.
54
00:02:40,411 --> 00:02:41,162
Help me.
55
00:02:41,245 --> 00:02:42,455
Listen, please.
56
00:02:42,538 --> 00:02:44,373
Is there anybody out there
who can hear me?
57
00:02:44,457 --> 00:02:48,753
I'm being hunted by an insane
military commander.
58
00:02:48,836 --> 00:02:51,213
I'm doing everything I can.
59
00:02:51,297 --> 00:02:54,133
I'm just looking for a way home.
60
00:03:12,943 --> 00:03:14,320
It's all here, d'argo.
61
00:03:14,403 --> 00:03:16,364
Everything, everything.
—be calm, stark. Be calm.
62
00:03:16,447 --> 00:03:18,824
What is this dren? How will it
help me save my son?
63
00:03:18,908 --> 00:03:20,326
I've got a plan, a plan to...
64
00:03:20,409 --> 00:03:23,204
Shh! Stark, your life signs
are still weak.
65
00:03:23,287 --> 00:03:24,372
Just let him talk.
66
00:03:24,455 --> 00:03:27,291
Crichton: Hang on. Before
we hear about any plan,
67
00:03:27,375 --> 00:03:30,961
inquiring minds want to know
how the hell did you get here?
68
00:03:31,045 --> 00:03:32,421
I stole a ship.
69
00:03:32,505 --> 00:03:34,465
No, on the hubcap.
70
00:03:34,548 --> 00:03:36,926
You were executed.
You were dispersed.
71
00:03:37,009 --> 00:03:41,972
Crichton, this body is only
a... a molecular creation.
72
00:03:42,056 --> 00:03:44,266
Which enables me to live
in your realm.
73
00:03:44,350 --> 00:03:50,147
It's merely a... a vessel for
my true incorporeal self.
74
00:03:50,231 --> 00:03:52,858
You want to run that by
me one more time?
75
00:03:52,942 --> 00:03:57,696
When I dispersed, I instantly traveled
to locate these plans and blueprints.
76
00:03:57,780 --> 00:04:03,953
And then I... I reconstituted
the shell of this body, and...
77
00:04:04,036 --> 00:04:08,207
And stole a ship to
come find you.
78
00:04:08,290 --> 00:04:10,626
Chiana:
I told you he was still alive.
79
00:04:10,709 --> 00:04:12,128
I don't believe it.
80
00:04:12,211 --> 00:04:14,130
Zhaan was telling the
truth, I...
81
00:04:15,339 --> 00:04:16,507
Go on, stark.
82
00:04:16,590 --> 00:04:21,178
Ka d'argo, your son is being
sold in a lot of 10,000 slaves.
83
00:04:21,262 --> 00:04:26,142
Now, this is a blueprint
for a depository.
84
00:04:26,225 --> 00:04:27,244
What, you mean like a bank?
85
00:04:27,268 --> 00:04:29,437
Yes. —are we gonna Rob a bank?
86
00:04:29,520 --> 00:04:30,855
Yes!
87
00:04:30,938 --> 00:04:32,707
Steal other people's currency
to help ourselves?
88
00:04:32,731 --> 00:04:34,608
We can't do that, I can't.
89
00:04:34,692 --> 00:04:36,193
Well, sure you can.
90
00:04:36,277 --> 00:04:38,779
Stark: Zhaan, it is not
a normal depository.
91
00:04:38,863 --> 00:04:41,073
It is one that services
only criminals
92
00:04:41,157 --> 00:04:44,201
who wish to hide what they
have stolen from others.
93
00:04:44,285 --> 00:04:47,746
Rygel: Wait a microt. Are you
talking about a shadow depository?
94
00:04:47,830 --> 00:04:52,334
Yes, and it's within the range
of a transport pod from here.
95
00:04:52,418 --> 00:04:54,211
Hmm. So you are insane.
96
00:04:54,295 --> 00:05:00,176
Well, I saw a shadow depository once that
had more firepower than a gammak base.
97
00:05:00,259 --> 00:05:05,306
Yes, but with these I can control the
internal depository door motion detectors.
98
00:05:05,389 --> 00:05:06,682
And these...
99
00:05:06,765 --> 00:05:09,477
These are a complete set
of blueprints.
100
00:05:09,560 --> 00:05:11,812
Vault layout, everything.
101
00:05:11,896 --> 00:05:16,609
In one container is enough wealth
to buy the entire shipment of slaves
102
00:05:16,692 --> 00:05:21,989
and still have enough left over
to make all of us filthy rich forever.
103
00:05:23,073 --> 00:05:25,117
Where did you get these?
104
00:05:25,201 --> 00:05:28,329
I helped the deposit designer
cross over to death.
105
00:05:28,412 --> 00:05:30,664
His last thoughts led
me to these.
106
00:05:30,748 --> 00:05:32,958
They're genuine.
107
00:05:33,042 --> 00:05:35,336
Did you kill him?
108
00:05:35,419 --> 00:05:37,129
Not exactly.
109
00:05:37,213 --> 00:05:39,757
Aeryn: Did the designer have
enough time to explain to you
110
00:05:39,840 --> 00:05:43,010
how much firepower is actually
inside this depository?
111
00:05:43,093 --> 00:05:44,136
Not...
112
00:05:44,220 --> 00:05:45,387
Not precisely.
113
00:05:45,471 --> 00:05:46,972
Oh, that's comforting.
114
00:05:47,056 --> 00:05:48,909
We're going to have to go down
and have a look for ourselves.
115
00:05:48,933 --> 00:05:52,353
Aeryn: Their arsenal would be
massive. This is suicide, d'argo.
116
00:05:52,436 --> 00:05:55,314
Well, it's the only way we can
save my son. We must consider it.
117
00:05:55,397 --> 00:05:57,233
D'argo, wait. No, no, no.
118
00:05:57,316 --> 00:05:59,235
I know this is important.
119
00:05:59,318 --> 00:06:02,571
I know you want to do this
but it is not possible.
120
00:06:02,655 --> 00:06:04,281
You won't even consider this?
121
00:06:04,365 --> 00:06:05,908
I just don't see how we...
122
00:06:05,991 --> 00:06:07,177
Well, fine!
We'll go without you.
123
00:06:07,201 --> 00:06:09,328
We'll go without all
four of you.
124
00:06:09,411 --> 00:06:11,205
Chiana, it's just you,
me and stark.
125
00:06:11,288 --> 00:06:13,290
Well sure bubba, but you
know, maybe...
126
00:06:13,374 --> 00:06:14,851
Maybe we should just...
—what? You're against me, too?
127
00:06:14,875 --> 00:06:16,502
No, no, I'm with you. It's...
128
00:06:16,585 --> 00:06:21,215
When you ask me to do something,
did I ever question if it was possible?
129
00:06:21,298 --> 00:06:24,802
D'argo, I... —no, I didn't.
130
00:06:25,511 --> 00:06:28,556
You cowards. All of you.
131
00:06:37,606 --> 00:06:39,191
Pilot:
He does not need my permission.
132
00:06:39,275 --> 00:06:40,515
Crichton: Get him on the phone.
133
00:06:40,568 --> 00:06:42,528
He is not responding to
any of my signals.
134
00:06:42,611 --> 00:06:44,863
D'argol —how much of a
head start does he have?
135
00:06:44,947 --> 00:06:48,534
He cleared moya not more
than 50 microts ago.
136
00:06:48,617 --> 00:06:51,954
Crichton: D'argo, pick up the damn
phone. I know you can hear me.
137
00:06:53,163 --> 00:06:55,583
- D'argo?!
- We're taking the prowler.
138
00:07:06,719 --> 00:07:08,929
That's big.
139
00:07:09,013 --> 00:07:10,806
It's very big.
140
00:07:16,145 --> 00:07:22,234
Natira: I suggest you take it, or your
business will be no longer appreciated.
141
00:07:22,318 --> 00:07:24,820
- Threp: Don't threaten me, natira.
