Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,224
Robinson and Lennox are
coming after all of 51.
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,922
Whatever arrangements
that you have with Robinson,
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,315
she gets all the benefits.
4
00:00:11,359 --> 00:00:13,491
Meanwhile, your career has stalled.
5
00:00:13,535 --> 00:00:15,537
Good luck, Chief Boden. You'll need it.
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,365
The old guard is on their way out.
7
00:00:17,408 --> 00:00:20,324
It's time for some fresh blood.
8
00:00:20,368 --> 00:00:21,630
Boden will be back in a few weeks.
9
00:00:21,673 --> 00:00:23,524
Till then, I'm 51's ranking officer,
10
00:00:23,568 --> 00:00:25,677
so come to me with any house issues.
11
00:00:26,385 --> 00:00:28,071
She wants to go to couples therapy.
12
00:00:28,115 --> 00:00:31,161
If her issue is me
pulling 24-hour shifts,
13
00:00:31,205 --> 00:00:32,249
how is therapy gonna help?
14
00:00:32,293 --> 00:00:34,599
You do what it takes.
15
00:00:36,775 --> 00:00:39,213
You're turning the rigs
into mobile bombs?
16
00:00:40,257 --> 00:00:42,390
Pull over!
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,134
- Kelly!
- Stella!
18
00:00:51,355 --> 00:00:54,097
Looks so weird without
Truck or Engine here.
19
00:00:54,141 --> 00:00:56,491
Feels like some kinda lame party.
20
00:00:56,534 --> 00:00:57,709
Yeah.
21
00:00:57,753 --> 00:00:59,102
Who knew I'd miss
Herrmann's boomer rants
22
00:00:59,146 --> 00:01:01,278
or Mouch slamming the weights?
23
00:01:01,322 --> 00:01:03,589
- You know what I miss?
- Hmm.
24
00:01:04,150 --> 00:01:06,283
My eye candy, Damon.
25
00:01:06,327 --> 00:01:07,502
Can't wait till he's back
26
00:01:07,545 --> 00:01:08,894
to kick this place up a little bit.
27
00:01:08,938 --> 00:01:10,331
I mean, what are we
supposed to do for fun now?
28
00:01:12,637 --> 00:01:14,422
I have an idea.
29
00:01:14,465 --> 00:01:16,946
Your nunchuck routine was awesome,
30
00:01:16,989 --> 00:01:21,255
but, um, you are not the
only medic on 61 with skills.
31
00:01:21,298 --> 00:01:23,213
- I've been kickboxing.
- What?
32
00:01:23,257 --> 00:01:25,737
Get outta here. I kickbox too.
33
00:01:25,781 --> 00:01:27,390
Well, there's a heavy bag
just calling our names.
34
00:01:27,435 --> 00:01:29,263
You wanna take this party up a notch?
35
00:01:33,963 --> 00:01:35,920
Whoo!
36
00:01:35,965 --> 00:01:37,619
Hell yeah, Novak.
37
00:01:37,662 --> 00:01:38,837
Damn.
38
00:01:38,881 --> 00:01:40,229
Okay, Mikami, show me what you got.
39
00:01:40,274 --> 00:01:42,145
Okay.
40
00:01:47,324 --> 00:01:48,586
Okay, girl.
41
00:01:48,630 --> 00:01:50,414
What other cool skills are you hiding?
42
00:01:50,458 --> 00:01:54,195
Uh, I don't wanna brag,
but, uh, I make bread.
43
00:01:54,238 --> 00:01:55,419
Whoo.
44
00:01:55,463 --> 00:01:56,942
You're full of surprises.
45
00:01:56,985 --> 00:01:58,118
Sure.
46
00:01:59,293 --> 00:02:00,381
Hey, Cruz.
47
00:02:00,424 --> 00:02:02,564
How's couples therapy going?
48
00:02:03,210 --> 00:02:04,983
What the hell, Capp?
49
00:02:05,516 --> 00:02:06,996
How do you even know about that, anyway?
50
00:02:07,039 --> 00:02:08,824
I heard you on the phone
with Chloe the other day.
51
00:02:08,866 --> 00:02:11,261
Or at least I thought it was Chloe.
52
00:02:11,305 --> 00:02:12,784
Of course it was Chloe.
53
00:02:12,828 --> 00:02:14,699
You don't gotta announce it
to the whole house.
54
00:02:14,743 --> 00:02:16,353
Well, if you're gonna
be such a privacy freak,
55
00:02:16,397 --> 00:02:19,182
maybe don't talk about it right
on the app floor next time.
56
00:02:19,226 --> 00:02:20,749
Thanks for the tip.
57
00:02:20,774 --> 00:02:23,952
Anyway, I only ask because
Brandi and I have been...
58
00:02:24,187 --> 00:02:25,797
Brandi is my girlfriend...
59
00:02:25,841 --> 00:02:28,235
we've been talking about trying
to do couples therapy, too,
60
00:02:28,278 --> 00:02:29,714
but I don't know.
61
00:02:29,758 --> 00:02:32,108
It's... it's a whole
can of worms, isn't it?
62
00:02:32,152 --> 00:02:33,805
Yeah, it really is.
63
00:02:33,849 --> 00:02:35,347
Uh...
64
00:02:36,473 --> 00:02:38,201
it's going okay, I think.
65
00:02:38,245 --> 00:02:40,290
It feels kinda weird
talking to some stranger
66
00:02:40,334 --> 00:02:41,596
about your marriage.
67
00:02:41,639 --> 00:02:44,512
But things are rough right now
68
00:02:44,555 --> 00:02:46,817
and if Chloe thinks that
counseling will help,
69
00:02:46,862 --> 00:02:48,341
I will keep doing it.
70
00:02:48,385 --> 00:02:49,828
But what about you?
71
00:02:49,872 --> 00:02:52,650
Since when are you dating somebody?
You never said anything.
72
00:02:52,694 --> 00:02:55,175
Well, uh, we've only
gone out a couple times,
73
00:02:55,218 --> 00:02:56,437
but oof, it's...
74
00:02:56,827 --> 00:02:58,699
it's been a rough start.
75
00:03:21,201 --> 00:03:22,898
Hey, Lieutenant?
76
00:03:22,941 --> 00:03:25,204
Um, I know, that, uh, the third
shift is looking for a sub,
77
00:03:25,248 --> 00:03:26,815
but me and Chloe, we got this thing.
78
00:03:26,858 --> 00:03:28,686
Ah, that's fine. Tony can cover it.
79
00:03:28,730 --> 00:03:30,558
You see this?
80
00:03:33,038 --> 00:03:34,344
Damn.
81
00:03:34,388 --> 00:03:35,954
Don't mess with our medics.
82
00:03:35,998 --> 00:03:38,087
I used to have time to work out here.
83
00:03:38,130 --> 00:03:39,567
Now all I do is paperwork.
84
00:03:39,610 --> 00:03:42,178
Hey, I just got an email from the shops.
85
00:03:42,222 --> 00:03:43,527
Our hazmat dry suit finally came in.
86
00:03:43,571 --> 00:03:45,616
Just in time for water rescue season.
87
00:03:45,660 --> 00:03:47,314
Can we go grab it, boss?
