Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,311
Previously on Danger 5...
2
00:00:03,412 --> 00:00:05,495
You took those photos
to get back at Khrushchev?
3
00:00:07,634 --> 00:00:09,425
Aaagh!
4
00:00:09,634 --> 00:00:11,509
Game's up, my friend!
Drop the wiener!
5
00:00:11,717 --> 00:00:13,467
Sonofabitch!
6
00:00:13,675 --> 00:00:15,800
Whoa, whoa, whoa, whoa!
7
00:00:17,425 --> 00:00:18,842
Hitler has possessed Holly
8
00:00:19,050 --> 00:00:22,009
and now I think he's messing with
the space-time continuum!
9
00:00:26,384 --> 00:00:27,759
Quickly, friends! Take a drink!
10
00:00:27,967 --> 00:00:30,134
We're going back in time!
11
00:01:05,717 --> 00:01:10,509
Goal!
12
00:01:11,884 --> 00:01:14,342
Hmm.
13
00:01:18,800 --> 00:01:20,842
Ma perche...?
Ma che cosa...?
14
00:01:52,175 --> 00:01:53,842
Hoo-hoo!
15
00:02:03,259 --> 00:02:04,342
Ugh!
16
00:02:06,217 --> 00:02:08,717
It worked.
We're back in World War II.
17
00:02:08,925 --> 00:02:11,509
What the hell did you put in
that time travel cocktail, Pierre?
18
00:02:11,675 --> 00:02:14,175
Mozzarella! You can't
go back in time without cheese!
19
00:02:16,092 --> 00:02:18,134
No! Don't shoot!
20
00:02:19,967 --> 00:02:21,759
Shut up! Shut up!
21
00:02:21,967 --> 00:02:23,467
It's the space-time continuum.
22
00:02:23,675 --> 00:02:26,300
Anything we alter here, in the past,
can change the future.
23
00:02:27,675 --> 00:02:29,217
So, we can't shoot Nazis?
No.
24
00:02:29,425 --> 00:02:30,967
We can't shoot Nazis?!
Heil Hitler!
25
00:02:33,384 --> 00:02:35,509
Nein! Nein! Nein!
26
00:02:39,134 --> 00:02:40,759
Aaagh!
27
00:02:40,967 --> 00:02:42,884
Aaagh! Aaagh!
28
00:02:44,259 --> 00:02:46,759
My neck! Oh! The continuum!
29
00:02:46,967 --> 00:02:48,842
The continuum, my friend!
The continuum!
30
00:02:49,050 --> 00:02:52,342
Whoa, whoa! Easy, pal. Easy, easy.
Let me see, let me see.
31
00:02:52,550 --> 00:02:54,759
Oh, your neck is fine!
32
00:02:54,967 --> 00:02:56,300
There's nothing there!
33
00:02:56,509 --> 00:02:57,884
You're cool! Be cool!
34
00:02:58,092 --> 00:03:00,175
Calm down, you silly billy.
35
00:03:04,675 --> 00:03:06,134
Just listen to me, my friends.
36
00:03:06,342 --> 00:03:09,384
Hitler possessed Holly. He has
come back here to alter the future.
37
00:03:09,592 --> 00:03:12,759
And we have to stop and make sure we
don't alter the future in the process.
38
00:03:12,967 --> 00:03:13,800
Huh?
39
00:03:14,009 --> 00:03:15,967
Ohh!
40
00:03:16,175 --> 00:03:18,050
Alright, we were here before!
41
00:03:18,259 --> 00:03:20,259
This is the last Christmas
of the war!
42
00:03:20,467 --> 00:03:22,509
The mission was
to rescue the Colonel.
43
00:03:22,717 --> 00:03:26,134
We flew the Danger Zeppelin with
the Deluxe Danger Rocket attachment.
44
00:03:29,134 --> 00:03:31,592
While I took care of the guards.
45
00:03:31,800 --> 00:03:35,592
Then we freed the Colonel and
discovered the cocktail waterfall!
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,050
Hey! I forgot about the waterfall!
47
00:03:38,259 --> 00:03:39,675
We all got so drunk!
48
00:03:39,884 --> 00:03:41,800
Wait! That means Claire's here!
49
00:03:42,009 --> 00:03:43,550
I'll see her again!