- Don't lose d'argo.
142
00:07:24,903 --> 00:07:27,323
And don't forget who I am.
143
00:07:27,406 --> 00:07:29,074
I haven't.
144
00:07:29,158 --> 00:07:31,952
You're nobody here.
145
00:07:32,036 --> 00:07:36,165
But do as I say, and we'll let
the relationship unfold.
146
00:07:36,248 --> 00:07:38,125
Just, um...
147
00:07:38,417 --> 00:07:39,251
What?
148
00:07:39,335 --> 00:07:40,377
Scorpius.
149
00:07:40,461 --> 00:07:41,795
Where?
150
00:07:41,879 --> 00:07:45,424
Over there. Talking to that
weird, blue alien.
151
00:07:46,967 --> 00:07:49,720
That's not scorpius.
You're having visions again.
152
00:07:50,638 --> 00:07:52,139
Have a look.
153
00:07:52,222 --> 00:07:54,433
Natira: But that should
be the least of your worries.
154
00:07:56,143 --> 00:07:57,019
See?
155
00:07:57,102 --> 00:07:58,395
Sorry about that.
156
00:07:59,146 --> 00:08:01,106
And we're worried about d'argo.
157
00:08:01,774 --> 00:08:03,525
(Alarm blaring )
158
00:08:07,279 --> 00:08:09,198
Hand over your weapons...
159
00:08:09,281 --> 00:08:11,241
Slowly.
160
00:08:11,325 --> 00:08:15,954
What is your business here,
peacekeepers?
161
00:08:16,580 --> 00:08:18,123
Good.
162
00:08:18,207 --> 00:08:21,210
- Very, very good.
- Clear, akkor.
163
00:08:21,293 --> 00:08:22,544
You in charge here?
164
00:08:22,628 --> 00:08:25,005
What is your business?
165
00:08:25,089 --> 00:08:27,716
This is a depository, right?
166
00:08:27,800 --> 00:08:29,218
We have something to deposit.
167
00:08:29,301 --> 00:08:32,179
What makes you think
we'd be interested?
168
00:08:32,262 --> 00:08:34,390
You ever hear of kfc?
169
00:08:35,307 --> 00:08:36,684
Kfc?
170
00:08:36,767 --> 00:08:39,478
It is, to my knowledge,
unique in the universe.
171
00:08:39,561 --> 00:08:43,315
And unique is always valuable.
172
00:08:43,399 --> 00:08:47,236
Now we have managed to procure
all 11 secret ingredients.
173
00:08:47,319 --> 00:08:51,615
What we need to do now is discuss the
terms of... —security breach, portal five!
174
00:08:51,699 --> 00:08:53,659
Guards! The luxan!
175
00:08:54,326 --> 00:08:55,577
Seize him!
176
00:08:56,912 --> 00:08:58,372
( Groans )
177
00:08:58,455 --> 00:09:00,958
Gan: Get him on the ground.
178
00:09:01,041 --> 00:09:02,793
On the ground. —on the ground.
179
00:09:04,628 --> 00:09:06,130
Hold him!
180
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
Wait.
181
00:09:10,134 --> 00:09:11,611
- D'argo: I was told the security here was weak.
- What for?
182
00:09:11,635 --> 00:09:14,263
I was right. The security
here is frelled.
183
00:09:14,346 --> 00:09:15,431
Silence!
184
00:09:37,995 --> 00:09:40,330
As a race,
185
00:09:40,414 --> 00:09:43,876
luxans can be inartful at love,
186
00:09:43,959 --> 00:09:47,212
inadequate at war
187
00:09:47,296 --> 00:09:49,631
and intrinsically inept.
188
00:09:51,508 --> 00:09:55,804
But this one, is intelligent.
189
00:09:55,888 --> 00:09:57,806
Shall I execute him?
190
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
Natira: No.
191
00:09:59,725 --> 00:10:02,936
He also expects to be
interrogated.
192
00:10:03,020 --> 00:10:04,855
Don't you...
193
00:10:05,773 --> 00:10:09,067
Ka d'argo.
194
00:10:10,027 --> 00:10:11,653
See?
195
00:10:12,738 --> 00:10:15,574
It's a dance, gentlemen.
196
00:10:15,657 --> 00:10:17,785
Let's not disappoint him.
197
00:10:17,868 --> 00:10:19,161
(Groaning)
198
00:10:19,244 --> 00:10:21,371
( Laughing )
199
00:10:21,455 --> 00:10:26,335
You went to so much trouble to
open that door, ka d'argo...
200
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Be my guest.
201
00:10:29,505 --> 00:10:31,799
(Groaning and coughing)
202
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
It's time to go.
203
00:10:36,094 --> 00:10:37,262
Aeryn.
204
00:10:44,895 --> 00:10:46,396
You! You set him up.
205
00:10:46,480 --> 00:10:49,441
D'argo is down there
because of you!
206
00:10:49,525 --> 00:10:52,611
Look, you left him no choice!
He had to, had to.
207
00:10:52,694 --> 00:10:54,905
It's the only way to save
jothee. It's the plan!
208
00:10:54,988 --> 00:10:57,115
What plan?! What are you
talking about?!
209
00:10:57,199 --> 00:11:01,829
The plan, the plan to get d'argo
back and to Rob the depository.
210
00:11:01,912 --> 00:11:04,873
But you put the whole place
on security alert!
211
00:11:06,959 --> 00:11:10,128
It's his... it's all part of
the plan, you see?
212
00:11:10,212 --> 00:11:14,132
Because d'argo's breached the
system, they'll scramble their codes.
213
00:11:14,216 --> 00:11:16,802
And while they're resetting
their security codes,
214
00:11:16,885 --> 00:11:19,555
I can link in and they'll
never even know.
215
00:11:19,638 --> 00:11:23,183
But I have to work quickly.
216
00:11:23,267 --> 00:11:24,935
So you'll leave me alone!
217
00:11:25,018 --> 00:11:28,188
I've only got six arns before
they reset their codes.
218
00:11:28,272 --> 00:11:29,815
I'm going to reset his codes.
219
00:11:29,898 --> 00:11:32,651
How the hell are we supposed
to get d'argo back?!
220
00:11:32,734 --> 00:11:34,361
Don't worry about a thing.
221
00:11:34,444 --> 00:11:36,280
I've got it all figured out.
222
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
It's all part of the plan.
223
00:11:38,282 --> 00:11:41,034
You better have it all figured
out. D'argo bet his life on that.
224
00:11:41,118 --> 00:11:44,621
No, he bet his son's
life on that.
225
00:11:45,914 --> 00:11:48,166
You manipulated us.
226
00:11:50,627 --> 00:11:54,298
This plan will work.
227
00:11:55,048 --> 00:11:56,383
(Grunts)
228
00:11:59,261 --> 00:12:01,471
(Kick and grunts)
229
00:12:03,390 --> 00:12:06,226
He hasn't said a word.
230
00:12:07,227 --> 00:12:10,731
He's luxan. He'll die first.
231
00:12:11,982 --> 00:12:15,152
Which means all this pain
has been for nothing.
232
00:12:17,112 --> 00:12:19,990
As it will continue to be.
233
00:12:20,073 --> 00:12:22,117
But perhaps you like pain.
234
00:12:22,200 --> 00:12:23,285
( Screams )
235
00:12:23,368 --> 00:12:25,245
Is that it?
236
00:12:26,872 --> 00:12:28,206
I hope so.
237
00:12:28,290 --> 00:12:30,626
( Screaming )
238
00:12:30,709 --> 00:12:32,336
I've changed my mind.
239
00:12:32,419 --> 00:12:35,047
Seven percent isn't nearly
enough. I want ten.
240
00:12:35,130 --> 00:12:37,299
Listen slug, you'll get
what we agreed upon
241
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
and you'll be happy
about it, okay?
242
00:12:39,468 --> 00:12:40,468
Okay?!
