All language subtitles for Danger 5 - 02x03 - Revenge of the Lizardmen.x264-.English.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,333 Previously on Danger 5... 2 00:00:06,302 --> 00:00:09,427 I think this is the kind of girl Hitler would be after. 3 00:00:09,635 --> 00:00:12,677 Just remember, have Holly back before 10:00. 4 00:00:14,343 --> 00:00:16,635 I finally finished the dishes! 5 00:00:16,843 --> 00:00:17,968 Whatever. 6 00:00:18,177 --> 00:00:20,343 NOOOOOOO! 7 00:00:22,427 --> 00:00:25,302 I'm broken, McKenzie. You need to fix me. 8 00:00:27,552 --> 00:00:28,843 Who the hell are you? 9 00:00:34,177 --> 00:00:36,712 When you want news, we give you news. 10 00:00:36,718 --> 00:00:39,170 Metro City News with Jenny Sakamoto. 11 00:00:39,177 --> 00:00:41,045 Metro City is in lockdown tonight, 12 00:00:41,052 --> 00:00:43,420 as former military superteam Danger 5 13 00:00:43,427 --> 00:00:45,004 are hunted by law enforcement 14 00:00:45,010 --> 00:00:47,754 after kidnapping high school senior Holly de Palma. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,045 Freeze! MCPD! 16 00:00:50,052 --> 00:00:51,920 Get down! Get down! 17 00:00:51,927 --> 00:00:54,552 Where's the girl?! Where's the goddamn girl?! 18 00:00:55,718 --> 00:00:59,713 These commie bastards killed Holly's friends, her family 19 00:00:59,719 --> 00:01:03,170 and any chance of her growing up emotionally stable. 20 00:01:03,177 --> 00:01:05,795 But Captain Bramman, Danger 5 are the good guys. 21 00:01:05,802 --> 00:01:09,004 Detective Jackson's one of us. He's a cop! 22 00:01:09,010 --> 00:01:11,260 Maybe someone set him up. Yeah. 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,635 No! Not the dream! 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,796 But, Captain, it's Christmas. Hmm? 25 00:01:36,803 --> 00:01:40,087 We've been working triple shifts. We're super sleepy! 26 00:01:40,093 --> 00:01:41,795 That's why FBI Agent Mengele 27 00:01:41,802 --> 00:01:44,927 is handing out military-grade stamina pills. 28 00:01:46,052 --> 00:01:49,754 I've just got three Christmas wishes for you this year, ladies. 29 00:01:49,760 --> 00:01:53,593 Number one - sex with my wife. Oh, Lord. 30 00:01:54,927 --> 00:01:59,170 Number two... ..Danger 5 in the electric chair. 31 00:01:59,177 --> 00:02:03,379 And number three - that commie piece of shit Jackson 32 00:02:03,385 --> 00:02:08,010 hanging by the cojones in this goddamn range! 33 00:02:21,427 --> 00:02:25,093 Shaky-shake-shake. 34 00:02:26,718 --> 00:02:29,712 That's it, man. I can't relax. 35 00:02:29,718 --> 00:02:31,677 We gotta get outta here, man! 36 00:02:32,885 --> 00:02:36,379 Pierre! I can clear this up with Captain Bramman, OK? 37 00:02:36,385 --> 00:02:38,880 Hell, he'll probably throw in that big Christmas bonus 38 00:02:38,886 --> 00:02:40,420 and I can finally buy a jacuzzi. 39 00:02:40,427 --> 00:02:42,129 Relax, Jackson - I own this place. 40 00:02:42,135 --> 00:02:43,921 Yeah, I know... It's police-proof. 