All language subtitles for Danger 5 - 02x07 - Welcome to Hitlerland.English.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:04,285 Previously on Danger 5... What's the big idea? 2 00:00:04,619 --> 00:00:07,328 What do I become? Some sort of fruit in the future? 3 00:00:07,536 --> 00:00:09,286 See you down the club, man. 4 00:00:18,869 --> 00:00:22,119 Dammit, Cindy! I'm not made of money! 5 00:00:22,328 --> 00:00:24,828 To the future! 6 00:00:28,619 --> 00:00:30,036 Hitler Hat? 7 00:00:30,244 --> 00:00:32,286 Hitler Hat?! 8 00:00:45,828 --> 00:00:47,286 Where is it, kransky man? 9 00:00:47,494 --> 00:00:50,488 Mozzarella, mozzarella. Found it! 10 00:00:50,494 --> 00:00:52,321 Make that time travel cocktail, Pierre, 11 00:00:52,328 --> 00:00:54,696 and get us out of this godforsaken Nazi universe. 12 00:00:54,703 --> 00:00:57,488 It's our only hope for survival. 13 00:00:57,494 --> 00:00:59,988 It's vegan mozzarella. 14 00:00:59,994 --> 00:01:01,786 Where's the real stuff? 15 00:01:06,036 --> 00:01:08,369 Noooo! 16 00:01:42,953 --> 00:01:44,613 The cheese is no good, my friends. 17 00:01:44,619 --> 00:01:46,613 I think we're stuck in this alternate timeline. 18 00:01:46,619 --> 00:01:49,488 Oh, God! Christ, God! No! 19 00:01:49,494 --> 00:01:53,203 Alright! Fortune cookie. 20 00:01:54,911 --> 00:01:57,036 Well, that's pretty negative. 21 00:02:01,786 --> 00:02:03,369 Holly! Holly! 22 00:02:06,911 --> 00:02:09,488 That voice. 23 00:02:09,494 --> 00:02:10,536 Hitler. 24 00:02:19,203 --> 00:02:22,869 He's invincible! Run, my friends! I'll save you! 25 00:02:24,869 --> 00:02:26,405 Nooo! 26 00:02:26,411 --> 00:02:28,905 Nooooooo! 27 00:02:28,911 --> 00:02:32,363 No, no, no. Don't... don't shoot her. 28 00:02:32,369 --> 00:02:33,911 We surrender, man. 29 00:02:36,911 --> 00:02:39,446 Are you... are you serious?! 30 00:02:39,453 --> 00:02:41,036 No! No! 31 00:02:51,578 --> 00:02:53,119 No! No! 32 00:02:54,286 --> 00:02:56,744 Nooo! 33 00:03:11,911 --> 00:03:14,578 Arrgh! Oh! The darkness! 34 00:03:16,328 --> 00:03:18,280 The Hindus were right. 35 00:03:18,286 --> 00:03:21,363 The afterlife is eternal darkness. 36 00:03:21,369 --> 00:03:23,155 Tucker, relax. We're alive. 37 00:03:23,161 --> 00:03:25,286 Jackson! Is that you? 38 00:03:31,911 --> 00:03:33,613 Oh! 39 00:03:33,619 --> 00:03:35,328 What the f...? 40 00:03:39,953 --> 00:03:42,196 Hey, Hitler, you son of a bitch, what's with this shit? 41 00:03:42,203 --> 00:03:43,953 I can't move my arms. 42 00:03:49,369 --> 00:03:50,578 Shit. 43 00:03:56,911 --> 00:03:58,738 Oh, God. Pierre's gone Nazi. 44 00:03:58,744 --> 00:04:02,036 Oh, what have they done to his beautiful voice? 45 00:04:07,744 --> 00:04:10,113 Is Claire alive? 46 00:04:10,119 --> 00:04:12,530 Claire? Where are you? 47 00:04:12,536 --> 00:04:15,536 Claire? Claire is gone! Get over it, man. 48 00:04:17,578 --> 00:04:20,321 First Holly comes back to life, then Hitler, 49 00:04:20,328 --> 00:04:23,905 then we all come back to life, but Claire's still dead? 50 00:04:23,911 --> 00:04:26,036 Oh, just kill us, Hitler, you pomegranate. 51 00:04:27,453 --> 00:04:29,161 What the hell is a pomegranate? 