50
00:03:43,759 --> 00:03:46,050
Oh, no, no, don't get
any ideas, Tucker.
51
00:03:46,259 --> 00:03:48,842
All we have to do is capture Holly -
uh, Hitler Holly -
52
00:03:49,050 --> 00:03:51,384
and return to the future
before any damage is done.
53
00:03:55,550 --> 00:03:56,884
Da... Yeah! Yeah!
54
00:03:57,092 --> 00:03:58,425
No! NO!
55
00:03:58,634 --> 00:04:00,092
Don't touch anything,
56
00:04:00,300 --> 00:04:02,634
don't talk to anyone,
don't shoot any more Nazis
57
00:04:02,842 --> 00:04:06,009
and don't do anything foolish
like talk to your past self.
58
00:04:06,217 --> 00:04:08,342
Yes. You're right, Pierre.
59
00:04:09,509 --> 00:04:11,842
It would be foolish of me
to embrace this opportunity
60
00:04:12,050 --> 00:04:13,842
to see my wife alive again...
61
00:04:14,967 --> 00:04:16,467
..or to hold her...
62
00:04:17,717 --> 00:04:19,050
..to kiss her.
63
00:04:19,259 --> 00:04:20,592
Mmm! Ah-ha-ha!
64
00:04:20,800 --> 00:04:22,134
No, no, no! Tucker!
65
00:04:22,342 --> 00:04:24,467
Stop Holly before
she ruins the future!
66
00:04:43,259 --> 00:04:46,009
Merry Christmas, my friends.
We come, bearing gifts!
67
00:04:53,342 --> 00:04:55,759
That little girl
looks and sounds like Hitler.
68
00:04:55,967 --> 00:04:58,759
And it looks like she's packin'
some sort of heat.
69
00:05:01,925 --> 00:05:04,175
Aaaaaaagh!
70
00:05:06,175 --> 00:05:07,509
Nice shot, my friend, huh?
71
00:05:07,717 --> 00:05:09,509
Alright, team.
72
00:05:09,717 --> 00:05:11,425
Let's go rescue the Colonel.
73
00:05:40,759 --> 00:05:44,634
Your plan is as repulsive as
this vegetarian cuttlefish, Hitler.
74
00:05:53,675 --> 00:05:55,925
Oh... Ah...
75
00:05:57,967 --> 00:05:58,842
Ohh...
76
00:06:20,425 --> 00:06:22,217
Huh?
77
00:06:30,092 --> 00:06:31,134
Ha!
78
00:06:32,842 --> 00:06:34,884
Toodle-oo! That'll do.
79
00:06:35,092 --> 00:06:37,217
Hmm-hmm-hmm!
Stop it, Tucker!
80
00:06:37,425 --> 00:06:40,592
You're doing irreversible damage
to the fabric of time!
81
00:06:40,800 --> 00:06:43,217
And my mind!
I'm sorry, Pierre.
82
00:06:43,425 --> 00:06:46,384
But I'm in love!
Claire, I'm coming for you!
83
00:06:48,967 --> 00:06:51,050
Aaagh...
84
00:06:52,384 --> 00:06:54,800
Merry Christmas, Pierre!
85
00:06:55,009 --> 00:06:56,425
Aaagh!
86
00:06:56,634 --> 00:06:58,967
Aaaaaaagh!
87
00:07:04,884 --> 00:07:06,384
Oh...
88
00:07:06,592 --> 00:07:08,925
No, no, it's me!
89
00:07:09,134 --> 00:07:11,217
The continuum!
It's OK, my friend. Come.
90
00:07:11,425 --> 00:07:13,717
Join the Christmas luau, huh?
91
00:07:25,092 --> 00:07:28,467
Aaaagh!
92
00:07:47,967 --> 00:07:49,502
Oh.
Huh?
93
00:07:49,509 --> 00:07:51,009
It looks like trouble.
94
00:08:00,217 --> 00:08:02,342
Only Americans drink the nog.
95
00:08:29,134 --> 00:08:31,377
Go, go, Danger Net Pack!
96
00:08:31,384 --> 00:08:33,127
No, not the Net Pack!
97
00:08:33,134 --> 00:08:34,878
Freeze, you Kraut bastards!