41 00:02:43,928 --> 00:02:46,170 Nobody's going anywhere. It's my birthday. 42 00:02:46,177 --> 00:02:48,920 And I'd like to celebrate it with my fugitive friends. 43 00:02:48,927 --> 00:02:50,718 Yeah. OK, OK. 44 00:02:58,218 --> 00:03:02,004 Is that jealousy I smell on your breath? 45 00:03:02,010 --> 00:03:04,718 You'll always be number one potato in my soup. 46 00:03:08,343 --> 00:03:11,795 Use this drug orange to neutralise Dangerous 5 47 00:03:11,802 --> 00:03:14,045 and bring me the girl. 48 00:03:14,052 --> 00:03:15,260 Hmm. 49 00:03:20,385 --> 00:03:22,004 Hmm. 50 00:03:22,010 --> 00:03:25,670 Does anybody care that I'm handcuffed to the bar?! 51 00:03:25,677 --> 00:03:28,087 Hitler's after you, Holly. It's for your own safety. 52 00:03:28,093 --> 00:03:30,837 Why do we have to stay in this stinkin' place? 53 00:03:30,843 --> 00:03:33,587 Metro City's, like, the shopping capital of the universe. 54 00:03:33,593 --> 00:03:36,129 We should go on a spree! C'mon! It's your birthday. 55 00:03:36,135 --> 00:03:39,420 Ah, shush, Holly. Just enjoy your banana split. 56 00:03:39,427 --> 00:03:41,468 Enjoy yourself, like Tucker! 57 00:03:42,552 --> 00:03:44,795 Mmm, yeah. Ugh... 58 00:03:44,802 --> 00:03:48,135 I guess revenge really does make you feel good. 59 00:03:52,593 --> 00:03:53,885 An orange! Perfect! 60 00:03:56,177 --> 00:03:58,129 Hey! 61 00:03:58,135 --> 00:03:59,670 Whatever. 62 00:03:59,677 --> 00:04:02,129 A noisy orange? 63 00:04:02,135 --> 00:04:04,087 Just my luck! They're the best! 64 00:04:04,093 --> 00:04:07,379 I call this one the Naked Fugitive. 65 00:04:07,385 --> 00:04:09,087 Mmm! 66 00:04:09,093 --> 00:04:10,593 Hey, salute. 67 00:04:13,260 --> 00:04:14,712 Uh... ugh... 68 00:04:14,718 --> 00:04:16,920 Ohh, that's a good drink. 69 00:04:16,927 --> 00:04:19,510 Naked time begins. 70 00:04:24,468 --> 00:04:27,760 Psst. Psst! 71 00:04:46,677 --> 00:04:51,212 Hitler deserves to die, Mengele! We must continue as planned. 72 00:04:51,218 --> 00:04:54,170 Hitler's reign as leader of the Fourth Reich must end! 73 00:04:54,177 --> 00:04:56,420 Now, milk me with those supple hands. 74 00:04:56,427 --> 00:04:58,010 Yes, Mr Pedro. 75 00:05:05,760 --> 00:05:08,052 Uh, m-mein Fuhrer! 76 00:05:10,427 --> 00:05:12,260 I'm putting her back together! 77 00:05:14,843 --> 00:05:16,754 You know I wanted Claire alive! 78 00:05:16,760 --> 00:05:18,295 I loved her. 79 00:05:18,302 --> 00:05:19,552 So much! 80 00:05:26,802 --> 00:05:29,635 No! The Power-Stream! 81 00:05:31,760 --> 00:05:33,295 Well done, Tucker. 82 00:05:33,302 --> 00:05:35,920 You've become a ninja, you've avenged your wife 83 00:05:35,927 --> 00:05:38,045 and you've fixed up your grief. 84 00:05:38,052 --> 00:05:40,087 You deserve this manly reward. 85 00:05:40,093 --> 00:05:42,255 I've heard people do this all the time. 86 00:05:42,261 --> 00:05:46,629 Excuse me, madam. Could you hold this, please? 87 00:05:46,635 --> 00:05:47,962 It'll cost extra. 88 00:05:47,968 --> 00:05:49,843 Ta, Claire. 