Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,798
De uitnodiging was voor
jullie allemaal.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,883
De anderen zitten nog in de
transport capsule.
3
00:00:08,925 --> 00:00:14,097
Voorzichtig, maar onnodig.
Talyn scan officier Sun...
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Ongewapend.
Zoals ik heb verzocht.
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,857
En jij bent wel gewapend?
Hoe moeten we jou vertrouwen?
6
00:00:24,983 --> 00:00:30,363
Talyn, ik ga nu naar de priv� stand en
volledige handmatige bediening.
7
00:00:32,157 --> 00:00:34,367
Ik zal weer met je linken
over een uur.
8
00:00:34,409 --> 00:00:37,621
Mijn geest en die van Talyn
9
00:00:38,538 --> 00:00:46,421
zijn niet langer samen.
Ik ben daardoor weerloos.
10
00:00:47,130 --> 00:00:50,717
Piloot is Talyn gegroeid sinds we
hem de laatste keer zagen?
11
00:00:50,926 --> 00:00:55,305
Zijn kanon ziet er
zeker groter uit.
12
00:00:55,347 --> 00:00:59,768
Hij is gegroeid. Moya is blij dat
hij gezond en gelukkig is.
13
00:00:59,809 --> 00:01:04,147
Hoe gelukkig kan hij zijn onder
controle van die gek, Crais?
14
00:01:04,272 --> 00:01:07,275
Behoorlijk gelukkig,
dat zegt hij tenminste.
15
00:01:07,317 --> 00:01:10,779
En hij benadrukt dat Crais hem
niet heeft mishandeld.
16
00:01:11,696 --> 00:01:13,573
Zegt Talyn dat of Crais?
17
00:01:13,615 --> 00:01:16,618
Duidelijk Talyn. Crais heeft de
neurologische zender verwijderd.
18
00:01:17,327 --> 00:01:20,747
Ik heb een wapenstilstand gevraagd,
Crichton en ik hou mij aan mijn woord.
19
00:01:21,081 --> 00:01:23,458
Ja? Sinds wanneer?
20
00:01:24,209 --> 00:01:29,381
Ka D'Argo, Pa'U Zhaan,
een Banik slaaf.
21
00:01:29,714 --> 00:01:32,133
Een Banik ja, maar niet
langer een slaaf.
22
00:01:32,926 --> 00:01:36,346
Jij was op de Gammak basis.
Gevangen samen met Crichton.
23
00:01:36,388 --> 00:01:39,975
Ik ben gevleid dat je me nog kent.
Mijn naam is Stark.
24
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
Zullen we het kennismaken overslaan?
Waarom heb je ons opgeroepen?
25
00:01:44,521 --> 00:01:48,525
Ondanks mijn inspanningen is Talyn
agressiever geworden.
26
00:01:48,566 --> 00:01:50,235
Meer vernielzuchtig.
27
00:01:50,735 --> 00:01:53,029
Je moet me helpen hem
te ontwapenen.
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,657
Talyn ontwapenen?
29
00:01:56,950 --> 00:02:00,203
Zijn moeder en kind nog
aan het bijpraten?
30
00:02:00,578 --> 00:02:04,416
Ja. Ze kwetteren als
een stel Plefiks.
31
00:02:04,457 --> 00:02:06,501
Ja? Waar zijn de anderen
over aan het kwetteren?
32
00:02:06,668 --> 00:02:07,294
Dat weet ik niet.
33
00:02:07,335 --> 00:02:08,878
Ze zijn daar al zo lang.
34
00:02:08,920 --> 00:02:12,465
Ik kan niet geloven dat Crais zo'n
onderhoudende prater is.
35
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
Een ander schip nadert snel.
36
00:02:23,143 --> 00:02:25,020
Het is een Plokavian schip.
37
00:02:25,061 --> 00:02:26,855
Is dat goed of slecht?
38
00:02:26,896 --> 00:02:28,940
Slecht.
Heel slecht.
39
00:02:31,109 --> 00:02:32,277
Wat doet Talyn?
40
00:02:42,621 --> 00:02:44,331
Dat kanon is
absoluut gegroeid.
41
00:02:44,372 --> 00:02:47,334
Crichton!
Wat gebeurt er daar!
42
00:02:47,375 --> 00:02:49,878
Er komt een ander Plokavian
schip deze kant op.
43
00:02:49,920 --> 00:02:52,047
Geweldig!
Kan Talyn dit nog een keer?
44
00:02:52,088 --> 00:02:53,506
Hoe snel kunnen we een
Sterrensprong maken?
45
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
Ik vraag het alleen!
46
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Talyn praat niet meer
met Moya.
47
00:02:58,136 --> 00:02:59,095
We komen terug.
48
00:02:59,596 --> 00:03:03,224
Haal het inhaalweb te voorschijn, open
de schuurdeur en trek ons erin.
49
00:03:04,184 --> 00:03:07,479
Let op je baan!
Talyn maakt een Sterrensprong.
50
00:03:15,403 --> 00:03:20,659
Crichton! Je moet je haasten!
Er komt nog een Plokaviaans schip!
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,873
We roeien zo snel als
we kunnen.
52
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Niet snel genoeg!
53
00:03:42,597 --> 00:03:47,143
Crichton?
Iemand?
54
00:04:46,995 --> 00:04:48,204
Hoe is het met iedereen?
55
00:04:48,246 --> 00:04:50,498
D'Argo is nog bewusteloos,
maar hij lijkt niet gewond.
56
00:04:52,375 --> 00:04:53,501
Waar is Aeryn?
57
00:04:53,543 --> 00:04:56,046
Weten we niet. Ze was hier niet
toen we wakker werden.
58
00:04:56,087 --> 00:05:02,469
Aeryn! Piloot?
Sparky!
59
00:05:02,510 --> 00:05:02,969
Nee.
60
00:05:03,011 --> 00:05:03,887
De communicatie werkt niet.
61
00:05:03,929 --> 00:05:07,724
Wat ons heeft uitgeschakeld, heeft
hetzelfde met de communicatie gedaan.
62
00:05:07,766 --> 00:05:11,353
Het nevel net. Het enige Plokaviaanse
wapen dat niet dodelijk is.
63
00:05:20,195 --> 00:05:22,614
Hoe diep is dat?
64
00:05:31,873 --> 00:05:36,878
Dat is diep.
Of ze hebben een hoogpolig tapijt.
65
00:05:36,920 --> 00:05:38,797
Jij!
Dit is allemaal jouw schuld!
66
00:05:38,838 --> 00:05:39,381
Hou op!
67
00:05:39,422 --> 00:05:40,298
Maar hij...
68
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
Stil!
Hou ermee op.
69
00:05:53,270 --> 00:05:54,771
Waar zijn we?
70
00:05:56,022 --> 00:05:57,816
Op een soort wieldop.
71
00:05:58,525 --> 00:06:02,153
Dweildop?
Waar is Aeryn?
72
00:06:02,320 --> 00:06:03,655
Goede vraag.
73
00:06:04,322 --> 00:06:05,573
Slecht antwoord.
74
00:06:07,325 --> 00:06:09,911
Ik heb het je al verteld.
Niemand is verantwoordelijk.
75
00:06:09,953 --> 00:06:13,790
Iemand is het. Je hebt een
Plokaviaans schip vernietigd.
76
00:06:14,207 --> 00:06:18,628
Je zei dat Talyn een levend schip is.
Is Talyn verantwoordelijk?
77
00:06:18,670 --> 00:06:22,882
Talyn kan dat kanon op geen enkele
manier zelf hebben afgevuurd.
78
00:06:22,924 --> 00:06:25,135
Zijn handmatige besturing
werd ingeschakeld.
79
00:06:25,176 --> 00:06:27,512
Dan heeft ��n van jullie
het afgevuurd.
80
00:06:27,554 --> 00:06:32,934
Degene die met Talyn vluchtte, Crais.
Kan hij het hebben gedaan?
81
00:06:32,976 --> 00:06:35,186
Hij was niet in de buurt van
het wapen paneel.
82
00:06:35,645 --> 00:06:39,774
We geloven je niet!
Bescherm je hem?
83
00:06:40,775 --> 00:06:41,693
Nee.
84
00:06:42,152 --> 00:06:42,569
Luister.
85
00:06:42,611 --> 00:06:46,406
Als ik wilde liegen zou het makkelijk
zijn om Crais de schuld te geven toch?
86
00:06:46,448 --> 00:06:49,159
Tenslotte zijn hij en Talyn
gevlucht, nietwaar?
87
00:06:49,200 --> 00:06:52,245
Als ze dat niet hadden gedaan, zou
het dan je verhaal veranderen?
