All language subtitles for Danger 5 - 02x01 - Merry Christmas Colonel.Hector.English.C.updated.Addic7ed.com.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,949 --> 00:00:20,658 Ho, Ho, Ho! Merry Christmas, everybody. Welcome, welcome! 2 00:00:20,806 --> 00:00:22,222 All right, Santa. 3 00:00:22,431 --> 00:00:26,347 I want a Toxic Ooze battle-dome with extra ooze refills. 4 00:00:32,806 --> 00:00:36,472 And I want a TX-1000 Cybernetic Gun armed with Arctic sonar camo... 5 00:00:41,097 --> 00:00:44,097 Uh? Uh! 6 00:00:44,306 --> 00:00:46,264 Heh, heh, heh! 7 00:00:46,472 --> 00:00:48,056 Hey! What? 8 00:00:56,472 --> 00:00:59,056 How did you survive, you kraut bastard? 9 00:01:06,056 --> 00:01:07,806 Ha, ha, ha! 10 00:01:08,014 --> 00:01:10,514 Let's sit down and talk this out. 11 00:01:10,722 --> 00:01:13,014 Nein! I said, sit down! 12 00:01:27,056 --> 00:01:28,889 Heh, heh, heh! 13 00:01:32,139 --> 00:01:33,597 Ugh... 14 00:01:39,014 --> 00:01:41,097 Ha, ha, ha, ha! 15 00:01:41,306 --> 00:01:46,389 Danger 5 will hunt you down, you motherfu... 16 00:01:49,847 --> 00:01:51,556 Urgh... 17 00:02:05,264 --> 00:02:08,181 Uh... Hello, everyone. 18 00:02:10,681 --> 00:02:12,722 I just wanted to take a moment 19 00:02:12,931 --> 00:02:15,347 to thank everyone for coming. 20 00:02:15,556 --> 00:02:16,556 Hoy. 21 00:02:25,722 --> 00:02:27,847 Er, especially... 22 00:02:28,056 --> 00:02:30,597 Mum and Dad who have come all the way 23 00:02:30,806 --> 00:02:33,181 from Greg's Peninsula in Shark Australia. 24 00:02:33,389 --> 00:02:35,722 Brian, there's no thousand island sauce for these prawns! 25 00:02:35,889 --> 00:02:39,514 Aw, would you just shush, Marie. Shut the... 26 00:02:39,722 --> 00:02:42,181 Yes. Um... I love you too, Mum. 27 00:02:42,389 --> 00:02:44,931 I just want to go crabby. Oh, la-de-da! 28 00:02:45,139 --> 00:02:46,264 Now... 29 00:02:47,764 --> 00:02:49,264 Claire... 30 00:02:50,847 --> 00:02:53,264 My wife. 31 00:02:53,472 --> 00:02:57,556 I couldn't find the words to tell you how I feel with my real mouth 32 00:02:57,764 --> 00:03:01,431 so instead I'm going to use my second mouth, 33 00:03:01,639 --> 00:03:03,139 my keyboard. 34 00:03:03,442 --> 00:03:05,734 Oh... that's beautiful. 35 00:03:29,566 --> 00:03:32,733 What are you doing in North Korea, Mr Jackson? 36 00:03:32,942 --> 00:03:34,692 I'll never talk, you commie son of a bitch! 37 00:03:34,859 --> 00:03:38,275 You will find I can be very persuasive. 38 00:03:42,109 --> 00:03:43,775 No! No! 39 00:03:43,984 --> 00:03:45,067 No! 40 00:03:45,734 --> 00:03:50,484 No... Nooo! 41 00:03:50,692 --> 00:03:53,359 Wha... wha... Oh! 42 00:03:56,650 --> 00:03:58,275 Oh... 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,442 Hi, Lorraine? 44 00:04:07,650 --> 00:04:10,734 Yeah, it is me again. Um... 45 00:04:11,733 --> 00:04:14,941 Yeah, can you gimme the usual? 46 00:04:26,400 --> 00:04:28,317 She was a stupid horse, girls. 