All language subtitles for Farscape - S02E17 - The Ugly Truth.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:06,798 De uitnodiging was voor jullie allemaal. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,883 De anderen zitten nog in de transport capsule. 3 00:00:08,925 --> 00:00:14,097 Voorzichtig, maar onnodig. Talyn scan officier Sun... 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,021 Ongewapend. Zoals ik heb verzocht. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,857 En jij bent wel gewapend? Hoe moeten we jou vertrouwen? 6 00:00:24,983 --> 00:00:30,363 Talyn, ik ga nu naar de priv� stand en volledige handmatige bediening. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,367 Ik zal weer met je linken over een uur. 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,621 Mijn geest en die van Talyn 9 00:00:38,538 --> 00:00:46,421 zijn niet langer samen. Ik ben daardoor weerloos. 10 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 Piloot is Talyn gegroeid sinds we hem de laatste keer zagen? 11 00:00:50,926 --> 00:00:55,305 Zijn kanon ziet er zeker groter uit. 12 00:00:55,347 --> 00:00:59,768 Hij is gegroeid. Moya is blij dat hij gezond en gelukkig is. 13 00:00:59,809 --> 00:01:04,147 Hoe gelukkig kan hij zijn onder controle van die gek, Crais? 14 00:01:04,272 --> 00:01:07,275 Behoorlijk gelukkig, dat zegt hij tenminste. 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,779 En hij benadrukt dat Crais hem niet heeft mishandeld. 16 00:01:11,696 --> 00:01:13,573 Zegt Talyn dat of Crais? 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,618 Duidelijk Talyn. Crais heeft de neurologische zender verwijderd. 18 00:01:17,327 --> 00:01:20,747 Ik heb een wapenstilstand gevraagd, Crichton en ik hou mij aan mijn woord. 19 00:01:21,081 --> 00:01:23,458 Ja? Sinds wanneer? 20 00:01:24,209 --> 00:01:29,381 Ka D'Argo, Pa'U Zhaan, een Banik slaaf. 21 00:01:29,714 --> 00:01:32,133 Een Banik ja, maar niet langer een slaaf. 22 00:01:32,926 --> 00:01:36,346 Jij was op de Gammak basis. Gevangen samen met Crichton. 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,975 Ik ben gevleid dat je me nog kent. Mijn naam is Stark. 24 00:01:40,016 --> 00:01:43,228 Zullen we het kennismaken overslaan? Waarom heb je ons opgeroepen? 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,525 Ondanks mijn inspanningen is Talyn agressiever geworden. 26 00:01:48,566 --> 00:01:50,235 Meer vernielzuchtig. 27 00:01:50,735 --> 00:01:53,029 Je moet me helpen hem te ontwapenen. 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,657 Talyn ontwapenen? 29 00:01:56,950 --> 00:02:00,203 Zijn moeder en kind nog aan het bijpraten? 30 00:02:00,578 --> 00:02:04,416 Ja. Ze kwetteren als een stel Plefiks. 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,501 Ja? Waar zijn de anderen over aan het kwetteren? 32 00:02:06,668 --> 00:02:07,294 Dat weet ik niet. 33 00:02:07,335 --> 00:02:08,878 Ze zijn daar al zo lang. 34 00:02:08,920 --> 00:02:12,465 Ik kan niet geloven dat Crais zo'n onderhoudende prater is. 35 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 Een ander schip nadert snel. 36 00:02:23,143 --> 00:02:25,020 Het is een Plokavian schip. 37 00:02:25,061 --> 00:02:26,855 Is dat goed of slecht? 38 00:02:26,896 --> 00:02:28,940 Slecht. Heel slecht. 39 00:02:31,109 --> 00:02:32,277 Wat doet Talyn? 40 00:02:42,621 --> 00:02:44,331 Dat kanon is absoluut gegroeid. 41 00:02:44,372 --> 00:02:47,334 Crichton! Wat gebeurt er daar! 42 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 Er komt een ander Plokavian schip deze kant op. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,047 Geweldig! Kan Talyn dit nog een keer? 44 00:02:52,088 --> 00:02:53,506 Hoe snel kunnen we een Sterrensprong maken? 45 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 Ik vraag het alleen! 46 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Talyn praat niet meer met Moya. 47 00:02:58,136 --> 00:02:59,095 We komen terug. 48 00:02:59,596 --> 00:03:03,224 Haal het inhaalweb te voorschijn, open de schuurdeur en trek ons erin. 49 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 Let op je baan! Talyn maakt een Sterrensprong. 50 00:03:15,403 --> 00:03:20,659 Crichton! Je moet je haasten! Er komt nog een Plokaviaans schip! 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,873 We roeien zo snel als we kunnen. 52 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 Niet snel genoeg! 53 00:03:42,597 --> 00:03:47,143 Crichton? Iemand? 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,204 Hoe is het met iedereen? 55 00:04:48,246 --> 00:04:50,498 D'Argo is nog bewusteloos, maar hij lijkt niet gewond. 56 00:04:52,375 --> 00:04:53,501 Waar is Aeryn? 57 00:04:53,543 --> 00:04:56,046 Weten we niet. Ze was hier niet toen we wakker werden. 58 00:04:56,087 --> 00:05:02,469 Aeryn! Piloot? Sparky! 59 00:05:02,510 --> 00:05:02,969 Nee. 60 00:05:03,011 --> 00:05:03,887 De communicatie werkt niet. 61 00:05:03,929 --> 00:05:07,724 Wat ons heeft uitgeschakeld, heeft hetzelfde met de communicatie gedaan. 62 00:05:07,766 --> 00:05:11,353 Het nevel net. Het enige Plokaviaanse wapen dat niet dodelijk is. 63 00:05:20,195 --> 00:05:22,614 Hoe diep is dat? 64 00:05:31,873 --> 00:05:36,878 Dat is diep. Of ze hebben een hoogpolig tapijt. 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,797 Jij! Dit is allemaal jouw schuld! 66 00:05:38,838 --> 00:05:39,381 Hou op! 67 00:05:39,422 --> 00:05:40,298 Maar hij... 68 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 Stil! Hou ermee op. 69 00:05:53,270 --> 00:05:54,771 Waar zijn we? 70 00:05:56,022 --> 00:05:57,816 Op een soort wieldop. 71 00:05:58,525 --> 00:06:02,153 Dweildop? Waar is Aeryn? 72 00:06:02,320 --> 00:06:03,655 Goede vraag. 73 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 Slecht antwoord. 74 00:06:07,325 --> 00:06:09,911 Ik heb het je al verteld. Niemand is verantwoordelijk. 75 00:06:09,953 --> 00:06:13,790 Iemand is het. Je hebt een Plokaviaans schip vernietigd. 76 00:06:14,207 --> 00:06:18,628 Je zei dat Talyn een levend schip is. Is Talyn verantwoordelijk? 77 00:06:18,670 --> 00:06:22,882 Talyn kan dat kanon op geen enkele manier zelf hebben afgevuurd. 78 00:06:22,924 --> 00:06:25,135 Zijn handmatige besturing werd ingeschakeld. 79 00:06:25,176 --> 00:06:27,512 Dan heeft ��n van jullie het afgevuurd. 