89 00:06:04,427 --> 00:06:07,754 Stop drifting off and help me push out our baby! 90 00:06:07,760 --> 00:06:09,545 Uh, baby? 91 00:06:09,552 --> 00:06:11,510 But-but-but, but we never intercoursed! 92 00:06:12,885 --> 00:06:14,420 Uh... um, uh... 93 00:06:14,427 --> 00:06:15,843 Uh, oh... 94 00:06:19,385 --> 00:06:22,337 Aaagh! Get him out of me! 95 00:06:22,343 --> 00:06:25,218 - Uh, yep, uh... - Uh... 96 00:06:35,010 --> 00:06:37,468 Agh! You're not my baby, Hitler! 97 00:06:41,635 --> 00:06:44,129 - Where'd everybody go? - I dunno. 98 00:06:44,135 --> 00:06:46,760 Right. You're coming with me. 99 00:06:48,885 --> 00:06:51,129 To go shopping? 100 00:06:51,135 --> 00:06:55,052 Yes. To go shopping. 101 00:06:59,802 --> 00:07:01,177 You have? 102 00:07:02,677 --> 00:07:05,302 Ilsa, I can smell drugs on you. You're wasted. 103 00:07:19,385 --> 00:07:23,760 I've been waiting for this moment... for so long. 104 00:07:29,385 --> 00:07:31,802 YEAH! 105 00:07:33,052 --> 00:07:35,212 Mmm? Do you have any rubbers, Ilsa? 106 00:07:35,218 --> 00:07:37,093 I just don't know where you've been. 107 00:07:38,343 --> 00:07:41,302 Uh, I mean... uh... Shit! 108 00:07:46,010 --> 00:07:48,510 I'm just trying to be careful! 109 00:07:54,760 --> 00:07:56,295 My lucky dollar. 110 00:07:56,302 --> 00:07:57,760 My lucky day. 111 00:08:02,885 --> 00:08:03,920 Dammit! 112 00:08:03,927 --> 00:08:05,754 Oh, thank you for buying my freedom, friend. 113 00:08:05,760 --> 00:08:07,379 One day I'll repay you. 114 00:08:07,385 --> 00:08:09,212 I'm countin' on it, ball. 115 00:08:09,218 --> 00:08:10,754 Oh! Oh... Ow. 116 00:08:10,760 --> 00:08:13,260 OK, come on, come on, come on. What I got? What I got? 117 00:08:14,593 --> 00:08:18,004 OK, a bullet, lint, a disc full of holes. 118 00:08:18,010 --> 00:08:20,129 Uh... 119 00:08:20,135 --> 00:08:21,670 Hmm. 120 00:08:21,677 --> 00:08:23,677 Nice. 121 00:08:29,260 --> 00:08:31,920 Goddammit. 122 00:08:31,927 --> 00:08:35,670 What kind of kinky commie shit is Jackson into? 123 00:08:35,677 --> 00:08:37,587 Sonofabitch. 124 00:08:37,593 --> 00:08:41,337 Nothing here except Christmas ham and calendars. 125 00:08:41,343 --> 00:08:43,087 Guess you gotta keep 'em cold. 126 00:08:43,093 --> 00:08:46,004 Has anybody got any goddamn leads?! 127 00:08:46,010 --> 00:08:48,754 Hey! You there - you piece of shit! 128 00:08:48,760 --> 00:08:50,885 What do you know? Mmm? 129 00:08:51,968 --> 00:08:54,677 Hmm. Oh. Oh, yeah, great. 130 00:08:57,302 --> 00:09:00,504 Hmm... Hmm! 131 00:09:00,510 --> 00:09:03,670 Hey! It's Santa! 132 00:09:03,677 --> 00:09:05,420 Uh... Oh, I'm sorry, young lady - 133 00:09:05,427 --> 00:09:09,129 it's, uh, closing time, and Santa must return to the North Pole. 134 00:09:09,135 --> 00:09:13,629 Nuh-uh, Santa. You're gonna tell me where all the hot specials are! 135 00:09:13,635 --> 00:09:16,379 Hey, missy, I don't know where anything is. 136 00:09:16,385 --> 00:09:18,129 This ain't even my full-time gig. 137 00:09:18,135 --> 00:09:20,420 I make my own brand of mayonnaises. 