88
00:03:49,838 --> 00:03:51,448
Yeah, let's go.
89
00:03:57,585 --> 00:03:58,934
Here you go, fellas.
90
00:03:58,977 --> 00:04:01,545
One state-of-the-art hazmat dry suit
91
00:04:01,589 --> 00:04:03,025
with all the bells and whistles,
92
00:04:03,068 --> 00:04:05,636
including that new X3
contaminated water valve.
93
00:04:05,680 --> 00:04:07,551
You're the best. Thanks, Michelle.
94
00:04:07,595 --> 00:04:09,292
I can't wait to take this baby for a dip
95
00:04:09,336 --> 00:04:12,077
in some Class VI toxic waste water.
96
00:04:12,121 --> 00:04:14,801
Hey, look, Squad 3.
97
00:04:14,845 --> 00:04:16,430
What are you guys doing here?
98
00:04:16,473 --> 00:04:19,084
For your information,
Squad 3 got handpicked
99
00:04:19,128 --> 00:04:22,740
to beta test the new Leviathan
Elite Series hazmat dry suit.
100
00:04:22,784 --> 00:04:24,612
There's only two
of these bad boys in service
101
00:04:24,655 --> 00:04:26,222
in the whole Midwest.
102
00:04:26,266 --> 00:04:28,050
Oh.
103
00:04:28,093 --> 00:04:29,965
Guess who got the other one?
104
00:04:30,008 --> 00:04:31,314
Hey, Michelle.
105
00:04:31,358 --> 00:04:32,881
That the new mask-mounted thermal imager
106
00:04:32,924 --> 00:04:34,866
- you set aside for us?
- You know it.
107
00:04:34,910 --> 00:04:36,319
Hot off the presses.
108
00:04:36,363 --> 00:04:39,409
By the way, congrats on your
impressive achievement, guys.
109
00:04:39,453 --> 00:04:41,411
You're so sweet. Thank you, darling.
110
00:04:41,455 --> 00:04:44,545
- What achievement?
- Oh, nothing much.
111
00:04:44,588 --> 00:04:47,243
Set a Guinness World Record
for fastest rescue squad
112
00:04:47,287 --> 00:04:48,636
pulled by a two-man team.
113
00:04:48,679 --> 00:04:52,553
Yeah, we pulled up Squad
100 feet in 59.9 seconds.
114
00:04:52,596 --> 00:04:53,771
Right.
115
00:04:53,815 --> 00:04:55,120
So you make up some random feat
116
00:04:55,164 --> 00:04:57,340
and you call it a world record?
Big whoop.
117
00:04:57,384 --> 00:04:58,776
Anyone can do that.
118
00:04:58,820 --> 00:05:01,344
Guys, if it's so easy
to get in the record books,
119
00:05:01,388 --> 00:05:02,954
why don't you do it?
120
00:05:03,578 --> 00:05:05,348
Maybe we will.
121
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
Like what?
122
00:05:06,741 --> 00:05:08,596
Squad 3, vehicle accident...
123
00:05:08,640 --> 00:05:10,353
- It's all right. Hey!
- On West Jefferson Street.
124
00:05:10,397 --> 00:05:12,834
You can get back to us on that.
125
00:05:12,877 --> 00:05:15,053
- Thank you.
- Take care, guys.
126
00:05:15,097 --> 00:05:16,446
See you, Michelle.
127
00:05:31,853 --> 00:05:33,463
Hurry, please.
128
00:05:33,507 --> 00:05:35,465
- They can't get out.
- Is someone in the RV?
129
00:05:35,509 --> 00:05:37,206
No, no. Behind it. We live back there.
130
00:05:40,669 --> 00:05:45,097
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
131
00:05:48,678 --> 00:05:50,173
How many people were back there?
132
00:05:50,217 --> 00:05:51,439
I don't know. Like 20.
133
00:05:51,482 --> 00:05:53,091
- Is there another way in?
- No, that's it.
134
00:05:53,135 --> 00:05:55,355
We put the RV there
for privacy and security.
135
00:05:55,398 --> 00:05:56,399
Severide, what are we looking at?
136
00:05:56,443 --> 00:05:57,574
Hey, grab a fog line.
137
00:05:57,618 --> 00:05:59,054
We need to clear a path behind that RV.
138
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
You got it.
139
00:06:00,272 --> 00:06:01,796
Drop the cross line, boys. Let's go.
140
00:06:01,839 --> 00:06:03,798
- Sounds like multiple victims.
- All right, copy that.
141
00:06:03,841 --> 00:06:05,756
We'll set up triage
and call in for backup.
142
00:06:05,800 --> 00:06:07,236
Hey! Hey!
143
00:06:07,279 --> 00:06:08,542
Stand back, all right? We're coming in.
144
00:06:08,585 --> 00:06:10,761
Hey, where the hell is that fog line?
145
00:06:10,805 --> 00:06:12,328
Let's go!
146
00:06:14,156 --> 00:06:16,506
Squad 3, back up.
147
00:06:20,118 --> 00:06:21,729
Clear a path!
148
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
Okay! Come on out!
149
00:06:32,653 --> 00:06:34,481
Easy! Take it easy!
150
00:06:34,524 --> 00:06:36,134
Medics, coming out!
151
00:06:36,178 --> 00:06:38,223
Here we go.
152
00:06:38,267 --> 00:06:40,225
Hook up two in the ambo until
the multileader gets here.
153
00:06:40,269 --> 00:06:41,444
I'll triage the rest.
154
00:06:41,488 --> 00:06:42,880
Grab these guys.
All right, right this way.
155
00:06:42,924 --> 00:06:44,273
Why don't you two come with me?
156
00:06:44,316 --> 00:06:45,579
Right this way.
157
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
Try to relax and take
slow, deep breaths.
158
00:06:47,015 --> 00:06:48,190
Come here.
159
00:06:48,233 --> 00:06:49,670
Hey, this way right here.
160
00:06:49,713 --> 00:06:51,498
Just right to the ambulance.
There you go.
161
00:06:51,541 --> 00:06:53,543
All right, is anyone here asthmatic?
162
00:06:53,587 --> 00:06:55,457
Okay, right over here.
163
00:06:55,502 --> 00:06:56,590
All right, the rest of you, take a seat.
164
00:06:56,633 --> 00:06:58,418
We'll be right with you.
165
00:07:05,163 --> 00:07:06,382
Squad, spread out.
166
00:07:06,426 --> 00:07:07,644
Copy.
167
00:07:07,688 --> 00:07:09,472
Fire department, call out!
168
00:07:11,822 --> 00:07:12,910
Call out!
169
00:07:20,004 --> 00:07:21,004
Hang on!
170
00:07:26,576 --> 00:07:29,013
Capp, Tony. Take him back.
171
00:07:32,539 --> 00:07:34,932
Cruz, take the D-side.
172
00:07:34,976 --> 00:07:37,108
We'll meet at the end,
sweep back up the middle.
173
00:07:37,152 --> 00:07:38,411
Copy that.
174
00:07:48,371 --> 00:07:50,983
Looks like our backup
is starting to arrive.
