Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:04,285
Previously on Danger 5...
What's the big idea?
2
00:00:04,619 --> 00:00:07,328
What do I become?
Some sort of fruit in the future?
3
00:00:07,536 --> 00:00:09,286
See you down the club, man.
4
00:00:18,869 --> 00:00:22,119
Dammit, Cindy!
I'm not made of money!
5
00:00:22,328 --> 00:00:24,828
To the future!
6
00:00:28,619 --> 00:00:30,036
Hitler Hat?
7
00:00:30,244 --> 00:00:32,286
Hitler Hat?!
8
00:00:45,828 --> 00:00:47,286
Where is it, kransky man?
9
00:00:47,494 --> 00:00:50,488
Mozzarella, mozzarella. Found it!
10
00:00:50,494 --> 00:00:52,321
Make that time travel cocktail,
Pierre,
11
00:00:52,328 --> 00:00:54,696
and get us out of this
godforsaken Nazi universe.
12
00:00:54,703 --> 00:00:57,488
It's our only hope for survival.
13
00:00:57,494 --> 00:00:59,988
It's vegan mozzarella.
14
00:00:59,994 --> 00:01:01,786
Where's the real stuff?
15
00:01:06,036 --> 00:01:08,369
Noooo!
16
00:01:42,953 --> 00:01:44,613
The cheese is no good, my friends.
17
00:01:44,619 --> 00:01:46,613
I think we're stuck in
this alternate timeline.
18
00:01:46,619 --> 00:01:49,488
Oh, God! Christ, God! No!
19
00:01:49,494 --> 00:01:53,203
Alright! Fortune cookie.
20
00:01:54,911 --> 00:01:57,036
Well, that's pretty negative.
21
00:02:01,786 --> 00:02:03,369
Holly! Holly!
22
00:02:06,911 --> 00:02:09,488
That voice.
23
00:02:09,494 --> 00:02:10,536
Hitler.
24
00:02:19,203 --> 00:02:22,869
He's invincible!
Run, my friends! I'll save you!
25
00:02:24,869 --> 00:02:26,405
Nooo!
26
00:02:26,411 --> 00:02:28,905
Nooooooo!
27
00:02:28,911 --> 00:02:32,363
No, no, no.
Don't... don't shoot her.
28
00:02:32,369 --> 00:02:33,911
We surrender, man.
29
00:02:36,911 --> 00:02:39,446
Are you... are you serious?!
30
00:02:39,453 --> 00:02:41,036
No! No!
31
00:02:51,578 --> 00:02:53,119
No! No!
32
00:02:54,286 --> 00:02:56,744
Nooo!
33
00:03:11,911 --> 00:03:14,578
Arrgh! Oh! The darkness!
34
00:03:16,328 --> 00:03:18,280
The Hindus were right.
35
00:03:18,286 --> 00:03:21,363
The afterlife is eternal darkness.
36
00:03:21,369 --> 00:03:23,155
Tucker, relax. We're alive.
37
00:03:23,161 --> 00:03:25,286
Jackson! Is that you?
38
00:03:31,911 --> 00:03:33,613
Oh!
39
00:03:33,619 --> 00:03:35,328
What the f...?
40
00:03:39,953 --> 00:03:42,196
Hey, Hitler, you son of a bitch,
what's with this shit?
41
00:03:42,203 --> 00:03:43,953
I can't move my arms.
42
00:03:49,369 --> 00:03:50,578
Shit.
43
00:03:56,911 --> 00:03:58,738
Oh, God. Pierre's gone Nazi.
44
00:03:58,744 --> 00:04:02,036
Oh, what have they done
to his beautiful voice?
45
00:04:07,744 --> 00:04:10,113
Is Claire alive?
46
00:04:10,119 --> 00:04:12,530
Claire? Where are you?
47
00:04:12,536 --> 00:04:15,536
Claire?
Claire is gone! Get over it, man.
48
00:04:17,578 --> 00:04:20,321
First Holly comes back to life,
then Hitler,
49
00:04:20,328 --> 00:04:23,905
then we all come back to life,
but Claire's still dead?
50
00:04:23,911 --> 00:04:26,036
Oh, just kill us, Hitler,
you pomegranate.
51
00:04:27,453 --> 00:04:29,161
What the hell is a pomegranate?
52
00:04:39,328 --> 00:04:42,244
Wait! Wait!