47 00:04:28,525 --> 00:04:31,359 Pierre, you're the greatest entrepreneur that's ever lived. 48 00:04:31,567 --> 00:04:34,567 You have 1000 hit singles, 1000 fashion lines 49 00:04:34,775 --> 00:04:36,734 and now 1000 night clubs. 50 00:04:36,942 --> 00:04:38,484 What drives you? 51 00:04:39,109 --> 00:04:41,900 McKenzie! Dozo. Ha, ha, ha, ha! 52 00:04:42,109 --> 00:04:43,192 Hai! 53 00:04:53,775 --> 00:04:56,900 Take a copy of my cocktail book! 54 00:05:19,525 --> 00:05:22,400 Aghhhh! Prawnsu! Prawnsu! 55 00:05:22,609 --> 00:05:27,442 Aw, Brian, the prawns have gone off! Would you just shush, Marie! 56 00:05:35,525 --> 00:05:37,025 Oy, oy! 57 00:05:40,609 --> 00:05:42,275 Uww... 58 00:06:01,400 --> 00:06:02,984 Whoa! 59 00:06:04,150 --> 00:06:05,275 Phwoar! 60 00:06:05,484 --> 00:06:07,609 He, he, he! 61 00:06:09,942 --> 00:06:11,025 No, no... 62 00:06:14,275 --> 00:06:16,484 Urgh... 63 00:06:16,692 --> 00:06:20,900 Ah so! Ha, ha, ha, ha! 64 00:06:23,734 --> 00:06:25,317 Uh? 65 00:06:31,109 --> 00:06:32,859 He, he, he! 66 00:06:56,359 --> 00:06:58,359 No! No! No! 67 00:06:58,567 --> 00:07:00,317 No, no, Nooo! 68 00:07:08,067 --> 00:07:09,317 No! 69 00:07:13,775 --> 00:07:15,442 Slam dunk. 70 00:07:21,692 --> 00:07:22,900 No... 71 00:07:27,275 --> 00:07:29,359 Oh, look, Claire, a jaffle maker! 72 00:07:29,609 --> 00:07:32,817 Oh, and his and hers thousand island dressing guns. 73 00:07:38,734 --> 00:07:40,692 Oh, thanks, Mum! Ooh! 74 00:07:42,400 --> 00:07:44,984 Claire, it's got a grenade! 75 00:07:52,775 --> 00:07:54,192 Colonel Chestbridge, 76 00:07:54,400 --> 00:07:57,192 former commander of World War II super team Danger 5, 77 00:07:57,400 --> 00:07:59,442 has been added to the permanent collection 78 00:07:59,650 --> 00:08:01,815 at the London Natural History Museum. 79 00:08:01,821 --> 00:08:03,692 Remembered for his military expertise... 80 00:08:03,755 --> 00:08:06,741 Excuse me, is this a good motion picture? 81 00:08:06,949 --> 00:08:11,741 That's a good one, my friend. And you'll also love the sequel. 82 00:08:13,164 --> 00:08:15,029 Climbo! Tantrum Tom! 83 00:08:15,037 --> 00:08:17,810 Claire, I can't find a movie with a title that says what I want to say! 84 00:08:17,823 --> 00:08:18,782 Be cool, my friend! 85 00:08:18,990 --> 00:08:21,573 But I want to use the home video code, Pierre! 86 00:08:23,704 --> 00:08:25,162 Whoa, McKenzie! 87 00:08:25,648 --> 00:08:28,898 I'm sorry, Tucker, my butler gets a little hot-headed. 88 00:08:29,107 --> 00:08:32,232 McKenzie, have some movie corn. 89 00:08:32,440 --> 00:08:34,607 Hey, ah, where's Ilsa? She didn't come here with you? 90 00:08:34,773 --> 00:08:36,482 Where the hell is she? 91 00:08:36,690 --> 00:08:40,690 Well, if she was here, she would have shown us this. 92 00:08:40,899 --> 00:08:42,066 Oh right, yeah! 93 00:08:42,273 --> 00:08:44,690 Two key suspects have emerged in the Chestbridge killings. 