175
00:07:52,558 --> 00:07:54,169
Oh, perfect. Uh, help with triage.
176
00:07:54,212 --> 00:07:56,040
- There may be more coming out.
- Copy that.
177
00:08:08,444 --> 00:08:10,838
Fire department, call out!
178
00:08:12,056 --> 00:08:13,188
Help.
179
00:08:14,798 --> 00:08:16,104
Help.
180
00:08:17,497 --> 00:08:18,889
Can you walk?
181
00:08:22,937 --> 00:08:24,765
Hey, Cruz, I'm taking one out.
182
00:08:24,808 --> 00:08:27,376
- Don't wait up.
- Copy that.
183
00:08:27,852 --> 00:08:30,594
Anybody in here, call out.
184
00:08:37,604 --> 00:08:40,040
Anybody back here, call out.
185
00:08:52,706 --> 00:08:55,099
All right, I'm at the end.
186
00:08:55,143 --> 00:08:57,362
I'll sweep the B-side on my way out.
187
00:08:57,406 --> 00:08:59,064
Copy!
188
00:09:00,148 --> 00:09:03,194
Fire department, call out!
189
00:09:03,238 --> 00:09:04,544
Fire d...
190
00:09:09,636 --> 00:09:11,899
Just hang on, okay? Just hang on.
191
00:09:11,942 --> 00:09:13,727
Here we are. There you go.
Just take a deep breath.
192
00:09:13,770 --> 00:09:15,076
Take a deep breath.
193
00:09:15,119 --> 00:09:16,556
Come on.
194
00:09:16,599 --> 00:09:17,644
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
195
00:09:17,687 --> 00:09:19,167
Come on. Stay with me. Stay with me.
196
00:09:44,975 --> 00:09:46,586
Did you get her? Where is she?
197
00:09:46,629 --> 00:09:47,761
Everyone's out here with the medics.
198
00:09:47,804 --> 00:09:49,501
No, she was with me in there.
199
00:09:49,545 --> 00:09:50,981
- We have to go back.
- Whoa, whoa, whoa.
200
00:09:51,025 --> 00:09:52,940
- Whoa, whoa, whoa. Easy.
- Amanda.
201
00:09:52,983 --> 00:09:55,420
- Hey, calm down.
- She's still in there.
202
00:09:55,464 --> 00:09:57,466
Amanda! She's still in there, man.
203
00:09:57,509 --> 00:09:59,381
- Amanda.
- Listen, relax.
204
00:09:59,424 --> 00:10:01,557
We'll find her, I promise.
205
00:10:01,601 --> 00:10:02,578
That'll help.
206
00:10:02,602 --> 00:10:03,579
Nice and easy.
207
00:10:03,603 --> 00:10:04,995
Relax, relax.
208
00:10:05,039 --> 00:10:06,715
Breathe.
209
00:10:07,607 --> 00:10:09,130
What the hell was that?
210
00:10:09,173 --> 00:10:10,610
He was out of control.
211
00:10:10,653 --> 00:10:12,046
What did you give him?
212
00:10:12,089 --> 00:10:14,004
- 15 milligrams of Versed.
- What's going on?
213
00:10:14,048 --> 00:10:15,658
Lennox just gave the guy Versed
214
00:10:15,702 --> 00:10:17,138
without checking
his oxygen levels first.
215
00:10:17,181 --> 00:10:18,226
He was getting violent.
216
00:10:18,269 --> 00:10:19,488
Could be hypoxic.
217
00:10:19,531 --> 00:10:20,794
His breathing does look shallow.
218
00:10:20,837 --> 00:10:22,867
He'll be fine. I know what I'm doing.
219
00:10:25,581 --> 00:10:27,539
- Who is that?
- That's Cruz.
220
00:10:27,583 --> 00:10:29,193
He must have run out of air.
221
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
Cruz, report.
222
00:10:30,717 --> 00:10:32,283
Cruz, what's your status?
223
00:10:33,371 --> 00:10:35,199
Let's get in there. Fan out.
224
00:10:35,243 --> 00:10:36,679
Wait, Lieutenant.
225
00:10:51,035 --> 00:10:52,428
Cruz.
226
00:10:54,262 --> 00:10:56,351
- Clear.
- Hey!
227
00:10:56,394 --> 00:10:57,657
Novak!
228
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Get his turn coat.
229
00:11:06,883 --> 00:11:08,580
He took in a lot of smoke.
230
00:11:10,800 --> 00:11:12,846
- Pulse is weak.
- Breathing's shallow.
231
00:11:12,889 --> 00:11:15,413
Cruz, can you hear me? Cruz.
232
00:11:15,457 --> 00:11:16,993
Trying sternal rub.
233
00:11:18,416 --> 00:11:20,027
Come on, Cruz.
234
00:11:31,299 --> 00:11:33,475
- Cruz.
- The woman I found.
235
00:11:33,518 --> 00:11:35,172
She's on her way to Med.
236
00:11:35,216 --> 00:11:36,739
That's where you're headed too.
237
00:11:36,783 --> 00:11:38,001
What? No, I'm good.
238
00:11:38,045 --> 00:11:39,742
- I'm fine. I'm good.
- Hey, I'm not asking.
239
00:11:41,701 --> 00:11:42,876
All right, guys.
240
00:11:42,919 --> 00:11:44,662
I'm good.
241
00:11:46,096 --> 00:11:47,228
We'll finish up here.
242
00:11:47,271 --> 00:11:48,446
We'll come back and see you, okay?
243
00:11:58,805 --> 00:12:00,937
They did not have to call you.
244
00:12:00,981 --> 00:12:03,244
- I'm okay.
- Oh, my God, Joe.
245
00:12:03,287 --> 00:12:05,420
Honey, I'm all right. Really.
246
00:12:05,463 --> 00:12:06,682
I didn't even want to come here.
247
00:12:06,726 --> 00:12:08,118
- Severide made me.
- Well, what happened?
248
00:12:08,162 --> 00:12:09,467
They said that you collapsed?
249
00:12:09,511 --> 00:12:11,774
It was nothing, all right?
My oxygen dipped.
250
00:12:11,818 --> 00:12:14,908
I passed out, but I came to
right away, I swear.
251
00:12:14,951 --> 00:12:16,213
Okay, and they checked you out?
252
00:12:16,257 --> 00:12:17,562
They made sure there was
nothing else going on?
253
00:12:17,606 --> 00:12:20,261
No complications, no internal injuries?
254
00:12:20,304 --> 00:12:22,567
Hey, nothing like that, all right?
255
00:12:22,611 --> 00:12:25,005
Dr. Ripley, he ran
every test in the book,
256
00:12:25,048 --> 00:12:26,441
said I'm in perfect shape.
257
00:12:26,484 --> 00:12:27,790
I'm just waiting on the discharge order
258
00:12:27,834 --> 00:12:29,531
so we can get outta here.
259
00:12:29,574 --> 00:12:30,678
Yeah.
260
00:12:32,969 --> 00:12:34,279
Hey.
261
00:12:34,946 --> 00:12:36,581
Did you hear what I said?
I'm totally fine.
262
00:12:36,625 --> 00:12:39,117
I know, I know. I just...