243
00:12:40,510 --> 00:12:42,512
It's easy, rygel. Okay.
244
00:12:42,596 --> 00:12:46,183
Now, stark's gadget will switch
our container for the valuable one.
245
00:12:46,266 --> 00:12:47,476
Mm-hmm.
246
00:12:47,559 --> 00:12:48,477
Oh!
247
00:12:48,560 --> 00:12:50,103
And no comms. —what?
248
00:12:50,187 --> 00:12:52,022
All transmissions will
be detected.
249
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
But what if something
goes wrong?
250
00:12:53,565 --> 00:12:55,442
We have complete confidence
in you, rygel,
251
00:12:55,525 --> 00:12:57,444
especially where money
is concerned.
252
00:12:57,527 --> 00:12:58,570
( Chuckles )
253
00:12:58,654 --> 00:13:00,614
Chiana, swallow this.
254
00:13:00,697 --> 00:13:03,617
It will protect you from the
effects of the melar gas.
255
00:13:05,118 --> 00:13:06,370
You ready, rygel?
256
00:13:06,453 --> 00:13:10,123
(Farting )
257
00:13:10,207 --> 00:13:12,417
(High voice): Do I look ready?
258
00:13:12,501 --> 00:13:14,127
You have nothing to fear.
259
00:13:14,211 --> 00:13:16,588
The gas will suspend your
biological functions
260
00:13:16,672 --> 00:13:20,384
just long enough to avoid being
detected by a bioscan.
261
00:13:20,467 --> 00:13:22,344
Goddess be with you,
262
00:13:22,427 --> 00:13:23,887
brave rygel.
263
00:13:25,389 --> 00:13:28,100
(High voice): Ten percent!
Do you hear me?! Ten!
264
00:13:28,183 --> 00:13:32,521
I consider this an
oral contract...
265
00:13:32,604 --> 00:13:34,773
Strange. It should have
been instantaneous.
266
00:13:34,856 --> 00:13:37,067
I'll have to adjust the
mix next time.
267
00:13:38,318 --> 00:13:40,612
( Chuckles )
268
00:13:40,696 --> 00:13:44,116
No, no, no! Wrong chip!
Bad chip!
269
00:13:46,535 --> 00:13:47,953
Bad!
270
00:13:48,036 --> 00:13:50,196
Crichton: Have you accessed
their security systems yet?
271
00:13:50,247 --> 00:13:51,498
Soon.
272
00:13:51,581 --> 00:13:53,250
You said we had less
than six arns.
273
00:13:53,333 --> 00:13:54,376
I know what I said.
274
00:13:54,459 --> 00:13:56,878
That means you have less
than an am left.
275
00:13:58,463 --> 00:14:00,549
All bad.
276
00:14:00,632 --> 00:14:03,301
It's a matter of precision
and timing.
277
00:14:03,385 --> 00:14:06,722
I must create my link at the
precise moment they reset their...
278
00:14:08,306 --> 00:14:09,683
I'm in.
279
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
I'm in.
280
00:14:11,893 --> 00:14:13,270
Are you sure this is
going to work?
281
00:14:13,353 --> 00:14:16,106
Yes, it'll work. I spent too
much time thinking it through.
282
00:14:16,189 --> 00:14:18,942
I spent too much time thinking
through the farscape project.
283
00:14:19,026 --> 00:14:20,444
Your side, my side!
284
00:14:20,527 --> 00:14:22,279
My side, your side!
285
00:14:22,362 --> 00:14:23,822
Now go away.
286
00:14:23,905 --> 00:14:26,300
You know, go back to your quarters.
Get something to eat, take a nap.
287
00:14:26,324 --> 00:14:29,286
Do nothing. That's what
d'argo said you do best.
288
00:14:35,333 --> 00:14:37,377
Ground rules.
289
00:14:38,211 --> 00:14:40,255
You don't lie to me.
290
00:14:42,215 --> 00:14:44,468
Did d'argo say that?
291
00:14:45,260 --> 00:14:51,391
No. I'm sorry. He didn't.
292
00:14:51,475 --> 00:14:55,854
Do you have any other lies
you wanna confess?
293
00:14:55,937 --> 00:14:57,272
No.
294
00:15:04,988 --> 00:15:08,283
You wanna guilt trip me,
that's fine. Just...
295
00:15:09,618 --> 00:15:11,453
Don't lie to me.
296
00:15:11,536 --> 00:15:13,955
Good. Good.
297
00:15:16,708 --> 00:15:19,419
(Thunder crashing)
298
00:15:25,383 --> 00:15:27,177
This is it?
299
00:15:27,260 --> 00:15:29,179
Huh, lame.
300
00:15:29,262 --> 00:15:30,472
We can do better.
301
00:15:30,555 --> 00:15:32,224
Better is whatever I say it is.
302
00:15:32,307 --> 00:15:33,141
I knew that.
303
00:15:33,225 --> 00:15:34,225
May I help you?
304
00:15:34,267 --> 00:15:36,311
No. Bring me whoever's
in charge here.
305
00:15:36,394 --> 00:15:38,154
I assure you madam, I am
more than capable...
306
00:15:38,230 --> 00:15:39,689
Don't elevate yourself.
307
00:15:39,773 --> 00:15:42,651
I know a functionary when one
crawls in front of my face.
308
00:15:42,734 --> 00:15:44,820
Now fetch me your master like
a good little Minion.
309
00:15:44,903 --> 00:15:46,738
I'm natira.
310
00:15:48,198 --> 00:15:51,201
Are you here to make
a transaction?
311
00:15:51,284 --> 00:15:53,662
I am orala.
312
00:15:53,745 --> 00:15:56,540
You act as if that name should
mean something to me.
313
00:15:56,623 --> 00:15:58,875
I understand you've been
having security problems.
314
00:15:58,959 --> 00:16:01,128
You've been misinformed.
315
00:16:01,211 --> 00:16:03,213
Oh, really?
316
00:16:03,296 --> 00:16:06,800
I had one of my operatives test
your systems himself.
317
00:16:06,883 --> 00:16:10,220
He got halfway into your vault
before you even noticed him.
318
00:16:10,303 --> 00:16:14,266
The luxan? He barely made it
through the first door.
319
00:16:14,349 --> 00:16:15,559
He belongs to you?
320
00:16:15,642 --> 00:16:16,893
He's still alive?
321
00:16:16,977 --> 00:16:18,311
Last I checked.
322
00:16:18,395 --> 00:16:20,522
Chiana: They couldn't
even kill a luxan.
323
00:16:20,605 --> 00:16:22,274
Unbelievable.
324
00:16:22,357 --> 00:16:24,943
I will take him back now.
325
00:16:25,026 --> 00:16:26,987
You'll take whatever I give you.
326
00:16:27,070 --> 00:16:28,196
Oh...
327
00:16:28,280 --> 00:16:29,948
How did he get our code?
328
00:16:30,031 --> 00:16:34,161
It is not my job to plug
your security leak.
329
00:16:34,244 --> 00:16:36,705
Then why have you come here?
330
00:16:37,539 --> 00:16:39,166
Time sensitive goods.
331
00:16:39,249 --> 00:16:41,418
- Short term deposit.
- Short term.
332
00:16:41,501 --> 00:16:44,129
I need storage for
one solar day.
333
00:16:44,212 --> 00:16:45,255
One solar day.
334
00:16:48,258 --> 00:16:49,176
Explosives, negative.
335
00:16:49,259 --> 00:16:50,760
Biologicals, negative.
336
00:16:50,844 --> 00:16:52,387
Power—field emitters, negative.
337
00:16:53,513 --> 00:16:54,764
Hynerian?
338
00:16:54,848 --> 00:16:57,225
Yes. Naltoth era.
339
00:16:57,309 --> 00:17:01,146
Hmm, it's extremely ugly.
340
00:17:01,229 --> 00:17:03,231
But priceless.
341
00:17:04,441 --> 00:17:06,526
And now my luxan.