52 00:04:39,328 --> 00:04:42,244 Wait! Wait! Where you going, Dickler? 53 00:04:44,494 --> 00:04:47,488 Hitler's getting away! I'll stop him. 54 00:04:47,494 --> 00:04:49,036 Ooh! 55 00:04:58,869 --> 00:05:00,446 I can't understand you, Pierre, 56 00:05:00,453 --> 00:05:02,280 but I think we need to finish this operation 57 00:05:02,286 --> 00:05:03,946 or Holly's gonna die for real. 58 00:05:03,953 --> 00:05:07,446 Luckily these size 12s saved lives in Pyongyang. 59 00:05:07,453 --> 00:05:09,155 My lives. 60 00:05:09,161 --> 00:05:10,703 Here we go. 61 00:05:12,286 --> 00:05:14,036 Ahh! Argh! 62 00:05:15,286 --> 00:05:17,911 It's alright. I've got this under control. 63 00:05:21,703 --> 00:05:23,446 What's that? Hmm? 64 00:05:23,453 --> 00:05:24,988 My German's a little rusty, 65 00:05:24,994 --> 00:05:29,703 but I think he wants me to find the end of this sticky tape. 66 00:05:39,453 --> 00:05:42,994 Ilsa. You shot me in my own head. 67 00:05:44,369 --> 00:05:48,494 I said you shot me in my own head, you heartless... thing. 68 00:06:01,078 --> 00:06:03,078 Oh! Got it! 69 00:06:04,619 --> 00:06:07,161 It had ripped down the middle. You know? 70 00:06:09,369 --> 00:06:10,905 I have a bionic arm? 71 00:06:10,911 --> 00:06:12,696 I wish I had a bionic arm. 72 00:06:12,703 --> 00:06:15,363 I wish I had a bionic Claire. 73 00:06:15,369 --> 00:06:17,578 Get her! Get her! Get her! 74 00:06:19,369 --> 00:06:21,036 Huh? 75 00:06:23,578 --> 00:06:24,828 Up yours! 76 00:07:07,244 --> 00:07:09,571 We're chasing Holly? 77 00:07:09,578 --> 00:07:12,036 Well, this fun run just turned into an un-fun run. 78 00:07:15,286 --> 00:07:17,786 Get it off! Get it off! Get it off! 79 00:07:18,869 --> 00:07:20,905 Ohh! 80 00:07:20,911 --> 00:07:23,244 Someone get me home! 81 00:07:24,619 --> 00:07:27,863 Oh, my God. He's everywhere. 82 00:07:27,869 --> 00:07:29,613 Ohh! 83 00:07:29,619 --> 00:07:32,078 Leave me alone, Knitler! 84 00:07:50,981 --> 00:07:53,356 Let me go! 85 00:07:53,475 --> 00:07:55,016 Oh, dammit. 86 00:07:55,132 --> 00:07:58,042 I can't get away from you bunch of... 87 00:07:58,049 --> 00:08:00,250 Oh, shut up, you noisy brat! 88 00:08:00,256 --> 00:08:02,500 Ugh! Hey! 89 00:08:02,506 --> 00:08:04,506 Who do you think you are, hmm? 90 00:08:07,703 --> 00:08:09,369 I'm you. 91 00:08:16,377 --> 00:08:18,335 Mmm. That's a sweet push-up. 92 00:08:20,802 --> 00:08:23,098 Will somebody please tell me what is going on? 93 00:08:23,104 --> 00:08:27,231 Alright. But you'd better listen because I'm only saying this once. 94 00:08:27,237 --> 00:08:29,362 Right. Listening hats, everybody. 95 00:08:31,405 --> 00:08:34,315 After the fall of Dog Mountain in World War II, 96 00:08:34,321 --> 00:08:37,691 Hitler survived, charged with Holly's invincibility power 97 00:08:37,698 --> 00:08:40,899 and became Boss Hitler. 98 00:08:40,905 --> 00:08:44,315 Meanwhile, The Colonel swallowed an embryo while digging for worms. 99 00:08:44,321 --> 00:08:46,232 That embryo was me. 100 00:08:46,238 --> 00:08:51,107 Boss Hitler won the war and cast the Allied nations into space. 