263
00:12:40,996 --> 00:12:42,849
I forgot how much I hate this place.
264
00:12:42,892 --> 00:12:46,082
There's just so many bad memories here.
265
00:12:46,958 --> 00:12:48,898
God, you know, I can still
picture poor Trudy
266
00:12:48,942 --> 00:12:52,641
out in that waiting room
just scared out of her mind
267
00:12:52,684 --> 00:12:54,251
when Mouch...
268
00:12:57,428 --> 00:12:59,909
I am just so relieved that you are okay.
269
00:12:59,953 --> 00:13:01,563
Yeah.
270
00:13:07,395 --> 00:13:09,440
Cruz really didn't wanna
stay in the hospital.
271
00:13:09,484 --> 00:13:11,529
He practically flipped
a stretcher to prove a point.
272
00:13:11,573 --> 00:13:13,227
Thought we were gonna have to fight him.
273
00:13:13,270 --> 00:13:15,316
- Oh, he couldn't take us.
- No.
274
00:13:15,359 --> 00:13:16,752
Uh, finish up here.
275
00:13:16,796 --> 00:13:18,188
I'm just gonna let Severide
know that Cruz is okay
276
00:13:18,232 --> 00:13:19,711
and we're headed back.
277
00:13:24,107 --> 00:13:25,496
Huh.
278
00:13:26,022 --> 00:13:27,540
Something wrong?
279
00:13:27,894 --> 00:13:29,156
No, I just...
280
00:13:29,199 --> 00:13:31,071
I got a... a check-in from Carver.
281
00:13:31,114 --> 00:13:33,508
He's visiting some old
construction buddies in Milwaukee.
282
00:13:33,838 --> 00:13:35,640
Sounds like a fun getaway.
283
00:13:35,684 --> 00:13:37,338
Yeah.
284
00:13:37,381 --> 00:13:38,948
Definitely is gonna be there
until the rigs
285
00:13:38,992 --> 00:13:40,732
are back in service.
286
00:13:43,953 --> 00:13:46,477
Aw, you miss him.
287
00:13:46,521 --> 00:13:48,523
Just tell him to come back
if you wanna see him.
288
00:13:48,566 --> 00:13:50,699
- He would do it in a heartbeat.
- No, I can't.
289
00:13:50,742 --> 00:13:53,354
We're not in that kind
of relationship, Novak.
290
00:13:54,893 --> 00:13:57,766
In that case, just ask for a booty call.
291
00:14:04,669 --> 00:14:06,537
Hey, I'll be right back.
292
00:14:07,890 --> 00:14:09,500
Hey, Trini. Sorry.
293
00:14:09,544 --> 00:14:10,980
I just wanted to check in
on the status of a patient.
294
00:14:11,024 --> 00:14:13,374
Um, a guy who came in sedated
from the encampment fire.
295
00:14:13,417 --> 00:14:15,071
He's slim. He's wearing a denim vest.
296
00:14:15,115 --> 00:14:16,420
You mean Omar?
297
00:14:16,464 --> 00:14:18,031
He had to be intubated on a ventilator.
298
00:14:18,074 --> 00:14:19,423
He's still unconscious.
299
00:14:19,467 --> 00:14:22,512
Dr. Ripley said he took
a pretty big hypoxic hit.
300
00:14:23,253 --> 00:14:24,994
- Thank you.
- Yeah.
301
00:14:27,301 --> 00:14:28,780
That patient never
should have been sedated
302
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
before his oxygen levels were checked.
303
00:14:30,652 --> 00:14:33,785
If anything happens to Omar,
that's on Lennox.
304
00:14:39,139 --> 00:14:41,228
That's 16.
305
00:14:41,271 --> 00:14:42,838
- Damn.
- What?
306
00:14:42,882 --> 00:14:45,188
Don't tell me I set a world
record and no one else saw it.
307
00:14:45,232 --> 00:14:48,017
No, the fire helmet tower's
been done already.
308
00:14:48,061 --> 00:14:49,323
Really? What's the record?
309
00:14:49,366 --> 00:14:50,933
82 helmets.
310
00:14:50,977 --> 00:14:52,413
What?
311
00:14:55,764 --> 00:14:57,374
What the hell are you guys doing?
312
00:14:57,418 --> 00:14:59,681
We ran into Squad 4 at the shops,
313
00:14:59,724 --> 00:15:01,552
and they couldn't stop bragging
about how they set
314
00:15:01,596 --> 00:15:03,424
a Guinness Book of World Records record,
315
00:15:03,467 --> 00:15:05,730
and they were totally
rubbing our noses in it.
316
00:15:05,774 --> 00:15:06,914
Jagoffs.
317
00:15:06,938 --> 00:15:08,820
Exactly. They're jagoffs.
318
00:15:08,864 --> 00:15:10,474
So why are you playing their game?
319
00:15:10,518 --> 00:15:12,433
You're Squad 3. Rise above it.
320
00:15:12,854 --> 00:15:14,217
And pick up these damn helmets
321
00:15:14,261 --> 00:15:16,219
before somebody breaks an ankle.
322
00:15:16,263 --> 00:15:18,276
You got it, Lieutenant.
323
00:15:19,048 --> 00:15:20,615
Hey, you know, he's right.
324
00:15:20,658 --> 00:15:22,878
We can't let those guys
get in our kitchen.
325
00:15:28,188 --> 00:15:29,667
Hey, Lieutenant.
326
00:15:29,711 --> 00:15:31,974
I wanted to let you know
the guy that Lennox treated,
327
00:15:32,018 --> 00:15:33,149
he is on a ventilator.
328
00:15:33,193 --> 00:15:34,281
He's not doing too great.
329
00:15:34,324 --> 00:15:36,022
Damn.
330
00:15:36,065 --> 00:15:37,284
I can't say I'm surprised.
331
00:15:37,327 --> 00:15:39,112
He sedated him
before checking his oxygen.
332
00:15:39,155 --> 00:15:40,200
Yeah.
333
00:15:40,243 --> 00:15:41,984
What exactly happened?
334
00:15:42,028 --> 00:15:43,855
Lennox got spooked.
335
00:15:43,899 --> 00:15:46,467
Our second shift together,
we got called to a biker bar.
336
00:15:46,510 --> 00:15:48,208
Lennox was so scared of the victim,
337
00:15:48,251 --> 00:15:50,297
he refused to ride with him.
338
00:15:50,340 --> 00:15:51,994
Easily intimidated, huh?
339
00:15:52,038 --> 00:15:53,039
Yeah, and then he panics.
340
00:15:53,082 --> 00:15:54,301
I was right there to help.
341
00:15:54,344 --> 00:15:56,477
I mean, he almost killed the guy.
342
00:15:56,520 --> 00:15:57,826
Yeah, he should be reported for that.
343
00:15:57,869 --> 00:16:01,027
But you and I
are the only ones who saw it.
344
00:16:01,308 --> 00:16:03,179
And it might seem like payback
345
00:16:03,223 --> 00:16:05,007
after he reported us both.
346
00:16:05,051 --> 00:16:06,835
Yeah, exactly.