138 00:09:20,427 --> 00:09:23,337 Hot... specials! 139 00:09:23,343 --> 00:09:25,004 Ohh! Jesus wept! 140 00:09:25,010 --> 00:09:28,254 G'day. Is this the police? 141 00:09:28,260 --> 00:09:32,420 Oh, yes. Well, this is TUCKER! 142 00:09:32,427 --> 00:09:34,837 Yes! The FUGITIVE Tucker! 143 00:09:34,843 --> 00:09:38,129 I'm holding the girl hostage in Bramwells' Department Store. 144 00:09:38,135 --> 00:09:39,927 Come and get me. 145 00:09:41,010 --> 00:09:42,295 What? 146 00:09:42,302 --> 00:09:43,927 Oh. Men's shoes. 147 00:09:46,718 --> 00:09:47,754 Stop! 148 00:09:47,760 --> 00:09:49,670 Give me that issue of Bravo Teens Magazine. 149 00:09:49,677 --> 00:09:51,545 Sure. Here. 150 00:09:51,552 --> 00:09:53,545 Oh! What about this copy of Eggs? 151 00:09:53,552 --> 00:09:54,879 No! 152 00:09:54,885 --> 00:09:56,760 Fine. Santa will have it. 153 00:10:00,343 --> 00:10:02,302 Look out! He's got a gun! 154 00:10:18,010 --> 00:10:19,552 Clear the area. Watch your six! 155 00:10:23,177 --> 00:10:26,212 Freeze! MCPD! Everybody down! 156 00:10:26,218 --> 00:10:29,885 Goddammit. This place smells like a dick! 157 00:10:31,677 --> 00:10:33,177 Go! Go! 158 00:10:37,385 --> 00:10:39,879 Uh, just a sec. 159 00:10:39,885 --> 00:10:41,504 Here we go. Now we're ready. 160 00:10:41,510 --> 00:10:44,254 Gotcha, you sonofabitch. Captain Bramman! We were gonna... 161 00:10:44,260 --> 00:10:46,510 What the hell?! 162 00:10:48,718 --> 00:10:50,754 Rookie, get off me! 163 00:10:50,760 --> 00:10:52,379 Oh. Ah! Get off me! 164 00:10:52,385 --> 00:10:54,545 That's pretty low for a cop. 165 00:10:54,552 --> 00:10:56,379 Relax, Captain. She's with me. Sure. 166 00:10:56,385 --> 00:10:59,212 That's what they all say, you sick you piece of shit. 167 00:10:59,218 --> 00:11:01,212 No! We've been set up! 168 00:11:01,218 --> 00:11:03,385 We've been set up! We've been... 169 00:11:09,510 --> 00:11:11,177 Hmm... 170 00:11:12,343 --> 00:11:14,045 G'day, mate. Ugh! 171 00:11:14,052 --> 00:11:17,712 The store's closed, dammit, and I haven't got enough sweet stuff yet! 172 00:11:17,718 --> 00:11:19,254 Yes, that's it - keep making noise. 173 00:11:19,260 --> 00:11:20,795 Damn right I will! 174 00:11:20,802 --> 00:11:23,212 I'm a paying customer and I demand satisfaction! 175 00:11:23,218 --> 00:11:25,587 Listen, Holly, I've spoken to Mr Bramwells 176 00:11:25,593 --> 00:11:28,629 and he says you can stay here as long as you like. 177 00:11:28,635 --> 00:11:30,004 Really? 178 00:11:30,010 --> 00:11:31,962 Yes! So go on, have your spree. 179 00:11:31,968 --> 00:11:33,754 Well, come help me try on stuff! 180 00:11:33,760 --> 00:11:36,343 No. I've got bunyips to hunt. 181 00:11:37,635 --> 00:11:38,927 Down. 182 00:11:40,260 --> 00:11:41,760 Yeah. 183 00:11:45,010 --> 00:11:46,545 Mm-hm. 184 00:11:46,552 --> 00:11:48,052 Yeah. 185 00:11:49,260 --> 00:11:51,545 Oh, yes! 186 00:11:51,552 --> 00:11:53,670 Wow! 187 00:11:53,677 --> 00:11:57,337 A Gina Lombardi rock'n'roll jacket... Huh? 188 00:11:57,343 --> 00:11:59,129 ..with leg warmer sleeves?! 