101 00:08:51,113 --> 00:08:54,274 And The Colonel took exile in Danger Manor 102 00:08:54,280 --> 00:08:57,232 where he hatched me, raised me 103 00:08:57,238 --> 00:09:00,363 and trained me to become the ultimate Danger warrior. 104 00:09:01,988 --> 00:09:03,696 Danger 1. 105 00:09:06,321 --> 00:09:11,024 So what do you mean The Colonel swallowed you at Dog Mountain? 106 00:09:11,030 --> 00:09:12,690 I'm a Nazi test tube baby. 107 00:09:12,696 --> 00:09:14,190 Here. 108 00:09:14,196 --> 00:09:16,274 Look at my birthmark. 109 00:09:16,280 --> 00:09:19,232 This whole time we've been protecting a Nazi super child? 110 00:09:19,238 --> 00:09:20,774 Holly, show me your neck. 111 00:09:20,780 --> 00:09:22,440 Oh, no way, Jose! 112 00:09:22,446 --> 00:09:24,482 Dammit, show me your neck! 113 00:09:24,488 --> 00:09:27,821 Oh, fine! But I don't have a birthmar... 114 00:09:29,613 --> 00:09:31,405 Oh, yeah. That. 115 00:09:34,488 --> 00:09:37,030 It's alright, Ilsa. I'm taking notes. 116 00:09:46,363 --> 00:09:49,982 Boss Hitler is too powerful for me to destroy alone. 117 00:09:49,988 --> 00:09:52,774 The Colonel is convinced you four hold the key to his demise. 118 00:09:52,780 --> 00:09:54,357 Colonel? 119 00:09:54,363 --> 00:09:56,107 I fail to see how. 120 00:09:56,113 --> 00:09:58,732 We're going to see The Colonel again! A reunion! 121 00:09:58,738 --> 00:10:01,780 But Claire won't be here. She always brings the fizzy... 122 00:10:04,696 --> 00:10:06,482 Oh! Oh! 123 00:10:06,488 --> 00:10:08,024 Is it good? 124 00:10:08,030 --> 00:10:09,696 Well, that's... flat. 125 00:10:11,321 --> 00:10:12,821 Hey! 126 00:10:16,738 --> 00:10:18,363 Get down! She's a bomb! 127 00:10:22,446 --> 00:10:24,446 I... I can't understand you, Pierre! 128 00:10:25,571 --> 00:10:29,274 She is a bomb! Just get down! She's a bomb! 129 00:10:29,280 --> 00:10:31,155 You shut up! 130 00:10:49,196 --> 00:10:50,732 You just couldn't deal with the fact 131 00:10:50,738 --> 00:10:52,690 that she was better than you, could you? 132 00:10:52,696 --> 00:10:54,815 She was Max Level Holly. 133 00:10:54,821 --> 00:10:56,482 You're No Level Holly. 134 00:10:56,488 --> 00:10:58,821 I didn't do anything! 135 00:11:00,863 --> 00:11:02,857 Dammit, Pierre! Speak American! 136 00:11:02,863 --> 00:11:04,446 Oh, what a shemozzle. 137 00:11:09,363 --> 00:11:11,524 Max Level! 138 00:11:11,530 --> 00:11:13,190 Hey, guys! Look out! 139 00:11:13,196 --> 00:11:15,315 See this? You're this. 140 00:11:15,321 --> 00:11:17,815 Oh, God! Tucker, shoot them! 141 00:11:17,821 --> 00:11:19,524 Shoot who? 142 00:11:19,530 --> 00:11:20,696 I got it! 143 00:11:24,280 --> 00:11:27,357 Damn arm! Not the space! 144 00:11:27,363 --> 00:11:29,155 Gosh, it's gusty in here. 145 00:11:58,405 --> 00:12:00,232 I don't know what's real anymore. 146 00:12:00,238 --> 00:12:01,780 They're pumping me full of H. 147 00:12:03,363 --> 00:12:06,149 H for Hitler! 148 00:12:06,155 --> 00:12:07,482 Hitler? 149 00:12:07,488 --> 00:12:09,107 That's me! 150 00:12:09,113 --> 00:12:12,065 Welcome to Hitler's Haus. 151 00:12:12,071 --> 00:12:13,815 That's me! 152 00:12:13,821 --> 00:12:15,780 Kill him dead, Pierre! 153 00:12:17,071 --> 00:12:20,030 What did I do to deserve this? 154 00:12:24,613 --> 00:12:27,363 Shit, man! Where the hell are we? 155 00:12:38,321 --> 00:12:40,440 A bionic arm is not an accessory, Holly. 