347
00:16:06,878 --> 00:16:09,577
And with Chief Robinson's
Eye of Sauron aimed elsewhere,
348
00:16:09,620 --> 00:16:12,163
she's finally leaving us alone.
349
00:16:13,059 --> 00:16:14,495
Is that a guy we want out there?
350
00:16:14,538 --> 00:16:15,670
Panics under pressure,
351
00:16:15,713 --> 00:16:17,541
almost kills his patients because of it?
352
00:16:19,674 --> 00:16:21,719
I was the incident commander.
I'll make the report.
353
00:16:21,763 --> 00:16:23,286
If they question my motives,
354
00:16:23,330 --> 00:16:25,332
I'll take the hit with Robinson.
355
00:16:25,375 --> 00:16:26,463
Okay.
356
00:16:26,507 --> 00:16:28,596
Whatever you need, I'm here.
357
00:16:28,639 --> 00:16:31,555
This could get ugly, fast.
358
00:16:42,653 --> 00:16:44,612
I'm gonna let them
sleep a little longer.
359
00:16:44,655 --> 00:16:46,440
Javi's game isn't till 9:00.
360
00:16:46,483 --> 00:16:47,658
Sounds good.
361
00:16:49,747 --> 00:16:50,922
Are you going to work?
362
00:16:50,966 --> 00:16:52,620
Yeah, I'm on shift today.
363
00:16:52,663 --> 00:16:53,937
It's on the calendar.
364
00:16:53,961 --> 00:16:55,971
Yeah, I know. I just thought...
365
00:16:56,015 --> 00:16:57,668
I mean, after everything that happened,
366
00:16:57,712 --> 00:17:00,367
I thought you'd take, like,
one shift off at least.
367
00:17:00,711 --> 00:17:02,978
You were just in the hospital, Joe.
368
00:17:04,257 --> 00:17:06,092
As a precaution,
369
00:17:06,843 --> 00:17:09,070
and I've been fully cleared
to go to work.
370
00:17:09,354 --> 00:17:10,746
You know, I just can't...
371
00:17:12,757 --> 00:17:15,021
I have to be there. I'm sorry.
372
00:17:17,558 --> 00:17:18,776
What is going on?
373
00:17:18,819 --> 00:17:21,257
It's fine. Whatever.
374
00:17:24,739 --> 00:17:27,530
You know, I've been trying.
375
00:17:28,308 --> 00:17:30,919
I've really been trying.
376
00:17:30,962 --> 00:17:34,270
I stopped taking extra shifts
so that I could be around more
377
00:17:34,314 --> 00:17:36,098
so that you could do your thing.
378
00:17:36,142 --> 00:17:38,883
You said you wanted
to do couples counseling.
379
00:17:38,927 --> 00:17:40,015
I did that.
380
00:17:40,059 --> 00:17:41,799
And every time when we're there,
381
00:17:41,843 --> 00:17:45,412
we're always talking about
finding balance and compromise.
382
00:17:45,455 --> 00:17:48,415
And honestly, I'm starting to think
383
00:17:48,458 --> 00:17:50,808
that's not what you really want.
384
00:17:50,852 --> 00:17:52,245
What's that supposed to mean?
385
00:17:54,223 --> 00:17:56,767
What? No, just say it.
386
00:17:57,424 --> 00:17:58,729
Say it.
387
00:18:01,439 --> 00:18:03,608
When we were at the hospital
the other day,
388
00:18:04,484 --> 00:18:06,824
the way that you brought up
Mouch and Trudy,
389
00:18:06,868 --> 00:18:08,130
that's when it hit me.
390
00:18:08,488 --> 00:18:10,480
When we almost lost Mouch a year ago,
391
00:18:10,524 --> 00:18:12,787
that's when you started to pull away.
392
00:18:13,034 --> 00:18:15,224
You started throwing yourself into work
393
00:18:15,268 --> 00:18:16,791
and getting mad at me for the time
394
00:18:16,834 --> 00:18:18,915
that I was putting in at 51.
395
00:18:20,041 --> 00:18:21,501
And I get it.
396
00:18:21,970 --> 00:18:26,017
Even before we were engaged,
I knew that you were scared
397
00:18:26,061 --> 00:18:29,717
to be married to a firefighter.
But I guess I thought I...
398
00:18:29,760 --> 00:18:34,156
I hoped that you had
made peace with that.
399
00:18:34,200 --> 00:18:38,204
But then I started thinking
the other day,
400
00:18:38,247 --> 00:18:43,470
you sort of always
kept your distance from 51.
401
00:18:43,513 --> 00:18:45,385
You barely even ask me about 51.
402
00:18:45,428 --> 00:18:46,560
I have had a lot going on.
403
00:18:46,603 --> 00:18:47,778
- Yeah, fine.
- You know?
404
00:18:47,822 --> 00:18:49,128
Yeah. You know what?
405
00:18:49,171 --> 00:18:51,989
And maybe... maybe that's
what it really is.
406
00:18:52,905 --> 00:18:56,918
But maybe this was
never about compromise,
407
00:18:56,961 --> 00:18:59,747
and what you really want deep down
408
00:19:00,540 --> 00:19:02,250
is for me to quit.
409
00:19:02,793 --> 00:19:05,318
Every time my phone rings,
I go right back
410
00:19:05,361 --> 00:19:07,058
- to that day with Mouch.
- I...
411
00:19:07,102 --> 00:19:09,974
I remember Trudy's face in the hospital,
412
00:19:10,018 --> 00:19:11,367
how terrified she was,
413
00:19:11,411 --> 00:19:13,848
and I think, is it me this time?
414
00:19:13,891 --> 00:19:16,556
Is this gonna be the day?
415
00:19:18,175 --> 00:19:20,393
I love you so much.
416
00:19:25,425 --> 00:19:27,733
I can't even put it into words.
417
00:19:28,985 --> 00:19:33,823
But if what you're asking me is
to not be a firefighter, I...
418
00:19:36,697 --> 00:19:39,176
Chloe, I'm sorry, I just...
it's the one thing in the world
419
00:19:39,219 --> 00:19:40,871
that I can't give you.
420
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
Mom?
421
00:20:02,602 --> 00:20:05,247
Hey, Severide.
What's the latest on Kidd?
422
00:20:05,291 --> 00:20:06,640
Still no luck finding a new rig?
423
00:20:06,683 --> 00:20:08,294
She's headed out to Oakland today
424
00:20:08,337 --> 00:20:11,514
to check out a spare truck
CFD's looking to buy.
425
00:20:11,861 --> 00:20:13,212
She swears this is the one.
426
00:20:13,255 --> 00:20:14,996
Wow. That woman is relentless.
427
00:20:15,039 --> 00:20:16,432
I love it.
428
00:20:16,476 --> 00:20:18,478
Oakland, isn't that where DC Hill is?
429
00:20:19,914 --> 00:20:22,455
All right, well,
tell her good luck from us.
430
00:20:28,009 --> 00:20:29,315
Stevenson.
431
00:20:33,299 --> 00:20:34,929
The Lieutenant Severide.
432
00:20:34,972 --> 00:20:36,060
What do you need?
433
00:20:36,104 --> 00:20:37,932
That's a fine how-do-you-do.