88
00:06:52,287 --> 00:06:53,163
Nee.
89
00:06:53,204 --> 00:06:58,543
Je liegt! Je wilt geen van
allen verdreven zien!
90
00:06:58,710 --> 00:07:04,382
Ik lieg niet, en ik wil
niemand verdrijven.
91
00:07:04,424 --> 00:07:06,301
Niet eens de schuldige?
92
00:07:06,343 --> 00:07:10,138
Er is geen schuldige. Ik zeg het je,
het moet een ongeluk zijn geweest.
93
00:07:10,180 --> 00:07:11,306
Belachelijk!
94
00:07:12,724 --> 00:07:15,143
We zouden jullie allemaal
moeten executeren!
95
00:07:15,185 --> 00:07:18,939
Dan weten we zeker dat de
schuldige werd gestraft!
96
00:07:24,736 --> 00:07:27,322
Beledig ik je gevoelens?
97
00:07:27,989 --> 00:07:28,907
Nee.
98
00:07:28,949 --> 00:07:36,998
Je lijkt bang. Heb jij het gedaan?
Je beschermt jezelf!
99
00:07:37,290 --> 00:07:39,292
Nee.
Ik vertel je wat er is gebeurd.
100
00:07:40,043 --> 00:07:43,004
Vertel het me nog eens
zonder de leugens!
101
00:07:43,505 --> 00:07:47,842
Begin op het punt waar de anderen
zich bij je voegden op Talyn.
102
00:07:50,345 --> 00:07:58,019
Goed. D'Argo, Zhaan en Stark,
volgden Crichton in...
103
00:07:59,938 --> 00:08:05,443
Pa'U Zhaan, kom erin.
Een Banik slaaf?
104
00:08:06,069 --> 00:08:08,196
Een Banik ja, maar niet
langer een slaaf.
105
00:08:09,155 --> 00:08:12,242
Jij was op de Gammak basis.
Gevangen samen met Crichton.
106
00:08:12,284 --> 00:08:15,620
Ik ben gevleid dat je me nog kent.
Mijn naam is Stark.
107
00:08:15,954 --> 00:08:19,958
Zullen we het kennismaken overslaan?
Waarom heb je ons opgeroepen?
108
00:08:20,500 --> 00:08:26,506
Ondanks mijn inspanningen is Talyn
agressiever geworden.
109
00:08:27,090 --> 00:08:28,592
Ik heb je hulp nodig.
110
00:08:28,967 --> 00:08:30,051
Hem te ontwapenen.
111
00:08:30,510 --> 00:08:31,511
Talyn ontwapenen?
112
00:08:31,553 --> 00:08:32,470
Niet geheel.
113
00:08:32,512 --> 00:08:34,306
We moeten ons wel kunnen
verdedigen natuurlijk.
114
00:08:34,347 --> 00:08:36,933
Ik wil alleen zijn wapenuitrusting
ongevaarlijk maken door,
115
00:08:36,975 --> 00:08:42,397
zijn kanon te ruilen tegen een nevel
net, die vijandige schepen uitschakelt.
116
00:08:42,439 --> 00:08:44,524
Waar wil je een nevel net
vandaan halen?
117
00:08:45,275 --> 00:08:47,319
Van een Plokaviaanse
wapenhandelaar.
118
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
De plokavianen?
Ben je serieus?
119
00:08:49,946 --> 00:08:51,364
Wie zijn de Plokavianen?
120
00:08:51,406 --> 00:08:54,868
Zij zijn een ras die machtige en
gevaarlijke wapens maken.
121
00:08:55,243 --> 00:09:00,248
Ja, hoewel ik alleen een
eenvoudig nevel net wil.
122
00:09:00,290 --> 00:09:05,754
Leugens! Dit is een val om nog meer
gevaarlijke wapens aan Talyn te geven.
123
00:09:05,795 --> 00:09:07,005
Laat hem uitspreken, D'Argo.
124
00:09:07,047 --> 00:09:09,549
Laat D'Argo met rust.
Hij heeft gelijk.
125
00:09:09,591 --> 00:09:13,595
Als Crais gelijk heeft, dat het
nevel net niet dodelijk is,
126
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
dan is dit misschien wel
goed voor Talyn.
127
00:09:15,096 --> 00:09:18,892
Precies. We moeten natuurlijk
toezicht houden op de installatie.
128
00:09:18,934 --> 00:09:19,559
Uiteraard.
129
00:09:19,601 --> 00:09:21,645
Ik zie hier een
potentieel probleem.
130
00:09:21,937 --> 00:09:25,106
Wat als Talyn niet wil dat wij aan
zijn wapens rommelen?
131
00:09:25,148 --> 00:09:26,816
Hij gaat akkoord als ik zeg
dat het goed is.
132
00:09:27,359 --> 00:09:32,906
Ik heb jullie hulp en Moya's nodig om
hem te overtuigen dat het nodig is.
133
00:09:32,948 --> 00:09:35,408
Ik wil hier geen deel
van uitmaken.
134
00:09:35,450 --> 00:09:39,371
Ja, ik heb ook een probleem.
Wat weten we nou van deze Plakavoids?
135
00:09:39,412 --> 00:09:42,624
Het is Plokavianen, John en hoeveel
moeten we echt van ze weten?
136
00:09:42,666 --> 00:09:43,959
Het is een eenvoudige
transactie.
137
00:09:44,376 --> 00:09:46,169
Die Talyn ten goede komt.
138
00:09:46,211 --> 00:09:47,879
Ik weet niet zeker of ik
er mee instem.
139
00:09:47,921 --> 00:09:51,299
Ik ga hierover nadenken en
misschien mediteren.
140
00:09:51,341 --> 00:09:55,720
Genoeg gedacht! Als we Talyn echt
willen helpen, moeten we Crais doden!
141
00:09:55,762 --> 00:09:57,264
Daar ben ik voor in.
142
00:09:57,305 --> 00:09:58,640
Nee, dat helpt niets.
143
00:09:58,682 --> 00:10:04,187
Talyn zou zelfs nog destructiever
worden zonder mijn leiding.
144
00:10:04,229 --> 00:10:05,855
Je bedoelt je beheersing.
145
00:10:05,897 --> 00:10:07,941
Ik kan hem alleen tot een bepaald punt
onder controle houden.
146
00:10:07,983 --> 00:10:12,904
Ik kan hem niet eens overtuigen zijn
wapens als laatste middel te gebruiken.
147
00:10:12,946 --> 00:10:15,156
Misschien heb ik meer geluk.
148
00:10:15,198 --> 00:10:18,118
Ik ben bereid met Talyn te linken voor
een rechtstreeks gesprek.
149
00:10:18,159 --> 00:10:21,288
Maar Talyn vertrouwt
alleen Crais.
150
00:10:21,329 --> 00:10:22,706
Dat is Talyns fout.
151
00:10:22,747 --> 00:10:24,874
Hoe kunnen we Crais
weer vertrouwen?
152
00:10:24,916 --> 00:10:29,546
Ik heb Talyns kracht niet misbruikt,
alleen ter zelfverdediging.
153
00:10:29,588 --> 00:10:34,718
Hij kan gelijk hebben, John. We weten
van Talyns ontmoeting met de Halosians.
154
00:10:34,759 --> 00:10:39,264
Het was alles wat ik kon doen om Talyn
ervan te weerhouden te ze vernietigen.
155
00:10:39,306 --> 00:10:42,517
Aeryn wat een hoop onzin.
156
00:10:42,559 --> 00:10:44,227
Ik vind nog steeds dat we
Crais moeten doden.
157
00:10:44,269 --> 00:10:46,938
Ik weet niet wie ik
moet geloven!
158
00:10:46,980 --> 00:10:49,399
Ik ben veranderd, Crichton.
159
00:10:49,441 --> 00:10:52,485
Mijn enige zorg is Talyn
te beschermen.
160
00:10:53,612 --> 00:10:57,949
Hem alleen laten zal zijn agressie
naar een ramp leiden.
161
00:10:59,743 --> 00:11:01,119
Het Plokaviaanse schip is er.
162
00:11:01,161 --> 00:11:02,996
Crais.
We zijn gearriveerd.
163
00:11:03,038 --> 00:11:04,581
Ja.
Jullie zijn voor op schema.
164
00:11:04,623 --> 00:11:06,666
Je schip is nog steeds actief.
165
00:11:06,708 --> 00:11:09,044
De handmatige bediening staat aan,
net als de priv� stand.
166
00:11:09,085 --> 00:11:11,463
Talyn volgt dit gesprek niet.
167
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
Als jij het zegt.
168
00:11:14,174 --> 00:11:17,844
Ze zijn gewapend.