80 00:06:27,554 --> 00:06:32,934 Degene die met Talyn vluchtte, Crais. Kan hij het hebben gedaan? 81 00:06:32,976 --> 00:06:35,186 Hij was niet in de buurt van het wapen paneel. 82 00:06:35,645 --> 00:06:39,774 We geloven je niet! Bescherm je hem? 83 00:06:40,775 --> 00:06:41,693 Nee. 84 00:06:42,152 --> 00:06:42,569 Luister. 85 00:06:42,611 --> 00:06:46,406 Als ik wilde liegen zou het makkelijk zijn om Crais de schuld te geven toch? 86 00:06:46,448 --> 00:06:49,159 Tenslotte zijn hij en Talyn gevlucht, nietwaar? 87 00:06:49,200 --> 00:06:52,245 Als ze dat niet hadden gedaan, zou het dan je verhaal veranderen? 88 00:06:52,287 --> 00:06:53,163 Nee. 89 00:06:53,204 --> 00:06:58,543 Je liegt! Je wilt geen van allen verdreven zien! 90 00:06:58,710 --> 00:07:04,382 Ik lieg niet, en ik wil niemand verdrijven. 91 00:07:04,424 --> 00:07:06,301 Niet eens de schuldige? 92 00:07:06,343 --> 00:07:10,138 Er is geen schuldige. Ik zeg het je, het moet een ongeluk zijn geweest. 93 00:07:10,180 --> 00:07:11,306 Belachelijk! 94 00:07:12,724 --> 00:07:15,143 We zouden jullie allemaal moeten executeren! 95 00:07:15,185 --> 00:07:18,939 Dan weten we zeker dat de schuldige werd gestraft! 96 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Beledig ik je gevoelens? 97 00:07:27,989 --> 00:07:28,907 Nee. 98 00:07:28,949 --> 00:07:36,998 Je lijkt bang. Heb jij het gedaan? Je beschermt jezelf! 99 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 Nee. Ik vertel je wat er is gebeurd. 100 00:07:40,043 --> 00:07:43,004 Vertel het me nog eens zonder de leugens! 101 00:07:43,505 --> 00:07:47,842 Begin op het punt waar de anderen zich bij je voegden op Talyn. 102 00:07:50,345 --> 00:07:58,019 Goed. D'Argo, Zhaan en Stark, volgden Crichton in... 103 00:07:59,938 --> 00:08:05,443 Pa'U Zhaan, kom erin. Een Banik slaaf? 104 00:08:06,069 --> 00:08:08,196 Een Banik ja, maar niet langer een slaaf. 105 00:08:09,155 --> 00:08:12,242 Jij was op de Gammak basis. Gevangen samen met Crichton. 106 00:08:12,284 --> 00:08:15,620 Ik ben gevleid dat je me nog kent. Mijn naam is Stark. 107 00:08:15,954 --> 00:08:19,958 Zullen we het kennismaken overslaan? Waarom heb je ons opgeroepen? 108 00:08:20,500 --> 00:08:26,506 Ondanks mijn inspanningen is Talyn agressiever geworden. 109 00:08:27,090 --> 00:08:28,592 Ik heb je hulp nodig. 110 00:08:28,967 --> 00:08:30,051 Hem te ontwapenen. 111 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 Talyn ontwapenen? 112 00:08:31,553 --> 00:08:32,470 Niet geheel. 113 00:08:32,512 --> 00:08:34,306 We moeten ons wel kunnen verdedigen natuurlijk. 114 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 Ik wil alleen zijn wapenuitrusting ongevaarlijk maken door, 115 00:08:36,975 --> 00:08:42,397 zijn kanon te ruilen tegen een nevel net, die vijandige schepen uitschakelt. 116 00:08:42,439 --> 00:08:44,524 Waar wil je een nevel net vandaan halen? 117 00:08:45,275 --> 00:08:47,319 Van een Plokaviaanse wapenhandelaar. 118 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 De plokavianen? Ben je serieus? 119 00:08:49,946 --> 00:08:51,364 Wie zijn de Plokavianen? 120 00:08:51,406 --> 00:08:54,868 Zij zijn een ras die machtige en gevaarlijke wapens maken. 121 00:08:55,243 --> 00:09:00,248 Ja, hoewel ik alleen een eenvoudig nevel net wil. 122 00:09:00,290 --> 00:09:05,754 Leugens! Dit is een val om nog meer gevaarlijke wapens aan Talyn te geven. 123 00:09:05,795 --> 00:09:07,005 Laat hem uitspreken, D'Argo. 124 00:09:07,047 --> 00:09:09,549 Laat D'Argo met rust. Hij heeft gelijk. 125 00:09:09,591 --> 00:09:13,595 Als Crais gelijk heeft, dat het nevel net niet dodelijk is, 126 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 dan is dit misschien wel goed voor Talyn. 127 00:09:15,096 --> 00:09:18,892 Precies. We moeten natuurlijk toezicht houden op de installatie. 128 00:09:18,934 --> 00:09:19,559 Uiteraard. 129 00:09:19,601 --> 00:09:21,645 Ik zie hier een potentieel probleem. 130 00:09:21,937 --> 00:09:25,106 Wat als Talyn niet wil dat wij aan zijn wapens rommelen? 131 00:09:25,148 --> 00:09:26,816 Hij gaat akkoord als ik zeg dat het goed is. 132 00:09:27,359 --> 00:09:32,906 Ik heb jullie hulp en Moya's nodig om hem te overtuigen dat het nodig is. 133 00:09:32,948 --> 00:09:35,408 Ik wil hier geen deel van uitmaken. 134 00:09:35,450 --> 00:09:39,371 Ja, ik heb ook een probleem. Wat weten we nou van deze Plakavoids? 135 00:09:39,412 --> 00:09:42,624 Het is Plokavianen, John en hoeveel moeten we echt van ze weten? 136 00:09:42,666 --> 00:09:43,959 Het is een eenvoudige transactie. 137 00:09:44,376 --> 00:09:46,169 Die Talyn ten goede komt. 138 00:09:46,211 --> 00:09:47,879 Ik weet niet zeker of ik er mee instem. 139 00:09:47,921 --> 00:09:51,299 Ik ga hierover nadenken en misschien mediteren. 140 00:09:51,341 --> 00:09:55,720 Genoeg gedacht! Als we Talyn echt willen helpen, moeten we Crais doden! 141 00:09:55,762 --> 00:09:57,264 Daar ben ik voor in. 142 00:09:57,305 --> 00:09:58,640 Nee, dat helpt niets. 143 00:09:58,682 --> 00:10:04,187 Talyn zou zelfs nog destructiever worden zonder mijn leiding. 144 00:10:04,229 --> 00:10:05,855 Je bedoelt je beheersing. 145 00:10:05,897 --> 00:10:07,941 Ik kan hem alleen tot een bepaald punt onder controle houden. 146 00:10:07,983 --> 00:10:12,904 Ik kan hem niet eens overtuigen zijn wapens als laatste middel te gebruiken. 147 00:10:12,946 --> 00:10:15,156 Misschien heb ik meer geluk. 148 00:10:15,198 --> 00:10:18,118 Ik ben bereid met Talyn te linken voor een rechtstreeks gesprek. 149 00:10:18,159 --> 00:10:21,288 Maar Talyn vertrouwt alleen Crais. 150 00:10:21,329 --> 00:10:22,706 Dat is Talyns fout. 151 00:10:22,747 --> 00:10:24,874 Hoe kunnen we Crais weer vertrouwen? 152 00:10:24,916 --> 00:10:29,546 Ik heb Talyns kracht niet misbruikt, alleen ter zelfverdediging. 153 00:10:29,588 --> 00:10:34,718 Hij kan gelijk hebben, John. We weten van Talyns ontmoeting met de Halosians. 154 00:10:34,759 --> 00:10:39,264 Het was alles wat ik kon doen om Talyn ervan te weerhouden te ze vernietigen. 155 00:10:39,306 --> 00:10:42,517 Aeryn wat een hoop onzin. 156 00:10:42,559 --> 00:10:44,227 Ik vind nog steeds dat we Crais moeten doden. 157 00:10:44,269 --> 00:10:46,938 Ik weet niet wie ik moet geloven! 158 00:10:46,980 --> 00:10:49,399 Ik ben veranderd, Crichton. 159 00:10:49,441 --> 00:10:52,485 Mijn enige zorg is Talyn te beschermen. 160 00:10:53,612 --> 00:10:57,949 Hem alleen laten zal zijn agressie naar een ramp leiden. 