98
00:08:34,885 --> 00:08:37,461
Sigaretu? Hmm?
99
00:08:37,467 --> 00:08:38,967
Huh?
100
00:08:43,335 --> 00:08:47,078
Yes! Yes!
101
00:08:47,085 --> 00:08:48,828
Let go of me, you brute!
102
00:08:48,835 --> 00:08:50,453
Let go of YOU, you brute!
103
00:08:50,460 --> 00:08:51,495
Claire.
104
00:08:51,501 --> 00:08:54,453
Ha! En garde, Kaltenbrunner!
105
00:08:54,460 --> 00:08:56,412
Oh!
106
00:08:56,418 --> 00:08:58,335
Oh...
Off with your toupee!
107
00:09:01,001 --> 00:09:03,912
Ahh! Ohh! No!
108
00:09:03,918 --> 00:09:06,578
It burns!
109
00:09:06,585 --> 00:09:09,412
Are you ready for prime time?
What's that?
110
00:09:09,418 --> 00:09:11,912
It's when I show you my stiffy.
111
00:09:11,918 --> 00:09:13,703
Oh!
112
00:09:13,710 --> 00:09:15,662
Not so fast, you Nazi pastie!
113
00:09:15,668 --> 00:09:18,745
I'll save you, Claire.
Tucker!
114
00:09:18,751 --> 00:09:21,251
There's only room in the world
for one Tucker.
115
00:09:24,043 --> 00:09:25,120
Ohh!
116
00:09:25,126 --> 00:09:26,662
Ha-ha-ha!
117
00:09:26,668 --> 00:09:28,787
Oh, wunderbar! Wunderbar!
118
00:09:28,793 --> 00:09:31,578
Excellent! Excellent shooting.
119
00:09:31,585 --> 00:09:35,537
Lieutenant, would you care
to join us in the dungeon
120
00:09:35,543 --> 00:09:39,168
to, uh, unwrap this
tasty little Christmas present?
121
00:09:40,710 --> 00:09:42,078
Yes.
Yes.
122
00:09:42,085 --> 00:09:44,501
Yes, I would.
123
00:09:53,793 --> 00:09:58,287
This is the best Christmas miracle
a man could wish for.
124
00:09:58,293 --> 00:10:00,412
A visit from my future self.
125
00:10:00,418 --> 00:10:02,203
No, no, I can't be talking to you.
126
00:10:02,210 --> 00:10:05,037
I could be totally ducking up
the continuum.
127
00:10:05,043 --> 00:10:07,203
How did you know
I was from the future?
128
00:10:07,210 --> 00:10:09,828
Hey, hey, hey.
Take it easy, my future friend, huh?
129
00:10:09,835 --> 00:10:11,370
Here.
130
00:10:11,376 --> 00:10:13,703
Have a drink of
some Honolulu Lullaby.
131
00:10:13,710 --> 00:10:15,210
Drink.
132
00:10:17,168 --> 00:10:19,787
Man, that's a tasty drink!
133
00:10:19,793 --> 00:10:22,787
And nothing bad
seems to be happening.
134
00:10:22,793 --> 00:10:24,328
Mm. Yeah.
135
00:10:24,335 --> 00:10:26,287
Maybe a little partying
with my past self
136
00:10:26,293 --> 00:10:28,037
won't hurt the continuum after all.
137
00:10:28,043 --> 00:10:29,578
Hey...
138
00:10:29,585 --> 00:10:32,870
This calls for a celebration!
139
00:10:32,876 --> 00:10:34,418
Hey, hey, hey!
140
00:10:36,001 --> 00:10:37,995
Hey. What is that?
141
00:10:38,001 --> 00:10:39,543
It's the future!
142
00:10:42,168 --> 00:10:43,835
Play.
143
00:10:57,835 --> 00:11:00,126
Uh... Hmm.
144
00:11:35,085 --> 00:11:37,787
Let me get this straight -
you guys came back from the future
145
00:11:37,793 --> 00:11:39,953
to stop an invincible girl,
possessed by Hitler,
146
00:11:39,960 --> 00:11:41,495
from changing the future?
147
00:11:41,501 --> 00:11:43,578
That means we don't
kill Hitler, right?
148
00:11:43,585 --> 00:11:45,912
Yeah, but we got more important
things to worry about.