189 00:11:59,135 --> 00:12:01,213 I've got a twenty on the girl. 190 00:12:01,219 --> 00:12:02,677 Yeah! 191 00:12:03,760 --> 00:12:06,052 Oh! An apple. Ohh. 192 00:12:09,052 --> 00:12:13,379 Argh! 193 00:12:13,385 --> 00:12:14,462 Huh?! 194 00:12:14,468 --> 00:12:16,968 Argh! Fluorescent tubes! 195 00:12:22,968 --> 00:12:24,170 Goddammit. 196 00:12:24,177 --> 00:12:27,295 10 years I called you my best man, Jackson. 197 00:12:27,302 --> 00:12:29,962 Now you're a commie kidnapper piece of shit. 198 00:12:29,968 --> 00:12:31,212 No! No, no, no, no, no. 199 00:12:31,218 --> 00:12:33,920 I watched you eat every last piece of my wife's meatloaf, 200 00:12:33,927 --> 00:12:36,129 you pinko piece of shit! 201 00:12:36,135 --> 00:12:38,587 I got the beanbag rounds, Captain. 202 00:12:38,593 --> 00:12:41,587 Do you know how much paperwork there is when a cop turns commie, huh? 203 00:12:41,593 --> 00:12:43,045 Yes! 204 00:12:43,052 --> 00:12:46,254 I haven't seen my wife for three months, you piece of shit! 205 00:12:46,260 --> 00:12:48,795 Oh, your wife told me to say hi. 206 00:12:48,802 --> 00:12:50,587 Thanks, Rookie. 207 00:12:50,593 --> 00:12:53,962 Now let's show this goddamn commie piece of shit 208 00:12:53,968 --> 00:12:57,177 how we treat goddamn commie pieces of shit. 209 00:13:08,760 --> 00:13:12,802 Hello, Ilsa. It's been a while. 210 00:13:16,302 --> 00:13:18,968 There is no escape, Ilsa. 211 00:13:21,802 --> 00:13:22,802 No. 212 00:13:29,468 --> 00:13:31,343 Clever girl. 213 00:13:47,635 --> 00:13:50,010 Aaagh! 214 00:13:55,927 --> 00:13:59,670 The team has been framed, McKenzie's vanished, my birthday is ruined. 215 00:13:59,677 --> 00:14:01,212 Everything has gone fish! 216 00:14:01,218 --> 00:14:02,754 Psst. Hey! Huh? 217 00:14:02,760 --> 00:14:04,295 Happy birthday, Pierre. 218 00:14:04,302 --> 00:14:06,629 Oh! Oh! A cake! Oh, for me? 219 00:14:06,635 --> 00:14:09,129 Thank you, my friend. Oh! 220 00:14:09,135 --> 00:14:11,795 What is your name? It's Louis Detroit, sir. 221 00:14:11,802 --> 00:14:14,254 And, well, I'm an aspiring clarinet player. 222 00:14:14,260 --> 00:14:16,504 What is this? A demo?! 223 00:14:16,510 --> 00:14:19,795 Come on, man. It's real good stuff. It'll set you free. 224 00:14:19,802 --> 00:14:21,754 You gotta put me on your label! I don't know... 225 00:14:21,760 --> 00:14:23,343 Please just listen to the tape. 226 00:14:26,093 --> 00:14:28,712 Holy fish! This is good music! 227 00:14:28,718 --> 00:14:30,963 Really?! Yeah! I'm gonna make you big, my friend. Yeah! 228 00:14:30,969 --> 00:14:32,760 Alright! Yeah! 229 00:14:34,927 --> 00:14:36,879 Oh! Oh! Gimme the keys! 230 00:14:36,885 --> 00:14:39,337 Gimme the keys! 231 00:14:39,343 --> 00:14:41,385 Do we have a deal?! Sure! Sure! 232 00:14:48,760 --> 00:14:54,087 Hey! A hot wiener, popcorn, milkshake and cheese maker combo! 