Where you going, Dickler?
53
00:04:44,494 --> 00:04:47,488
Hitler's getting away!
I'll stop him.
54
00:04:47,494 --> 00:04:49,036
Ooh!
55
00:04:58,869 --> 00:05:00,446
I can't understand you, Pierre,
56
00:05:00,453 --> 00:05:02,280
but I think we need to finish
this operation
57
00:05:02,286 --> 00:05:03,946
or Holly's gonna die for real.
58
00:05:03,953 --> 00:05:07,446
Luckily these size 12s
saved lives in Pyongyang.
59
00:05:07,453 --> 00:05:09,155
My lives.
60
00:05:09,161 --> 00:05:10,703
Here we go.
61
00:05:12,286 --> 00:05:14,036
Ahh! Argh!
62
00:05:15,286 --> 00:05:17,911
It's alright.
I've got this under control.
63
00:05:21,703 --> 00:05:23,446
What's that? Hmm?
64
00:05:23,453 --> 00:05:24,988
My German's a little rusty,
65
00:05:24,994 --> 00:05:29,703
but I think he wants me
to find the end of this sticky tape.
66
00:05:39,453 --> 00:05:42,994
Ilsa. You shot me in my own head.
67
00:05:44,369 --> 00:05:48,494
I said you shot me in my own head,
you heartless... thing.
68
00:06:01,078 --> 00:06:03,078
Oh! Got it!
69
00:06:04,619 --> 00:06:07,161
It had ripped down the middle.
You know?
70
00:06:09,369 --> 00:06:10,905
I have a bionic arm?
71
00:06:10,911 --> 00:06:12,696
I wish I had a bionic arm.
72
00:06:12,703 --> 00:06:15,363
I wish I had a bionic Claire.
73
00:06:15,369 --> 00:06:17,578
Get her! Get her! Get her!
74
00:06:19,369 --> 00:06:21,036
Huh?
75
00:06:23,578 --> 00:06:24,828
Up yours!
76
00:07:07,244 --> 00:07:09,571
We're chasing Holly?
77
00:07:09,578 --> 00:07:12,036
Well, this fun run just
turned into an un-fun run.
78
00:07:15,286 --> 00:07:17,786
Get it off! Get it off! Get it off!
79
00:07:18,869 --> 00:07:20,905
Ohh!
80
00:07:20,911 --> 00:07:23,244
Someone get me home!
81
00:07:24,619 --> 00:07:27,863
Oh, my God. He's everywhere.
82
00:07:27,869 --> 00:07:29,613
Ohh!
83
00:07:29,619 --> 00:07:32,078
Leave me alone, Knitler!
84
00:07:50,981 --> 00:07:53,356
Let me go!
85
00:07:53,475 --> 00:07:55,016
Oh, dammit.
86
00:07:55,132 --> 00:07:58,042
I can't get away
from you bunch of...
87
00:07:58,049 --> 00:08:00,250
Oh, shut up, you noisy brat!
88
00:08:00,256 --> 00:08:02,500
Ugh! Hey!
89
00:08:02,506 --> 00:08:04,506
Who do you think you are, hmm?
90
00:08:07,703 --> 00:08:09,369
I'm you.
91
00:08:16,377 --> 00:08:18,335
Mmm. That's a sweet push-up.
92
00:08:20,802 --> 00:08:23,098
Will somebody please tell me
what is going on?
93
00:08:23,104 --> 00:08:27,231
Alright. But you'd better listen
because I'm only saying this once.
94
00:08:27,237 --> 00:08:29,362
Right. Listening hats, everybody.
95
00:08:31,405 --> 00:08:34,315
After the fall of Dog Mountain
in World War II,
96
00:08:34,321 --> 00:08:37,691
Hitler survived, charged with
Holly's invincibility power
97
00:08:37,698 --> 00:08:40,899
and became Boss Hitler.
98
00:08:40,905 --> 00:08:44,315
Meanwhile, The Colonel swallowed
an embryo while digging for worms.
99
00:08:44,321 --> 00:08:46,232
That embryo was me.
100
00:08:46,238 --> 00:08:51,107
Boss Hitler won the war and
cast the Allied nations into space.
101
00:08:51,113 --> 00:08:54,274
And The Colonel took exile
in Danger Manor
102
00:08:54,280 --> 00:08:57,232
where he hatched me, raised me
103
00:08:57,238 --> 00:09:00,363
and trained me to become
the ultimate Danger warrior.