342
00:17:12,365 --> 00:17:13,783
Natira: This way, please.
343
00:17:13,867 --> 00:17:15,202
Zhaan: Girl? —yes?
344
00:17:15,285 --> 00:17:17,412
Take him back to the ship.
—at once.
345
00:17:17,954 --> 00:17:20,749
Freakin' Attila the hun.
346
00:17:20,832 --> 00:17:22,894
Natira: Your guards can watch
you from the observation room.
347
00:17:22,918 --> 00:17:24,377
He looks bad.
348
00:17:24,461 --> 00:17:27,547
Those are my rules, and if you
don't like them, then leave. Now.
349
00:17:31,676 --> 00:17:34,179
The vault is made from
maddium steel,
350
00:17:34,262 --> 00:17:37,682
strong enough to withstand
a meta—vek explosion.
351
00:17:37,766 --> 00:17:39,893
Does that alleviate your
security concerns?
352
00:17:39,976 --> 00:17:41,436
I'll let you know in
one solar day.
353
00:17:41,519 --> 00:17:43,980
Please. ( Beeping )
354
00:17:44,064 --> 00:17:46,983
The code to your container is
now linked to your genetic profile.
355
00:17:47,067 --> 00:17:50,320
Computer: Retrieving container.
—only you will be able to gain access.
356
00:17:52,239 --> 00:17:54,616
Here comes your container now.
357
00:18:09,965 --> 00:18:13,176
The first time can be a
little intimidating.
358
00:18:13,260 --> 00:18:15,136
(Rumbling)
359
00:18:21,935 --> 00:18:23,853
( Beeping )
360
00:18:25,730 --> 00:18:27,232
Bonnie and Clyde.
361
00:18:27,315 --> 00:18:29,359
Oh no, forget about that one.
It's a bad ending.
362
00:18:29,442 --> 00:18:32,904
(Whispering): Scorpius is
here. Natira should know.
363
00:18:36,074 --> 00:18:38,159
You know, it's really not
very nice to whisper.
364
00:18:38,243 --> 00:18:40,912
All right, zhaan, come on.
Come on. Wrap it up.
365
00:18:40,996 --> 00:18:42,914
Scorpius: You can't
escape me. You know that.
366
00:18:42,998 --> 00:18:45,583
Not now, you freak.
Get out of my head.
367
00:18:45,667 --> 00:18:46,710
You can't escape me.
368
00:18:46,793 --> 00:18:47,961
Scorpius.
369
00:18:48,044 --> 00:18:49,504
Yes, scorpius.
370
00:18:49,587 --> 00:18:53,049
No... scorpius.
371
00:18:54,759 --> 00:18:56,386
You see him?
372
00:19:00,265 --> 00:19:02,642
This is bad.
373
00:19:02,726 --> 00:19:04,811
This is very bad.
374
00:19:10,191 --> 00:19:11,234
(Sighing)
375
00:19:11,318 --> 00:19:14,487
Akkor: Scorpius? Scorpius?
376
00:19:14,571 --> 00:19:16,215
Scorpius: Don't talk.
I've come for my property.
377
00:19:16,239 --> 00:19:19,200
Akkor: If you could
just be a little patient.
378
00:19:19,284 --> 00:19:20,284
No...
379
00:19:20,327 --> 00:19:21,995
No, no, no, no.
380
00:19:22,078 --> 00:19:23,830
I must see natira now.
381
00:19:23,913 --> 00:19:26,124
Yes, but...
—you're stalling me, akkor.
382
00:19:26,207 --> 00:19:27,334
No.
383
00:19:27,417 --> 00:19:29,711
He's about to walk in on zhaan.
We'd better warn her.
384
00:19:29,794 --> 00:19:32,297
We can't use the comms
because they'll hear us.
385
00:19:32,380 --> 00:19:34,215
She'll be right with you.
386
00:19:34,299 --> 00:19:35,508
( Growling impatiently )
387
00:19:35,592 --> 00:19:38,053
Please, understand.
388
00:19:38,136 --> 00:19:42,599
Natira's policy on client
confidentiality is very strict.
389
00:19:42,682 --> 00:19:44,642
I could lose my position.
390
00:19:44,726 --> 00:19:46,478
Of course.
391
00:19:46,561 --> 00:19:48,855
Oh, I understand.
392
00:19:50,398 --> 00:19:52,400
(Groaning)
393
00:19:52,484 --> 00:19:54,277
Now it won't be your fault.
394
00:19:55,904 --> 00:19:57,155
( Panting )
395
00:19:57,238 --> 00:19:58,365
Okay...
396
00:19:59,407 --> 00:20:01,201
All right.
397
00:20:01,284 --> 00:20:02,911
Hold still.
398
00:20:04,287 --> 00:20:06,081
What is that?
399
00:20:08,458 --> 00:20:11,044
My boy scorpius.
400
00:20:22,138 --> 00:20:23,681
( Beeping )
401
00:20:23,765 --> 00:20:25,475
(Whirring )
402
00:20:27,185 --> 00:20:29,521
He's half scarran.
Got a hell of a heat problem.
403
00:20:30,814 --> 00:20:32,857
That must be how he stays cool.
404
00:20:32,941 --> 00:20:35,336
Zhaan: I trust your machinery
will not damage my possessions.
405
00:20:35,360 --> 00:20:37,695
Come on, zhaan. Quit your
yakking and get out of there.
406
00:20:41,157 --> 00:20:42,784
Come on, zhaan.
407
00:20:42,867 --> 00:20:45,578
Far more fragile and
valuable than yours.
408
00:20:50,083 --> 00:20:51,876
( Beeps )
409
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
(Whispering): Scorpius is here.
410
00:20:53,878 --> 00:20:57,257
Natira: If you'd allow my
assistant to escort you.
411
00:21:03,221 --> 00:21:04,722
Natira!
412
00:21:04,806 --> 00:21:07,142
Natira: Scorpius!
413
00:21:09,060 --> 00:21:11,271
How good to see you.
414
00:21:14,315 --> 00:21:16,234
Follow me.
415
00:21:28,830 --> 00:21:32,292
I'm here to claim my property.
416
00:21:33,751 --> 00:21:37,255
Is that it?
Straight to business?
417
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
(Sighing)
418
00:21:39,632 --> 00:21:41,593
Scorpius.
419
00:21:41,676 --> 00:21:46,181
For a half scarran, you can
sometimes be so... cold.
420
00:21:46,264 --> 00:21:47,974
( Chuckles )
421
00:21:48,057 --> 00:21:50,977
We have so much to catch up on.
422
00:21:51,060 --> 00:21:53,730
I heard about the destruction
of your gammak base.
423
00:21:53,813 --> 00:21:56,191
And you thought I was dead.
424
00:21:56,274 --> 00:21:58,610
Well, I'm glad I was wrong.
425
00:21:58,693 --> 00:22:00,570
You've seized my property.
426
00:22:01,279 --> 00:22:02,697
Well...
427
00:22:02,780 --> 00:22:04,657
Of course.
428
00:22:06,910 --> 00:22:10,955
But I'll provide you with
merchandise of equal value.
429
00:22:11,039 --> 00:22:14,542
No. For my inconvenience,
you'll provide me...
430
00:22:17,462 --> 00:22:19,672
With triple the value.
431
00:22:25,762 --> 00:22:27,305
Double.
432
00:22:30,767 --> 00:22:32,519
Triple.
433
00:22:36,105 --> 00:22:38,525
I'll make the arrangements.
434
00:22:39,651 --> 00:22:41,444
Hey, stark, riddle me this.
435
00:22:41,528 --> 00:22:43,923
What's black and white and black
and white and black and white?
436
00:22:43,947 --> 00:22:44,864
Scorpy.
437
00:22:44,948 --> 00:22:45,949
And in the bank.
438
00:22:46,032 --> 00:22:47,116
Here?
439
00:22:47,200 --> 00:22:48,785
You knew!