233 00:14:54,093 --> 00:14:55,837 Don't run, honey! We're here to help you! 234 00:14:55,843 --> 00:14:58,177 Huh? 235 00:15:03,760 --> 00:15:05,802 No! Why?! 236 00:15:06,885 --> 00:15:09,135 Cut the shit, Tucker, you fugitive! 237 00:15:12,093 --> 00:15:13,885 No, not the face! 238 00:15:20,010 --> 00:15:21,635 Piece of shit! 239 00:15:34,510 --> 00:15:37,129 Captain! The Nazis are back! 240 00:15:37,135 --> 00:15:39,212 They set me up! I'm not a commie! 241 00:15:39,218 --> 00:15:41,718 Shut up, you red piece of shit. Hey, no! 242 00:15:50,260 --> 00:15:52,045 Goddammit, Rookie! 243 00:15:52,052 --> 00:15:53,802 Give me a hand with this piece of shit! 244 00:15:59,010 --> 00:16:00,802 Rookie? 245 00:16:19,052 --> 00:16:21,462 Hey, buddy! What are you doing here? 246 00:16:21,468 --> 00:16:22,885 Hey, buddy. 247 00:16:24,427 --> 00:16:25,962 Aaaaaaagh! 248 00:16:25,968 --> 00:16:28,218 Piece of shit! 249 00:16:30,260 --> 00:16:33,052 My God! Your face looks like a piece of shit! 250 00:16:37,635 --> 00:16:39,010 Yah! 251 00:16:47,177 --> 00:16:50,093 I'm sorry, old friend, but I cannot carry you any further! 252 00:16:51,927 --> 00:16:54,510 Goodbye, my friend. 253 00:16:56,885 --> 00:16:59,129 Mengele! Mengele! 254 00:16:59,135 --> 00:17:01,177 MENGELE! 255 00:17:03,885 --> 00:17:05,760 MENGELE! 256 00:17:07,218 --> 00:17:09,462 Ah. Hot meal. 257 00:17:09,468 --> 00:17:10,718 MENGELE! 258 00:17:12,968 --> 00:17:14,170 Nom-nom-nom-nom-nom. 259 00:17:14,177 --> 00:17:18,135 Wow! Scrunchie necklace! 260 00:17:19,260 --> 00:17:22,004 Get your hands off me, lame-brain! 261 00:17:22,010 --> 00:17:23,010 Hai... 262 00:17:24,552 --> 00:17:26,129 Don't tell me what to do, Hitler! 263 00:17:26,135 --> 00:17:29,212 Tucker! You've got a serious attitude problem. 264 00:17:29,218 --> 00:17:30,629 Ugh... Huh? 265 00:17:30,635 --> 00:17:32,420 I'm not dropping the katana. 266 00:17:32,427 --> 00:17:34,843 It was a present, and it... looks expensive. 267 00:17:35,927 --> 00:17:37,004 Huh? 268 00:17:37,010 --> 00:17:38,718 Lizardmen?! 269 00:17:42,218 --> 00:17:43,295 NEIN! 270 00:17:43,302 --> 00:17:44,712 Ewww! 271 00:17:44,718 --> 00:17:47,510 Hey! He's got my jacket! 272 00:18:01,885 --> 00:18:07,545 Flamethrower? Nunchakus? Bazooka? Dammit! Which one to choose? 273 00:18:07,552 --> 00:18:08,754 No! 274 00:18:08,760 --> 00:18:11,718 A 3000cc Super Mike Super Bike! 275 00:18:14,177 --> 00:18:15,552 Me too! 276 00:18:20,052 --> 00:18:23,260 Goddammit! Where'd he come from? Where'd he come from, Chief?! 277 00:18:37,760 --> 00:18:40,385 Slam-dunk-a-saurus. 278 00:18:41,885 --> 00:18:43,510 Agh! 279 00:18:51,177 --> 00:18:53,593 Ugh! Uh... 280 00:18:56,718 --> 00:18:59,420 Come on. Come on! 281 00:18:59,427 --> 00:19:00,677 I need a cigarette! 282 00:19:04,677 --> 00:19:06,295 Agh! Ilsa! Get this thing off of me! 283 00:19:06,302 --> 00:19:08,302 Aagh! Aaagh! 284 00:19:18,343 --> 00:19:20,462 Where's Hitler, fossil-face? Huh? 285 00:19:20,468 --> 00:19:22,302 Did you eat him, huh? 286 00:19:25,302 --> 00:19:28,052 Nothing but noodles. 