104
00:09:01,988 --> 00:09:03,696
Danger 1.
105
00:09:06,321 --> 00:09:11,024
So what do you mean The Colonel
swallowed you at Dog Mountain?
106
00:09:11,030 --> 00:09:12,690
I'm a Nazi test tube baby.
107
00:09:12,696 --> 00:09:14,190
Here.
108
00:09:14,196 --> 00:09:16,274
Look at my birthmark.
109
00:09:16,280 --> 00:09:19,232
This whole time we've been
protecting a Nazi super child?
110
00:09:19,238 --> 00:09:20,774
Holly, show me your neck.
111
00:09:20,780 --> 00:09:22,440
Oh, no way, Jose!
112
00:09:22,446 --> 00:09:24,482
Dammit, show me your neck!
113
00:09:24,488 --> 00:09:27,821
Oh, fine!
But I don't have a birthmar...
114
00:09:29,613 --> 00:09:31,405
Oh, yeah. That.
115
00:09:34,488 --> 00:09:37,030
It's alright, Ilsa.
I'm taking notes.
116
00:09:46,363 --> 00:09:49,982
Boss Hitler is too powerful
for me to destroy alone.
117
00:09:49,988 --> 00:09:52,774
The Colonel is convinced you four
hold the key to his demise.
118
00:09:52,780 --> 00:09:54,357
Colonel?
119
00:09:54,363 --> 00:09:56,107
I fail to see how.
120
00:09:56,113 --> 00:09:58,732
We're going to see
The Colonel again! A reunion!
121
00:09:58,738 --> 00:10:01,780
But Claire won't be here.
She always brings the fizzy...
122
00:10:04,696 --> 00:10:06,482
Oh! Oh!
123
00:10:06,488 --> 00:10:08,024
Is it good?
124
00:10:08,030 --> 00:10:09,696
Well, that's... flat.
125
00:10:11,321 --> 00:10:12,821
Hey!
126
00:10:16,738 --> 00:10:18,363
Get down! She's a bomb!
127
00:10:22,446 --> 00:10:24,446
I... I can't understand you, Pierre!
128
00:10:25,571 --> 00:10:29,274
She is a bomb! Just get down!
She's a bomb!
129
00:10:29,280 --> 00:10:31,155
You shut up!
130
00:10:49,196 --> 00:10:50,732
You just couldn't deal with the fact
131
00:10:50,738 --> 00:10:52,690
that she was better than you,
could you?
132
00:10:52,696 --> 00:10:54,815
She was Max Level Holly.
133
00:10:54,821 --> 00:10:56,482
You're No Level Holly.
134
00:10:56,488 --> 00:10:58,821
I didn't do anything!
135
00:11:00,863 --> 00:11:02,857
Dammit, Pierre! Speak American!
136
00:11:02,863 --> 00:11:04,446
Oh, what a shemozzle.
137
00:11:09,363 --> 00:11:11,524
Max Level!
138
00:11:11,530 --> 00:11:13,190
Hey, guys! Look out!
139
00:11:13,196 --> 00:11:15,315
See this? You're this.
140
00:11:15,321 --> 00:11:17,815
Oh, God! Tucker, shoot them!
141
00:11:17,821 --> 00:11:19,524
Shoot who?
142
00:11:19,530 --> 00:11:20,696
I got it!
143
00:11:24,280 --> 00:11:27,357
Damn arm!
Not the space!
144
00:11:27,363 --> 00:11:29,155
Gosh, it's gusty in here.
145
00:11:58,405 --> 00:12:00,232
I don't know what's real anymore.
146
00:12:00,238 --> 00:12:01,780
They're pumping me full of H.
147
00:12:03,363 --> 00:12:06,149
H for Hitler!
148
00:12:06,155 --> 00:12:07,482
Hitler?
149
00:12:07,488 --> 00:12:09,107
That's me!
150
00:12:09,113 --> 00:12:12,065
Welcome to Hitler's Haus.
151
00:12:12,071 --> 00:12:13,815
That's me!
152
00:12:13,821 --> 00:12:15,780
Kill him dead, Pierre!
153
00:12:17,071 --> 00:12:20,030
What did I do to deserve this?
154
00:12:24,613 --> 00:12:27,363
Shit, man! Where the hell are we?