149
00:11:45,918 --> 00:11:48,453
More important?
What's more important than...?
150
00:11:48,460 --> 00:11:51,787
You gotta do something about Ilsa
while YOU still have a chance.
151
00:11:51,793 --> 00:11:55,037
Do something?
Like... what do you mean?
152
00:11:55,043 --> 00:11:58,120
You gotta man up and move in,
before she goes 100% Commie.
153
00:11:58,126 --> 00:11:59,995
And tell her how you feel.
154
00:12:00,001 --> 00:12:02,120
Tell her how I feel?
Yeah.
155
00:12:02,126 --> 00:12:04,787
Feelings? What - do I become
some sort of fruit in the future?
156
00:12:04,793 --> 00:12:06,335
Mm.
157
00:12:13,001 --> 00:12:14,085
Shit! Shit!
158
00:12:16,876 --> 00:12:19,293
Aagh!
159
00:12:24,043 --> 00:12:26,037
Get the hell down, man! Go!
160
00:12:26,043 --> 00:12:27,543
Go, go!
161
00:12:33,793 --> 00:12:35,870
Go, go, go! Get in the hole!
162
00:12:35,876 --> 00:12:37,912
♪ Springtime in Vienna! ♪
163
00:12:37,918 --> 00:12:40,662
Stop working so fast, Kaltenbrunner.
164
00:12:40,668 --> 00:12:44,412
Can't you see I want her to cower
at the terror of my 40 chickens?!
165
00:12:44,418 --> 00:12:47,245
WE agreed on the bricking, Ali Baba.
166
00:12:47,251 --> 00:12:49,453
Anyway, I only count eight chickens.
167
00:12:49,460 --> 00:12:51,745
Alas, many chicken fell
on the journey
168
00:12:51,751 --> 00:12:53,787
from Damascus to Aqaba.
169
00:12:53,793 --> 00:12:56,828
But what if we entomb her
with these?
170
00:12:56,835 --> 00:12:59,162
Yes! Think of the honey!
171
00:12:59,168 --> 00:13:01,203
Hey! I love honey!
172
00:13:01,210 --> 00:13:03,662
What you think about
that, Lieutenant?
173
00:13:03,668 --> 00:13:05,578
Ugh!
174
00:13:05,585 --> 00:13:08,078
The jokes ON you, Kaltenbrunner.
175
00:13:08,085 --> 00:13:11,287
An imposter! Quick, chicken!
Protect the gold!
176
00:13:11,293 --> 00:13:13,418
Oh, man!
177
00:13:16,543 --> 00:13:18,745
Ice-cream?
178
00:13:18,751 --> 00:13:20,287
Oh...
179
00:13:20,293 --> 00:13:22,037
Because the cow is cold. Yes!
180
00:13:22,043 --> 00:13:24,585
Very clever.
Tucker?!
181
00:13:25,960 --> 00:13:29,745
Now that we're married,
you can have it all!
182
00:13:29,751 --> 00:13:31,835
Ahh!
183
00:13:34,751 --> 00:13:36,662
Birds! Bla... Aah...
184
00:13:36,668 --> 00:13:41,126
Splendid job. Now, come on,
let's go rescue the Colonel.
185
00:13:50,210 --> 00:13:53,370
I don't think the million-dollar
Danger-Gator is expensive enough
186
00:13:53,376 --> 00:13:55,370
to blow up Dog Mountain.
187
00:13:55,376 --> 00:13:56,912
Just shoot, already!
188
00:13:56,918 --> 00:13:59,162
You guys would have won the war
three times over by now
189
00:13:59,168 --> 00:14:01,828
if you shot your guns off
as much as your damn mouths!
190
00:14:01,835 --> 00:14:03,787
Aagh! Aagh!
191
00:14:03,793 --> 00:14:06,210
Aaaagh!
192
00:14:08,751 --> 00:14:10,328
Aaagh!
193
00:14:10,335 --> 00:14:13,085
That oughta seal it up.
194
00:14:16,501 --> 00:14:19,953
I could do that. I could DO that.
I can do...
195
00:14:19,960 --> 00:14:21,626
Whoa.
196
00:14:23,876 --> 00:14:26,376
Ha!
197
00:14:28,418 --> 00:14:30,578
Aah...