287 00:19:31,010 --> 00:19:32,795 Aagh! Guys! 288 00:19:32,802 --> 00:19:36,129 Hey! Now HE'S got my jacket! 289 00:19:36,135 --> 00:19:37,170 Huh? 290 00:19:37,177 --> 00:19:39,045 Take Hitler to the SWAT van. 291 00:19:39,052 --> 00:19:40,885 I'll kill these mammals. 292 00:19:41,927 --> 00:19:44,718 Agh! Fire! Anything but fire! 293 00:19:45,843 --> 00:19:48,552 After them, my friends! Hitler's our prize! It's not coming off! 294 00:19:56,593 --> 00:19:58,468 Hmm! Hmm! 295 00:20:02,968 --> 00:20:05,927 What the wallaby are those dinosaurs doing with Hitler? 296 00:20:07,135 --> 00:20:08,837 I mean, none of this makes any sense. 297 00:20:08,843 --> 00:20:10,920 Oh, for goodness sake, Jackson! 298 00:20:10,927 --> 00:20:13,629 Click-clack, buckle up, or I'll turn this car right around! 299 00:20:13,635 --> 00:20:15,254 It won't come out, goddammit! 300 00:20:15,260 --> 00:20:16,587 Ugh! 301 00:20:16,593 --> 00:20:18,337 Kiss me, Tucker! 302 00:20:18,343 --> 00:20:20,837 Mwah! Mwah! Mwah! Mwah! 303 00:20:20,843 --> 00:20:22,385 Stop playing with my wife! 304 00:20:23,968 --> 00:20:25,218 Whoa! 305 00:20:26,843 --> 00:20:28,427 Hmm? 306 00:20:38,260 --> 00:20:40,218 Ohh! 307 00:20:42,260 --> 00:20:45,343 Face the might of Battle-Saurus! 308 00:20:50,677 --> 00:20:53,462 Ha! 309 00:20:53,468 --> 00:20:55,218 Get the hell down! 310 00:21:05,343 --> 00:21:07,670 Yeah! Yeah! Yeah! 311 00:21:07,677 --> 00:21:09,593 Whoa! Whoa! 312 00:21:10,927 --> 00:21:13,254 Come on Super Mike! Get the lead out! 313 00:21:13,260 --> 00:21:14,879 Aren't you the Turbo Edition?! 314 00:21:14,885 --> 00:21:18,754 I'm sorry, Pierre. The blue one is the Turbo Edition. 315 00:21:18,760 --> 00:21:20,927 The blue one... blue one... Uh, that's OK, my friend. 316 00:21:30,343 --> 00:21:35,004 Hey, Ilsa, back at the bar, I should've came prepared. 317 00:21:35,010 --> 00:21:36,885 Can I get a redo? 318 00:21:38,843 --> 00:21:42,510 Uh, remember? I didn't have any rubbers? 319 00:21:43,593 --> 00:21:44,843 Mmm... Uh... 320 00:21:49,302 --> 00:21:52,129 Well, let's have some music, shall we? 321 00:21:52,135 --> 00:21:54,087 You're listening to Radio Pierre. 322 00:21:54,093 --> 00:21:57,427 Here's Louis Detroit with Rainbow Dreams. 323 00:21:59,843 --> 00:22:01,677 Uh... uh... 324 00:22:04,635 --> 00:22:09,170 All the king's horses couldn't put me back together again, Pierre. 325 00:22:09,177 --> 00:22:11,837 Move on. Find another vehicle. 326 00:22:11,843 --> 00:22:12,843 Never! 327 00:22:18,677 --> 00:22:20,504 McKenzie! Where have you been?! 328 00:22:20,510 --> 00:22:22,093 Where did you get that car from?! 329 00:22:25,677 --> 00:22:27,135 I'll never die. 330 00:22:37,218 --> 00:22:38,552 Ooh! 331 00:22:42,510 --> 00:22:44,218 Yeah, I got it. I got it. 332 00:22:58,760 --> 00:23:00,468 Ah. Thanks, my friend! 333 00:23:05,302 --> 00:23:07,170 Anyone want a nibble? Hmm? 334 00:23:07,177 --> 00:23:09,468 Hmm? I get grumpy if I don't have a nibble. 