434
00:20:37,975 --> 00:20:39,150
I'm busy.
435
00:20:39,194 --> 00:20:41,283
We're missing the display screen,
for our new thermal imager.
436
00:20:41,327 --> 00:20:43,633
Now, my guys say that Capp and Tony
437
00:20:43,677 --> 00:20:45,331
walked off with it
at the shops the other day,
438
00:20:45,374 --> 00:20:47,860
and I told them that
Squad 3 isn't that careless.
439
00:20:47,903 --> 00:20:50,292
But you haven't seen it around
by any chance, have you?
440
00:20:55,079 --> 00:20:57,299
I'll be curious to see what you
think about that new dry suit.
441
00:20:57,343 --> 00:20:58,866
We got ours a month ago.
442
00:20:58,909 --> 00:21:00,520
So far, it's meh.
443
00:21:04,350 --> 00:21:05,655
- Anything else?
- Hey.
444
00:21:06,874 --> 00:21:08,397
You guys didn't notice an LED screen
445
00:21:08,441 --> 00:21:10,051
in with their scuba gear?
446
00:21:10,094 --> 00:21:12,183
It's a hell of a tight ship
you're running, Severide.
447
00:21:12,227 --> 00:21:14,925
Yeah, well, if we had as much
spare time as Squad 4,
448
00:21:14,969 --> 00:21:16,797
maybe we'd have caught
the shop's mistakes sooner.
449
00:21:17,997 --> 00:21:19,147
From what I hear,
you got enough free time
450
00:21:19,190 --> 00:21:22,324
for Capp and Tony to attempt
some kinda world record.
451
00:21:22,368 --> 00:21:23,673
What's it gonna be?
452
00:21:23,717 --> 00:21:26,644
Most time spent
impersonating a rescue squad?
453
00:21:27,851 --> 00:21:31,333
Oh, we're gonna break
your guys' record, actually.
454
00:21:31,377 --> 00:21:32,682
Oh, yeah?
455
00:21:32,726 --> 00:21:35,555
Yeah, well, I'd sure love to see that.
456
00:21:35,598 --> 00:21:38,614
You will, tomorrow, right after shift.
457
00:21:39,254 --> 00:21:40,908
Can't wait.
458
00:21:43,563 --> 00:21:45,788
- Uh...
- What was that?
459
00:21:46,653 --> 00:21:47,654
You guys are gonna break
460
00:21:47,697 --> 00:21:49,351
Squad 4's world record tomorrow.
461
00:21:49,395 --> 00:21:51,266
Right at shift change.
462
00:21:51,310 --> 00:21:53,399
Do you even know what their record is?
463
00:21:53,442 --> 00:21:54,791
It doesn't matter.
464
00:21:54,835 --> 00:21:56,967
If they can do it, you can do it.
465
00:22:07,685 --> 00:22:09,645
So what'd you tell Carver?
466
00:22:10,285 --> 00:22:12,374
I just texted him,
467
00:22:12,418 --> 00:22:14,420
"Cool. See you when you get back."
468
00:22:14,650 --> 00:22:16,944
Violet, throw the man a bone.
469
00:22:16,987 --> 00:22:18,685
A-a-a "can't wait."
470
00:22:18,728 --> 00:22:20,861
A suggestive pic. A drooling emoji.
471
00:22:20,904 --> 00:22:23,385
- Let me see that.
- That is just not me, Novak.
472
00:22:23,429 --> 00:22:24,952
All right, fine.
473
00:22:24,995 --> 00:22:27,563
If you don't do something,
I am happy to do it for you.
474
00:22:27,607 --> 00:22:29,739
Hey, question for you.
475
00:22:29,783 --> 00:22:31,524
Did you know that Lieutenant Severide
476
00:22:31,567 --> 00:22:33,700
filed a complaint against me?
477
00:22:33,743 --> 00:22:34,962
I did.
478
00:22:35,005 --> 00:22:36,746
And I agree with every word.
479
00:22:36,964 --> 00:22:39,401
This is clearly just revenge,
and you know it.
480
00:22:39,633 --> 00:22:41,795
You screwed up, Lennox, big time.
481
00:22:41,838 --> 00:22:43,318
You could have killed that man.
482
00:22:43,362 --> 00:22:46,103
I saved that man from harming
himself or someone else.
483
00:22:46,147 --> 00:22:48,889
And besides, he's off
the ventilator right now,
484
00:22:48,932 --> 00:22:50,020
and he's doing just fine.
485
00:22:50,064 --> 00:22:52,632
That doesn't change what you did.
486
00:22:52,675 --> 00:22:54,242
You sure you wanna bump heads with me
487
00:22:54,285 --> 00:22:56,233
and Chief Robinson again?
488
00:22:56,636 --> 00:22:58,551
If she says that you messed up,
489
00:22:58,594 --> 00:23:01,945
then, dude, you messed up.
490
00:23:01,989 --> 00:23:04,557
Main to Ambulance 61, wellness check.
491
00:23:04,600 --> 00:23:07,473
1241 East Kimbark Ave.
492
00:23:24,997 --> 00:23:26,172
Paramedics.
493
00:23:28,808 --> 00:23:31,727
Johnny, the medics are here.
494
00:23:32,585 --> 00:23:34,151
I'm so sorry to bother you.
495
00:23:34,195 --> 00:23:35,457
We're happy to help.
496
00:23:35,501 --> 00:23:36,763
What's your name?
497
00:23:36,806 --> 00:23:37,981
Joanne.
498
00:23:38,025 --> 00:23:41,663
I called 911 'cause my husband, John,
499
00:23:41,707 --> 00:23:45,467
he usually helps me,
but he's sick as a dog.
500
00:23:45,511 --> 00:23:46,990
Can't even get out of bed.
501
00:23:47,034 --> 00:23:48,905
Well, Joanne, that's a lot of blood.
502
00:23:48,949 --> 00:23:50,690
Can we take a look?
503
00:23:50,733 --> 00:23:52,779
- Sure.
- Okay.
504
00:23:54,433 --> 00:23:56,347
Why don't we sit
at your table right there?
505
00:23:56,391 --> 00:23:57,697
Sure.
506
00:23:59,829 --> 00:24:02,789
All right, let's get this towel off.
507
00:24:02,832 --> 00:24:04,268
Ooh, yeah.
508
00:24:04,312 --> 00:24:05,748
I need irrigation and gauze.
509
00:24:05,792 --> 00:24:06,880
On it.
510
00:24:06,923 --> 00:24:09,186
All right, we're gonna clean this up,
and put a bandage on it.
511
00:24:09,230 --> 00:24:11,188
Make sure to keep it nice and dry, okay?
512
00:24:11,232 --> 00:24:12,363
How'd this happen?
513
00:24:12,407 --> 00:24:14,728
Came in the kitchen to make...
514
00:24:15,323 --> 00:24:17,982
well, let's see.
515
00:24:18,691 --> 00:24:20,985
I opened the icebox door.
516
00:24:21,777 --> 00:24:23,654
Was it the pantry?
517
00:24:24,985 --> 00:24:27,727
I think... oh, shoot.
518
00:24:31,426 --> 00:24:33,472
Were you making toast?