156 00:12:40,446 --> 00:12:41,982 It's a responsibility. 157 00:12:41,988 --> 00:12:44,232 Now stop being a silly billy and start acting your age. 158 00:12:44,238 --> 00:12:46,565 I didn't do anything! 159 00:12:46,571 --> 00:12:49,071 It wasn't my fault. It was the arm. 160 00:12:50,405 --> 00:12:52,565 Where are we? 161 00:12:52,571 --> 00:12:54,405 Smells like potpourri. 162 00:13:07,280 --> 00:13:11,399 We three warriors of the USSR are at your service, my queen. 163 00:13:11,405 --> 00:13:14,071 But first, we feast! 164 00:13:18,488 --> 00:13:20,238 Damn you, sweet corn! 165 00:13:21,613 --> 00:13:24,571 They should call you 'slippery corn'. 166 00:13:25,655 --> 00:13:27,155 Claire loved corn. 167 00:13:28,405 --> 00:13:31,321 What I wouldn't give to share one last cob. 168 00:13:33,280 --> 00:13:35,440 Tucker. 169 00:13:35,446 --> 00:13:37,065 Claire? 170 00:13:37,071 --> 00:13:38,815 Is that... is that you? 171 00:13:38,821 --> 00:13:41,524 I've come to tell you something before I go forever. 172 00:13:41,530 --> 00:13:43,274 To tell me that you love me? 173 00:13:43,280 --> 00:13:45,565 Oh. How I've longed to hear you... 174 00:13:45,571 --> 00:13:48,024 No. I've come to warn you. 175 00:13:48,030 --> 00:13:50,857 The Russian warriors are working for the Nazis. 176 00:13:50,863 --> 00:13:52,363 A trap. 177 00:13:53,696 --> 00:13:56,363 Better kill everyone, then. Thanks, honey. 178 00:14:00,530 --> 00:14:02,280 Goodbye, Tucker. 179 00:14:05,071 --> 00:14:08,065 I'll save you for later, Claire plasm. 180 00:14:08,071 --> 00:14:09,655 What's wrong, Starfish? 181 00:14:11,071 --> 00:14:14,315 I've been through a lot of crap because of these bozos. 182 00:14:14,321 --> 00:14:18,399 My prom date to tried to kidnap me, I got bit by a dinosaur. 183 00:14:18,405 --> 00:14:22,065 Hell, I was even Princess of Russia for, like, five minutes. 184 00:14:22,071 --> 00:14:24,107 You'd think by now they would... 185 00:14:24,113 --> 00:14:25,815 Treat you like grown-up? 186 00:14:25,821 --> 00:14:27,649 Exactly! 187 00:14:27,655 --> 00:14:29,524 You know what grown-ups do? 188 00:14:29,530 --> 00:14:31,482 They drink wine together. 189 00:14:31,488 --> 00:14:33,440 Oh. 190 00:14:33,446 --> 00:14:35,774 You're cool, Pelican. 191 00:14:35,780 --> 00:14:38,399 Call me Greg. 192 00:14:38,405 --> 00:14:40,446 Tastes like sleep, yes? 193 00:14:52,863 --> 00:14:57,149 Oh, man. That guy's a total nut job. 194 00:14:57,155 --> 00:14:59,440 Quickly, Holly. We must fly. 195 00:14:59,446 --> 00:15:00,988 Climb onto my back. 196 00:15:02,071 --> 00:15:04,363 Yeah! 197 00:15:07,613 --> 00:15:09,821 I can smell you, Herring! 198 00:15:13,821 --> 00:15:15,863 There. All safe again. 199 00:15:25,446 --> 00:15:27,238 Who wants a shower? 200 00:15:31,571 --> 00:15:33,732 I can't freaking understand you, man. 201 00:15:33,738 --> 00:15:36,607 I think I'm losing it! 202 00:15:36,613 --> 00:15:38,613 Shut up! Shut up! Shut up! 203 00:15:41,113 --> 00:15:42,155 No! 204 00:15:46,405 --> 00:15:47,940 Where? 