94 00:08:44,898 --> 00:08:49,190 Nazi war criminal Otto Skorzeny and an unknown accomplice. 95 00:08:49,398 --> 00:08:52,107 Otto Skorzeny? I thought we killed that piece of fish in Zanzibar. 96 00:08:52,315 --> 00:08:54,898 I thought so too, man, but he's hiding in Argentina. 97 00:08:55,107 --> 00:08:56,898 Changed his name to Carlos Mendez. 98 00:08:57,107 --> 00:08:59,148 The Police Department don't give a damn. 99 00:08:59,357 --> 00:09:02,815 They shoved so much red tape up my ass, man. 100 00:09:03,023 --> 00:09:05,648 Maybe that gun nut killed Ilsa, too. Ilsa can't die! 101 00:09:05,857 --> 00:09:08,023 Carlos killed the Colonel. Carlos has to pay. 102 00:09:08,232 --> 00:09:11,440 You said it, Jackson! Just like the good Ol' days. 103 00:09:11,648 --> 00:09:14,398 McKenzie, book us five tickets to Buenos Aires! 104 00:09:14,607 --> 00:09:17,398 No. We can't go to Argentina, 105 00:09:17,607 --> 00:09:19,982 I've already booked our honeymoon to Bali! 106 00:09:24,190 --> 00:09:27,357 Mm... Carlos! 107 00:09:29,648 --> 00:09:31,982 Mm... 108 00:09:46,523 --> 00:09:48,273 Ah, lemonade. Okay. 109 00:09:48,482 --> 00:09:52,273 Aah! 110 00:10:18,773 --> 00:10:21,523 Ah! Babes, boobs, blow... 111 00:10:21,732 --> 00:10:24,857 the perfect hiding hole for a piece of fish like Carlos Mendez. 112 00:10:25,065 --> 00:10:27,398 20, 40, 60... 113 00:10:27,607 --> 00:10:29,815 Let's shake this city down. Yes, yes, yes! 114 00:10:33,107 --> 00:10:35,690 All right! Nice. All right. 115 00:10:37,065 --> 00:10:39,232 Mendez could be anywhere. 116 00:10:39,440 --> 00:10:40,815 You're right. Mm? 117 00:10:41,023 --> 00:10:44,065 The rainforest walk, the kayak adventure... 118 00:10:44,273 --> 00:10:47,690 or at the couples retreat getting a free organic banana leaf facial! 119 00:10:47,898 --> 00:10:50,148 Yes he'd definitely get one of those. 120 00:10:50,357 --> 00:10:52,690 Those all sound like honeymoon destinations, 121 00:10:52,898 --> 00:10:54,982 not hiding places for an outlaw drug man. 122 00:10:55,190 --> 00:10:56,315 Nonsense! 123 00:10:56,523 --> 00:10:59,440 We know Carlos isn't hiding in this complimentary margarine hexagon! 124 00:10:59,648 --> 00:11:02,107 I hope Ilsa's all right. 125 00:11:02,315 --> 00:11:05,107 Ilsa's always been a bit of a custard tart. 126 00:11:05,315 --> 00:11:07,690 And you know what they say about custard tarts? 127 00:11:07,898 --> 00:11:09,815 They can take care of themselves. 128 00:11:10,023 --> 00:11:11,690 Mendez definitely isn't here, Tucker. 129 00:11:11,898 --> 00:11:13,357 Let's keep moving. 130 00:11:14,023 --> 00:11:18,440 But... he could be hiding in this mango daiquiri! 131 00:11:18,648 --> 00:11:20,065 Claire? 132 00:11:20,815 --> 00:11:22,523 Everything's complimentary! 133 00:11:30,898 --> 00:11:35,190 I'll buy a dance if you tell me where I can find Carlos Mendez. 134 00:11:35,398 --> 00:11:38,523 You don't have to pay for anything. Just show me some skin. 135 00:11:38,732 --> 00:11:40,607 Okay! 136 00:11:40,815 --> 00:11:43,273 Don't do it, Pierre! I know how this Mendez works. 