519
00:24:33,515 --> 00:24:35,125
That's it.
520
00:24:35,169 --> 00:24:37,519
You're a smart girl.
521
00:24:37,563 --> 00:24:39,434
Does your husband help with food?
522
00:24:39,478 --> 00:24:40,870
It's always good to have
a partner in the kitchen
523
00:24:40,914 --> 00:24:42,524
- to keep an eye on each other.
- Oh.
524
00:24:42,568 --> 00:24:46,702
Johnny and I has always helped
each other when he's not sick.
525
00:24:46,969 --> 00:24:48,835
We've been married 50 years.
526
00:24:48,878 --> 00:24:51,707
He wooed me with his quiche Lorraine,
527
00:24:51,751 --> 00:24:54,536
- since that's my sister's name.
- Aw.
528
00:24:54,580 --> 00:24:56,886
What kind of illness does Johnny have?
529
00:24:56,930 --> 00:24:58,540
Cold? Flu?
530
00:24:58,584 --> 00:25:01,848
Um, I'm not really sure.
531
00:25:01,891 --> 00:25:04,024
I don't think he has a fever.
532
00:25:04,067 --> 00:25:07,854
Uh, he's just tired all the time.
533
00:25:07,897 --> 00:25:11,379
I haven't been able to take
the best care of him lately.
534
00:25:11,422 --> 00:25:13,599
I'm not as clever as I used to be.
535
00:25:13,642 --> 00:25:15,252
I can check on him.
536
00:25:15,296 --> 00:25:16,814
Maybe we can help.
537
00:25:17,833 --> 00:25:20,044
I'm sure he'd appreciate that.
538
00:25:20,920 --> 00:25:24,740
Johnny, the nurse is
going to come and see you.
539
00:25:25,215 --> 00:25:27,438
Our room's at the end of that hall.
540
00:25:33,619 --> 00:25:35,392
Hey, Johnny.
541
00:25:36,491 --> 00:25:37,753
My name is Lizzie.
542
00:25:37,797 --> 00:25:39,929
Joanne tells me
you're not feeling too well.
543
00:25:41,757 --> 00:25:43,542
Let's sit you up so we can...
544
00:25:54,770 --> 00:25:56,990
There we go.
545
00:25:59,166 --> 00:26:00,646
Violet.
546
00:26:00,689 --> 00:26:01,821
Joanne's all set here.
547
00:26:01,864 --> 00:26:03,823
Everything good with Johnny?
548
00:26:04,339 --> 00:26:05,558
Um...
549
00:26:08,262 --> 00:26:09,551
I'll be right back.
550
00:26:11,700 --> 00:26:13,267
What happened?
551
00:26:13,310 --> 00:26:15,574
Her husband, um, he's dead.
552
00:26:15,617 --> 00:26:17,010
It... it looks like cardiac arrest.
553
00:26:17,053 --> 00:26:18,228
I don't know.
554
00:26:18,272 --> 00:26:20,448
It must have been more than a few days.
555
00:26:22,262 --> 00:26:24,394
We need to get PD and the coroner here.
556
00:26:27,586 --> 00:26:29,152
Hey, Novak, go make the calls.
557
00:26:29,196 --> 00:26:31,111
I'll talk to Joanne.
558
00:26:31,514 --> 00:26:33,409
Is Johnny okay?
559
00:26:36,943 --> 00:26:38,684
Novak, go outside.
560
00:26:45,081 --> 00:26:46,430
Joanne.
561
00:26:50,913 --> 00:26:54,438
Um, the next door neighbor says
Joanne has a niece in Kenwood
562
00:26:54,482 --> 00:26:57,354
who can take care of her,
so that's good.
563
00:26:58,834 --> 00:27:01,315
And apparently, uh,
Johnny has been struggling
564
00:27:01,358 --> 00:27:04,100
with heart issues for a while now, so...
565
00:27:06,973 --> 00:27:08,409
Yeah.
566
00:27:08,452 --> 00:27:09,845
Calls like these are always tough,
567
00:27:09,889 --> 00:27:13,632
but at least he went
peacefully in his sleep.
568
00:27:18,637 --> 00:27:20,813
All right, it's about
a hundred feet from here
569
00:27:20,856 --> 00:27:22,292
to the other side of the bay.
570
00:27:22,336 --> 00:27:24,752
Let's set a one-minute timer
and see how close we get.
571
00:27:25,556 --> 00:27:27,297
Severide told me to help you guys
572
00:27:27,341 --> 00:27:29,212
with this world record insanity.
573
00:27:29,256 --> 00:27:30,910
Jeez, don't look so excited.
574
00:27:30,953 --> 00:27:32,128
I'm not excited, Capp.
575
00:27:32,172 --> 00:27:34,595
I think this is a big waste of time.
576
00:27:35,305 --> 00:27:37,743
Wait. I know what's going on.
577
00:27:37,786 --> 00:27:39,832
Couples therapy is not
going so well, huh?
578
00:27:39,875 --> 00:27:41,007
I hear that.
579
00:27:41,050 --> 00:27:42,748
It's not helping Brandi and me, neither.
580
00:27:42,791 --> 00:27:45,098
The therapist always wants
to side with the woman.
581
00:27:45,141 --> 00:27:46,926
Uh-huh. What do you need?
582
00:27:46,969 --> 00:27:49,145
Can you steer while we pull?
583
00:27:51,191 --> 00:27:52,758
- Thanks.
- Hey.
584
00:27:52,801 --> 00:27:54,107
If they can do it, we can do it.
585
00:27:54,150 --> 00:27:55,891
- Totally.
- All right.
586
00:27:55,935 --> 00:27:57,501
Okay. Put it in neutral.
587
00:27:59,025 --> 00:28:00,113
Rig's in neutral.
588
00:28:00,156 --> 00:28:01,767
- Ready?
- Yeah.
589
00:28:01,810 --> 00:28:03,986
Set, go.
590
00:28:04,030 --> 00:28:06,597
Come on.
591
00:28:18,044 --> 00:28:19,262
Hey. What are you doing?
592
00:28:19,306 --> 00:28:21,961
- What?
- Turn around.
593
00:28:22,004 --> 00:28:23,310
Turn around.
594
00:28:23,353 --> 00:28:24,354
All right, I'm good.
595
00:28:39,892 --> 00:28:42,155
How far are you guys supposed to go?
596
00:28:42,198 --> 00:28:43,722
100 feet.
597
00:28:48,030 --> 00:28:50,838
All right, let me know
when you wanna try again.
598
00:28:51,860 --> 00:28:55,559
We're gonna be publicly
humiliated and disgraced.
599
00:28:55,603 --> 00:28:58,475
- And...
- Severide's gonna kill us.
600
00:28:58,519 --> 00:29:00,216
Severide's gonna kill us.
601
00:29:03,393 --> 00:29:06,353
You using this office
while Boden's away?
602
00:29:06,396 --> 00:29:08,268
No, not a chance.
603
00:29:08,744 --> 00:29:10,659
Just grabbing something. What's up?
604
00:29:14,100 --> 00:29:16,015
I was just down at headquarters.
605
00:29:16,058 --> 00:29:17,538
Okay.