161 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 Het Plokaviaanse schip is er. 162 00:11:01,161 --> 00:11:02,996 Crais. We zijn gearriveerd. 163 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 Ja. Jullie zijn voor op schema. 164 00:11:04,623 --> 00:11:06,666 Je schip is nog steeds actief. 165 00:11:06,708 --> 00:11:09,044 De handmatige bediening staat aan, net als de priv� stand. 166 00:11:09,085 --> 00:11:11,463 Talyn volgt dit gesprek niet. 167 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Als jij het zegt. 168 00:11:14,174 --> 00:11:17,844 Ze zijn gewapend. Zeer goed gewapend. 169 00:11:17,886 --> 00:11:19,721 Misschien moeten we het defensie schild aanzetten, voor het geval. 170 00:11:19,763 --> 00:11:22,515 Nee, dat kan worden opgevat als een teken van wantrouwen. 171 00:11:22,557 --> 00:11:26,269 Met Talyns defensie op handbediening, kan hij zichzelf niet verdedigen. 172 00:11:26,311 --> 00:11:28,021 Is er een probleem, Crais? 173 00:11:28,063 --> 00:11:31,900 Nee. Laten we het hebben over de voorwaarden. 174 00:11:37,656 --> 00:11:39,199 Wie vuurde dat schot? 175 00:11:39,240 --> 00:11:41,368 Niemand. De nabijheids sensoren werden uitgeschakeld. 176 00:11:41,660 --> 00:11:43,328 Ik moet met Talyn praten en het uitzoeken! 177 00:11:43,370 --> 00:11:44,955 Zet de priv� stand uit, dan vertellen we het hemzelf. 178 00:11:44,996 --> 00:11:46,581 Aeryn, geef hem die zender niet terug. 179 00:11:46,623 --> 00:11:47,499 Ik heb een andere! 180 00:11:47,540 --> 00:11:48,500 Je hebt ons voor de gek gehouden! 181 00:11:49,668 --> 00:11:52,087 Hij neemt Talyn weer over! 182 00:11:52,128 --> 00:11:53,797 Verlaat mijn schip, nu! 183 00:11:58,718 --> 00:12:00,762 Ik zou geprobeerd hebben Crais zijn zender te verwijderen, 184 00:12:00,804 --> 00:12:03,515 en hem gedwongen hebben te blijven, maar de anderen wilde het niet riskeren. 185 00:12:03,556 --> 00:12:06,059 Dus gingen we allemaal weg met de transport capsule 186 00:12:06,101 --> 00:12:08,937 en zagen Talyn een Sterrensprong maken onder Crais zijn bevel. 187 00:12:08,979 --> 00:12:15,026 Dus het kanon ging uit zichzelf weg. Niemand had er iets mee te maken. 188 00:12:15,068 --> 00:12:19,572 Je begrijpt dat we moeite hebben dit te accepteren. 189 00:12:19,614 --> 00:12:20,949 Het is de waarheid. 190 00:12:34,212 --> 00:12:35,589 Waarom ben je niet in de centrale? 191 00:12:35,630 --> 00:12:38,174 Er is geen eten in de centrale. 192 00:12:38,216 --> 00:12:43,096 Je wordt geacht met de Plokavianen te onderhandelen! 193 00:12:43,138 --> 00:12:44,431 Ze willen niet onderhandelen. 194 00:12:45,098 --> 00:12:46,600 Ze reageren niet eens. 195 00:12:46,641 --> 00:12:50,103 Dus tenzij jij een geweldig idee hebt... 196 00:12:52,564 --> 00:12:59,112 Piloot, het lijkt alsof we bewegen. Piloot, bewegen we? 197 00:12:59,154 --> 00:13:03,825 Ja. Moya zoekt naar Talyn. 198 00:13:03,867 --> 00:13:08,830 Talyn heeft een Sterrensprong gemaakt. Moya maakt geen kans hem te vinden! 199 00:13:08,872 --> 00:13:12,876 Misschien niet, maar ze wil het toch proberen. 200 00:13:12,918 --> 00:13:14,711 En hoe zit het dan met Crichton en de anderen? 201 00:13:14,753 --> 00:13:17,964 Onze afwezigheid verandert niets aan hun situatie. 202 00:13:18,006 --> 00:13:20,926 Hoewel, als Moya Talyn vindt, 203 00:13:20,967 --> 00:13:24,971 kan ze hem misschien overhalen terug te komen en ons te helpen. 204 00:13:25,680 --> 00:13:26,640 Misschien? 205 00:13:30,685 --> 00:13:36,232 Er is niets om je aan vast te houden. 206 00:13:36,274 --> 00:13:38,234 Waar zouden trouwens naar toe moeten? 207 00:13:40,612 --> 00:13:43,490 Vroeg of laat moet iemand een toilet vinden. 208 00:13:47,327 --> 00:13:49,579 Ik wilde dat je dat niet had gezegd. 209 00:13:49,621 --> 00:13:50,705 Wat is dat? 210 00:13:53,458 --> 00:13:54,167 Aeryn. 211 00:13:54,251 --> 00:13:56,044 Aeryn, is alles goed? 212 00:13:59,422 --> 00:14:00,632 Waar ben je geweest? 213 00:14:00,674 --> 00:14:01,758 Ik ben ondervraagd door de Plokavianen. 214 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 Ze willen weten wat er aan boord van Talyn is gebeurd. 215 00:14:03,760 --> 00:14:05,220 We worden allemaal ondervraagd. 216 00:14:05,262 --> 00:14:07,305 Lieg niet tegen ze. Met liegen worden we allemaal ge�xecuteerd. 217 00:14:07,347 --> 00:14:08,640 Wat heb je hen verteld? 218 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 De waarheid. 219 00:14:19,109 --> 00:14:21,027 Ik heb je zo gemist! 220 00:14:22,153 --> 00:14:23,488 Ik was zo ongerust! 221 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 Ik heb je ook gemist, John. Hou me vast. 222 00:14:29,035 --> 00:14:30,120 Luisteren ze mee? 223 00:14:30,161 --> 00:14:31,538 Ik ga er wel van uit. 224 00:14:31,580 --> 00:14:34,040 Ik heb ze verteld dat niemand verantwoordelijk was voor het schot. 225 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 Dat Talyns wapens kapot moeten zijn geweest. 226 00:14:36,251 --> 00:14:37,544 Dat is niet echt een goed verhaal. 227 00:14:37,586 --> 00:14:38,795 Het enige dat ik had. 228 00:14:39,963 --> 00:14:41,631 We moeten het de anderen laten weten. 229 00:14:41,673 --> 00:14:44,926 John! Maar... 230 00:14:52,934 --> 00:14:56,813 Dat is ��n reden dat Crais ons opriep. 231 00:14:57,897 --> 00:15:02,027 Talyn had problemen met zijn onderdelen. 232 00:15:02,068 --> 00:15:06,531 Alstublieft, ga door met uw getuigenis. U staat op het punt Talyn te betreden. 233 00:15:07,198 --> 00:15:13,204 Ja, Crichton ging als eerste en toen... 234 00:15:14,122 --> 00:15:17,292 U was op de Gammak Basis, gevangen samen met Crichton. 235 00:15:17,334 --> 00:15:20,921 Ik ben gevleid dat je me nog kent. Mijn naam is Stark. 236 00:15:21,504 --> 00:15:26,259 Zullen we het kennismaken overslaan? Waarom heb je ons opgeroepen? 237 00:15:26,968 --> 00:15:32,849 Ondanks mijn inspanningen is Talyn agressiever geworden. 238 00:15:32,891 --> 00:15:34,059 Je moet me helpen hem te ontwapenen. 239 00:15:34,100 --> 00:15:35,143 Talyn ontwapenen? 240 00:15:35,185 --> 00:15:36,144 Niet geheel. 241 00:15:36,186 --> 00:15:38,229 We moeten ons wel kunnen verdedigen natuurlijk. 242 00:15:38,271 --> 00:15:40,649 Ik wil alleen zijn wapenuitrusting ongevaarlijk maken door, 243 00:15:40,690 --> 00:15:45,028 zijn kanon te ruilen tegen een nevel net, die vijandige schepen uitschakelt. 