440
00:22:48,868 --> 00:22:51,955
You knew that he had a safe
deposit box in that bank.
441
00:22:52,038 --> 00:22:54,123
- Oh, well...
- Uh-uh!
442
00:22:54,207 --> 00:22:56,209
We've talked about lying.
443
00:22:56,292 --> 00:22:58,836
Yes, I knew, but if
I told you...
444
00:22:58,920 --> 00:23:03,174
Hell, we would have stayed the
hell away from the bank!
445
00:23:03,258 --> 00:23:04,759
What the hell were you thinking?
446
00:23:04,842 --> 00:23:06,636
I didn't know he'd be here.
447
00:23:06,719 --> 00:23:10,306
No, no, no, no, you just want to...
You want to boost, boost, boost his stuff!
448
00:23:10,390 --> 00:23:11,808
You just wanted revenge!
449
00:23:11,891 --> 00:23:13,434
That is not true!
450
00:23:13,518 --> 00:23:16,729
My people and d'argo's son
are the reason I'm here.
451
00:23:16,813 --> 00:23:21,943
Now, if it's scorpius's wealth that
frees them, well that's an added bonus.
452
00:23:22,026 --> 00:23:23,611
You want revenge.
453
00:23:23,695 --> 00:23:25,280
No, I don't.
454
00:23:25,363 --> 00:23:27,198
I want to kill him.
455
00:23:27,282 --> 00:23:29,033
That's justice.
456
00:23:30,535 --> 00:23:31,786
How's d'argo?
457
00:23:31,869 --> 00:23:33,246
Recovering.
458
00:23:33,329 --> 00:23:36,249
Pilot, is there any sign of
scorpius's command carrier?
459
00:23:36,332 --> 00:23:38,209
Pilot: None.
460
00:23:38,293 --> 00:23:42,088
But moya did sense one small
vessel approaching the planet earlier.
461
00:23:42,171 --> 00:23:46,301
Oh, that's fine. That's probably just
a marauder on a stealth trajectory.
462
00:23:46,384 --> 00:23:47,176
There's no need to panic.
463
00:23:47,260 --> 00:23:49,220
We can still pull this
off undetected.
464
00:23:49,304 --> 00:23:54,267
Look, I've modified these comms so
that they'll encrypt all transmissions.
465
00:23:54,350 --> 00:23:57,145
We can communicate safely
at all times.
466
00:23:57,228 --> 00:24:02,317
And this pass key has been
calibrated to control all their doors.
467
00:24:02,400 --> 00:24:05,945
You see, this plan will work.
468
00:24:06,029 --> 00:24:09,407
In any event, we're committed.
469
00:24:11,117 --> 00:24:12,744
I need one more thing.
470
00:24:14,329 --> 00:24:15,329
( Beeps )
471
00:24:16,122 --> 00:24:17,040
Zhaan?
472
00:24:17,123 --> 00:24:18,916
Zhaan: Yes, John?
473
00:24:19,000 --> 00:24:22,920
Can you concoct something for
me that reacts with heat,
474
00:24:23,004 --> 00:24:26,758
and by react I mean explode?
475
00:24:26,841 --> 00:24:30,511
I can prepare some
jelifan paste.
476
00:24:30,595 --> 00:24:31,846
Do that, please.
477
00:24:31,929 --> 00:24:34,307
Don't turn this into a
vendetta, John.
478
00:24:35,350 --> 00:24:36,893
I didn't.
479
00:24:41,648 --> 00:24:46,027
I'm procuring a quarter sakmar
of borinium ingots for you.
480
00:24:46,110 --> 00:24:48,863
At least three times the value
of the property you had stored.
481
00:24:48,946 --> 00:24:51,491
And where are you stealing
them from?
482
00:24:51,574 --> 00:24:53,785
- Do you care?
- No.
483
00:24:53,868 --> 00:24:56,537
How soon will we have them?
484
00:24:56,621 --> 00:24:58,414
The arrangements are
rather complex.
485
00:24:58,498 --> 00:25:02,085
And what am I supposed to
do while I wait?
486
00:25:02,168 --> 00:25:04,754
Accept my apologies.
487
00:25:04,837 --> 00:25:07,924
Return to the marauder. I
will summon you if I need you.
488
00:25:08,007 --> 00:25:12,679
Leave that. Natira will tend
to me, should I require it.
489
00:25:12,762 --> 00:25:14,263
True.
490
00:25:14,347 --> 00:25:17,850
I know many ways to bleed off
your excess heat.
491
00:25:27,360 --> 00:25:28,986
Crichton: How you doing?
492
00:25:29,070 --> 00:25:31,030
How do I look?
493
00:25:31,114 --> 00:25:33,282
You look like crap.
494
00:25:33,366 --> 00:25:35,743
Well, there's your answer.
495
00:25:35,827 --> 00:25:37,161
Blood's clear.
496
00:25:37,245 --> 00:25:38,830
Not much damage.
497
00:25:38,913 --> 00:25:40,307
He's still in a lot
of pain, though.
498
00:25:40,331 --> 00:25:42,291
Yeah, we're, uh...
499
00:25:42,375 --> 00:25:44,293
We're going ahead with the plan.
500
00:25:44,377 --> 00:25:46,629
Because now it's begun,
you have no other choice.
501
00:25:46,713 --> 00:25:49,173
Now, who exactly got us into
this great plan, anyway?
502
00:25:49,257 --> 00:25:50,925
Well someone had to act.
503
00:25:51,008 --> 00:25:53,302
You mean someone had to take
matters into their own hands?
504
00:25:53,386 --> 00:25:54,386
What, and you never do?
505
00:25:54,429 --> 00:25:56,222
Crichton, just... just leave
him alone, okay.
506
00:25:56,305 --> 00:25:58,659
No, it's fine. If he wants to
get into it, we can get into it.
507
00:25:58,683 --> 00:26:01,269
Well yeah, sure.
Now's just a great time.
508
00:26:01,352 --> 00:26:05,356
Hey, how about I just go grab some
rags in case he starts bleeding again.
509
00:26:10,778 --> 00:26:12,864
I didn't come here to fight.
510
00:26:12,947 --> 00:26:14,991
I came to see how you are.
511
00:26:15,074 --> 00:26:19,120
Well, we've already
covered that.
512
00:26:19,203 --> 00:26:21,289
Is there anything else?
513
00:26:26,043 --> 00:26:28,546
(Thunder rumbling )
514
00:26:32,550 --> 00:26:34,552
Rygel: One, get out of statue.
515
00:26:34,635 --> 00:26:37,388
Two, use gadget to
retrieve prize.
516
00:26:37,472 --> 00:26:41,559
Three, jump into containers
full of riches.
517
00:26:41,642 --> 00:26:44,687
The problem is... step one!
518
00:26:44,771 --> 00:26:47,523
(Grunting and panting )
519
00:26:47,607 --> 00:26:52,028
Frell! The blue bitch said
this would be easy.
520
00:26:53,362 --> 00:26:56,324
Withdraw your possessions
aheady?
521
00:26:56,407 --> 00:26:57,325
Mm-hmm.
522
00:26:57,408 --> 00:26:59,452
That's unusual.
523
00:26:59,535 --> 00:27:01,621
My life is unusual.
524
00:27:01,704 --> 00:27:03,748
Chiana: Very unusual.
525
00:27:03,831 --> 00:27:06,584
I said this was a
short term deposit.
526
00:27:06,667 --> 00:27:08,503
Short term.
527
00:27:11,047 --> 00:27:12,381
(Grunting)
528
00:27:12,465 --> 00:27:14,801
( Panting )
529
00:27:16,427 --> 00:27:19,764
Dren! (Grunts)
530
00:27:19,847 --> 00:27:23,351
No dominar should have
to work this hard.
531
00:27:24,519 --> 00:27:26,229
(Grunts)
532
00:27:27,021 --> 00:27:28,606
( Panting )
533
00:27:28,689 --> 00:27:30,399
( Mechanical whirring )
534
00:27:30,483 --> 00:27:34,821
All right, let's see if this
thing actually works.