Avalanche!
198
00:14:30,585 --> 00:14:34,293
Noooo!
199
00:14:37,668 --> 00:14:39,001
Whoo!
200
00:14:43,876 --> 00:14:45,828
Man, you just can't get
201
00:14:45,835 --> 00:14:48,037
waterfall-fresh cocktails
like this in the future.
202
00:14:48,043 --> 00:14:49,703
It just needs, uh, you know,
203
00:14:49,710 --> 00:14:51,501
a little bit of relish.
204
00:14:54,251 --> 00:14:55,953
Whoa!
205
00:14:55,960 --> 00:14:57,745
Mmm!
206
00:14:57,751 --> 00:14:59,287
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
207
00:14:59,293 --> 00:15:01,203
What's the big idea?!
208
00:15:01,210 --> 00:15:02,995
Don't be mouthin' me!
209
00:15:03,001 --> 00:15:04,828
You should be mouthin' him!
210
00:15:04,835 --> 00:15:06,585
Ilsa, what...?
211
00:15:11,793 --> 00:15:13,787
Old?
212
00:15:13,793 --> 00:15:15,293
Damaged?
213
00:15:20,918 --> 00:15:25,412
Why would Hitler be keeping the
Colonel in this... romantic bedroom?
214
00:15:25,418 --> 00:15:29,120
You must be... worn out
from all that torture, Claire.
215
00:15:29,126 --> 00:15:31,120
Mm!
216
00:15:31,126 --> 00:15:35,085
Why don't you, uh, make yourself
comfortable on this, uh, bed?
217
00:15:37,585 --> 00:15:40,037
Oh, lovey-dovey. Ohh!
218
00:15:40,043 --> 00:15:41,995
What is wrong with you?!
219
00:15:42,001 --> 00:15:45,287
I just... know how much
you like roses.
220
00:15:45,293 --> 00:15:47,876
No, I don't.
I... can't stand the smell.
221
00:15:51,043 --> 00:15:54,037
Oh... Yes, you're right!
222
00:15:54,043 --> 00:15:56,620
Ooh, stop beating around the bush,
Tucker, Tucker!
223
00:15:56,626 --> 00:15:58,287
Just say it!
224
00:15:58,293 --> 00:16:00,453
Claire, I want to
show you something.
225
00:16:00,460 --> 00:16:02,203
Have you found sensitive dossiers?
226
00:16:02,210 --> 00:16:04,293
No.
227
00:16:05,668 --> 00:16:07,787
Are you ready for... prime time?
228
00:16:07,793 --> 00:16:09,745
Hmm. What's prime time?
229
00:16:09,751 --> 00:16:11,287
It's, uh...
230
00:16:11,293 --> 00:16:12,870
..when I show you my stiffy.
231
00:16:12,876 --> 00:16:14,578
Speak up, Tucker!
Stiffy!
232
00:16:14,585 --> 00:16:16,120
Oh!
Aah!
233
00:16:16,126 --> 00:16:18,537
Can't you see I'm trying to
foreplay you, Claire?
234
00:16:18,543 --> 00:16:20,245
Tucker, you're acting like a man!
235
00:16:20,251 --> 00:16:23,120
It's Christmas, Claire,
and I'm going to intercourse you -
236
00:16:23,126 --> 00:16:24,870
no two ways about it.
237
00:16:24,876 --> 00:16:27,043
Two-way intercourse?
Mmm!
238
00:16:28,376 --> 00:16:30,710
Ohh!
Mmm!
239
00:16:32,501 --> 00:16:35,245
Claire? How could you?
240
00:16:35,251 --> 00:16:37,412
Two Tuckers?
241
00:16:37,418 --> 00:16:38,912
My God.
242
00:16:38,918 --> 00:16:40,662
You're me.
243
00:16:40,668 --> 00:16:42,995
Yes. From the future.
244
00:16:43,001 --> 00:16:45,412
And I'm a Nazi?
245
00:16:45,418 --> 00:16:47,245
Goodbye, Claire.
No!
246
00:16:47,251 --> 00:16:50,412
Yes, do it! There's only room
in the world for one Tucker.
247
00:16:50,418 --> 00:16:52,835
You're right.
Ohhh!