244 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 Waar wil je een nevel net vandaan halen? 245 00:15:48,365 --> 00:15:50,116 Van een Plokaviaanse wapenhandelaar. 246 00:15:50,158 --> 00:15:50,867 Plokavianen? 247 00:15:50,909 --> 00:15:51,868 Ik heb over hen gehoord. 248 00:15:51,910 --> 00:15:53,203 Behoorlijk gevorderd in hun technologie. 249 00:15:53,245 --> 00:15:54,621 Sterke gelovers in de waarheid en gerechtigheid. 250 00:15:54,663 --> 00:15:57,582 Dus je wilt Talyns kanon ruilen, 251 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 met de Plovakianen voor een nevel net? 252 00:16:00,335 --> 00:16:04,714 Precies, omdat Talyn systeem problemen heeft de laatste tijd, 253 00:16:04,756 --> 00:16:08,093 lijkt het mij hem uit te rusten met een niet dodelijk wapen, 254 00:16:08,134 --> 00:16:09,719 voor iedereen het beste. 255 00:16:09,761 --> 00:16:10,971 Behalve dat ik je niet vertrouw. 256 00:16:11,012 --> 00:16:15,350 John, het doet pijn dat je me nog niet vergeven hebt voor mijn vroegere daden. 257 00:16:15,392 --> 00:16:18,311 Hoewel je zelf toezicht kunt houden op de installatie. 258 00:16:19,479 --> 00:16:23,108 Je hebt onze hulp nodig als je Talyn wil sederen voor de aanpassingen. 259 00:16:24,234 --> 00:16:24,776 Daar... 260 00:16:24,818 --> 00:16:26,236 Daar had ik nog niet aan gedacht. 261 00:16:26,278 --> 00:16:28,947 Talyn wil misschien zijn kanon niet afstaan, nietwaar? 262 00:16:28,989 --> 00:16:32,450 Talyn is gemaakt door Vredestichters. Zij geven hun wapens nooit af. 263 00:16:32,867 --> 00:16:33,785 Goed punt. 264 00:16:33,827 --> 00:16:36,830 Maar het is voor zijn eigen bestwil, dus moeten we het Crais laten doen. 265 00:16:37,289 --> 00:16:38,540 Ja. Ik denk het. 266 00:16:38,582 --> 00:16:40,375 Klinkt redelijk voor mij. 267 00:16:42,043 --> 00:16:45,589 U zegt dat niemand een probleem had met Crais zijn plan? 268 00:16:45,630 --> 00:16:53,096 Nee, natuurlijk hadden ze dat, daarom verloor D'Argo zijn geduld. 269 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 En waarom deed hij dat? 270 00:16:56,766 --> 00:17:01,271 Hij is een Luxaan en Luxanen zijn bekend om hun woede uitbarstingen, 271 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 en hij heeft zijn zoon verloren, weet u. 272 00:17:06,443 --> 00:17:08,028 Dat maakte hem prikkelbaar. 273 00:17:08,987 --> 00:17:12,532 Waar heb je het over, John? Ik wil hier geen deel van uitmaken. 274 00:17:12,574 --> 00:17:13,491 Waarom niet, D'Argo? 275 00:17:13,533 --> 00:17:18,204 En als hij liegt, als dit en truc is om ergere wapens aan Talyn te geven? 276 00:17:18,788 --> 00:17:21,833 Ja, dat is een goed punt. D'Argo zegt hier iets zinnigs. 277 00:17:21,875 --> 00:17:23,293 D'Argo denkt weer eens met zijn mivonks. 278 00:17:23,335 --> 00:17:26,212 Een Plokaviaans nevel net is precies wat Talyn nodig heeft. 279 00:17:26,254 --> 00:17:29,007 Als dit een truc is Crais, breek ik je nek. 280 00:17:29,049 --> 00:17:31,051 Geen truc. Ik wil alleen Talyn helpen. 281 00:17:31,718 --> 00:17:33,470 Hij heeft je hulp niet nodig. 282 00:17:33,511 --> 00:17:38,058 Talyn zou zelfs nog destructiever worden zonder mijn leiding. 283 00:17:38,099 --> 00:17:39,392 Je bedoelt je beheersing. 284 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Ik kan hem alleen tot een bepaald punt onder controle houden. 285 00:17:41,019 --> 00:17:43,480 Geloof me, het is moeilijk geweest Talyn te overtuigen 286 00:17:43,521 --> 00:17:46,524 dat het gebruik van zijn wapens alleen een laatste redmiddel is. 287 00:17:46,566 --> 00:17:48,902 Laat mij dan met hem praten. Ik leer hem zich te gedragen. 288 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 Officier Sun, Talyn vertrouwt mij. 289 00:17:51,196 --> 00:17:52,364 Maar ik niet. 290 00:17:53,239 --> 00:17:58,245 John, ik heb Talyns kracht niet misbruikt, alleen voor zelfverdediging. 291 00:17:59,704 --> 00:18:01,414 Ja, hij kan de waarheid spreken. 292 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Denk aan zijn ontmoeting met de Halosianen. 293 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 Hij kon ze vernietigen, maar hij deed het niet. 294 00:18:05,377 --> 00:18:06,044 Dat klopt. 295 00:18:06,086 --> 00:18:08,546 Ze vielen ons aan, maar ik was terughoudend. 296 00:18:08,588 --> 00:18:10,257 Is dat geen demonstratie van mijn goede bedoelingen? 297 00:18:11,549 --> 00:18:13,301 De Plokaviaanse schepen zijn er. 298 00:18:13,343 --> 00:18:14,886 Laten we de dit afhandelen. 299 00:18:16,304 --> 00:18:17,722 Crais. We zijn gearriveerd. 300 00:18:17,764 --> 00:18:18,848 Precies op schema. 301 00:18:18,890 --> 00:18:20,433 Je schip is nog steeds actief. 302 00:18:20,475 --> 00:18:23,436 De handmatige bediening staat aan, net als de priv� stand. 303 00:18:23,478 --> 00:18:26,606 Talyn volgt dit gesprek niet. 304 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Het wapen paneel mankeert iets. 305 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 Nee! Blijf eraf! 306 00:18:34,698 --> 00:18:35,657 We moeten het ontwapenen! 307 00:18:35,699 --> 00:18:36,658 Misschien laat je het afgaan. 308 00:18:43,707 --> 00:18:46,501 De Plokavianen zullen moeilijk geloven dat het een ongeluk was. 309 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 We kunnen beter gaan! 310 00:18:47,586 --> 00:18:50,964 Nee, als ze arriveren moeten jullie hier zijn om uit te leggen wat er is gebeurd. 311 00:18:51,006 --> 00:18:54,175 Ik kan die kans niet nemen, Vertrek voor ik je moet dwingen! 312 00:18:54,217 --> 00:18:55,510 Hij heeft nog een zender! 313 00:18:58,138 --> 00:18:59,180 Ga, nu! 314 00:19:00,765 --> 00:19:03,476 Er was niets dat we konden doen, dus... 315 00:19:04,477 --> 00:19:06,938 we gingen terug naar de capsule om naar Moya terug te keren. 316 00:19:07,647 --> 00:19:08,815 En 317 00:19:10,191 --> 00:19:11,860 toen namen jullie ons gevangen. 318 00:19:19,034 --> 00:19:20,368 Zijn er nog meer vragen? 319 00:19:33,089 --> 00:19:39,429 Dit is de vreemdste gevangenis waar ik ooit ben geweest. Nor, bak, petoet... 320 00:19:39,471 --> 00:19:41,056 In hoeveel heb je er dan gezeten? 321 00:19:41,097 --> 00:19:42,974 Wat wil je daarmee suggereren? 322 00:19:46,061 --> 00:19:47,979 Zhaan, hoe ging het? 323 00:19:49,898 --> 00:19:52,651 Ik heb ze verteld wat ik zag. Ik hoop dat ze me geloven. 324 00:19:53,360 --> 00:19:54,903 Als ze dat niet doen, sterven we allemaal. 