Zeer goed gewapend.
169
00:11:17,886 --> 00:11:19,721
Misschien moeten we het defensie
schild aanzetten, voor het geval.
170
00:11:19,763 --> 00:11:22,515
Nee, dat kan worden opgevat als
een teken van wantrouwen.
171
00:11:22,557 --> 00:11:26,269
Met Talyns defensie op handbediening,
kan hij zichzelf niet verdedigen.
172
00:11:26,311 --> 00:11:28,021
Is er een probleem, Crais?
173
00:11:28,063 --> 00:11:31,900
Nee. Laten we het hebben
over de voorwaarden.
174
00:11:37,656 --> 00:11:39,199
Wie vuurde dat schot?
175
00:11:39,240 --> 00:11:41,368
Niemand. De nabijheids sensoren
werden uitgeschakeld.
176
00:11:41,660 --> 00:11:43,328
Ik moet met Talyn praten
en het uitzoeken!
177
00:11:43,370 --> 00:11:44,955
Zet de priv� stand uit, dan
vertellen we het hemzelf.
178
00:11:44,996 --> 00:11:46,581
Aeryn, geef hem die
zender niet terug.
179
00:11:46,623 --> 00:11:47,499
Ik heb een andere!
180
00:11:47,540 --> 00:11:48,500
Je hebt ons voor de
gek gehouden!
181
00:11:49,668 --> 00:11:52,087
Hij neemt Talyn weer over!
182
00:11:52,128 --> 00:11:53,797
Verlaat mijn schip, nu!
183
00:11:58,718 --> 00:12:00,762
Ik zou geprobeerd hebben Crais zijn
zender te verwijderen,
184
00:12:00,804 --> 00:12:03,515
en hem gedwongen hebben te blijven,
maar de anderen wilde het niet riskeren.
185
00:12:03,556 --> 00:12:06,059
Dus gingen we allemaal weg met
de transport capsule
186
00:12:06,101 --> 00:12:08,937
en zagen Talyn een Sterrensprong
maken onder Crais zijn bevel.
187
00:12:08,979 --> 00:12:15,026
Dus het kanon ging uit zichzelf weg.
Niemand had er iets mee te maken.
188
00:12:15,068 --> 00:12:19,572
Je begrijpt dat we moeite hebben
dit te accepteren.
189
00:12:19,614 --> 00:12:20,949
Het is de waarheid.
190
00:12:34,212 --> 00:12:35,589
Waarom ben je niet
in de centrale?
191
00:12:35,630 --> 00:12:38,174
Er is geen eten in
de centrale.
192
00:12:38,216 --> 00:12:43,096
Je wordt geacht met de
Plokavianen te onderhandelen!
193
00:12:43,138 --> 00:12:44,431
Ze willen niet onderhandelen.
194
00:12:45,098 --> 00:12:46,600
Ze reageren niet eens.
195
00:12:46,641 --> 00:12:50,103
Dus tenzij jij een geweldig
idee hebt...
196
00:12:52,564 --> 00:12:59,112
Piloot, het lijkt alsof we bewegen.
Piloot, bewegen we?
197
00:12:59,154 --> 00:13:03,825
Ja.
Moya zoekt naar Talyn.
198
00:13:03,867 --> 00:13:08,830
Talyn heeft een Sterrensprong gemaakt.
Moya maakt geen kans hem te vinden!
199
00:13:08,872 --> 00:13:12,876
Misschien niet, maar ze wil
het toch proberen.
200
00:13:12,918 --> 00:13:14,711
En hoe zit het dan met Crichton
en de anderen?
201
00:13:14,753 --> 00:13:17,964
Onze afwezigheid verandert niets
aan hun situatie.
202
00:13:18,006 --> 00:13:20,926
Hoewel, als Moya
Talyn vindt,
203
00:13:20,967 --> 00:13:24,971
kan ze hem misschien overhalen terug
te komen en ons te helpen.
204
00:13:25,680 --> 00:13:26,640
Misschien?
205
00:13:30,685 --> 00:13:36,232
Er is niets om je aan
vast te houden.
206
00:13:36,274 --> 00:13:38,234
Waar zouden trouwens
naar toe moeten?
207
00:13:40,612 --> 00:13:43,490
Vroeg of laat moet iemand
een toilet vinden.
208
00:13:47,327 --> 00:13:49,579
Ik wilde dat je dat
niet had gezegd.
209
00:13:49,621 --> 00:13:50,705
Wat is dat?
210
00:13:53,458 --> 00:13:54,167
Aeryn.
211
00:13:54,251 --> 00:13:56,044
Aeryn, is alles goed?
212
00:13:59,422 --> 00:14:00,632
Waar ben je geweest?
213
00:14:00,674 --> 00:14:01,758
Ik ben ondervraagd door
de Plokavianen.
214
00:14:01,800 --> 00:14:03,718
Ze willen weten wat er aan boord
van Talyn is gebeurd.
215
00:14:03,760 --> 00:14:05,220
We worden allemaal
ondervraagd.
216
00:14:05,262 --> 00:14:07,305
Lieg niet tegen ze. Met liegen worden
we allemaal ge�xecuteerd.
217
00:14:07,347 --> 00:14:08,640
Wat heb je hen verteld?
218
00:14:08,682 --> 00:14:09,516
De waarheid.
219
00:14:19,109 --> 00:14:21,027
Ik heb je zo gemist!
220
00:14:22,153 --> 00:14:23,488
Ik was zo ongerust!
221
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
Ik heb je ook gemist, John.
Hou me vast.
222
00:14:29,035 --> 00:14:30,120
Luisteren ze mee?
223
00:14:30,161 --> 00:14:31,538
Ik ga er wel van uit.
224
00:14:31,580 --> 00:14:34,040
Ik heb ze verteld dat niemand
verantwoordelijk was voor het schot.
225
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
Dat Talyns wapens kapot
moeten zijn geweest.
226
00:14:36,251 --> 00:14:37,544
Dat is niet echt een
goed verhaal.
227
00:14:37,586 --> 00:14:38,795
Het enige dat ik had.
228
00:14:39,963 --> 00:14:41,631
We moeten het de
anderen laten weten.
229
00:14:41,673 --> 00:14:44,926
John!
Maar...
230
00:14:52,934 --> 00:14:56,813
Dat is ��n reden dat
Crais ons opriep.
231
00:14:57,897 --> 00:15:02,027
Talyn had problemen met
zijn onderdelen.
232
00:15:02,068 --> 00:15:06,531
Alstublieft, ga door met uw getuigenis.
U staat op het punt Talyn te betreden.
233
00:15:07,198 --> 00:15:13,204
Ja, Crichton ging als
eerste en toen...
234
00:15:14,122 --> 00:15:17,292
U was op de Gammak Basis, gevangen
samen met Crichton.
235
00:15:17,334 --> 00:15:20,921
Ik ben gevleid dat je me nog kent.
Mijn naam is Stark.
236
00:15:21,504 --> 00:15:26,259
Zullen we het kennismaken overslaan?
Waarom heb je ons opgeroepen?
237
00:15:26,968 --> 00:15:32,849
Ondanks mijn inspanningen is Talyn
agressiever geworden.
238
00:15:32,891 --> 00:15:34,059
Je moet me helpen hem
te ontwapenen.
239
00:15:34,100 --> 00:15:35,143
Talyn ontwapenen?
240
00:15:35,185 --> 00:15:36,144
Niet geheel.
241
00:15:36,186 --> 00:15:38,229
We moeten ons wel kunnen
verdedigen natuurlijk.
242
00:15:38,271 --> 00:15:40,649
Ik wil alleen zijn wapenuitrusting
ongevaarlijk maken door,
243
00:15:40,690 --> 00:15:45,028
zijn kanon te ruilen tegen een nevel
net, die vijandige schepen uitschakelt.
244
00:15:45,445 --> 00:15:47,155
Waar wil je een nevel net
vandaan halen?
245
00:15:48,365 --> 00:15:50,116
Van een Plokaviaanse
wapenhandelaar.
246
00:15:50,158 --> 00:15:50,867
Plokavianen?
247
00:15:50,909 --> 00:15:51,868
Ik heb over hen gehoord.
248
00:15:51,910 --> 00:15:53,203
Behoorlijk gevorderd in
hun technologie.
249
00:15:53,245 --> 00:15:54,621
Sterke gelovers in de
waarheid en gerechtigheid.
250
00:15:54,663 --> 00:15:57,582
Dus je wilt Talyns kanon ruilen,
251
00:15:57,624 --> 00:16:00,293
met de Plovakianen voor
een nevel net?