248
00:16:56,751 --> 00:16:59,078
I can't wait for the future.
249
00:16:59,085 --> 00:17:00,828
I love this synth!
250
00:17:00,835 --> 00:17:03,078
♪ Bee-boo-ba-ba-boo! ♪
251
00:17:03,085 --> 00:17:04,620
This telephone!
252
00:17:04,626 --> 00:17:06,370
These computer disks!
253
00:17:06,376 --> 00:17:08,537
These...! Hey, what are these?!
254
00:17:08,543 --> 00:17:10,078
Uh, cheer-up movies!
255
00:17:10,085 --> 00:17:13,328
I LOVE cheer-up movies!
256
00:17:13,335 --> 00:17:14,668
Aaaagh!
257
00:17:16,085 --> 00:17:17,501
Aagh! Aaagh!
258
00:17:18,751 --> 00:17:21,376
Stop it, Tuckers!
259
00:17:23,376 --> 00:17:25,828
Run, Pierre! The future people
have come to get us!
260
00:17:25,835 --> 00:17:28,662
Sure!
Uh, no, they are our friends.
261
00:17:28,668 --> 00:17:30,370
Two Tuckers? Two Pierres?
262
00:17:30,376 --> 00:17:33,162
Where's Ilsa and Jackson and... me?
263
00:17:33,168 --> 00:17:34,703
You're right here.
264
00:17:34,710 --> 00:17:36,953
Oh! Oh!
265
00:17:36,960 --> 00:17:38,460
Oh!
266
00:17:39,668 --> 00:17:41,453
If you don't come away
with me, Claire,
267
00:17:41,460 --> 00:17:42,995
then this will be your fate!
268
00:17:43,001 --> 00:17:44,370
Ohh!
Now...
269
00:17:44,376 --> 00:17:46,995
Stop being a flannel
and let's live happily ever after.
270
00:17:47,001 --> 00:17:50,162
Tucker, you've had your Claire.
You can't have another one!
271
00:17:50,168 --> 00:17:52,370
"Why try future marmalade
on your crumpet
272
00:17:52,376 --> 00:17:56,245
"when... present marmalade
does the job just fine?" I say.
273
00:17:56,251 --> 00:17:57,787
Oh, leave me alone!
274
00:17:57,793 --> 00:18:00,370
Tucker, we've been consumed by
the temptations of time travel
275
00:18:00,376 --> 00:18:02,245
and forgotten the real reason
we're here.
276
00:18:02,251 --> 00:18:05,245
I thought you were here to party.
Yes! Uh... no.
277
00:18:05,251 --> 00:18:06,787
Wait. No.
278
00:18:06,793 --> 00:18:09,162
Hitler has come back from the future
to change the world.
279
00:18:09,168 --> 00:18:12,418
And if we do not stop him,
then we may never exist!
280
00:18:13,960 --> 00:18:15,578
We should fight them together!
281
00:18:15,585 --> 00:18:17,912
Yes! I won't work with these
murderous future scoundrels!
282
00:18:17,918 --> 00:18:19,120
Hear, hear.
283
00:18:19,126 --> 00:18:21,078
Come on, my friends, huh?
284
00:18:21,085 --> 00:18:22,703
It's Christmas.
285
00:18:22,710 --> 00:18:23,912
Yes!
Yeah.
286
00:18:23,918 --> 00:18:25,495
Oh...
287
00:18:25,501 --> 00:18:27,037
Oh... alright, then.
288
00:18:27,043 --> 00:18:29,918
Oh-ho-ho! Yes!
Yeah!
289
00:18:32,418 --> 00:18:33,995
Oh!
290
00:18:34,001 --> 00:18:35,995
Wow!
291
00:18:36,001 --> 00:18:38,293
Merry Christmas, everyone!
292
00:18:40,543 --> 00:18:43,037
Cheers. Cheers.
Oh, hey, hey, stop!
293
00:18:43,043 --> 00:18:46,162
We've done it again!
We're supposed to be killing Hitler!
294
00:18:46,168 --> 00:18:47,703
Come on, Pierre.
295
00:18:47,710 --> 00:18:50,412
One more waterfall-fresh
Shirley Temple.
296
00:18:50,418 --> 00:18:52,620
No!
Yes!