325 00:19:54,945 --> 00:19:55,946 Dat weet ik. 326 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Stark! 327 00:19:58,323 --> 00:20:00,325 Zorg ervoor dat je dat onthoudt. 328 00:20:00,659 --> 00:20:02,994 D'Argo, rustig aan. 329 00:20:19,803 --> 00:20:23,181 Hij zei dat hij alleen een nevel net wilde, maar ik geloofde hem niet. 330 00:20:23,223 --> 00:20:24,057 Waarom niet? 331 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Hij is een ex... 332 00:20:26,434 --> 00:20:31,356 Vredestichter die door zijn eigen soort is verbannen en Talyn ontvoerd heeft. 333 00:20:32,107 --> 00:20:33,817 Hij is totaal belust op macht geworden. 334 00:20:34,484 --> 00:20:37,153 De veranderde Crais is toneelspel. 335 00:20:37,487 --> 00:20:39,281 Crichton geloofde het ook niet. 336 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Je verwacht dat wij je helpen? 337 00:20:45,996 --> 00:20:50,125 Je moet me helpen. Talyn weigert iedere aanpassing. 338 00:20:50,166 --> 00:20:51,084 Slim van Talyn. 339 00:20:51,126 --> 00:20:55,213 Je hebt hem duidelijk niet zo goed onder controle als je dacht. 340 00:20:55,255 --> 00:20:59,551 John, zeg het maar en ik breek zijn nek. 341 00:21:02,012 --> 00:21:08,727 Talyn zou verloren zijn zonder mij, Hij heeft een kapitein nodig en koos mij! 342 00:21:10,061 --> 00:21:13,732 Misschien zouden we die keuze moeten onderdrukken. 343 00:21:15,734 --> 00:21:19,571 Ik heb Talyns kracht niet misbruikt. Ik vuurde alleen ter zelfverdediging. 344 00:21:19,904 --> 00:21:21,823 Net als je met de Halosianen deed. 345 00:21:24,743 --> 00:21:28,788 Zij vielen ons aan. Ik heb hun leven gespaard, ik ben geen moordenaar. 346 00:21:32,584 --> 00:21:35,712 Het maakt me niet uit wat je zegt. We zullen je niet helpen. 347 00:21:38,965 --> 00:21:44,137 Je krijgt hier spijt van, dat verzeker ik je. De Plokavianen zijn er. 348 00:21:44,387 --> 00:21:46,723 Crais, je schip is nog steeds actief. 349 00:21:46,765 --> 00:21:50,268 Laat maar. Onze afspraak gaat niet door. 350 00:21:50,310 --> 00:21:53,563 Dat kan ik niet toestaan. Het contract blijft gelden. 351 00:21:56,524 --> 00:22:03,406 Dat hebben de anderen ons niet verteld. Willen ze Crais beschermen? 352 00:22:05,659 --> 00:22:07,285 Ze beschermen Talyn. 353 00:22:07,786 --> 00:22:11,206 Ze weten dat u Talyn moet vernietigen en Crais voor het gerecht moet brengen. 354 00:22:11,790 --> 00:22:14,167 En u geeft niets om Talyn? 355 00:22:14,751 --> 00:22:20,590 Niet zoveel als ik om de anderen geef, trouwens je vangt hen misschien nooit. 356 00:22:28,556 --> 00:22:30,517 Al een teken van Talyn? 357 00:22:31,935 --> 00:22:38,733 Moya verspilt haar tijd. Piloot we moeten echt terug keren. 358 00:22:38,775 --> 00:22:40,986 Moya wil blijven zoeken. 359 00:22:41,027 --> 00:22:44,030 Ze zoekt niet, ze vliegt rondjes! 360 00:22:44,531 --> 00:22:48,660 We volgen een spiraal zoekpatroon die ik zelf heb bedacht, 361 00:22:48,702 --> 00:22:51,288 die de mogelijkheden maximaal benut... 362 00:22:51,329 --> 00:22:54,499 Dat we onze koers compleet kwijtraken en de anderen nooit weer terugvinden! 363 00:22:54,541 --> 00:22:58,461 Ik doe wat Moya wil! Trek ons niet in twijfel! 364 00:23:00,171 --> 00:23:05,302 Goed gedaan Chiana. Je zou een goede diplomaat kunnen zijn. 365 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 Rot op, Rygel. 366 00:23:08,138 --> 00:23:11,349 Gezien je uitmuntende omgang met woorden! 367 00:23:22,986 --> 00:23:25,196 Pas op. Het is een lange weg naar beneden. 368 00:23:25,822 --> 00:23:29,242 Blijf me lastig vallen en ik test dat door je erover heen te gooien. 369 00:23:30,327 --> 00:23:32,078 Ik probeer je alleen op te monteren. 370 00:23:32,287 --> 00:23:33,330 Laat maar zitten. 371 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Gevangenen! 372 00:23:37,167 --> 00:23:39,544 Jullie getuigenissen komen niet overeen! 373 00:23:39,836 --> 00:23:44,049 Tenzij we de waarheid horen, worden jullie allemaal ge�xecuteerd! 374 00:23:45,342 --> 00:23:46,843 Wat heb je tegen hen gezegd? 375 00:23:46,885 --> 00:23:47,510 Laat me met rust! 376 00:23:47,552 --> 00:23:48,053 Zeg het! 377 00:23:48,094 --> 00:23:49,179 Ik zei je me met rust te laten! 378 00:23:51,890 --> 00:23:54,184 Mijn masker! Geef mijn masker terug! 379 00:23:54,225 --> 00:23:55,435 Wat gebeurt er met hem? 380 00:23:55,477 --> 00:23:59,564 Help mij! Mijn masker, help me! 381 00:24:06,988 --> 00:24:08,823 Help me! 382 00:24:14,162 --> 00:24:16,581 Wat was dat? 383 00:24:17,207 --> 00:24:21,294 Mijn masker houdt mijn energie op zijn plaats. 384 00:24:21,878 --> 00:24:23,755 Ik was er niet op voorbereid het te verliezen. 385 00:24:24,339 --> 00:24:25,882 Ik verloor de controle. 386 00:24:25,924 --> 00:24:27,008 Ik was niet geconcentreerd. 387 00:24:27,050 --> 00:24:28,385 D'Argo, dat hielp niet echt. 388 00:24:28,426 --> 00:24:29,928 En Starks leugens wel? 389 00:24:35,267 --> 00:24:37,102 Ik zal ze vertellen wat ik echt zag. 390 00:24:39,854 --> 00:24:42,565 Plokavianen! Ben je gek geworden? 391 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 En wie zijn de Plokavianen? 392 00:24:44,859 --> 00:24:49,155 Het zijn barbaren, moordenaars, makers van afschuwelijke wapens! 393 00:24:49,197 --> 00:24:53,577 Versplinterende granaten, Novatron gassen, seismische ontwrichters. 394 00:24:53,618 --> 00:24:56,371 Het zijn wilden die handelen in de dood! 395 00:24:56,413 --> 00:24:57,455 Wilden? 396 00:24:57,497 --> 00:25:03,753 Dat was het woord dat hij gebruikte. Aeryn nam het over en verdedigde Crais. 397 00:25:05,255 --> 00:25:07,090 Crais wil alleen een nevel net. 398 00:25:07,132 --> 00:25:11,928 Ik denk dat hij Talyn wil uitrusten met veel dodelijker wapens. 399 00:25:12,262 --> 00:25:14,973 Weet je wat ik denk? Ik denk dat je gelijk hebt! 400 00:25:15,557 --> 00:25:19,144 Helemaal niet. Je kunt zelf toezicht houden op de installatie. 401 00:25:19,185 --> 00:25:21,646 Nee! We moeten nu vertrekken! 402 00:25:21,688 --> 00:25:26,985 Je kunt niet weggaan. Ik heb jullie en Moya nodig om Talyn te sederen. 403 00:25:28,486 --> 00:25:30,155 Wij zullen hier geen deel van uitmaken. 404 00:25:30,196 --> 00:25:31,615 We moeten de Plokavianen tegenhouden! 405 00:25:31,656 --> 00:25:32,532 Ze zijn slecht! 406 00:25:32,574 --> 00:25:38,747 Hun wapens heeft vele werelden onderworpen, inclusief de mijne. 407 00:25:38,955 --> 00:25:42,083 Maar dit wapen zal Talyn helpen. 