205 00:15:47,946 --> 00:15:49,696 Oooh! 206 00:15:51,696 --> 00:15:53,899 What did I do to deserve this? 207 00:15:53,905 --> 00:15:56,113 My god. He's a cyborg! 208 00:16:07,988 --> 00:16:10,524 Oh, look! A belt of space bread! 209 00:16:10,530 --> 00:16:12,524 Now all we need is space soup! 210 00:16:12,530 --> 00:16:14,065 This is so cool! 211 00:16:14,071 --> 00:16:16,357 Yeah! 212 00:16:16,363 --> 00:16:19,196 We're going down! 213 00:16:21,571 --> 00:16:24,196 Ah! Space pelican for tea. 214 00:16:25,280 --> 00:16:26,488 Again. 215 00:16:29,696 --> 00:16:31,363 Too many feathers. 216 00:16:32,905 --> 00:16:35,232 Argh! Holly! 217 00:16:35,238 --> 00:16:39,149 You've returned, disguised as a pelican to fool the Nazis. 218 00:16:39,155 --> 00:16:41,774 You shot me out of the sky, bonehead. 219 00:16:41,780 --> 00:16:44,940 Got any soda? No. You're the other one. 220 00:16:44,946 --> 00:16:47,815 What happened to the others? The other Holly is dead. 221 00:16:47,821 --> 00:16:50,024 I'm pretty sure Hitler's got the rest. 222 00:16:50,030 --> 00:16:52,607 Hurry up with that soda. Space made me real thirsty. 223 00:16:52,613 --> 00:16:55,780 My Holly is dead? How? 224 00:16:59,030 --> 00:17:00,565 Oh, no. 225 00:17:00,571 --> 00:17:02,071 It's happening again. 226 00:17:26,655 --> 00:17:30,196 Must I do everything myself? 227 00:17:34,071 --> 00:17:37,107 Ew! Gross! 228 00:17:37,113 --> 00:17:40,530 Get your hands off my lamp and climb into this carcass! 229 00:17:45,280 --> 00:17:46,780 Move! Move! 230 00:17:55,946 --> 00:17:57,482 That's Hitler! 231 00:17:57,488 --> 00:17:59,940 Holy... Shut up! Shut up! 232 00:17:59,946 --> 00:18:01,238 Uh, yes! 233 00:18:03,988 --> 00:18:06,357 Go. Go, go! 234 00:18:06,363 --> 00:18:08,940 Who's hungry for broccoli burgers? 235 00:18:08,946 --> 00:18:12,399 No! Make the laughter stop! 236 00:18:12,405 --> 00:18:14,738 What did I... 237 00:18:17,113 --> 00:18:19,774 You're off the air, Sitcom Hitler. 238 00:18:19,780 --> 00:18:22,065 Oh, Colonel! 239 00:18:22,071 --> 00:18:23,988 Just shut up and listen. 240 00:18:30,138 --> 00:18:32,425 Oh, Colonel Chestbridge. 241 00:18:32,431 --> 00:18:33,967 It's so good to hear your... 242 00:18:33,974 --> 00:18:36,215 I said shut up. 243 00:18:36,221 --> 00:18:38,715 I've come to give you these five rings 244 00:18:38,721 --> 00:18:42,007 charged with the power of god mode. 245 00:18:42,013 --> 00:18:45,757 Uh, sir, why didn't you just, you know, like... wear 'em? 246 00:18:45,763 --> 00:18:47,340 Shut up. 247 00:18:47,346 --> 00:18:49,090 I've waited for your return 248 00:18:49,096 --> 00:18:52,215 so that you and my Holly could complete the power of five. 249 00:18:52,221 --> 00:18:55,424 But now that Holly's gone... I get to be number five! 250 00:18:55,430 --> 00:18:56,930 Oh, God! No, I do. 251 00:19:03,971 --> 00:19:05,721 Ah! My hands! 252 00:19:09,763 --> 00:19:12,055 No! Anyone but you! 253 00:19:16,430 --> 00:19:18,840 Come on, guys! I'm ready for this. 254 00:19:18,846 --> 00:19:20,507 I'm done with all that kid stuff. 255 00:19:20,513 --> 00:19:22,049 I promise I'll be good. 256 00:19:22,055 --> 00:19:23,715 Oh, just put on the bloody ring. 257 00:19:23,721 --> 00:19:25,638 Yes! 258 00:19:33,055 --> 00:19:35,215 This outfit is so comfortable! 