535
00:27:45,623 --> 00:27:47,226
(Whispering): So far,
we're right on schedule.
536
00:27:47,250 --> 00:27:48,835
(Whispering):
Let's hope rygel is.
537
00:27:48,918 --> 00:27:50,711
All he's got to do is
switch containers.
538
00:27:50,795 --> 00:27:53,464
He gets it right, I got one
big kiss for him.
539
00:27:53,548 --> 00:27:55,341
( Chuckling )
540
00:27:57,260 --> 00:27:58,427
What are you doing?
541
00:27:58,511 --> 00:28:00,179
Doing what guys do best.
542
00:28:00,263 --> 00:28:03,266
I'm looking for baywatch.
543
00:28:07,728 --> 00:28:10,273
Better yet, the
discovery channel.
544
00:28:21,409 --> 00:28:23,119
Are you still angry with me?
545
00:28:23,202 --> 00:28:25,830
Mmm, furious.
546
00:28:26,831 --> 00:28:28,207
Good.
547
00:28:28,291 --> 00:28:31,294
It adds enthusiasm to
our encounters.
548
00:28:35,715 --> 00:28:38,092
(Grunts)
549
00:28:40,344 --> 00:28:43,389
Leave the cooling rods. Leave
the cooling rods. Leave 'em.
550
00:28:43,472 --> 00:28:44,472
Perfect! Come on.
551
00:28:44,515 --> 00:28:46,350
Crichton... —let's go.
552
00:28:46,434 --> 00:28:47,518
( Beeping )
553
00:28:47,602 --> 00:28:48,853
Computer: Retrieving container.
554
00:28:48,936 --> 00:28:50,855
(Gasping )
555
00:28:55,359 --> 00:28:57,862
( Screaming )
556
00:29:08,205 --> 00:29:10,416
Ho, ho, ho, ho, ho.
557
00:29:15,421 --> 00:29:16,839
Scorpius (whispering ):
Hello, John.
558
00:29:16,923 --> 00:29:18,758
Go. Go away.
559
00:29:24,305 --> 00:29:26,349
You, move that over there.
560
00:29:26,432 --> 00:29:27,683
Oh!
561
00:29:28,309 --> 00:29:29,644
Careful.
562
00:29:31,395 --> 00:29:33,105
Crichton: Go away. Go.
563
00:29:33,189 --> 00:29:34,941
I cannot let you do this!
—go away. Go away.
564
00:29:35,024 --> 00:29:36,025
Shh.
565
00:29:36,108 --> 00:29:37,860
It's just scorpius.
He's in my ear.
566
00:29:37,944 --> 00:29:39,184
How about some jelifan paste...
567
00:29:39,236 --> 00:29:40,738
- Put it down.
- In his ear?
568
00:29:40,821 --> 00:29:43,574
Stop it. Stop that. Put it down.
569
00:29:43,658 --> 00:29:45,076
Get out.
570
00:29:45,159 --> 00:29:46,619
(Whispering): Shut up.
571
00:29:46,702 --> 00:29:48,287
Put it down, John.
—I can do this.
572
00:29:48,371 --> 00:29:51,123
Put it down. I can't let you do
this. —I can do... I can do this.
573
00:29:51,207 --> 00:29:53,834
No, John, I won't let you.
I won't let you.
574
00:29:53,918 --> 00:29:56,087
No, you can't. Give it to me.
575
00:29:56,170 --> 00:29:58,130
Come on, aeryn.
Come on, come on, come on.
576
00:29:58,214 --> 00:30:00,091
All right, all right, ahnght
577
00:30:00,174 --> 00:30:01,842
(door opening)
Aeryn, aeryn, quick.
578
00:30:01,926 --> 00:30:03,135
Okay.
579
00:30:03,219 --> 00:30:05,614
Pick it up, pick it up, pick it
up. Come on, come on, come on.
580
00:30:05,638 --> 00:30:07,139
Get down.
581
00:30:08,182 --> 00:30:09,266
(Grunting)
582
00:30:24,573 --> 00:30:26,409
( Beeping )
583
00:30:29,996 --> 00:30:34,959
The borinium ingots have been
transferred into your container.
584
00:30:35,042 --> 00:30:37,628
You'll be pleased with
their value.
585
00:30:37,712 --> 00:30:42,591
I'd better be similarly pleased
with their quantity.
586
00:30:42,675 --> 00:30:45,136
( Natira hisses )
587
00:30:45,219 --> 00:30:46,887
I will not be late for
my taladine tea.
588
00:30:46,971 --> 00:30:49,265
You want to push?
589
00:30:49,348 --> 00:30:52,143
We'll be aboard the transport
shortly, orala.
590
00:30:52,226 --> 00:30:54,186
( Beeping )
591
00:30:55,312 --> 00:30:57,148
Borinium ingots?
592
00:30:57,231 --> 00:31:00,818
The delvian woman.
These are her possessions.
593
00:31:00,901 --> 00:31:02,570
A delvian? —security lockdown.
594
00:31:02,653 --> 00:31:04,030
Who was with her?
595
00:31:04,113 --> 00:31:06,240
A nebari, a luxan and
two sebaceans.
596
00:31:06,323 --> 00:31:08,659
Crichton! Seal all exits!
597
00:31:08,743 --> 00:31:11,412
(Alarm pulsating)
598
00:31:11,495 --> 00:31:13,164
( Growls )
599
00:31:16,542 --> 00:31:17,960
Frell!
600
00:31:20,838 --> 00:31:22,214
(Grunts)
601
00:31:25,718 --> 00:31:27,219
Frell.
602
00:31:27,303 --> 00:31:29,638
Time to try stark's lockpick.
603
00:31:29,722 --> 00:31:31,265
( Beeping )
604
00:31:31,348 --> 00:31:33,059
Nuh, time to try something else.
605
00:31:33,142 --> 00:31:34,060
Zhaan.
606
00:31:34,143 --> 00:31:35,311
Zhaan!
607
00:31:37,188 --> 00:31:38,189
Zhaan!
608
00:31:38,272 --> 00:31:41,233
Get away from the portal.
609
00:31:41,317 --> 00:31:43,152
The doors are sealed, aeryn.
What's happening?
610
00:31:43,235 --> 00:31:44,945
Scorpius must be on to us.
611
00:31:46,030 --> 00:31:46,947
Stupid plan.
612
00:31:47,031 --> 00:31:48,365
Very stupid plan.
613
00:31:48,449 --> 00:31:50,367
Don't panic. Hold your position.
614
00:31:51,285 --> 00:31:52,328
Do we have a choice?
615
00:31:52,411 --> 00:31:54,121
Stark? Stark! Pick up!
616
00:31:54,205 --> 00:31:56,957
I want him captured,
not deafened.
617
00:31:57,041 --> 00:31:59,710
This facility is bristule
tight. They won't get out.
618
00:31:59,794 --> 00:32:03,172
I have less than a skerrick of
faith in your words, natila.
619
00:32:03,255 --> 00:32:04,255
Locate them now.
620
00:32:04,298 --> 00:32:06,175
This wasn't supposed to happen.
621
00:32:06,258 --> 00:32:07,468
Wasn't supposed to happen.
622
00:32:07,551 --> 00:32:09,220
Yes, well it did.
623
00:32:09,303 --> 00:32:12,223
Now, can you pinpoint our location
and turn off the damn camera?
624
00:32:12,306 --> 00:32:13,306
I'm here.
625
00:32:15,392 --> 00:32:18,604
What the frell?!
They're jamming the cameras.
626
00:32:18,687 --> 00:32:21,774
Give me your level, corridor,
segment, in that order.
627
00:32:21,857 --> 00:32:24,193
Stark, this gizmo you gave me.
628
00:32:24,276 --> 00:32:26,570
It's supposed to give me
control over all the doors.