155
00:12:38,321 --> 00:12:40,440
A bionic arm
is not an accessory, Holly.
156
00:12:40,446 --> 00:12:41,982
It's a responsibility.
157
00:12:41,988 --> 00:12:44,232
Now stop being a silly billy
and start acting your age.
158
00:12:44,238 --> 00:12:46,565
I didn't do anything!
159
00:12:46,571 --> 00:12:49,071
It wasn't my fault.
It was the arm.
160
00:12:50,405 --> 00:12:52,565
Where are we?
161
00:12:52,571 --> 00:12:54,405
Smells like potpourri.
162
00:13:07,280 --> 00:13:11,399
We three warriors of the USSR
are at your service, my queen.
163
00:13:11,405 --> 00:13:14,071
But first, we feast!
164
00:13:18,488 --> 00:13:20,238
Damn you, sweet corn!
165
00:13:21,613 --> 00:13:24,571
They should call you
'slippery corn'.
166
00:13:25,655 --> 00:13:27,155
Claire loved corn.
167
00:13:28,405 --> 00:13:31,321
What I wouldn't give to share
one last cob.
168
00:13:33,280 --> 00:13:35,440
Tucker.
169
00:13:35,446 --> 00:13:37,065
Claire?
170
00:13:37,071 --> 00:13:38,815
Is that... is that you?
171
00:13:38,821 --> 00:13:41,524
I've come to tell you
something before I go forever.
172
00:13:41,530 --> 00:13:43,274
To tell me that you love me?
173
00:13:43,280 --> 00:13:45,565
Oh. How I've longed to hear you...
174
00:13:45,571 --> 00:13:48,024
No. I've come to warn you.
175
00:13:48,030 --> 00:13:50,857
The Russian warriors
are working for the Nazis.
176
00:13:50,863 --> 00:13:52,363
A trap.
177
00:13:53,696 --> 00:13:56,363
Better kill everyone, then.
Thanks, honey.
178
00:14:00,530 --> 00:14:02,280
Goodbye, Tucker.
179
00:14:05,071 --> 00:14:08,065
I'll save you for later,
Claire plasm.
180
00:14:08,071 --> 00:14:09,655
What's wrong, Starfish?
181
00:14:11,071 --> 00:14:14,315
I've been through a lot of crap
because of these bozos.
182
00:14:14,321 --> 00:14:18,399
My prom date to tried to kidnap me,
I got bit by a dinosaur.
183
00:14:18,405 --> 00:14:22,065
Hell, I was even Princess of Russia
for, like, five minutes.
184
00:14:22,071 --> 00:14:24,107
You'd think by now they would...
185
00:14:24,113 --> 00:14:25,815
Treat you like grown-up?
186
00:14:25,821 --> 00:14:27,649
Exactly!
187
00:14:27,655 --> 00:14:29,524
You know what grown-ups do?
188
00:14:29,530 --> 00:14:31,482
They drink wine together.
189
00:14:31,488 --> 00:14:33,440
Oh.
190
00:14:33,446 --> 00:14:35,774
You're cool, Pelican.
191
00:14:35,780 --> 00:14:38,399
Call me Greg.
192
00:14:38,405 --> 00:14:40,446
Tastes like sleep, yes?
193
00:14:52,863 --> 00:14:57,149
Oh, man. That guy's a total nut job.
194
00:14:57,155 --> 00:14:59,440
Quickly, Holly. We must fly.
195
00:14:59,446 --> 00:15:00,988
Climb onto my back.
196
00:15:02,071 --> 00:15:04,363
Yeah!
197
00:15:07,613 --> 00:15:09,821
I can smell you, Herring!
198
00:15:13,821 --> 00:15:15,863
There. All safe again.
199
00:15:25,446 --> 00:15:27,238
Who wants a shower?
200
00:15:31,571 --> 00:15:33,732
I can't freaking understand you,
man.
201
00:15:33,738 --> 00:15:36,607
I think I'm losing it!
202
00:15:36,613 --> 00:15:38,613
Shut up! Shut up! Shut up!
203
00:15:41,113 --> 00:15:42,155
No!
204
00:15:46,405 --> 00:15:47,940
Where?
205
00:15:47,946 --> 00:15:49,696
Oooh!
206
00:15:51,696 --> 00:15:53,899
What did I do to deserve this?
207
00:15:53,905 --> 00:15:56,113
My god. He's a cyborg!