408 00:25:42,125 --> 00:25:47,923 Ik denk dat ik weet hoe we Talyn kunnen helpen. Door Crais zijn nek te breken? 409 00:25:48,423 --> 00:25:50,467 Daar ben ik het helemaal mee eens! 410 00:25:50,508 --> 00:25:52,844 Geweld lost het probleem niet op. 411 00:25:52,886 --> 00:25:54,054 Inderdaad niet. 412 00:25:54,095 --> 00:25:55,805 Mij doden zou Talyn beschadigen. 413 00:25:55,847 --> 00:25:58,892 Hij zou nog destructiever worden zonder mijn leiding. 414 00:25:59,643 --> 00:26:01,811 Je bedoelt, je macht. 415 00:26:01,853 --> 00:26:03,855 Ik kan hem alleen tot een bepaald punt onder controle houden. 416 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 Ik kan je daar mee helpen als je dat zou toestaan. 417 00:26:06,107 --> 00:26:10,695 Doet hij niet. Hij wil Talyns kracht gebruiken voor zijn eigen doeleinden. 418 00:26:10,737 --> 00:26:11,529 Ja! 419 00:26:11,571 --> 00:26:16,701 Ik heb Talyns kracht niet misbruikt. Ik vuurde alleen ter zelfverdediging. 420 00:26:17,577 --> 00:26:21,331 Hij kan gelijk hebben. We weten van Talyns ontmoeting met de Halosianen af. 421 00:26:21,373 --> 00:26:23,291 Hij voorkwam dat Talyn ze vernietigden. 422 00:26:25,252 --> 00:26:26,670 De Plokavianen zijn er. 423 00:26:26,711 --> 00:26:30,006 Nee, zeg hen dat je van gedachten bent veranderd, handel niet met hen! 424 00:26:30,048 --> 00:26:31,591 Crais. We zijn gearriveerd. 425 00:26:31,633 --> 00:26:32,884 Eerder dan verwacht. 426 00:26:32,926 --> 00:26:34,844 Je schip is nog niet gesedeerd. 427 00:26:34,886 --> 00:26:37,806 De priv� stand staat aan. Talyn kan dit gesprek niet horen. 428 00:26:37,847 --> 00:26:39,015 Het is goed bewapend. 429 00:26:39,641 --> 00:26:41,184 Kijk naar de vracht analyses. 430 00:26:42,519 --> 00:26:46,773 Novatron gas. Vreet je levend van binnenuit op. 431 00:26:46,815 --> 00:26:50,443 Crais mag niet bij deze monsters komen. Wij moeten het eerst toeslaan. 432 00:26:51,903 --> 00:26:52,696 Stark! 433 00:26:58,201 --> 00:26:59,703 Wat heb je gedaan? 434 00:26:59,744 --> 00:27:00,787 Geef het op, Crais. 435 00:27:00,829 --> 00:27:02,289 Stark heeft je te pakken Crais! 436 00:27:02,330 --> 00:27:04,165 Ja en je krijgt deze ook niet terug. 437 00:27:04,207 --> 00:27:05,333 Hij heeft nog een zender! 438 00:27:06,293 --> 00:27:07,919 Wat is er gebeurd? 439 00:27:07,961 --> 00:27:09,337 Hij heeft Talyn weer onder controle! 440 00:27:09,379 --> 00:27:14,342 Dacht je echt dat ik haar mijn enige zender gaf? Ga van mijn schip af! 441 00:27:14,384 --> 00:27:16,303 Stark heeft het kanon afgevuurd. 442 00:27:16,344 --> 00:27:21,016 Ja, maar ik zal niet rouwen om doden die handelen in Novatron gas. 443 00:27:21,057 --> 00:27:23,226 Waarom Stark dan aangeven? 444 00:27:23,268 --> 00:27:28,565 Omdat de rest niet verantwoordelijk moet worden gehouden voor wat hij deed. 445 00:27:36,907 --> 00:27:41,286 Door de verklaring van D'Argo word ik ge�xecuteerd, dat weet ik zeker. 446 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 Maar jij vuurde het kanon niet af. 447 00:27:47,417 --> 00:27:52,923 Ik weet dat ik het niet deed. Je moet me geloven, ik deed het niet. 448 00:28:06,978 --> 00:28:11,858 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 449 00:28:13,610 --> 00:28:14,611 Het is alleen... 450 00:28:14,653 --> 00:28:16,363 Er zijn al meer dan drie arns voorbij. 451 00:28:17,530 --> 00:28:20,742 Tussen jou en mij, hoeveel kans hebben we om Talyn te vinden? 452 00:28:21,451 --> 00:28:22,577 Heel weinig. 453 00:28:23,536 --> 00:28:25,038 Dus, wat gaan we doen? 454 00:28:25,080 --> 00:28:28,166 Moya voelt zich schuldig. 455 00:28:29,251 --> 00:28:30,377 Waarom? 456 00:28:30,418 --> 00:28:32,837 Omdat Talyn een wapenhandelaar opblies? 457 00:28:33,463 --> 00:28:36,716 Als je het mij vraagt, vroegen ze erom. 458 00:28:36,758 --> 00:28:41,972 Talyn is haar zoon Chiana, ze voelt zich verantwoordelijk voor zijn daden. 459 00:28:42,013 --> 00:28:45,058 Ja, maar voelt ze zich ook niet verantwoordelijk voor D'Argo, Crichton? 460 00:28:45,725 --> 00:28:46,726 Zhaan? 461 00:28:48,061 --> 00:28:49,145 Aeryn? 462 00:28:50,855 --> 00:28:52,190 Jij niet? 463 00:28:52,732 --> 00:28:56,027 Jij bent de Piloot, nietwaar? 464 00:28:56,778 --> 00:29:03,326 Ik zal haar niet dwingen de zoektocht te staken, maar zal het vragen. 465 00:29:03,577 --> 00:29:06,037 Maar wat als het ze gelukt is te ontsnappen met een capsule en... 466 00:29:06,079 --> 00:29:07,622 en we zijn er niet voor hen? 467 00:29:07,664 --> 00:29:15,088 Moya begrijpt je bezorgdheid. En ze is het ermee eens. 468 00:29:16,172 --> 00:29:17,382 Is ze dat? 469 00:29:17,424 --> 00:29:19,676 Ik stel een koers terug in. 470 00:29:37,569 --> 00:29:39,279 John Crichton! 471 00:30:04,220 --> 00:30:06,264 Wie heeft het kanon afgevuurd? 472 00:30:06,765 --> 00:30:10,435 Niemand. Het moet een defect zijn geweest. 473 00:30:12,562 --> 00:30:14,731 Stark stond bij het wapen paneel. 474 00:30:14,773 --> 00:30:16,441 Hij was uitzinnig. 475 00:30:16,483 --> 00:30:19,444 Voordat ik hem kon stoppen vuurde hij het kanon. 476 00:30:22,364 --> 00:30:23,657 Zei D'Argo dat. 477 00:30:23,698 --> 00:30:25,158 Loog hij? 478 00:30:26,910 --> 00:30:30,956 Hij was in de war. 479 00:30:32,707 --> 00:30:37,128 Stark was nog nooit op Talyn geweest. Hij zou niet eens het paneel vinden. 480 00:30:37,170 --> 00:30:39,714 Stark bood aan het defensie schild van Talyn aan te zetten. 481 00:30:39,756 --> 00:30:44,177 Hij bewoog richting de console, maar ik hield hem tegen voor hij iets aanraakte. 482 00:30:46,680 --> 00:30:48,014 Dat klinkt logisch. 483 00:30:48,556 --> 00:30:50,767 D'Argo ziet Stark bij het wapen paneel staan, 484 00:30:50,809 --> 00:30:54,938 dus na de klap neemt hij aan dat Stark het deed omdat die het dichstbij stond. 485 00:30:57,691 --> 00:31:00,110 Niemand kwam ook maar in de buurt van het paneel. 486 00:31:00,735 --> 00:31:07,492 Toen het defect was liep Crichton ernaar toe, maar Aeryn zei hem eraf te blijven. 487 00:31:07,534 --> 00:31:09,786 Dus was jij het dichstbij. 488 00:31:10,996 --> 00:31:13,081 Kijk, jullie moeten iets begrijpen. 489 00:31:14,874 --> 00:31:17,460 Ieders verhaal loopt iets anders. 490 00:31:17,502 --> 00:31:20,130 Niemand ziet de dingen precies hetzelfde. 491 00:31:20,171 --> 00:31:21,339 Wij wel! 492 00:31:21,840 --> 00:31:26,136 Tien Plokavianen zien een autodief en jullie krijgen tien identieke verslagen? 