629
00:32:26,654 --> 00:32:30,074
Yes. Yes, but they'll know right
where you are. It's best to let me...
630
00:32:30,157 --> 00:32:32,118
Just give me control!
631
00:32:32,201 --> 00:32:37,289
Stark. You and d'argo get zhaan, chiana
and rygel out and we'll act as a diversion.
632
00:32:37,373 --> 00:32:38,874
That is suicide, aeryn.
633
00:32:38,958 --> 00:32:43,254
Almost as suicidal as strolling in
and walking through a security door.
634
00:32:45,422 --> 00:32:46,674
Camera function restored.
635
00:32:46,757 --> 00:32:48,676
A portal's been breached,
level nineteen.
636
00:32:49,343 --> 00:32:50,344
Is it crichton?
637
00:32:50,427 --> 00:32:52,847
We can't be sure until we...
—make sure.
638
00:32:54,306 --> 00:32:55,808
Scorpius: Stop running.
639
00:32:57,101 --> 00:32:59,061
You cannot resist.
640
00:32:59,145 --> 00:33:01,355
What is the matter with you?
641
00:33:03,691 --> 00:33:05,317
What is wrong?
642
00:33:06,235 --> 00:33:07,862
Aeryn, scorpy.
643
00:33:07,945 --> 00:33:12,241
When he put me in his chair, he
did something and it's getting worse.
644
00:33:12,324 --> 00:33:14,034
(Voices approaching ) Guards.
645
00:33:20,249 --> 00:33:22,251
Oh, hell.
646
00:33:22,334 --> 00:33:23,878
Got an idea.
647
00:33:25,254 --> 00:33:28,465
Take your first on the right.
648
00:33:28,549 --> 00:33:31,093
Rygel: Ten percent
of this plan is lunacy.
649
00:33:31,177 --> 00:33:33,345
Fifty percent of these riches
is not enough!
650
00:33:33,429 --> 00:33:35,347
One hundred percent of
dead is dead!
651
00:33:35,431 --> 00:33:36,557
Stark, which way now?
652
00:33:36,640 --> 00:33:38,893
(Stark mumbles) Stark!
653
00:33:38,976 --> 00:33:40,227
D'argo, are you there?
654
00:33:40,311 --> 00:33:42,730
Stark, they need you.
655
00:33:42,813 --> 00:33:45,566
If you fail them, I'll kill you.
656
00:33:45,649 --> 00:33:47,318
Yeah, yeah, yeah,
this will work.
657
00:33:47,401 --> 00:33:49,254
- Trust me. We just have to find a place to...
- This will never work.
658
00:33:49,278 --> 00:33:51,113
Get our clothes off.
—you two. Hold it.
659
00:33:51,197 --> 00:33:52,740
They went that way.
660
00:33:52,823 --> 00:33:54,342
Level twenty two, corridor
Riga, segment trada five.
661
00:33:54,366 --> 00:33:57,286
- They must be overriding portal controls.
- Not possible.
662
00:33:57,369 --> 00:34:00,372
Notify me constantly
of their progress.
663
00:34:00,456 --> 00:34:02,458
This is my facility, scorpius.
664
00:34:02,541 --> 00:34:04,501
You go nowhere without me.
665
00:34:04,585 --> 00:34:06,212
Nat...
666
00:34:06,754 --> 00:34:08,422
( Growls )
667
00:34:10,090 --> 00:34:11,508
Natira.
668
00:34:11,592 --> 00:34:15,262
How much do you owe me?
669
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
In every way?
670
00:34:20,017 --> 00:34:23,270
Too much, that I cannot repay.
671
00:34:23,354 --> 00:34:28,275
If I leave with this man in
custody, then all is forgiven.
672
00:34:34,907 --> 00:34:36,283
Blue, how you doing?
673
00:34:36,367 --> 00:34:39,245
We're almost to the central
processing area, John.
674
00:34:42,248 --> 00:34:44,250
Stark, open the last door.
675
00:34:44,333 --> 00:34:45,977
Stark: Not the plan, not
the plan, not the plan.
676
00:34:46,001 --> 00:34:47,878
My fault, my fault, my fault.
677
00:34:47,962 --> 00:34:50,464
They're almost out of there.
Come on, you can do it.
678
00:34:50,547 --> 00:34:54,176
Stark. Stark, open the door.
679
00:34:54,260 --> 00:34:56,262
I can hear them coming.
680
00:34:57,096 --> 00:34:58,305
Stark!
681
00:35:03,519 --> 00:35:05,354
Scorpius: John, I need you.
682
00:35:05,437 --> 00:35:06,605
Aeryn. —what?
683
00:35:06,689 --> 00:35:08,148
If scorpius gets me...
684
00:35:08,232 --> 00:35:09,608
I know, shoot you.
685
00:35:09,692 --> 00:35:11,735
No. No, no, no. Shoot him.
686
00:35:11,819 --> 00:35:13,028
Look, we have to talk.
687
00:35:13,112 --> 00:35:14,989
Not here. You'll get
us both killed.
688
00:35:15,072 --> 00:35:18,242
Aeryn, I have to tell
you how I feel.
689
00:35:18,325 --> 00:35:19,326
I have to tell you.
690
00:35:19,410 --> 00:35:21,704
No, you don't. —yes, I do.
691
00:35:21,787 --> 00:35:22,913
I do.
692
00:35:22,997 --> 00:35:24,623
No, you don't.
693
00:35:27,293 --> 00:35:28,377
Natira, report.
694
00:35:28,460 --> 00:35:30,504
Crichton's heading towards
the main chamber.
695
00:35:30,587 --> 00:35:33,716
Your current vector will
intercept him.
696
00:35:33,799 --> 00:35:37,720
The delvian still has the special
reserve you intended for scorpius.
697
00:35:37,803 --> 00:35:40,347
Good luck to her.
The least of our worries.
698
00:35:40,431 --> 00:35:42,182
They're coming, d'argo. Hurry!
699
00:35:42,266 --> 00:35:44,143
I am working on it.
700
00:35:44,226 --> 00:35:45,894
Just frelling hurry.
701
00:35:45,978 --> 00:35:48,939
Chiana, have you got your pill
for the melar gas? Take it now.
702
00:35:49,023 --> 00:35:51,650
Where's my pill?
This time I get a pill.
703
00:35:53,319 --> 00:35:54,528
We have to reach them quickly.
704
00:35:54,611 --> 00:35:57,489
I'm following the frelling
sequence!
705
00:35:58,949 --> 00:36:03,120
That's it, d'argo.
You're back in their system.
706
00:36:03,203 --> 00:36:07,291
A pill for rygel? Of course not.
When did anyone think of me?
707
00:36:07,374 --> 00:36:08,574
Stand your ground! Don't move!
708
00:36:08,625 --> 00:36:10,252
We'll shoot if you resist.
709
00:36:13,047 --> 00:36:14,840
Don't think about it.
710
00:36:18,385 --> 00:36:20,512
Oh, frell!
711
00:36:24,516 --> 00:36:25,893
Much better.
712
00:36:25,976 --> 00:36:28,228
I knew I had to adjust the mix.
(Both laughing)
713
00:36:28,312 --> 00:36:30,731
Natira: Crichton's out racing
you to the main chamber.
714
00:36:30,814 --> 00:36:32,274
Move it, scorpius.
715
00:36:32,358 --> 00:36:33,525
Capture them.
716
00:36:33,609 --> 00:36:36,195
Take crichton, alive.
717
00:36:36,278 --> 00:36:39,078
We must change your cooling rods.
You're burning through them too fast.
718
00:36:39,156 --> 00:36:40,908
( Growls )
719
00:36:44,161 --> 00:36:47,122
Oh, thank the goddess
you made it.
720
00:36:47,206 --> 00:36:48,374
Is rygel dead?
721
00:36:48,457 --> 00:36:50,268
( Scorpius wispers in
John's head ) Unconscious.