208
00:16:07,988 --> 00:16:10,524
Oh, look! A belt of space bread!
209
00:16:10,530 --> 00:16:12,524
Now all we need is space soup!
210
00:16:12,530 --> 00:16:14,065
This is so cool!
211
00:16:14,071 --> 00:16:16,357
Yeah!
212
00:16:16,363 --> 00:16:19,196
We're going down!
213
00:16:21,571 --> 00:16:24,196
Ah! Space pelican for tea.
214
00:16:25,280 --> 00:16:26,488
Again.
215
00:16:29,696 --> 00:16:31,363
Too many feathers.
216
00:16:32,905 --> 00:16:35,232
Argh! Holly!
217
00:16:35,238 --> 00:16:39,149
You've returned, disguised
as a pelican to fool the Nazis.
218
00:16:39,155 --> 00:16:41,774
You shot me out of the sky,
bonehead.
219
00:16:41,780 --> 00:16:44,940
Got any soda?
No. You're the other one.
220
00:16:44,946 --> 00:16:47,815
What happened to the others?
The other Holly is dead.
221
00:16:47,821 --> 00:16:50,024
I'm pretty sure
Hitler's got the rest.
222
00:16:50,030 --> 00:16:52,607
Hurry up with that soda.
Space made me real thirsty.
223
00:16:52,613 --> 00:16:55,780
My Holly is dead? How?
224
00:16:59,030 --> 00:17:00,565
Oh, no.
225
00:17:00,571 --> 00:17:02,071
It's happening again.
226
00:17:26,655 --> 00:17:30,196
Must I do everything myself?
227
00:17:34,071 --> 00:17:37,107
Ew! Gross!
228
00:17:37,113 --> 00:17:40,530
Get your hands off my lamp
and climb into this carcass!
229
00:17:45,280 --> 00:17:46,780
Move! Move!
230
00:17:55,946 --> 00:17:57,482
That's Hitler!
231
00:17:57,488 --> 00:17:59,940
Holy...
Shut up! Shut up!
232
00:17:59,946 --> 00:18:01,238
Uh, yes!
233
00:18:03,988 --> 00:18:06,357
Go. Go, go!
234
00:18:06,363 --> 00:18:08,940
Who's hungry for broccoli burgers?
235
00:18:08,946 --> 00:18:12,399
No! Make the laughter stop!
236
00:18:12,405 --> 00:18:14,738
What did I...
237
00:18:17,113 --> 00:18:19,774
You're off the air, Sitcom Hitler.
238
00:18:19,780 --> 00:18:22,065
Oh, Colonel!
239
00:18:22,071 --> 00:18:23,988
Just shut up and listen.
240
00:18:30,138 --> 00:18:32,425
Oh, Colonel Chestbridge.
241
00:18:32,431 --> 00:18:33,967
It's so good to hear your...
242
00:18:33,974 --> 00:18:36,215
I said shut up.
243
00:18:36,221 --> 00:18:38,715
I've come to give you
these five rings
244
00:18:38,721 --> 00:18:42,007
charged with the power of
god mode.
245
00:18:42,013 --> 00:18:45,757
Uh, sir, why didn't you just,
you know, like... wear 'em?
246
00:18:45,763 --> 00:18:47,340
Shut up.
247
00:18:47,346 --> 00:18:49,090
I've waited for your return
248
00:18:49,096 --> 00:18:52,215
so that you and my Holly
could complete the power of five.
249
00:18:52,221 --> 00:18:55,424
But now that Holly's gone...
I get to be number five!
250
00:18:55,430 --> 00:18:56,930
Oh, God! No, I do.
251
00:19:03,971 --> 00:19:05,721
Ah! My hands!
252
00:19:09,763 --> 00:19:12,055
No! Anyone but you!
253
00:19:16,430 --> 00:19:18,840
Come on, guys! I'm ready for this.
254
00:19:18,846 --> 00:19:20,507
I'm done with all that kid stuff.
255
00:19:20,513 --> 00:19:22,049
I promise I'll be good.
256
00:19:22,055 --> 00:19:23,715
Oh, just put on the bloody ring.
257
00:19:23,721 --> 00:19:25,638
Yes!
258
00:19:33,055 --> 00:19:35,215
This outfit is so comfortable!
259
00:19:35,221 --> 00:19:37,465
And now I'm speaking English again!