137 00:11:43,482 --> 00:11:45,565 You show me where that goddamn snorkel man is. 138 00:11:45,773 --> 00:11:48,482 I can see him! I can see him! Whoa! Knock off the fish! 139 00:11:48,690 --> 00:11:50,898 That's not how you treat such an exotic peach! 140 00:11:51,107 --> 00:11:54,565 I can't tell you anything! Mendez is protected by President Peron! 141 00:11:54,773 --> 00:11:58,857 Peron? We go way back! We're practically brothers! 142 00:11:59,065 --> 00:12:01,315 He'll give us a reception fit for a king! 143 00:12:06,690 --> 00:12:08,982 Ahh... Ola... Como Te... 144 00:12:09,190 --> 00:12:12,232 Oh shit! Pierre! I thought you were tight with these people! 145 00:12:12,440 --> 00:12:14,898 Shhh! You'll wake it! 146 00:12:15,107 --> 00:12:16,357 Pussy cat. 147 00:12:19,273 --> 00:12:20,815 Nooo! 148 00:12:21,023 --> 00:12:22,398 Jackson, shh! 149 00:12:22,607 --> 00:12:23,898 Lalo, is that you? 150 00:12:24,107 --> 00:12:26,982 Peron? Ola, my friend! 151 00:12:28,273 --> 00:12:30,232 Next time you should really make an appointment. 152 00:12:30,440 --> 00:12:32,065 I tried to call, I called you! 153 00:12:32,273 --> 00:12:34,857 Bullshit! No. They said wait. 154 00:12:35,065 --> 00:12:36,357 You did? Yes. 155 00:12:36,565 --> 00:12:38,315 Why didn't you make an appointment, Pierre? 156 00:12:41,273 --> 00:12:43,565 This isn't on the itinerary. 157 00:12:43,773 --> 00:12:46,357 We're supposed to be going to the Museum of Cups and Saucers. 158 00:12:46,565 --> 00:12:48,648 The spoon exhibit closes at four. 159 00:12:48,857 --> 00:12:52,315 I just want to take a brief detour, through this crime-infested slum. 160 00:12:52,523 --> 00:12:54,982 Are you suggesting we spend our honeymoon 161 00:12:55,190 --> 00:12:57,148 nosing around alleys looking for drug men 162 00:12:57,357 --> 00:12:59,982 instead of adhering to our mutually approved timetable and... 163 00:13:00,190 --> 00:13:02,023 consummating our marriage? 164 00:13:02,232 --> 00:13:05,065 Tucker! Our commanding officer was brutally murdered 165 00:13:05,273 --> 00:13:08,982 and your head is in your trousers? I'm not a spy anymore, Claire! 166 00:13:09,190 --> 00:13:10,982 Those days are long gone. 167 00:13:11,190 --> 00:13:15,565 Now I'm a singer songwriter and semi-published erotic novelist. 168 00:13:15,773 --> 00:13:20,857 But most of all, I'm your husband and I want to enjoy our honeymoon! 169 00:13:24,898 --> 00:13:26,190 Give me my gun. 170 00:13:26,398 --> 00:13:28,815 I didn't pack the gun, I needed room for sandwiches. 171 00:13:31,732 --> 00:13:33,898 New item to the itinerary, Tucker. 172 00:13:34,107 --> 00:13:36,232 Teaching these boys... Aah! 173 00:13:36,940 --> 00:13:38,023 Aww! 174 00:13:41,523 --> 00:13:42,773 Wow! Sieg... 175 00:13:43,232 --> 00:13:45,190 Heil! 176 00:13:47,315 --> 00:13:49,440 Sieg heil! 177 00:13:51,232 --> 00:13:53,648 Sieg heil! 178 00:14:06,482 --> 00:14:08,607 Thanks, ethnic local. 