252
00:16:00,335 --> 00:16:04,714
Precies, omdat Talyn systeem problemen
heeft de laatste tijd,
253
00:16:04,756 --> 00:16:08,093
lijkt het mij hem uit te rusten met
een niet dodelijk wapen,
254
00:16:08,134 --> 00:16:09,719
voor iedereen het beste.
255
00:16:09,761 --> 00:16:10,971
Behalve dat ik je
niet vertrouw.
256
00:16:11,012 --> 00:16:15,350
John, het doet pijn dat je me nog niet
vergeven hebt voor mijn vroegere daden.
257
00:16:15,392 --> 00:16:18,311
Hoewel je zelf toezicht kunt houden
op de installatie.
258
00:16:19,479 --> 00:16:23,108
Je hebt onze hulp nodig als je Talyn
wil sederen voor de aanpassingen.
259
00:16:24,234 --> 00:16:24,776
Daar...
260
00:16:24,818 --> 00:16:26,236
Daar had ik nog niet
aan gedacht.
261
00:16:26,278 --> 00:16:28,947
Talyn wil misschien zijn kanon niet
afstaan, nietwaar?
262
00:16:28,989 --> 00:16:32,450
Talyn is gemaakt door Vredestichters.
Zij geven hun wapens nooit af.
263
00:16:32,867 --> 00:16:33,785
Goed punt.
264
00:16:33,827 --> 00:16:36,830
Maar het is voor zijn eigen bestwil,
dus moeten we het Crais laten doen.
265
00:16:37,289 --> 00:16:38,540
Ja.
Ik denk het.
266
00:16:38,582 --> 00:16:40,375
Klinkt redelijk voor mij.
267
00:16:42,043 --> 00:16:45,589
U zegt dat niemand een probleem
had met Crais zijn plan?
268
00:16:45,630 --> 00:16:53,096
Nee, natuurlijk hadden ze dat,
daarom verloor D'Argo zijn geduld.
269
00:16:53,346 --> 00:16:55,265
En waarom deed hij dat?
270
00:16:56,766 --> 00:17:01,271
Hij is een Luxaan en Luxanen zijn
bekend om hun woede uitbarstingen,
271
00:17:03,565 --> 00:17:05,233
en hij heeft zijn zoon
verloren, weet u.
272
00:17:06,443 --> 00:17:08,028
Dat maakte hem prikkelbaar.
273
00:17:08,987 --> 00:17:12,532
Waar heb je het over, John?
Ik wil hier geen deel van uitmaken.
274
00:17:12,574 --> 00:17:13,491
Waarom niet, D'Argo?
275
00:17:13,533 --> 00:17:18,204
En als hij liegt, als dit en truc is om
ergere wapens aan Talyn te geven?
276
00:17:18,788 --> 00:17:21,833
Ja, dat is een goed punt.
D'Argo zegt hier iets zinnigs.
277
00:17:21,875 --> 00:17:23,293
D'Argo denkt weer eens
met zijn mivonks.
278
00:17:23,335 --> 00:17:26,212
Een Plokaviaans nevel net is precies
wat Talyn nodig heeft.
279
00:17:26,254 --> 00:17:29,007
Als dit een truc is Crais,
breek ik je nek.
280
00:17:29,049 --> 00:17:31,051
Geen truc.
Ik wil alleen Talyn helpen.
281
00:17:31,718 --> 00:17:33,470
Hij heeft je hulp niet nodig.
282
00:17:33,511 --> 00:17:38,058
Talyn zou zelfs nog destructiever
worden zonder mijn leiding.
283
00:17:38,099 --> 00:17:39,392
Je bedoelt je beheersing.
284
00:17:39,434 --> 00:17:40,977
Ik kan hem alleen tot een bepaald punt
onder controle houden.
285
00:17:41,019 --> 00:17:43,480
Geloof me, het is moeilijk geweest
Talyn te overtuigen
286
00:17:43,521 --> 00:17:46,524
dat het gebruik van zijn wapens
alleen een laatste redmiddel is.
287
00:17:46,566 --> 00:17:48,902
Laat mij dan met hem praten.
Ik leer hem zich te gedragen.
288
00:17:48,944 --> 00:17:51,154
Officier Sun, Talyn
vertrouwt mij.
289
00:17:51,196 --> 00:17:52,364
Maar ik niet.
290
00:17:53,239 --> 00:17:58,245
John, ik heb Talyns kracht niet
misbruikt, alleen voor zelfverdediging.
291
00:17:59,704 --> 00:18:01,414
Ja, hij kan de waarheid spreken.
292
00:18:01,456 --> 00:18:03,458
Denk aan zijn ontmoeting
met de Halosianen.
293
00:18:03,500 --> 00:18:05,335
Hij kon ze vernietigen, maar
hij deed het niet.
294
00:18:05,377 --> 00:18:06,044
Dat klopt.
295
00:18:06,086 --> 00:18:08,546
Ze vielen ons aan, maar ik
was terughoudend.
296
00:18:08,588 --> 00:18:10,257
Is dat geen demonstratie van
mijn goede bedoelingen?
297
00:18:11,549 --> 00:18:13,301
De Plokaviaanse schepen zijn er.
298
00:18:13,343 --> 00:18:14,886
Laten we de dit afhandelen.
299
00:18:16,304 --> 00:18:17,722
Crais.
We zijn gearriveerd.
300
00:18:17,764 --> 00:18:18,848
Precies op schema.
301
00:18:18,890 --> 00:18:20,433
Je schip is nog steeds actief.
302
00:18:20,475 --> 00:18:23,436
De handmatige bediening staat aan,
net als de priv� stand.
303
00:18:23,478 --> 00:18:26,606
Talyn volgt dit gesprek niet.
304
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
Het wapen paneel
mankeert iets.
305
00:18:33,488 --> 00:18:34,656
Nee!
Blijf eraf!
306
00:18:34,698 --> 00:18:35,657
We moeten het ontwapenen!
307
00:18:35,699 --> 00:18:36,658
Misschien laat je het afgaan.
308
00:18:43,707 --> 00:18:46,501
De Plokavianen zullen moeilijk
geloven dat het een ongeluk was.
309
00:18:46,543 --> 00:18:47,544
We kunnen beter gaan!
310
00:18:47,586 --> 00:18:50,964
Nee, als ze arriveren moeten jullie hier
zijn om uit te leggen wat er is gebeurd.
311
00:18:51,006 --> 00:18:54,175
Ik kan die kans niet nemen,
Vertrek voor ik je moet dwingen!
312
00:18:54,217 --> 00:18:55,510
Hij heeft nog een zender!
313
00:18:58,138 --> 00:18:59,180
Ga, nu!
314
00:19:00,765 --> 00:19:03,476
Er was niets dat we konden
doen, dus...
315
00:19:04,477 --> 00:19:06,938
we gingen terug naar de capsule om
naar Moya terug te keren.
316
00:19:07,647 --> 00:19:08,815
En
317
00:19:10,191 --> 00:19:11,860
toen namen jullie
ons gevangen.
318
00:19:19,034 --> 00:19:20,368
Zijn er nog meer vragen?
319
00:19:33,089 --> 00:19:39,429
Dit is de vreemdste gevangenis waar ik
ooit ben geweest. Nor, bak, petoet...
320
00:19:39,471 --> 00:19:41,056
In hoeveel heb je er
dan gezeten?
321
00:19:41,097 --> 00:19:42,974
Wat wil je daarmee suggereren?
322
00:19:46,061 --> 00:19:47,979
Zhaan, hoe ging het?
323
00:19:49,898 --> 00:19:52,651
Ik heb ze verteld wat ik zag.
Ik hoop dat ze me geloven.
324
00:19:53,360 --> 00:19:54,903
Als ze dat niet doen,
sterven we allemaal.
325
00:19:54,945 --> 00:19:55,946
Dat weet ik.
326
00:19:56,154 --> 00:19:57,155
Stark!
327
00:19:58,323 --> 00:20:00,325
Zorg ervoor dat je
dat onthoudt.
328
00:20:00,659 --> 00:20:02,994
D'Argo, rustig aan.
329
00:20:19,803 --> 00:20:23,181
Hij zei dat hij alleen een nevel net
wilde, maar ik geloofde hem niet.
330
00:20:23,223 --> 00:20:24,057
Waarom niet?
331
00:20:25,183 --> 00:20:26,393
Hij is een ex...
332
00:20:26,434 --> 00:20:31,356
Vredestichter die door zijn eigen soort
is verbannen en Talyn ontvoerd heeft.
333
00:20:32,107 --> 00:20:33,817
Hij is totaal belust op
macht geworden.
334
00:20:34,484 --> 00:20:37,153
De veranderde Crais
is toneelspel.