493 00:31:26,177 --> 00:31:27,012 Ja! 494 00:31:28,096 --> 00:31:30,890 De rest van het universum werkt zo niet. 495 00:31:32,642 --> 00:31:34,561 Er zullen een paar tegenstrijdigheden zijn. 496 00:31:34,603 --> 00:31:36,021 Zoals deze? 497 00:31:37,606 --> 00:31:43,778 Toen werd Crais kwaad, liep naar de wapen controle en drukte op een knop. 498 00:31:43,820 --> 00:31:47,824 Toen werd het kanon afgevuurd. 499 00:31:49,576 --> 00:31:51,036 Stark haat de Vredestichters. 500 00:31:52,370 --> 00:31:56,374 Hij hoopt dat je achter Crais aangaat, hoewel hij het niet heeft gedaan. 501 00:31:56,416 --> 00:31:57,125 Stop! 502 00:31:58,001 --> 00:31:59,753 We hebben genoeg gehoord! 503 00:31:59,794 --> 00:32:01,421 Jullie liegen allemaal! 504 00:32:02,255 --> 00:32:04,966 Verdere getuigenissen is tijdsverspilling! 505 00:32:09,095 --> 00:32:12,599 De executies beginnen direct! 506 00:32:17,395 --> 00:32:24,152 Zeg ons wie de schuldige is en we zullen de anderen sparen. 507 00:32:24,736 --> 00:32:29,074 Anders beginnen we de executie met jou! 508 00:32:30,450 --> 00:32:33,662 Er is gewoon niets nieuws in het universum. 509 00:32:34,329 --> 00:32:35,914 Het is overal hetzelfde. 510 00:32:35,956 --> 00:32:37,707 Goede agent, boze agent. 511 00:32:37,749 --> 00:32:40,502 Denk je dat we bluffen? 512 00:32:40,835 --> 00:32:46,049 Ik denk dat je niets om de waarheid geeft en alleen een zondebok zoekt. 513 00:32:46,091 --> 00:32:48,260 We willen gerechtigheid! 514 00:32:49,678 --> 00:32:51,346 Goed dan, luister. 515 00:32:52,305 --> 00:32:52,973 Ja. 516 00:32:53,974 --> 00:32:56,268 We liegen. 517 00:32:57,352 --> 00:32:59,521 Je zegt dat we in de ochtend worden ge�xecuteerd. 518 00:32:59,562 --> 00:33:02,399 Is het dan zo'n grote verrassing dat we elkaar beschermen? 519 00:33:02,440 --> 00:33:04,901 Nee, maar het moet stoppen. 520 00:33:05,652 --> 00:33:07,070 Goed. 521 00:33:07,737 --> 00:33:09,155 Het stopt hier. 522 00:33:09,531 --> 00:33:11,157 Ik zal het je eerlijk zeggen. 523 00:33:13,159 --> 00:33:14,578 Ik weet niet wat er gebeurd is. 524 00:33:14,619 --> 00:33:15,829 Zal het waarschijnlijk nooit weten. 525 00:33:15,870 --> 00:33:20,250 Het kan Stark geweest zijn, Crais, kan iedereen van ons geweest zijn. 526 00:33:22,127 --> 00:33:24,045 Het beste dat ik kan doen is je vertellen wat ik zag. 527 00:33:25,130 --> 00:33:28,300 Geen bescherming, geen aanpassingen, geen eigen motieven. 528 00:33:28,341 --> 00:33:29,926 Ga je daarmee akkoord? 529 00:33:29,968 --> 00:33:31,177 Ga door. 530 00:33:31,636 --> 00:33:32,721 Goed. 531 00:33:36,057 --> 00:33:40,979 We zijn bij het punt gekomen waar Crais ons vertelt over de Plokavianen. 532 00:33:43,148 --> 00:33:45,233 De Plokavianen? Ben je gek geworden? 533 00:33:45,275 --> 00:33:46,401 Wie zijn de Plokavianen? 534 00:33:46,443 --> 00:33:48,904 Zij zijn een gevaarlijk ras die afschuwelijke wapens maken. 535 00:33:48,945 --> 00:33:51,781 Splinter granaten die botten in poeder veranderen, 536 00:33:51,823 --> 00:33:55,535 seismische ontwrichters die hele planeten kunnen verwoesten. 537 00:33:55,577 --> 00:33:58,538 En Novatron gas, dat je lichaam levend opeet. 538 00:33:59,080 --> 00:34:02,000 Nou en? Ik wil alleen een nevel net. 539 00:34:02,918 --> 00:34:10,133 Stel dat je eigenlijk een nog dodelijker wapen wil installeren? 540 00:34:12,177 --> 00:34:15,055 Je kunt zelf toezicht houden op de installatie. 541 00:34:15,096 --> 00:34:19,017 Eigenlijk heb ik jullie hulp nodig om Talyn te sederen voor de aanpassingen. 542 00:34:19,059 --> 00:34:21,436 Hij zal zijn kanon niet vrijwillig afstaan. 543 00:34:22,354 --> 00:34:25,815 Interessant. Geef hem eens ongelijk. 544 00:34:25,857 --> 00:34:29,611 Nee, we kunnen hier geen deel van uitmaken. 545 00:34:29,653 --> 00:34:31,655 We willen hier niets mee te maken hebben. 546 00:34:31,696 --> 00:34:34,032 De Plokavianen zijn een slecht ras. 547 00:34:34,866 --> 00:34:38,328 Hun wapens hebben vele werelden geknecht, inclusief de mijne. 548 00:34:39,079 --> 00:34:41,373 Dit wapen zal Talyn helpen. 549 00:34:41,623 --> 00:34:47,170 Ik weet hoe we Talyn kunnen helpen. Waarom breken we niet gewoon je nek? 550 00:34:48,588 --> 00:34:50,966 Dat zou het probleem verergeren. 551 00:34:51,007 --> 00:34:53,885 Talyn zou nog destructiever worden zonder mijn leiding. 552 00:34:54,386 --> 00:34:55,929 Je bedoelt je controle. 553 00:34:55,971 --> 00:34:57,639 Ik heb hem maar tot een bepaald punt onder controle. 554 00:34:57,681 --> 00:35:02,602 En het is lastig hem te overtuigen zijn wapens als laatste middel te gebruiken. 555 00:35:03,812 --> 00:35:06,731 Misschien zou een andere kapitein meer succes hebben. 556 00:35:07,774 --> 00:35:10,068 Twijfelachtig. Hij vertrouwt mij. 557 00:35:12,445 --> 00:35:14,864 Dan is hij de enige hier die dat doet. 558 00:35:16,199 --> 00:35:20,745 Ik heb Talyns kracht niet misbruikt. Ik heb alleen gevuurd ter verdediging. 559 00:35:21,454 --> 00:35:24,666 John, we weten van Talyns ontmoeting met de Halosianen af. 560 00:35:24,708 --> 00:35:28,670 Ze vielen ons aan, meer kon ik niet doen om Talyn te stoppen. 561 00:35:28,712 --> 00:35:29,921 Ja, natuurlijk. 562 00:35:30,755 --> 00:35:33,758 Ik ben veranderd, Crichton. 563 00:35:34,301 --> 00:35:37,220 Mijn enige zorg is Talyns bescherming. 564 00:35:37,554 --> 00:35:41,933 Hem alleen laten, zal zijn agressie naar een ramp leiden. 565 00:35:42,309 --> 00:35:44,269 De oplossing die ik voorstel... 566 00:35:45,687 --> 00:35:47,355 Het Plokaviaanse schip is er. 567 00:35:47,397 --> 00:35:49,274 Dit is fout. We zouden geen zaken met hen moeten doen. 568 00:35:51,818 --> 00:35:54,321 Crais, aangenomen dat we Talyn neutraal willen maken... 569 00:35:54,362 --> 00:35:57,282 zijn dit werkelijk de mensen met wie we zaken willen doen? 570 00:35:57,324 --> 00:36:01,244 Ken je iemand anders die Talyn wil voorzien met wat hij nodig heeft? 571 00:36:01,286 --> 00:36:03,246 Crais, we zijn gearriveerd. 572 00:36:03,872 --> 00:36:05,540 Ja, jullie lopen voor op schema. 573 00:36:05,582 --> 00:36:07,542 Je schip is nog steeds actief. 574 00:36:07,584 --> 00:36:10,587 De priv� stand staat aan. Talyn kan dit gesprek niet horen. 575 00:36:10,754 --> 00:36:12,213 Stark, wat doe je? 576 00:36:12,255 --> 00:36:13,423 We moeten als eerste toeslaan. 577 00:36:17,677 --> 00:36:19,054 Wat heb je gedaan? 578 00:36:29,648 --> 00:36:31,775 En toen dwong Crais ons zijn schip te verlaten. 