297
00:18:52,626 --> 00:18:55,787
Sorry, my friend. I thought
he was talking to me!
298
00:18:55,793 --> 00:18:57,495
I thought he was talking to me!
299
00:18:57,501 --> 00:19:00,001
'Cause we are the same...
300
00:19:01,085 --> 00:19:02,995
Let's go win some war.
301
00:19:03,001 --> 00:19:04,210
Yeah!
302
00:19:45,568 --> 00:19:47,563
Hey? Hey, you?
Huh? Huh? Huh?
303
00:19:47,569 --> 00:19:49,685
I'm on your side. I'm a spy.
304
00:19:49,691 --> 00:19:51,524
Spy?
Look.
305
00:19:52,691 --> 00:19:55,024
Huh? Uh...
306
00:20:06,566 --> 00:20:08,566
Oh!
307
00:20:40,024 --> 00:20:41,524
Aaagh!
308
00:20:43,608 --> 00:20:44,768
Ahh!
309
00:20:44,774 --> 00:20:46,476
Shut up, Leanne!
310
00:20:46,483 --> 00:20:48,774
I don't wanna go to school!
311
00:20:53,983 --> 00:20:55,518
Hey.
312
00:20:55,524 --> 00:20:57,393
Where am I?
313
00:20:57,399 --> 00:20:58,941
There's that shiny piece of shrimp!
314
00:21:02,899 --> 00:21:05,274
This one! Yeah, yeah, yeah.
315
00:21:26,233 --> 00:21:28,316
No, Hitler. I have the power.
316
00:21:29,649 --> 00:21:33,435
Sit... down... you!
317
00:21:33,441 --> 00:21:35,108
Huh? Oh...
318
00:21:39,149 --> 00:21:40,685
Damn it.
319
00:21:40,691 --> 00:21:43,018
Now original Hitler is invincible.
320
00:21:43,024 --> 00:21:44,601
He's won! Shit!
321
00:21:44,608 --> 00:21:46,143
We need a Christmas miracle.
322
00:21:46,149 --> 00:21:49,060
And we need it fast.
This place is falling apart.
323
00:21:49,066 --> 00:21:50,726
Claire, do you still have...?
324
00:21:50,733 --> 00:21:52,441
Claire?
325
00:21:53,816 --> 00:21:55,524
We're here to rescue you, Colonel.
326
00:21:56,983 --> 00:21:58,560
No, naive Pierre.
327
00:21:58,566 --> 00:22:00,393
Get down, Claire. Get down.
328
00:22:00,399 --> 00:22:01,899
Get down!
329
00:22:04,608 --> 00:22:07,316
No!
330
00:22:08,983 --> 00:22:10,524
No!
331
00:22:11,983 --> 00:22:15,399
Aaagh!
332
00:22:21,024 --> 00:22:22,983
No! Aaagh! Aah!
333
00:22:25,774 --> 00:22:27,560
We're still here, right?
334
00:22:27,566 --> 00:22:30,601
Are you alright, my friends?
Do you feel like you don't exist?
335
00:22:30,608 --> 00:22:32,226
No.
Uh, me neither.
336
00:22:32,233 --> 00:22:34,310
I, uh, feel pretty good.
337
00:22:34,316 --> 00:22:36,733
Then the continuum was bull-fish!
338
00:22:39,608 --> 00:22:41,726
Not so fast, Johnny!
339
00:22:41,733 --> 00:22:43,643
I'm putting you in detention!
340
00:22:43,649 --> 00:22:45,518
Aaaagh!
341
00:22:45,524 --> 00:22:46,983
Nice one, my friend!
342
00:22:48,566 --> 00:22:50,066
Whoa! Whoa-whoa!
343
00:22:55,191 --> 00:22:57,435
More like gun power.
344
00:22:57,441 --> 00:22:59,851
Aaagh! Aaagh! Aaagh!
345
00:22:59,858 --> 00:23:01,733
I'm so sorry, Claire.
346
00:23:03,358 --> 00:23:04,893
I suppose this means...
347
00:23:04,899 --> 00:23:06,899
..I'm just not meant to have you.
348
00:23:08,691 --> 00:23:12,066
Here, take this, in case you get
peckish in the afterlife.
349
00:23:22,608 --> 00:23:24,143
I'm sorry, Colonel.