179 00:14:16,273 --> 00:14:20,023 Oh, that's a bonza idea! Claire, did you hear that? 180 00:14:20,232 --> 00:14:23,398 Our own Sherpa! What's your name, Sherpa? 181 00:14:25,440 --> 00:14:27,857 It can't be, Hitler's dead. 182 00:14:28,940 --> 00:14:30,773 Yes, and Hitler never wore hats. 183 00:14:34,023 --> 00:14:35,940 Just like in the brochure! 184 00:14:36,982 --> 00:14:40,148 Yeah! Can you teach me how to communicate with cats? 185 00:15:32,648 --> 00:15:34,148 No, no, no. 186 00:15:36,023 --> 00:15:38,232 Pierre, it's the ants. Yes, yes, yes... 187 00:15:38,440 --> 00:15:40,773 It's the ants. Of all things... 188 00:15:42,107 --> 00:15:45,107 Naughty Fawzia! Hey! How you doing? 189 00:15:45,315 --> 00:15:48,107 Sorry about that little misunderstanding before, Lalo. 190 00:15:48,315 --> 00:15:51,148 Your friend did well to survive the ants. 191 00:15:51,357 --> 00:15:55,523 He's both strong and tough. Like this table. 192 00:15:55,732 --> 00:16:01,565 Peron, I need you to pull some shoelaces for me. 193 00:16:01,773 --> 00:16:03,898 We're looking for a man called Carlos Mendez. 194 00:16:04,107 --> 00:16:07,023 Let's have a drink, uh? I think this goes well with rolled kiwi fruit. 195 00:16:07,232 --> 00:16:10,232 I think you taught me this one, Lalo. Yes, I taught you this one. 196 00:16:14,815 --> 00:16:17,690 Aah! 197 00:16:28,273 --> 00:16:30,898 He's got Ilsa! Goddamit, this guy's a communist! 198 00:16:31,107 --> 00:16:33,983 He's trying to give us a commo-job. Whoa! Put the gun down, my friend! 199 00:16:34,065 --> 00:16:36,398 Ilsa isn't here. She's right there! 200 00:16:36,607 --> 00:16:39,148 That's just my daughter Stina! 201 00:16:40,065 --> 00:16:43,648 Too much party in my nose, Papi! It's OK, baby. 202 00:16:43,857 --> 00:16:44,857 Hey! 203 00:16:46,065 --> 00:16:48,398 Where's Carlos!? I was going to tell you. 204 00:16:48,607 --> 00:16:51,107 But given the circumstances, I change my mind! 205 00:16:52,148 --> 00:16:55,023 Whoa! Whoa! Whoa! What did you do that for? 206 00:16:55,232 --> 00:16:57,898 The information is inside his head. We can find it ourselves! 207 00:16:58,107 --> 00:16:59,315 Are you serious? 208 00:17:03,773 --> 00:17:06,940 What? Mendez was here the whole time!? 209 00:17:07,148 --> 00:17:09,107 Shit! Fish! 210 00:17:13,357 --> 00:17:17,940 This Cat Circus is as remarkable as a fried kangaroo egg! 211 00:17:21,648 --> 00:17:23,940 Luxury super yacht! 212 00:17:24,148 --> 00:17:26,273 Claire, did you hear that? 213 00:17:30,273 --> 00:17:32,648 Count us in. One, two, three! 214 00:17:32,857 --> 00:17:34,940 Tucker, we need to be looking for Mendez. 215 00:17:35,148 --> 00:17:38,898 Plus I think Father Hitler is a confidence man. 216 00:17:39,815 --> 00:17:41,690 Yes! Of course he is. 217 00:17:41,898 --> 00:17:44,940 He's making me confident. And comfortable. 