335
00:20:37,487 --> 00:20:39,281
Crichton geloofde het
ook niet.
336
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Je verwacht dat
wij je helpen?
337
00:20:45,996 --> 00:20:50,125
Je moet me helpen. Talyn weigert
iedere aanpassing.
338
00:20:50,166 --> 00:20:51,084
Slim van Talyn.
339
00:20:51,126 --> 00:20:55,213
Je hebt hem duidelijk niet zo goed
onder controle als je dacht.
340
00:20:55,255 --> 00:20:59,551
John, zeg het maar en
ik breek zijn nek.
341
00:21:02,012 --> 00:21:08,727
Talyn zou verloren zijn zonder mij, Hij
heeft een kapitein nodig en koos mij!
342
00:21:10,061 --> 00:21:13,732
Misschien zouden we die keuze
moeten onderdrukken.
343
00:21:15,734 --> 00:21:19,571
Ik heb Talyns kracht niet misbruikt.
Ik vuurde alleen ter zelfverdediging.
344
00:21:19,904 --> 00:21:21,823
Net als je met de
Halosianen deed.
345
00:21:24,743 --> 00:21:28,788
Zij vielen ons aan. Ik heb hun leven
gespaard, ik ben geen moordenaar.
346
00:21:32,584 --> 00:21:35,712
Het maakt me niet uit wat je zegt.
We zullen je niet helpen.
347
00:21:38,965 --> 00:21:44,137
Je krijgt hier spijt van, dat verzeker
ik je. De Plokavianen zijn er.
348
00:21:44,387 --> 00:21:46,723
Crais, je schip is nog steeds actief.
349
00:21:46,765 --> 00:21:50,268
Laat maar.
Onze afspraak gaat niet door.
350
00:21:50,310 --> 00:21:53,563
Dat kan ik niet toestaan.
Het contract blijft gelden.
351
00:21:56,524 --> 00:22:03,406
Dat hebben de anderen ons niet verteld.
Willen ze Crais beschermen?
352
00:22:05,659 --> 00:22:07,285
Ze beschermen Talyn.
353
00:22:07,786 --> 00:22:11,206
Ze weten dat u Talyn moet vernietigen
en Crais voor het gerecht moet brengen.
354
00:22:11,790 --> 00:22:14,167
En u geeft niets om Talyn?
355
00:22:14,751 --> 00:22:20,590
Niet zoveel als ik om de anderen geef,
trouwens je vangt hen misschien nooit.
356
00:22:28,556 --> 00:22:30,517
Al een teken van Talyn?
357
00:22:31,935 --> 00:22:38,733
Moya verspilt haar tijd.
Piloot we moeten echt terug keren.
358
00:22:38,775 --> 00:22:40,986
Moya wil blijven zoeken.
359
00:22:41,027 --> 00:22:44,030
Ze zoekt niet,
ze vliegt rondjes!
360
00:22:44,531 --> 00:22:48,660
We volgen een spiraal zoekpatroon
die ik zelf heb bedacht,
361
00:22:48,702 --> 00:22:51,288
die de mogelijkheden
maximaal benut...
362
00:22:51,329 --> 00:22:54,499
Dat we onze koers compleet kwijtraken
en de anderen nooit weer terugvinden!
363
00:22:54,541 --> 00:22:58,461
Ik doe wat Moya wil!
Trek ons niet in twijfel!
364
00:23:00,171 --> 00:23:05,302
Goed gedaan Chiana.
Je zou een goede diplomaat kunnen zijn.
365
00:23:05,343 --> 00:23:07,554
Rot op, Rygel.
366
00:23:08,138 --> 00:23:11,349
Gezien je uitmuntende omgang
met woorden!
367
00:23:22,986 --> 00:23:25,196
Pas op.
Het is een lange weg naar beneden.
368
00:23:25,822 --> 00:23:29,242
Blijf me lastig vallen en ik test dat
door je erover heen te gooien.
369
00:23:30,327 --> 00:23:32,078
Ik probeer je alleen op
te monteren.
370
00:23:32,287 --> 00:23:33,330
Laat maar zitten.
371
00:23:36,124 --> 00:23:37,125
Gevangenen!
372
00:23:37,167 --> 00:23:39,544
Jullie getuigenissen komen
niet overeen!
373
00:23:39,836 --> 00:23:44,049
Tenzij we de waarheid horen,
worden jullie allemaal ge�xecuteerd!
374
00:23:45,342 --> 00:23:46,843
Wat heb je tegen hen gezegd?
375
00:23:46,885 --> 00:23:47,510
Laat me met rust!
376
00:23:47,552 --> 00:23:48,053
Zeg het!
377
00:23:48,094 --> 00:23:49,179
Ik zei je me met rust
te laten!
378
00:23:51,890 --> 00:23:54,184
Mijn masker!
Geef mijn masker terug!
379
00:23:54,225 --> 00:23:55,435
Wat gebeurt er met hem?
380
00:23:55,477 --> 00:23:59,564
Help mij!
Mijn masker, help me!
381
00:24:06,988 --> 00:24:08,823
Help me!
382
00:24:14,162 --> 00:24:16,581
Wat was dat?
383
00:24:17,207 --> 00:24:21,294
Mijn masker houdt mijn energie
op zijn plaats.
384
00:24:21,878 --> 00:24:23,755
Ik was er niet op voorbereid
het te verliezen.
385
00:24:24,339 --> 00:24:25,882
Ik verloor de controle.
386
00:24:25,924 --> 00:24:27,008
Ik was niet geconcentreerd.
387
00:24:27,050 --> 00:24:28,385
D'Argo, dat hielp niet echt.
388
00:24:28,426 --> 00:24:29,928
En Starks leugens wel?
389
00:24:35,267 --> 00:24:37,102
Ik zal ze vertellen wat
ik echt zag.
390
00:24:39,854 --> 00:24:42,565
Plokavianen!
Ben je gek geworden?
391
00:24:42,607 --> 00:24:44,442
En wie zijn de Plokavianen?
392
00:24:44,859 --> 00:24:49,155
Het zijn barbaren, moordenaars,
makers van afschuwelijke wapens!
393
00:24:49,197 --> 00:24:53,577
Versplinterende granaten, Novatron
gassen, seismische ontwrichters.
394
00:24:53,618 --> 00:24:56,371
Het zijn wilden die handelen
in de dood!
395
00:24:56,413 --> 00:24:57,455
Wilden?
396
00:24:57,497 --> 00:25:03,753
Dat was het woord dat hij gebruikte.
Aeryn nam het over en verdedigde Crais.
397
00:25:05,255 --> 00:25:07,090
Crais wil alleen een nevel net.
398
00:25:07,132 --> 00:25:11,928
Ik denk dat hij Talyn wil uitrusten
met veel dodelijker wapens.
399
00:25:12,262 --> 00:25:14,973
Weet je wat ik denk?
Ik denk dat je gelijk hebt!
400
00:25:15,557 --> 00:25:19,144
Helemaal niet. Je kunt zelf toezicht
houden op de installatie.
401
00:25:19,185 --> 00:25:21,646
Nee!
We moeten nu vertrekken!
402
00:25:21,688 --> 00:25:26,985
Je kunt niet weggaan. Ik heb jullie en
Moya nodig om Talyn te sederen.
403
00:25:28,486 --> 00:25:30,155
Wij zullen hier geen deel
van uitmaken.
404
00:25:30,196 --> 00:25:31,615
We moeten de Plokavianen
tegenhouden!
405
00:25:31,656 --> 00:25:32,532
Ze zijn slecht!
406
00:25:32,574 --> 00:25:38,747
Hun wapens heeft vele werelden
onderworpen, inclusief de mijne.
407
00:25:38,955 --> 00:25:42,083
Maar dit wapen zal
Talyn helpen.
408
00:25:42,125 --> 00:25:47,923
Ik denk dat ik weet hoe we Talyn kunnen
helpen. Door Crais zijn nek te breken?
409
00:25:48,423 --> 00:25:50,467
Daar ben ik het helemaal
mee eens!
410
00:25:50,508 --> 00:25:52,844
Geweld lost het
probleem niet op.
411
00:25:52,886 --> 00:25:54,054
Inderdaad niet.
412
00:25:54,095 --> 00:25:55,805
Mij doden zou
Talyn beschadigen.
413
00:25:55,847 --> 00:25:58,892
Hij zou nog destructiever worden
zonder mijn leiding.
414
00:25:59,643 --> 00:26:01,811
Je bedoelt, je macht.
415
00:26:01,853 --> 00:26:03,855
Ik kan hem alleen tot een bepaald punt
onder controle houden.