722
00:36:50,292 --> 00:36:53,212
Aeryn, you help them load. I'm
gonna go seal all the doors.
723
00:36:53,295 --> 00:36:56,006
No, reverse that, John.
You do this, I'll do that.
724
00:36:56,090 --> 00:36:58,675
- Scorpius: There's no escape.
- This is mine.
725
00:36:58,759 --> 00:37:00,177
Load.
726
00:37:20,322 --> 00:37:21,949
John...
727
00:37:35,337 --> 00:37:36,964
Braca: Come on.
728
00:37:40,884 --> 00:37:42,302
Hold it! —come on, braca.
729
00:37:42,386 --> 00:37:43,512
Hold it!
730
00:37:43,971 --> 00:37:45,305
Help me!
731
00:37:48,350 --> 00:37:50,269
( Screams )
732
00:37:50,352 --> 00:37:52,062
Thank you.
733
00:37:52,146 --> 00:37:53,814
Hey, braca.
734
00:37:53,897 --> 00:37:58,318
Tell me, is the rematch ever
better than the original fight?
735
00:37:59,903 --> 00:38:01,697
Hmm? Hmm? Hmm?
736
00:38:16,920 --> 00:38:20,924
You have no idea how patient I
have been for this moment.
737
00:38:21,008 --> 00:38:24,219
Well, since I got you
here, tell me.
738
00:38:24,303 --> 00:38:26,847
What the frell did you
put in my head?!
739
00:38:27,347 --> 00:38:29,141
Some awareness.
740
00:38:29,683 --> 00:38:31,935
A neuro—biotracer.
741
00:38:32,019 --> 00:38:34,980
Call it what you like.
742
00:38:36,148 --> 00:38:37,524
A tiny chip,
743
00:38:37,608 --> 00:38:41,320
a tiny seed that's been
growing in your brain.
744
00:38:41,403 --> 00:38:45,532
Touching every aspect
of your personality...
745
00:38:45,616 --> 00:38:48,202
Your memory.
746
00:38:48,285 --> 00:38:51,121
Didn't happen to see
luanne Johnson, did ya?
747
00:38:51,205 --> 00:38:53,081
And whispering advice.
748
00:38:53,165 --> 00:38:58,587
I trust it's helped save you once or
twice since escaping my gammak base.
749
00:38:58,670 --> 00:39:00,422
(Gasping )
750
00:39:04,009 --> 00:39:05,886
Oh, what's the matter scorpy?
751
00:39:05,969 --> 00:39:07,346
You don't look too good.
752
00:39:07,429 --> 00:39:09,515
Neither do you, crichton.
753
00:39:09,598 --> 00:39:12,100
(Groaning)
754
00:39:12,184 --> 00:39:17,189
I got a piece of you in me. Now
you got a piece of me in you.
755
00:39:20,359 --> 00:39:21,777
Change it.
756
00:39:21,860 --> 00:39:23,195
Change it now!
757
00:39:23,278 --> 00:39:24,738
Scorpius.
758
00:39:45,008 --> 00:39:50,013
You could not let me die any
more than I can sacrifice you.
759
00:39:50,097 --> 00:39:54,101
That's what you're telling me in
my head, but I think I'll give it a shot.
760
00:39:54,184 --> 00:39:57,646
No, you will save me.
761
00:39:57,729 --> 00:39:59,022
No.
762
00:39:59,106 --> 00:40:01,149
Now, take one. Take it.
763
00:40:01,233 --> 00:40:03,193
No!
764
00:40:03,277 --> 00:40:04,570
Take it.
765
00:40:05,237 --> 00:40:06,572
Take it!
766
00:40:07,281 --> 00:40:08,824
Take it!
767
00:40:12,953 --> 00:40:15,622
- Now insert the rod in the gannet.
- No.
768
00:40:17,207 --> 00:40:18,959
Insert the rod!
769
00:40:24,214 --> 00:40:26,425
Insert the rod!
770
00:40:27,426 --> 00:40:29,261
Insert it!
771
00:40:29,344 --> 00:40:32,806
Insert it! Insert it! Insert it!
772
00:40:32,889 --> 00:40:35,559
Insert the rod, John!
773
00:40:37,311 --> 00:40:39,730
You're really not my type.
774
00:40:41,940 --> 00:40:46,320
Die, you grotesque bastard!
775
00:40:46,403 --> 00:40:49,323
Even if it means I die, too.
776
00:40:51,033 --> 00:40:55,245
Neither one of us can die.
777
00:40:55,329 --> 00:41:00,042
(John sings)
Oh, say can you see...
778
00:41:00,125 --> 00:41:06,048
- I command you to help me.
- By the dawn's early light...
779
00:41:06,131 --> 00:41:10,469
John crichton, I command you to
help me! —what so proudly we hail...
780
00:41:10,552 --> 00:41:15,849
At the twilight's last
gleaming...
781
00:41:15,932 --> 00:41:20,854
Whose broad stripes and
bright stars...
782
00:41:28,945 --> 00:41:31,198
(Grunting)
783
00:41:37,746 --> 00:41:41,208
Rygel:
We've done it! We are rich!
784
00:41:41,291 --> 00:41:45,128
As soon as we establish an
exchange rate for these ingots,
785
00:41:45,212 --> 00:41:47,339
we'll know exactly how
rich we really are.
786
00:41:47,422 --> 00:41:51,343
We agreed, rygel, nothing gets touched
until after d'argo's son and the others
787
00:41:51,426 --> 00:41:53,345
get freed from the slave
auction, right?
788
00:41:53,428 --> 00:41:58,183
Yes, yes, let's all pretend we're not
thinking how ill—advised that covenant was.
789
00:41:58,266 --> 00:42:01,353
He provides a perspective
othennise lacking.
790
00:42:01,436 --> 00:42:03,689
I must apologize for my panic.
791
00:42:03,772 --> 00:42:05,524
My shame is great.
792
00:42:05,607 --> 00:42:08,527
You did brilliantly. We wouldn't
have had a chance without you.
793
00:42:08,610 --> 00:42:10,904
For which I am
eternally grateful.
794
00:42:10,987 --> 00:42:12,614
Ka d'argo.
795
00:42:12,698 --> 00:42:15,867
You've proven yourself to
be a worthy friend.
796
00:42:15,951 --> 00:42:18,995
And one not to be
distrusted again.
797
00:42:23,959 --> 00:42:26,294
Nice sentiment.
798
00:42:26,378 --> 00:42:30,590
After all these desolate cycles,
I'm about to see my son.
799
00:42:30,674 --> 00:42:34,344
And that tortured being there is
the one who's made it possible.
800
00:42:34,428 --> 00:42:38,014
What about your other
tortured friend?
801
00:42:38,098 --> 00:42:42,394
Friends support one another
unconditionally.
802
00:42:42,477 --> 00:42:45,105
They also forgive one another.
803
00:42:59,411 --> 00:43:01,329
It was real.
804
00:43:03,165 --> 00:43:05,584
I didn't imagine it.
805
00:43:07,169 --> 00:43:09,379
What was real, John?
806
00:43:18,805 --> 00:43:21,183
I had scorpius in my head.
807
00:43:25,771 --> 00:43:29,775
And it was hard letting him die.
808
00:43:32,527 --> 00:43:36,990
There's still a part of me that
wishes I'd saved him.
809
00:43:37,073 --> 00:43:39,117
Well, you mustn't forget what
he wanted from you.
810
00:43:39,201 --> 00:43:41,995
He wanted to dissect your brain.
811
00:43:47,584 --> 00:43:49,252
Hmm.
812
00:43:53,340 --> 00:43:56,092
Aeryn, I, um...
813
00:44:00,347 --> 00:44:02,933
I meant what I said...
814
00:44:03,475 --> 00:44:05,519
Didn't say.
815
00:44:14,402 --> 00:44:16,196
I know.
816
00:44:32,254 --> 00:44:34,297
( Rattling )
54426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.