218 00:17:45,148 --> 00:17:47,398 They should call him a comfortable man. 219 00:17:58,898 --> 00:18:00,565 We keep drifting off the timetable. 220 00:18:00,773 --> 00:18:02,440 I made these margarine sandwiches... 221 00:18:08,815 --> 00:18:10,357 Oh! He, he... 222 00:18:11,273 --> 00:18:13,898 Well... of course I have. 223 00:18:14,107 --> 00:18:17,148 Six or seven times today alone. Yeah. 224 00:18:17,357 --> 00:18:20,148 It hurts. But I'm a man. Yeah. 225 00:18:20,357 --> 00:18:23,732 We did it. Oh, we've done it, yeah. 226 00:18:25,273 --> 00:18:26,982 It's done. 227 00:18:34,690 --> 00:18:37,190 Nooo! 228 00:18:53,023 --> 00:18:56,065 Ilsa, my love. Still working on your tan? 229 00:18:59,398 --> 00:19:02,273 I like the cold. Keeps a man honest. 230 00:19:02,482 --> 00:19:05,148 Now what do you have for me, potato hips? 231 00:19:16,148 --> 00:19:19,732 Go to American and intercept Hitler's next move. 232 00:19:21,232 --> 00:19:23,648 Your work in Argentina is complete. 233 00:19:23,857 --> 00:19:28,440 Destroy Hitler's luxury super yacht with this Bombushka. 234 00:19:35,023 --> 00:19:36,815 Ha, ha, ha, ha. 235 00:19:37,023 --> 00:19:38,982 Go, go. 236 00:19:57,940 --> 00:19:59,565 Jackson! 237 00:19:59,998 --> 00:20:01,540 Ha, ha, ha, ha! 238 00:20:01,748 --> 00:20:04,040 Argh! 239 00:20:08,582 --> 00:20:11,040 Why did you kill the Colonel, Mendez? 240 00:20:13,165 --> 00:20:16,040 No! No, no, no, no! 241 00:20:21,957 --> 00:20:25,082 C'mon, my friend! We can talk about this! 242 00:20:25,290 --> 00:20:29,040 Take a look at my latest single! Please? 243 00:20:43,373 --> 00:20:45,123 Mmm... 244 00:20:50,582 --> 00:20:52,165 Aah... 245 00:21:02,832 --> 00:21:04,832 Just like old times, my friend. 246 00:21:10,415 --> 00:21:11,457 Aaah! 247 00:21:16,248 --> 00:21:18,540 I feel like chattin'! 248 00:21:18,748 --> 00:21:20,248 Who wants to chat? 249 00:21:26,165 --> 00:21:28,790 You love to chat? Goldie loves to chat! 250 00:21:29,582 --> 00:21:32,498 Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! Chat! 251 00:21:42,290 --> 00:21:43,873 How do you know Ilsa? 252 00:21:47,998 --> 00:21:51,248 Do I like what I see? Do you like what you see? 253 00:21:52,332 --> 00:21:54,332 Aargh! 254 00:21:59,790 --> 00:22:02,832 Mm! I've never had Argentinian food before. 255 00:22:03,040 --> 00:22:07,707 Asparagus? More like, I-don't-know-what-that-is-agus. 256 00:22:08,790 --> 00:22:12,207 And then she said, "Am I a horse? Then why do you keep riding me?". 257 00:22:17,123 --> 00:22:18,957 But she was a horse! Stupid horse. 258 00:22:19,165 --> 00:22:21,290 What's going on, Ilsa? Why are you on this boat? 259 00:22:21,498 --> 00:22:23,415 I haven't seen you in an eternity. 260 00:22:25,873 --> 00:22:27,082 A dancer? Wow! 261 00:22:27,290 --> 00:22:28,707 Tucker, look! 262 00:22:28,915 --> 00:22:31,748 Hey! 263 00:22:31,957 --> 00:22:34,332 Darn it, I only brought enough coupons for the two of us. 264 00:22:34,540 --> 00:22:36,415 Ilsa! You're alive! 