416
00:26:03,897 --> 00:26:06,066
Ik kan je daar mee helpen
als je dat zou toestaan.
417
00:26:06,107 --> 00:26:10,695
Doet hij niet. Hij wil Talyns kracht
gebruiken voor zijn eigen doeleinden.
418
00:26:10,737 --> 00:26:11,529
Ja!
419
00:26:11,571 --> 00:26:16,701
Ik heb Talyns kracht niet misbruikt.
Ik vuurde alleen ter zelfverdediging.
420
00:26:17,577 --> 00:26:21,331
Hij kan gelijk hebben. We weten van
Talyns ontmoeting met de Halosianen af.
421
00:26:21,373 --> 00:26:23,291
Hij voorkwam dat Talyn
ze vernietigden.
422
00:26:25,252 --> 00:26:26,670
De Plokavianen zijn er.
423
00:26:26,711 --> 00:26:30,006
Nee, zeg hen dat je van gedachten bent
veranderd, handel niet met hen!
424
00:26:30,048 --> 00:26:31,591
Crais.
We zijn gearriveerd.
425
00:26:31,633 --> 00:26:32,884
Eerder dan verwacht.
426
00:26:32,926 --> 00:26:34,844
Je schip is nog niet gesedeerd.
427
00:26:34,886 --> 00:26:37,806
De priv� stand staat aan.
Talyn kan dit gesprek niet horen.
428
00:26:37,847 --> 00:26:39,015
Het is goed bewapend.
429
00:26:39,641 --> 00:26:41,184
Kijk naar de vracht analyses.
430
00:26:42,519 --> 00:26:46,773
Novatron gas. Vreet je levend
van binnenuit op.
431
00:26:46,815 --> 00:26:50,443
Crais mag niet bij deze monsters komen.
Wij moeten het eerst toeslaan.
432
00:26:51,903 --> 00:26:52,696
Stark!
433
00:26:58,201 --> 00:26:59,703
Wat heb je gedaan?
434
00:26:59,744 --> 00:27:00,787
Geef het op, Crais.
435
00:27:00,829 --> 00:27:02,289
Stark heeft je te
pakken Crais!
436
00:27:02,330 --> 00:27:04,165
Ja en je krijgt deze
ook niet terug.
437
00:27:04,207 --> 00:27:05,333
Hij heeft nog een zender!
438
00:27:06,293 --> 00:27:07,919
Wat is er gebeurd?
439
00:27:07,961 --> 00:27:09,337
Hij heeft Talyn weer
onder controle!
440
00:27:09,379 --> 00:27:14,342
Dacht je echt dat ik haar mijn enige
zender gaf? Ga van mijn schip af!
441
00:27:14,384 --> 00:27:16,303
Stark heeft het
kanon afgevuurd.
442
00:27:16,344 --> 00:27:21,016
Ja, maar ik zal niet rouwen om doden
die handelen in Novatron gas.
443
00:27:21,057 --> 00:27:23,226
Waarom Stark dan aangeven?
444
00:27:23,268 --> 00:27:28,565
Omdat de rest niet verantwoordelijk moet
worden gehouden voor wat hij deed.
445
00:27:36,907 --> 00:27:41,286
Door de verklaring van D'Argo word ik
ge�xecuteerd, dat weet ik zeker.
446
00:27:45,165 --> 00:27:46,875
Maar jij vuurde het
kanon niet af.
447
00:27:47,417 --> 00:27:52,923
Ik weet dat ik het niet deed.
Je moet me geloven, ik deed het niet.
448
00:28:06,978 --> 00:28:11,858
Het spijt me dat ik tegen
je schreeuwde.
449
00:28:13,610 --> 00:28:14,611
Het is alleen...
450
00:28:14,653 --> 00:28:16,363
Er zijn al meer dan drie
arns voorbij.
451
00:28:17,530 --> 00:28:20,742
Tussen jou en mij, hoeveel kans hebben
we om Talyn te vinden?
452
00:28:21,451 --> 00:28:22,577
Heel weinig.
453
00:28:23,536 --> 00:28:25,038
Dus, wat gaan we doen?
454
00:28:25,080 --> 00:28:28,166
Moya voelt zich schuldig.
455
00:28:29,251 --> 00:28:30,377
Waarom?
456
00:28:30,418 --> 00:28:32,837
Omdat Talyn een
wapenhandelaar opblies?
457
00:28:33,463 --> 00:28:36,716
Als je het mij vraagt,
vroegen ze erom.
458
00:28:36,758 --> 00:28:41,972
Talyn is haar zoon Chiana, ze voelt zich
verantwoordelijk voor zijn daden.
459
00:28:42,013 --> 00:28:45,058
Ja, maar voelt ze zich ook niet
verantwoordelijk voor D'Argo, Crichton?
460
00:28:45,725 --> 00:28:46,726
Zhaan?
461
00:28:48,061 --> 00:28:49,145
Aeryn?
462
00:28:50,855 --> 00:28:52,190
Jij niet?
463
00:28:52,732 --> 00:28:56,027
Jij bent de Piloot, nietwaar?
464
00:28:56,778 --> 00:29:03,326
Ik zal haar niet dwingen de zoektocht
te staken, maar zal het vragen.
465
00:29:03,577 --> 00:29:06,037
Maar wat als het ze gelukt is
te ontsnappen met een capsule en...
466
00:29:06,079 --> 00:29:07,622
en we zijn er niet voor hen?
467
00:29:07,664 --> 00:29:15,088
Moya begrijpt je bezorgdheid.
En ze is het ermee eens.
468
00:29:16,172 --> 00:29:17,382
Is ze dat?
469
00:29:17,424 --> 00:29:19,676
Ik stel een koers terug in.
470
00:29:37,569 --> 00:29:39,279
John Crichton!
471
00:30:04,220 --> 00:30:06,264
Wie heeft het
kanon afgevuurd?
472
00:30:06,765 --> 00:30:10,435
Niemand.
Het moet een defect zijn geweest.
473
00:30:12,562 --> 00:30:14,731
Stark stond bij het
wapen paneel.
474
00:30:14,773 --> 00:30:16,441
Hij was uitzinnig.
475
00:30:16,483 --> 00:30:19,444
Voordat ik hem kon stoppen
vuurde hij het kanon.
476
00:30:22,364 --> 00:30:23,657
Zei D'Argo dat.
477
00:30:23,698 --> 00:30:25,158
Loog hij?
478
00:30:26,910 --> 00:30:30,956
Hij was in de war.
479
00:30:32,707 --> 00:30:37,128
Stark was nog nooit op Talyn geweest.
Hij zou niet eens het paneel vinden.
480
00:30:37,170 --> 00:30:39,714
Stark bood aan het defensie schild
van Talyn aan te zetten.
481
00:30:39,756 --> 00:30:44,177
Hij bewoog richting de console, maar ik
hield hem tegen voor hij iets aanraakte.
482
00:30:46,680 --> 00:30:48,014
Dat klinkt logisch.
483
00:30:48,556 --> 00:30:50,767
D'Argo ziet Stark bij het
wapen paneel staan,
484
00:30:50,809 --> 00:30:54,938
dus na de klap neemt hij aan dat Stark
het deed omdat die het dichstbij stond.
485
00:30:57,691 --> 00:31:00,110
Niemand kwam ook maar in de
buurt van het paneel.
486
00:31:00,735 --> 00:31:07,492
Toen het defect was liep Crichton ernaar
toe, maar Aeryn zei hem eraf te blijven.
487
00:31:07,534 --> 00:31:09,786
Dus was jij het dichstbij.
488
00:31:10,996 --> 00:31:13,081
Kijk, jullie moeten
iets begrijpen.
489
00:31:14,874 --> 00:31:17,460
Ieders verhaal loopt
iets anders.
490
00:31:17,502 --> 00:31:20,130
Niemand ziet de dingen
precies hetzelfde.
491
00:31:20,171 --> 00:31:21,339
Wij wel!
492
00:31:21,840 --> 00:31:26,136
Tien Plokavianen zien een autodief en
jullie krijgen tien identieke verslagen?
493
00:31:26,177 --> 00:31:27,012
Ja!
494
00:31:28,096 --> 00:31:30,890
De rest van het
universum werkt zo niet.
495
00:31:32,642 --> 00:31:34,561
Er zullen een paar
tegenstrijdigheden zijn.
496
00:31:34,603 --> 00:31:36,021
Zoals deze?
497
00:31:37,606 --> 00:31:43,778
Toen werd Crais kwaad, liep naar de
wapen controle en drukte op een knop.
498
00:31:43,820 --> 00:31:47,824
Toen werd het
kanon afgevuurd.