335 00:23:10,510 --> 00:23:11,670 Oop! Oh! 336 00:23:11,677 --> 00:23:13,177 Hey, where'd the kid go? 337 00:23:15,093 --> 00:23:17,468 Give me the goddamn jacket! 338 00:23:26,593 --> 00:23:28,129 Aaagh! Whoa! 339 00:23:28,135 --> 00:23:30,927 Aaaaaarrrghh! 340 00:23:32,135 --> 00:23:33,504 Ow! 341 00:23:33,510 --> 00:23:35,385 She took that like a champ! 342 00:23:36,760 --> 00:23:39,385 Get in the car, Holly. And click-clack, buckle up, or... 343 00:23:45,385 --> 00:23:46,593 Whoa! 344 00:23:49,302 --> 00:23:50,587 Agh! 345 00:23:50,593 --> 00:23:52,343 Time to fly! 346 00:24:05,552 --> 00:24:07,052 Ohh! Ooh. 347 00:24:09,468 --> 00:24:11,920 Oh, no. She's dead as a boomerang. 348 00:24:11,927 --> 00:24:14,135 Come on, team. Let's go, let's go. 349 00:24:15,218 --> 00:24:17,635 But Hitler's getting away. We're gonna lose him forever. 350 00:24:19,260 --> 00:24:21,712 Huh? Holly! 351 00:24:21,718 --> 00:24:25,629 - What have they done to you?! - Bingo. We got a fake ID. 352 00:24:25,635 --> 00:24:28,420 It's from Vatican City! No! Right. 353 00:24:28,427 --> 00:24:31,510 Everybody in the car - we're driving to the Vatican City. 354 00:24:46,177 --> 00:24:48,927 You gotta be kidding me. It's a Christmas miracle! 355 00:24:51,093 --> 00:24:53,462 Holly came back to life. 356 00:24:53,468 --> 00:24:55,837 Oh, no! My jacket! 357 00:24:55,843 --> 00:24:58,212 Why didn't my Claire come back to life, huh? 358 00:24:58,218 --> 00:24:59,587 Hey. 359 00:24:59,593 --> 00:25:03,754 These rips and tears are totally Euro-chic! 360 00:25:03,760 --> 00:25:05,885 Yay for dino damage! 361 00:25:08,052 --> 00:25:10,212 Happy birthday, Pierre! Happy birthday, Pierre! 362 00:25:10,218 --> 00:25:12,295 Yeah! Thank you! Thank you! 363 00:25:12,302 --> 00:25:14,337 It's a great day. I miss Claire! 364 00:25:14,343 --> 00:25:15,843 New from Tamico! 365 00:25:16,927 --> 00:25:20,129 Dr Mengele's getting away in his Battle-Saurus Tyranno-Copter! 366 00:25:20,135 --> 00:25:23,045 Here comes Rapid Fire with the Danger-Zooka! 367 00:25:23,052 --> 00:25:24,833 Yeah! Danger Damage! 368 00:25:24,840 --> 00:25:27,236 Dr Mengele uses the Evolution Chamber... 369 00:25:27,256 --> 00:25:28,833 ..to evolve into Deluxe Nazi-Saurus 370 00:25:28,839 --> 00:25:30,500 with sonar exoskeleton attachment. 371 00:25:30,506 --> 00:25:31,750 Good thing Pierre brought his 372 00:25:31,756 --> 00:25:33,250 Cocktail-Cannon to the Nazi Party! 373 00:25:33,256 --> 00:25:34,541 Chill out, my friend! 374 00:25:34,548 --> 00:25:37,666 I'll get you, Danger 5! 375 00:25:37,673 --> 00:25:39,875 Vacation Pierre, Rock'n'Roll Mengele, 376 00:25:39,881 --> 00:25:42,291 Deluxe Nazi-Saurus with sonar exoskeleton attachment, 377 00:25:42,298 --> 00:25:44,375 Evolution Chamber, Battle-Saurus 378 00:25:44,381 --> 00:25:46,360 and Rapid Fire each sold separately from Tamico. 379 00:25:53,756 --> 00:25:55,298 Please don't let me wake up. 25827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.