579 00:36:32,359 --> 00:36:38,573 U beweert dat Stark iets aanraakte op het wapen paneel? 580 00:36:39,074 --> 00:36:41,785 Nadat ik het paneel had afgesloten. 581 00:36:43,536 --> 00:36:46,539 Met de veiligheid aan, kon Stark niets doen. 582 00:36:47,040 --> 00:36:50,043 Hij heeft het wapen niet afgevuurd. 583 00:36:50,085 --> 00:36:52,128 Niemand deed dat. 584 00:36:52,879 --> 00:36:54,506 En dit is hoe ik het zag. 585 00:36:55,507 --> 00:36:59,094 Eerlijk waar, als ik heb gelogen, doorboor dan mijn ogen. 586 00:36:59,594 --> 00:37:01,596 Er is niets dat Crichton kan doen. 587 00:37:02,264 --> 00:37:04,307 Ik word ge�xecuteerd. 588 00:37:05,642 --> 00:37:07,602 Ik vraag me af hoe ze het doen? 589 00:37:07,644 --> 00:37:08,812 Pulsvuur? 590 00:37:08,853 --> 00:37:10,021 Wurging? 591 00:37:11,356 --> 00:37:13,233 Misschien met Novatron gas. 592 00:37:13,275 --> 00:37:15,902 Ze noemden iets genaamd verstooien. 593 00:37:18,697 --> 00:37:20,282 Wat zeiden ze nog meer? 594 00:37:21,032 --> 00:37:25,537 Ik heb niet naar de details gevraagd. Hoezo? 595 00:37:26,246 --> 00:37:29,624 Omdat er een kleine kans is dat ik het verstrooien kan overleven. 596 00:37:30,667 --> 00:37:33,545 Mijn fysieke vorm is slechts een deel van mijn realiteit. 597 00:37:33,587 --> 00:37:36,089 Veel van mij is energie dat ik kan beheersen en projecteren. 598 00:37:36,131 --> 00:37:38,258 De energie die zijn masker tegenhoudt. 599 00:37:39,217 --> 00:37:44,723 Als ik voorbereid ben, kan ik een deel naar een ander rijk sturen. 600 00:37:45,265 --> 00:37:50,103 We weten dat wezens als Maldis zich kunnen verstrooien en terugkomen. 601 00:37:50,145 --> 00:37:53,648 Misschien kan ik ooit naar dit rijk terug keren. 602 00:37:59,696 --> 00:38:01,114 Nee, ik geloof het ook niet. 603 00:38:02,115 --> 00:38:04,159 Maar zelfs de mogelijkheid... 604 00:38:14,419 --> 00:38:15,837 Gevangenen! 605 00:38:17,464 --> 00:38:23,386 We hebben uw getuigenissen overwogen en zijn tot een conclusie gekomen. 606 00:38:26,681 --> 00:38:32,479 Uw gebrek aan oprechtheid laat ons geen keus dan jullie allen ter dood brengen. 607 00:38:33,480 --> 00:38:34,439 Ik kan dit niet geloven! 608 00:38:34,481 --> 00:38:35,523 Ik was eerlijk tegen jullie! 609 00:38:36,233 --> 00:38:38,526 Begin met de Vredestichter! 610 00:38:41,947 --> 00:38:42,948 Wacht! 611 00:38:43,365 --> 00:38:45,825 Ik kan de anderen niet laten sterven door mij. 612 00:38:46,368 --> 00:38:47,827 Ik zal de waarheid vertellen. 613 00:38:47,869 --> 00:38:50,455 Ik vuurde op het Plokaviaanse schip en vernietigde het. 614 00:38:50,497 --> 00:38:51,498 Stark! Niet doen! 615 00:38:58,088 --> 00:39:00,799 U bekent vrijwillig uw misdaad? 616 00:39:02,008 --> 00:39:05,845 Ja, dat doe ik. Verrast u dat? 617 00:39:05,887 --> 00:39:07,597 Niet in het minst. 618 00:39:07,639 --> 00:39:11,935 U was vanaf het begin onze hoofdverdachte. 619 00:39:46,886 --> 00:39:51,641 Ik dank jullie voor het risico dat jullie namen een Banik slaaf te redden. 620 00:39:52,517 --> 00:39:55,520 Jullie acceptatie, 621 00:39:58,273 --> 00:40:00,108 jullie vriendschap, 622 00:40:00,150 --> 00:40:02,277 heeft veel voor mij betekend. 623 00:40:03,028 --> 00:40:11,995 U heeft bekend. Bent u bereid de straf te accepteren? 624 00:40:12,370 --> 00:40:13,288 Gereed. 625 00:40:30,972 --> 00:40:37,062 Het Plokaviaanse schip is weg en Moya is gereed voor de Sterrensprong. 626 00:40:37,395 --> 00:40:38,605 Dank je, Piloot. 627 00:40:39,940 --> 00:40:41,441 Ik heb Stark verkeerd beoordeeld. 628 00:40:42,400 --> 00:40:45,862 Ik dacht dat hij zichzelf wilde redden, maar hij probeerde ons allen te redden. 629 00:40:48,490 --> 00:40:50,700 Hij had niet hoeven sterven voor zijn misdaad. 630 00:40:51,743 --> 00:40:52,911 Welke misdaad? 631 00:40:53,203 --> 00:40:54,829 Stark heeft niets gedaan. 632 00:40:56,456 --> 00:40:58,792 Ik zag hem het kanon afvuren. 633 00:41:00,627 --> 00:41:01,920 Ik ook. 634 00:41:01,962 --> 00:41:03,838 Je zag hem de knop indrukken. 635 00:41:04,714 --> 00:41:07,509 Ik had het wapen paneel afgesloten, dus hij kon niet vuren. 636 00:41:08,385 --> 00:41:11,471 Wist je wat er ook kon gebeuren toen je de controles uitschakelde? 637 00:41:15,350 --> 00:41:20,230 Ik wist dat het afsluiten van het paneel de handbediening zou activeren. 638 00:41:20,897 --> 00:41:23,567 Je gaf de wapen controle terug aan Talyn. 639 00:41:23,608 --> 00:41:25,360 Waarom zou Talyn vuren? 640 00:41:25,402 --> 00:41:30,699 Toen Talyn de vracht van de handelaar scande, vroeg hij Moya wat het was. 641 00:41:30,740 --> 00:41:37,539 Ze wist dat het Novatron gas was, een verboden lading voor een Leviathan. 642 00:41:37,581 --> 00:41:39,165 Moya lichtte hem in. 643 00:41:39,207 --> 00:41:47,215 En Talyn vernietigde het schip. Hij dacht dat hij Moya beschermde. 644 00:42:25,128 --> 00:42:26,421 Je zult hem vinden. 645 00:42:26,838 --> 00:42:28,006 Dat weet ik. 646 00:42:30,967 --> 00:42:34,512 Maar alleen omdat Stark terug kwam en vertelde waar hij was. 647 00:42:36,681 --> 00:42:38,224 Waarom deed hij dat? 648 00:42:40,602 --> 00:42:49,319 Hij dacht dat hij je wat schuldig was, wie weet was dit zijn afbetaling. 649 00:42:52,447 --> 00:42:59,621 Ik ben zo wantrouwig geworden, zelfs als men mij probeert te helpen. 650 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 Wat zegt dat over wat ik ben geworden? 651 00:43:05,377 --> 00:43:07,045 Mag ik je wat vragen? 652 00:43:08,588 --> 00:43:14,135 Toen je werd ondervraagd, waarom gaf je Crais niet de schuld? 653 00:43:15,470 --> 00:43:17,138 Wat als ze mij hadden geloofd? 654 00:43:17,722 --> 00:43:19,891 Dan hadden ze achter Crais aangegaan en 655 00:43:19,933 --> 00:43:22,060 hadden ze Talyn moeten doden om hem te pakken. 656 00:43:23,687 --> 00:43:25,522 Dus je beschermde Talyn. 657 00:43:25,563 --> 00:43:26,398 Natuurlijk. 658 00:43:34,072 --> 00:43:35,323 En dat is alles? 659 00:43:35,365 --> 00:43:44,332 Ja. Mag ik jou iets vragen? 660 00:43:50,213 --> 00:43:55,093 Denk je dat het mogelijk is, dat Stark het heeft overleefd? 661 00:44:02,350 --> 00:44:05,103 Sinds ik hier ben heb ik een hoop onmogelijke dingen gezien. 662 00:44:11,109 --> 00:44:12,944 Zhaan denkt dat het mogelijk is. 663 00:44:15,530 --> 00:44:21,077 Dat zegt ze. Maar ik denk niet dat ze het gelooft. 664 00:45:03,000 --> 00:45:06,500 Vertaling: N.B. Re-Sync: Bdzzld53397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.