499
00:31:49,576 --> 00:31:51,036
Stark haat de Vredestichters.
500
00:31:52,370 --> 00:31:56,374
Hij hoopt dat je achter Crais aangaat,
hoewel hij het niet heeft gedaan.
501
00:31:56,416 --> 00:31:57,125
Stop!
502
00:31:58,001 --> 00:31:59,753
We hebben genoeg gehoord!
503
00:31:59,794 --> 00:32:01,421
Jullie liegen allemaal!
504
00:32:02,255 --> 00:32:04,966
Verdere getuigenissen
is tijdsverspilling!
505
00:32:09,095 --> 00:32:12,599
De executies beginnen direct!
506
00:32:17,395 --> 00:32:24,152
Zeg ons wie de schuldige is en we
zullen de anderen sparen.
507
00:32:24,736 --> 00:32:29,074
Anders beginnen we de
executie met jou!
508
00:32:30,450 --> 00:32:33,662
Er is gewoon niets nieuws
in het universum.
509
00:32:34,329 --> 00:32:35,914
Het is overal hetzelfde.
510
00:32:35,956 --> 00:32:37,707
Goede agent, boze agent.
511
00:32:37,749 --> 00:32:40,502
Denk je dat we bluffen?
512
00:32:40,835 --> 00:32:46,049
Ik denk dat je niets om de waarheid
geeft en alleen een zondebok zoekt.
513
00:32:46,091 --> 00:32:48,260
We willen gerechtigheid!
514
00:32:49,678 --> 00:32:51,346
Goed dan, luister.
515
00:32:52,305 --> 00:32:52,973
Ja.
516
00:32:53,974 --> 00:32:56,268
We liegen.
517
00:32:57,352 --> 00:32:59,521
Je zegt dat we in de ochtend
worden ge�xecuteerd.
518
00:32:59,562 --> 00:33:02,399
Is het dan zo'n grote verrassing dat
we elkaar beschermen?
519
00:33:02,440 --> 00:33:04,901
Nee, maar het moet stoppen.
520
00:33:05,652 --> 00:33:07,070
Goed.
521
00:33:07,737 --> 00:33:09,155
Het stopt hier.
522
00:33:09,531 --> 00:33:11,157
Ik zal het je eerlijk zeggen.
523
00:33:13,159 --> 00:33:14,578
Ik weet niet wat er
gebeurd is.
524
00:33:14,619 --> 00:33:15,829
Zal het waarschijnlijk
nooit weten.
525
00:33:15,870 --> 00:33:20,250
Het kan Stark geweest zijn, Crais,
kan iedereen van ons geweest zijn.
526
00:33:22,127 --> 00:33:24,045
Het beste dat ik kan doen is
je vertellen wat ik zag.
527
00:33:25,130 --> 00:33:28,300
Geen bescherming, geen
aanpassingen, geen eigen motieven.
528
00:33:28,341 --> 00:33:29,926
Ga je daarmee akkoord?
529
00:33:29,968 --> 00:33:31,177
Ga door.
530
00:33:31,636 --> 00:33:32,721
Goed.
531
00:33:36,057 --> 00:33:40,979
We zijn bij het punt gekomen waar Crais
ons vertelt over de Plokavianen.
532
00:33:43,148 --> 00:33:45,233
De Plokavianen?
Ben je gek geworden?
533
00:33:45,275 --> 00:33:46,401
Wie zijn de Plokavianen?
534
00:33:46,443 --> 00:33:48,904
Zij zijn een gevaarlijk ras die
afschuwelijke wapens maken.
535
00:33:48,945 --> 00:33:51,781
Splinter granaten die botten in
poeder veranderen,
536
00:33:51,823 --> 00:33:55,535
seismische ontwrichters die hele
planeten kunnen verwoesten.
537
00:33:55,577 --> 00:33:58,538
En Novatron gas,
dat je lichaam levend opeet.
538
00:33:59,080 --> 00:34:02,000
Nou en?
Ik wil alleen een nevel net.
539
00:34:02,918 --> 00:34:10,133
Stel dat je eigenlijk een nog
dodelijker wapen wil installeren?
540
00:34:12,177 --> 00:34:15,055
Je kunt zelf toezicht houden
op de installatie.
541
00:34:15,096 --> 00:34:19,017
Eigenlijk heb ik jullie hulp nodig om
Talyn te sederen voor de aanpassingen.
542
00:34:19,059 --> 00:34:21,436
Hij zal zijn kanon niet
vrijwillig afstaan.
543
00:34:22,354 --> 00:34:25,815
Interessant.
Geef hem eens ongelijk.
544
00:34:25,857 --> 00:34:29,611
Nee, we kunnen hier geen
deel van uitmaken.
545
00:34:29,653 --> 00:34:31,655
We willen hier niets mee
te maken hebben.
546
00:34:31,696 --> 00:34:34,032
De Plokavianen zijn
een slecht ras.
547
00:34:34,866 --> 00:34:38,328
Hun wapens hebben vele werelden
geknecht, inclusief de mijne.
548
00:34:39,079 --> 00:34:41,373
Dit wapen zal Talyn helpen.
549
00:34:41,623 --> 00:34:47,170
Ik weet hoe we Talyn kunnen helpen.
Waarom breken we niet gewoon je nek?
550
00:34:48,588 --> 00:34:50,966
Dat zou het
probleem verergeren.
551
00:34:51,007 --> 00:34:53,885
Talyn zou nog destructiever worden
zonder mijn leiding.
552
00:34:54,386 --> 00:34:55,929
Je bedoelt je controle.
553
00:34:55,971 --> 00:34:57,639
Ik heb hem maar tot een bepaald
punt onder controle.
554
00:34:57,681 --> 00:35:02,602
En het is lastig hem te overtuigen zijn
wapens als laatste middel te gebruiken.
555
00:35:03,812 --> 00:35:06,731
Misschien zou een andere kapitein
meer succes hebben.
556
00:35:07,774 --> 00:35:10,068
Twijfelachtig.
Hij vertrouwt mij.
557
00:35:12,445 --> 00:35:14,864
Dan is hij de enige hier
die dat doet.
558
00:35:16,199 --> 00:35:20,745
Ik heb Talyns kracht niet misbruikt.
Ik heb alleen gevuurd ter verdediging.
559
00:35:21,454 --> 00:35:24,666
John, we weten van Talyns
ontmoeting met de Halosianen af.
560
00:35:24,708 --> 00:35:28,670
Ze vielen ons aan, meer kon ik niet
doen om Talyn te stoppen.
561
00:35:28,712 --> 00:35:29,921
Ja, natuurlijk.
562
00:35:30,755 --> 00:35:33,758
Ik ben veranderd, Crichton.
563
00:35:34,301 --> 00:35:37,220
Mijn enige zorg is
Talyns bescherming.
564
00:35:37,554 --> 00:35:41,933
Hem alleen laten, zal zijn agressie
naar een ramp leiden.
565
00:35:42,309 --> 00:35:44,269
De oplossing die ik
voorstel...
566
00:35:45,687 --> 00:35:47,355
Het Plokaviaanse schip is er.
567
00:35:47,397 --> 00:35:49,274
Dit is fout. We zouden geen zaken
met hen moeten doen.
568
00:35:51,818 --> 00:35:54,321
Crais, aangenomen dat we Talyn
neutraal willen maken...
569
00:35:54,362 --> 00:35:57,282
zijn dit werkelijk de mensen met wie
we zaken willen doen?
570
00:35:57,324 --> 00:36:01,244
Ken je iemand anders die Talyn
wil voorzien met wat hij nodig heeft?
571
00:36:01,286 --> 00:36:03,246
Crais, we zijn gearriveerd.
572
00:36:03,872 --> 00:36:05,540
Ja, jullie lopen voor
op schema.
573
00:36:05,582 --> 00:36:07,542
Je schip is nog steeds actief.
574
00:36:07,584 --> 00:36:10,587
De priv� stand staat aan.
Talyn kan dit gesprek niet horen.
575
00:36:10,754 --> 00:36:12,213
Stark, wat doe je?
576
00:36:12,255 --> 00:36:13,423
We moeten als eerste toeslaan.
577
00:36:17,677 --> 00:36:19,054
Wat heb je gedaan?
578
00:36:29,648 --> 00:36:31,775
En toen dwong Crais ons
zijn schip te verlaten.
579
00:36:32,359 --> 00:36:38,573
U beweert dat Stark iets aanraakte
op het wapen paneel?
580
00:36:39,074 --> 00:36:41,785
Nadat ik het paneel
had afgesloten.
581
00:36:43,536 --> 00:36:46,539
Met de veiligheid aan,
kon Stark niets doen.