259 00:19:35,221 --> 00:19:37,465 And now I'm speaking English again! 260 00:19:37,471 --> 00:19:40,382 Spandex? So last year. 261 00:19:40,388 --> 00:19:42,638 Why am I in a pink one? Huh? 262 00:19:44,138 --> 00:19:45,965 Danger guns. 263 00:19:45,971 --> 00:19:48,132 Danger 5. Ready. 264 00:19:48,138 --> 00:19:50,263 Set! Fire! 265 00:20:01,221 --> 00:20:02,924 Yeah! 266 00:20:02,930 --> 00:20:04,430 Heil Hitler! 267 00:20:18,721 --> 00:20:20,257 I love god mode! 268 00:20:20,263 --> 00:20:22,055 Yeah! 269 00:20:23,263 --> 00:20:25,805 Eat 'em up, boys. Yeah! 270 00:20:30,930 --> 00:20:33,471 Sweet! Health! 271 00:20:43,971 --> 00:20:45,513 Oh, no! I'm out. 272 00:20:46,638 --> 00:20:48,555 A secret area! 273 00:20:49,596 --> 00:20:50,680 McKenzie! 274 00:20:59,388 --> 00:21:01,263 I'll get so many points. 275 00:21:07,013 --> 00:21:09,346 Whoa! Danger damage. 276 00:21:17,221 --> 00:21:19,507 Tucker. Claire! Is that you? 277 00:21:19,513 --> 00:21:22,007 I've come back for more kisses. 278 00:21:22,013 --> 00:21:24,055 I pashed Hitler. Nooo! 279 00:21:27,721 --> 00:21:30,763 Nooo! 280 00:21:34,888 --> 00:21:37,680 Take back your Hitler plasm! 281 00:21:44,763 --> 00:21:47,305 Danger 5, assemble Danger Cannon! 282 00:21:48,680 --> 00:21:51,215 Danger Box, play. 283 00:21:51,221 --> 00:21:53,555 Danger 2x4. 284 00:21:55,680 --> 00:21:57,590 Danger Meal. Yeah! 285 00:21:57,596 --> 00:21:59,388 Danger Head. 286 00:22:00,680 --> 00:22:02,638 Danger ready! 287 00:22:05,846 --> 00:22:07,888 Danger Cannon! 288 00:22:09,721 --> 00:22:11,513 Danger Cannon, fire! 289 00:22:28,096 --> 00:22:29,805 Be quiet, you avocado. 290 00:22:42,346 --> 00:22:44,305 Aw, suck a stiffy, Hitler. 291 00:22:57,263 --> 00:22:58,888 Yeah! 292 00:23:01,263 --> 00:23:02,799 You know what? 293 00:23:02,805 --> 00:23:06,555 I think we could all do with a good round of stiffies! 294 00:23:08,263 --> 00:23:09,882 Way ahead of you, my friend. 295 00:23:09,888 --> 00:23:12,382 Yeah, right! Take it. 296 00:23:12,388 --> 00:23:14,008 I got this for you, Pierre. 297 00:23:14,014 --> 00:23:15,513 They're yellow... 298 00:25:12,745 --> 00:25:14,364 New from Tamico! 299 00:25:14,370 --> 00:25:17,182 It's the Super Tamicon game kit with Adolf Hitler's Wheel 'N' Shoot. 300 00:25:17,188 --> 00:25:19,980 Whoa! 301 00:25:19,998 --> 00:25:23,158 Ich bin Wheel 'N' Shoot. Cowabunga! 302 00:25:23,164 --> 00:25:26,123 Whoa! Super realistic 3-D graphics! 303 00:25:27,664 --> 00:25:29,825 Isn't Australia lovely, Tucker? 304 00:25:29,831 --> 00:25:31,408 Get away from me. 305 00:25:31,414 --> 00:25:34,116 They won't leave me alone, Claire. 306 00:25:34,123 --> 00:25:35,825 Try giving them some food. 307 00:25:35,831 --> 00:25:37,033 No. Um... 308 00:25:37,039 --> 00:25:38,866 ..they'll nibble at my hand. 309 00:25:38,873 --> 00:25:40,116 I'll give them some bread. 310 00:25:40,123 --> 00:25:41,408 No! 311 00:25:41,414 --> 00:25:42,998 That's the good bread. 312 00:25:44,956 --> 00:25:47,033 Stop laughing at me. 313 00:25:47,039 --> 00:25:48,581 It's not funny. 20575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.