265 00:22:39,623 --> 00:22:42,665 What? Where have you been? She's a dancer. So amazing! 266 00:22:45,707 --> 00:22:48,123 Glad to see you're not dead, Ilsa. 267 00:22:48,332 --> 00:22:49,707 Ah, here he is! 268 00:22:49,915 --> 00:22:54,207 Everyone, I'd like you to meet our tour guide, Father Hitler! 269 00:23:02,540 --> 00:23:05,748 Hitler! I knew it! Hitler DOES wear hats! Doh! 270 00:23:05,957 --> 00:23:08,207 He's a master of disguise, Tucker. Gesu Cristo. 271 00:23:08,415 --> 00:23:10,623 How could you have forgotten? Here, Claire, take this. 272 00:23:20,082 --> 00:23:22,665 What? What is he talking about? 273 00:23:22,873 --> 00:23:26,498 Yeah, I may have told him something. Just, you know, a fib. 274 00:23:26,707 --> 00:23:30,082 Fib, fib, fib. No time for your nonsense, Tucker. 275 00:23:32,623 --> 00:23:34,123 Where the hell are you going? 276 00:23:35,373 --> 00:23:36,373 But we gotta get Hitler! 277 00:23:38,915 --> 00:23:41,790 Oh yeah, a dancer. So amazing! 278 00:23:42,207 --> 00:23:43,332 Wow. 279 00:23:46,457 --> 00:23:47,790 Peek-a-boo. 280 00:23:49,832 --> 00:23:51,623 Barleys. Eh! 281 00:23:51,832 --> 00:23:54,832 No windows for you to jump out of this time, Hitler. 282 00:23:55,040 --> 00:23:57,915 How observant, Cl... 283 00:24:10,707 --> 00:24:13,540 He, he, he, he he! 284 00:24:17,082 --> 00:24:21,040 Ha, ha, ha! 285 00:24:31,332 --> 00:24:34,040 Aaah! 286 00:24:47,498 --> 00:24:51,207 I'll kill him, Claire... 287 00:24:51,415 --> 00:24:53,165 I promise. 288 00:24:54,748 --> 00:24:56,790 I know you're sad, my friend, but... 289 00:24:56,998 --> 00:24:59,123 please don't carry that thing around! 290 00:24:59,332 --> 00:25:02,082 You'll catch some sort of dead person's disease. 291 00:25:13,207 --> 00:25:15,082 New from Tamico! 292 00:25:15,290 --> 00:25:17,415 It's the Adolf Hitler Action Set! 293 00:25:17,623 --> 00:25:19,498 The real-sound Hitler moustache 294 00:25:19,707 --> 00:25:21,790 has the commanding voice you need to take over the world. 295 00:25:21,998 --> 00:25:23,623 I am Hitler. Cower before me, underling. 296 00:25:23,665 --> 00:25:27,498 And with the Super Uzi machine gun, you're the boss of bedtime. 297 00:25:28,165 --> 00:25:30,623 What the hell are you wearing? Did you buy him that? 298 00:25:30,832 --> 00:25:33,332 No! Go to bed, Billy! Nein! 299 00:25:35,457 --> 00:25:38,207 The Adolf Hitler talking moustache, Super Uzi, cool sunglasses, 300 00:25:38,415 --> 00:25:41,415 tactical hairdo and bullet-proof trench coat, each sold separately. 301 00:25:41,623 --> 00:25:43,207 From Tamico. 302 00:25:59,040 --> 00:26:01,957 I think this is the kind of girl Hitler would be after. 303 00:26:02,165 --> 00:26:04,457 Holly de Palma? Here. 304 00:26:04,665 --> 00:26:07,290 Johnny Hitler? Heil. 305 00:26:07,498 --> 00:26:11,540 Keep your eyes off my date, Lisa Lespez. 22062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.