260
00:19:37,471 --> 00:19:40,382
Spandex? So last year.
261
00:19:40,388 --> 00:19:42,638
Why am I in a pink one?
Huh?
262
00:19:44,138 --> 00:19:45,965
Danger guns.
263
00:19:45,971 --> 00:19:48,132
Danger 5. Ready.
264
00:19:48,138 --> 00:19:50,263
Set!
Fire!
265
00:20:01,221 --> 00:20:02,924
Yeah!
266
00:20:02,930 --> 00:20:04,430
Heil Hitler!
267
00:20:18,721 --> 00:20:20,257
I love god mode!
268
00:20:20,263 --> 00:20:22,055
Yeah!
269
00:20:23,263 --> 00:20:25,805
Eat 'em up, boys. Yeah!
270
00:20:30,930 --> 00:20:33,471
Sweet! Health!
271
00:20:43,971 --> 00:20:45,513
Oh, no! I'm out.
272
00:20:46,638 --> 00:20:48,555
A secret area!
273
00:20:49,596 --> 00:20:50,680
McKenzie!
274
00:20:59,388 --> 00:21:01,263
I'll get so many points.
275
00:21:07,013 --> 00:21:09,346
Whoa! Danger damage.
276
00:21:17,221 --> 00:21:19,507
Tucker.
Claire! Is that you?
277
00:21:19,513 --> 00:21:22,007
I've come back for more kisses.
278
00:21:22,013 --> 00:21:24,055
I pashed Hitler. Nooo!
279
00:21:27,721 --> 00:21:30,763
Nooo!
280
00:21:34,888 --> 00:21:37,680
Take back your Hitler plasm!
281
00:21:44,763 --> 00:21:47,305
Danger 5, assemble Danger Cannon!
282
00:21:48,680 --> 00:21:51,215
Danger Box, play.
283
00:21:51,221 --> 00:21:53,555
Danger 2x4.
284
00:21:55,680 --> 00:21:57,590
Danger Meal. Yeah!
285
00:21:57,596 --> 00:21:59,388
Danger Head.
286
00:22:00,680 --> 00:22:02,638
Danger ready!
287
00:22:05,846 --> 00:22:07,888
Danger Cannon!
288
00:22:09,721 --> 00:22:11,513
Danger Cannon, fire!
289
00:22:28,096 --> 00:22:29,805
Be quiet, you avocado.
290
00:22:42,346 --> 00:22:44,305
Aw, suck a stiffy, Hitler.
291
00:22:57,263 --> 00:22:58,888
Yeah!
292
00:23:01,263 --> 00:23:02,799
You know what?
293
00:23:02,805 --> 00:23:06,555
I think we could all do with
a good round of stiffies!
294
00:23:08,263 --> 00:23:09,882
Way ahead of you, my friend.
295
00:23:09,888 --> 00:23:12,382
Yeah, right!
Take it.
296
00:23:12,388 --> 00:23:14,008
I got this for you, Pierre.
297
00:23:14,014 --> 00:23:15,513
They're yellow...
298
00:25:12,745 --> 00:25:14,364
New from Tamico!
299
00:25:14,370 --> 00:25:17,182
It's the Super Tamicon game kit with
Adolf Hitler's Wheel 'N' Shoot.
300
00:25:17,188 --> 00:25:19,980
Whoa!
301
00:25:19,998 --> 00:25:23,158
Ich bin Wheel 'N' Shoot.
Cowabunga!
302
00:25:23,164 --> 00:25:26,123
Whoa! Super realistic 3-D graphics!
303
00:25:27,664 --> 00:25:29,825
Isn't Australia lovely, Tucker?
304
00:25:29,831 --> 00:25:31,408
Get away from me.
305
00:25:31,414 --> 00:25:34,116
They won't leave
me alone, Claire.
306
00:25:34,123 --> 00:25:35,825
Try giving them some food.
307
00:25:35,831 --> 00:25:37,033
No. Um...
308
00:25:37,039 --> 00:25:38,866
..they'll nibble at my hand.
309
00:25:38,873 --> 00:25:40,116
I'll give them some bread.
310
00:25:40,123 --> 00:25:41,408
No!
311
00:25:41,414 --> 00:25:42,998
That's the good bread.
312
00:25:44,956 --> 00:25:47,033
Stop laughing at me.
313
00:25:47,039 --> 00:25:48,581
It's not funny.
20575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.