350
00:23:24,149 --> 00:23:26,726
We came from the future
to stop this from happening.
351
00:23:26,733 --> 00:23:28,608
Nice work, you migrant.
352
00:23:33,316 --> 00:23:35,060
Yes, Ilsa.
353
00:23:35,066 --> 00:23:38,649
I think it's safe to assume
Hitler is proper dead.
354
00:23:39,733 --> 00:23:41,560
Adolf Dead-ler.
355
00:23:41,566 --> 00:23:43,435
Yes. I like
the sound of that.
356
00:23:43,441 --> 00:23:46,060
Ohhh! Just get me
the hell out of here!
357
00:23:46,066 --> 00:23:48,316
Lucky I brought extra mozzarella.
358
00:23:49,524 --> 00:23:52,310
Here, take one.
Yes, here, one for you!
359
00:23:52,316 --> 00:23:54,185
Here, Tucker, Jackson.
360
00:23:54,191 --> 00:23:55,893
Wait!
361
00:23:55,899 --> 00:23:58,643
Can we spare an extra drink...
362
00:23:58,649 --> 00:24:00,560
..for the Colonel?
363
00:24:00,566 --> 00:24:02,601
Don't be a prawn cracker, Tucker!
364
00:24:02,608 --> 00:24:06,143
Now you're gone, I'm gonna get
all the credit for winning the war!
365
00:24:06,149 --> 00:24:08,435
Now, nick off,
before you ruin it somehow!
366
00:24:08,441 --> 00:24:10,393
To the future!
367
00:24:10,399 --> 00:24:12,810
Yeah!
Ugh!
368
00:24:12,816 --> 00:24:14,649
Ohh...
369
00:24:19,108 --> 00:24:22,108
Ohhh!
370
00:24:23,983 --> 00:24:25,810
Hey, hey!
371
00:24:25,816 --> 00:24:28,226
Smells like our original time line.
372
00:24:28,233 --> 00:24:30,018
We're home!
373
00:24:30,024 --> 00:24:31,560
Yeah!
374
00:24:31,566 --> 00:24:33,733
Yeah! Fast-food joint! Bonus!
375
00:24:36,941 --> 00:24:38,560
Let's go pat that horse!
376
00:24:38,566 --> 00:24:42,524
I'll take five guacamole wieners
and an extra medium cheese-shake.
377
00:24:44,566 --> 00:24:46,358
A German horse. Ooh.
378
00:24:48,233 --> 00:24:49,233
Huh?
379
00:24:52,858 --> 00:24:54,393
Hitler Hat?!
380
00:24:54,399 --> 00:24:57,101
Hitler Hat?!
381
00:24:57,108 --> 00:24:58,233
Mm.
382
00:25:03,899 --> 00:25:06,560
Uh-oh.
383
00:25:06,566 --> 00:25:08,101
New from Tamico,
384
00:25:08,108 --> 00:25:09,726
Das Fuhrer, the board game!
385
00:25:09,733 --> 00:25:11,394
Listen to Hitler's orders and survive.
386
00:25:11,400 --> 00:25:13,185
All players eat one mushroom.
387
00:25:13,191 --> 00:25:14,774
Yes, mein Fuhrer!
388
00:25:15,899 --> 00:25:17,226
Ugh!
389
00:25:17,233 --> 00:25:19,644
Progress around the board
using Hitler's dice dome!
390
00:25:19,650 --> 00:25:20,935
Oh, no!
391
00:25:20,941 --> 00:25:22,268
I landed on war crimes!
392
00:25:22,274 --> 00:25:25,143
Take your cyanide
before the Allies find you.
393
00:25:25,149 --> 00:25:27,185
Yes! Honourable death bonus!
394
00:25:27,191 --> 00:25:29,560
Be the first to escape to Argentina
395
00:25:29,566 --> 00:25:31,726
and live off untold stolen riches!
396
00:25:31,733 --> 00:25:33,226
Ha-ha, ha-ha, ha-ha!
397
00:25:33,233 --> 00:25:34,518
Victory.
398
00:25:34,524 --> 00:25:36,101
Das Fuhrer board game, available now
399
00:25:36,108 --> 00:25:38,716
at all good pro-Nazi retailers,
from Tamico.
26440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.