582
00:36:47,040 --> 00:36:50,043
Hij heeft het wapen
niet afgevuurd.
583
00:36:50,085 --> 00:36:52,128
Niemand deed dat.
584
00:36:52,879 --> 00:36:54,506
En dit is hoe ik het zag.
585
00:36:55,507 --> 00:36:59,094
Eerlijk waar, als ik heb gelogen,
doorboor dan mijn ogen.
586
00:36:59,594 --> 00:37:01,596
Er is niets dat
Crichton kan doen.
587
00:37:02,264 --> 00:37:04,307
Ik word ge�xecuteerd.
588
00:37:05,642 --> 00:37:07,602
Ik vraag me af hoe
ze het doen?
589
00:37:07,644 --> 00:37:08,812
Pulsvuur?
590
00:37:08,853 --> 00:37:10,021
Wurging?
591
00:37:11,356 --> 00:37:13,233
Misschien met Novatron gas.
592
00:37:13,275 --> 00:37:15,902
Ze noemden iets
genaamd verstooien.
593
00:37:18,697 --> 00:37:20,282
Wat zeiden ze nog meer?
594
00:37:21,032 --> 00:37:25,537
Ik heb niet naar de details gevraagd.
Hoezo?
595
00:37:26,246 --> 00:37:29,624
Omdat er een kleine kans is dat ik
het verstrooien kan overleven.
596
00:37:30,667 --> 00:37:33,545
Mijn fysieke vorm is slechts een
deel van mijn realiteit.
597
00:37:33,587 --> 00:37:36,089
Veel van mij is energie dat ik kan
beheersen en projecteren.
598
00:37:36,131 --> 00:37:38,258
De energie die zijn
masker tegenhoudt.
599
00:37:39,217 --> 00:37:44,723
Als ik voorbereid ben, kan ik een deel
naar een ander rijk sturen.
600
00:37:45,265 --> 00:37:50,103
We weten dat wezens als Maldis zich
kunnen verstrooien en terugkomen.
601
00:37:50,145 --> 00:37:53,648
Misschien kan ik ooit naar dit
rijk terug keren.
602
00:37:59,696 --> 00:38:01,114
Nee, ik geloof het ook niet.
603
00:38:02,115 --> 00:38:04,159
Maar zelfs de mogelijkheid...
604
00:38:14,419 --> 00:38:15,837
Gevangenen!
605
00:38:17,464 --> 00:38:23,386
We hebben uw getuigenissen overwogen
en zijn tot een conclusie gekomen.
606
00:38:26,681 --> 00:38:32,479
Uw gebrek aan oprechtheid laat ons geen
keus dan jullie allen ter dood brengen.
607
00:38:33,480 --> 00:38:34,439
Ik kan dit niet geloven!
608
00:38:34,481 --> 00:38:35,523
Ik was eerlijk tegen jullie!
609
00:38:36,233 --> 00:38:38,526
Begin met de Vredestichter!
610
00:38:41,947 --> 00:38:42,948
Wacht!
611
00:38:43,365 --> 00:38:45,825
Ik kan de anderen niet laten
sterven door mij.
612
00:38:46,368 --> 00:38:47,827
Ik zal de waarheid vertellen.
613
00:38:47,869 --> 00:38:50,455
Ik vuurde op het Plokaviaanse
schip en vernietigde het.
614
00:38:50,497 --> 00:38:51,498
Stark!
Niet doen!
615
00:38:58,088 --> 00:39:00,799
U bekent vrijwillig
uw misdaad?
616
00:39:02,008 --> 00:39:05,845
Ja, dat doe ik.
Verrast u dat?
617
00:39:05,887 --> 00:39:07,597
Niet in het minst.
618
00:39:07,639 --> 00:39:11,935
U was vanaf het begin
onze hoofdverdachte.
619
00:39:46,886 --> 00:39:51,641
Ik dank jullie voor het risico dat
jullie namen een Banik slaaf te redden.
620
00:39:52,517 --> 00:39:55,520
Jullie acceptatie,
621
00:39:58,273 --> 00:40:00,108
jullie vriendschap,
622
00:40:00,150 --> 00:40:02,277
heeft veel voor
mij betekend.
623
00:40:03,028 --> 00:40:11,995
U heeft bekend.
Bent u bereid de straf te accepteren?
624
00:40:12,370 --> 00:40:13,288
Gereed.
625
00:40:30,972 --> 00:40:37,062
Het Plokaviaanse schip is weg en
Moya is gereed voor de Sterrensprong.
626
00:40:37,395 --> 00:40:38,605
Dank je, Piloot.
627
00:40:39,940 --> 00:40:41,441
Ik heb Stark
verkeerd beoordeeld.
628
00:40:42,400 --> 00:40:45,862
Ik dacht dat hij zichzelf wilde redden,
maar hij probeerde ons allen te redden.
629
00:40:48,490 --> 00:40:50,700
Hij had niet hoeven
sterven voor zijn misdaad.
630
00:40:51,743 --> 00:40:52,911
Welke misdaad?
631
00:40:53,203 --> 00:40:54,829
Stark heeft niets gedaan.
632
00:40:56,456 --> 00:40:58,792
Ik zag hem het kanon afvuren.
633
00:41:00,627 --> 00:41:01,920
Ik ook.
634
00:41:01,962 --> 00:41:03,838
Je zag hem de knop indrukken.
635
00:41:04,714 --> 00:41:07,509
Ik had het wapen paneel afgesloten,
dus hij kon niet vuren.
636
00:41:08,385 --> 00:41:11,471
Wist je wat er ook kon gebeuren toen
je de controles uitschakelde?
637
00:41:15,350 --> 00:41:20,230
Ik wist dat het afsluiten van het
paneel de handbediening zou activeren.
638
00:41:20,897 --> 00:41:23,567
Je gaf de wapen controle
terug aan Talyn.
639
00:41:23,608 --> 00:41:25,360
Waarom zou Talyn vuren?
640
00:41:25,402 --> 00:41:30,699
Toen Talyn de vracht van de handelaar
scande, vroeg hij Moya wat het was.
641
00:41:30,740 --> 00:41:37,539
Ze wist dat het Novatron gas was, een
verboden lading voor een Leviathan.
642
00:41:37,581 --> 00:41:39,165
Moya lichtte hem in.
643
00:41:39,207 --> 00:41:47,215
En Talyn vernietigde het schip.
Hij dacht dat hij Moya beschermde.
644
00:42:25,128 --> 00:42:26,421
Je zult hem vinden.
645
00:42:26,838 --> 00:42:28,006
Dat weet ik.
646
00:42:30,967 --> 00:42:34,512
Maar alleen omdat Stark terug kwam
en vertelde waar hij was.
647
00:42:36,681 --> 00:42:38,224
Waarom deed hij dat?
648
00:42:40,602 --> 00:42:49,319
Hij dacht dat hij je wat schuldig was,
wie weet was dit zijn afbetaling.
649
00:42:52,447 --> 00:42:59,621
Ik ben zo wantrouwig geworden,
zelfs als men mij probeert te helpen.
650
00:43:01,456 --> 00:43:04,334
Wat zegt dat over wat
ik ben geworden?
651
00:43:05,377 --> 00:43:07,045
Mag ik je wat vragen?
652
00:43:08,588 --> 00:43:14,135
Toen je werd ondervraagd, waarom
gaf je Crais niet de schuld?
653
00:43:15,470 --> 00:43:17,138
Wat als ze mij hadden geloofd?
654
00:43:17,722 --> 00:43:19,891
Dan hadden ze achter
Crais aangegaan en
655
00:43:19,933 --> 00:43:22,060
hadden ze Talyn moeten doden
om hem te pakken.
656
00:43:23,687 --> 00:43:25,522
Dus je beschermde Talyn.
657
00:43:25,563 --> 00:43:26,398
Natuurlijk.
658
00:43:34,072 --> 00:43:35,323
En dat is alles?
659
00:43:35,365 --> 00:43:44,332
Ja.
Mag ik jou iets vragen?
660
00:43:50,213 --> 00:43:55,093
Denk je dat het mogelijk is,
dat Stark het heeft overleefd?
661
00:44:02,350 --> 00:44:05,103
Sinds ik hier ben heb ik een hoop
onmogelijke dingen gezien.
662
00:44:11,109 --> 00:44:12,944
Zhaan denkt dat het
mogelijk is.
663
00:44:15,530 --> 00:44:21,077
Dat zegt ze.
Maar ik denk niet dat ze het gelooft.
664
00:45:03,000 --> 00:45:06,500
Vertaling: N.B.
Re-Sync: Bdzzld53397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.