606
00:29:17,581 --> 00:29:19,801
I heard some talk,
and I wanted to warn you.
607
00:29:19,845 --> 00:29:22,411
Paramedic Chief Robinson
is on the attack.
608
00:29:23,326 --> 00:29:24,719
Because of the... the complaint
609
00:29:24,763 --> 00:29:26,547
- I filed against Lennox?
- Yeah.
610
00:29:26,590 --> 00:29:27,809
Nobody talked to me directly.
611
00:29:27,853 --> 00:29:29,550
They know you and I work together.
612
00:29:29,593 --> 00:29:32,248
But word is, she's coming your way.
613
00:29:34,163 --> 00:29:36,842
Okay. Appreciate the heads-up.
614
00:29:37,759 --> 00:29:40,996
If there's anything
I can do, let me know.
615
00:29:41,040 --> 00:29:42,911
Yeah, will do. Thanks, Captain.
616
00:30:03,932 --> 00:30:05,245
Hey.
617
00:30:06,152 --> 00:30:07,414
Do you wanna talk?
618
00:30:07,457 --> 00:30:09,249
I mean, it's up to you.
619
00:30:12,201 --> 00:30:13,942
50 years.
620
00:30:15,552 --> 00:30:19,905
A whole lifetime just over
in the blink of an eye.
621
00:30:20,594 --> 00:30:23,299
And suddenly she has to accept
that he's dead,
622
00:30:23,343 --> 00:30:25,599
but she... she can't...
623
00:30:26,402 --> 00:30:28,100
she can't let him go.
624
00:30:31,917 --> 00:30:33,565
It's just...
625
00:30:35,137 --> 00:30:36,530
so sad.
626
00:30:37,069 --> 00:30:39,196
Yeah, it's heartbreaking.
627
00:30:40,273 --> 00:30:44,755
I've noticed you have this superpower,
628
00:30:44,799 --> 00:30:47,889
this empathy that runs so deep.
629
00:30:47,933 --> 00:30:50,370
You know, the way that
you connect with people,
630
00:30:50,806 --> 00:30:52,918
that is such a gift.
631
00:30:57,203 --> 00:30:59,379
Yeah, I'm not so sure anymore.
632
00:31:00,859 --> 00:31:04,471
I mean, maybe today hit
a little close to home,
633
00:31:04,514 --> 00:31:07,557
but that's... that's not why I froze up.
634
00:31:08,692 --> 00:31:10,738
There are perks to being a floater.
635
00:31:10,781 --> 00:31:13,689
You're always on the move
from one place to the next.
636
00:31:14,698 --> 00:31:17,136
The dust never settles, really.
637
00:31:17,179 --> 00:31:21,053
You never have to sit
on anything for too long.
638
00:31:21,096 --> 00:31:22,750
And that worked for me.
639
00:31:24,970 --> 00:31:27,581
But being here and...
640
00:31:27,624 --> 00:31:30,622
and getting attached, it's just...
641
00:31:31,665 --> 00:31:33,717
it's hitting a little too hard,
642
00:31:33,761 --> 00:31:35,894
which is exactly
what I was trying to avoid.
643
00:31:40,115 --> 00:31:42,342
I just don't know what to do.
644
00:31:50,038 --> 00:31:54,313
Lieutenant Severide, I wanted
to speak with you in person.
645
00:31:54,869 --> 00:31:56,784
I received your report and the claims
646
00:31:56,827 --> 00:31:58,873
you made against Jared Lennox.
647
00:31:58,917 --> 00:32:02,094
I just want you to know
I find his actions inexcusable
648
00:32:02,137 --> 00:32:05,240
and he's been released from his duties.
649
00:32:05,924 --> 00:32:08,578
What he did broke protocol
and was dangerous,
650
00:32:08,622 --> 00:32:11,121
and I will not stand
for that kind of behavior.
651
00:32:11,997 --> 00:32:13,583
It was a dangerous move.
652
00:32:13,957 --> 00:32:16,543
From what I hear,
the victim is doing better,
653
00:32:16,586 --> 00:32:18,501
but it could have ended badly.
654
00:32:18,962 --> 00:32:21,983
Anyway, I just wanted to thank
you for your decisive action.
655
00:32:24,464 --> 00:32:26,509
Keep up the good work.
656
00:32:36,563 --> 00:32:38,782
Wait, Lennox was released
from his duties?
657
00:32:38,826 --> 00:32:40,436
As in he was fired?
658
00:32:40,480 --> 00:32:42,525
It's not what I was
expecting her to say.
659
00:32:42,569 --> 00:32:44,049
Yeah. Wow.
660
00:32:44,092 --> 00:32:46,877
And Chief Robinson didn't
push back against the claims?
661
00:32:46,921 --> 00:32:49,271
No, not at all. She thanked me.
662
00:32:49,618 --> 00:32:51,404
I mean, he messed up, yeah,
663
00:32:51,447 --> 00:32:53,406
but I was thinking suspension at most
664
00:32:53,449 --> 00:32:54,711
while they investigated it.
665
00:32:54,755 --> 00:32:56,975
He was her right-hand man.
666
00:32:57,018 --> 00:32:58,498
It's cutthroat.
667
00:32:58,541 --> 00:32:59,760
Yeah.
668
00:33:00,212 --> 00:33:02,415
And with Robinson,
there's always an agenda.
669
00:33:02,714 --> 00:33:05,461
Yeah, she's got some kinda plan.
670
00:33:05,801 --> 00:33:07,028
And if she's not coming after me,
671
00:33:07,072 --> 00:33:10,764
it could be Boden
who's in her crosshairs.
672
00:33:11,990 --> 00:33:13,339
Hmm.
673
00:33:13,382 --> 00:33:14,731
When does he get back?
674
00:33:14,775 --> 00:33:16,864
Sometime next week.
675
00:33:20,172 --> 00:33:22,478
I think I better give him a call.
676
00:33:22,522 --> 00:33:23,784
Yeah.
677
00:33:29,746 --> 00:33:30,878
Hey.
678
00:33:30,921 --> 00:33:32,603
Uh, we're going for the world record.
679
00:33:32,646 --> 00:33:34,075
You gotta come.
We need all the support we can get.
680
00:33:34,099 --> 00:33:35,361
Mm-hmm.
681
00:33:38,712 --> 00:33:40,018
Are you coming?
682
00:33:40,061 --> 00:33:41,920
Yeah, for sure. I'll be right there.
683
00:33:44,631 --> 00:33:46,633
Hey, Squad 4.
684
00:33:47,092 --> 00:33:49,157
This apron is reserved
for real firefighters.
685
00:33:49,201 --> 00:33:50,811
That's why we're here!
686
00:33:53,379 --> 00:33:55,076
- Hey.
- Hi.
687
00:33:55,120 --> 00:33:56,164
How did you hear about all this?
688
00:33:56,208 --> 00:33:57,818
I didn't.
689
00:33:57,861 --> 00:33:59,438
I, uh...
690
00:34:00,299 --> 00:34:03,432
I'm not asking you
to give up your career, Joe.
691
00:34:03,476 --> 00:34:08,071
It's just really hard sometimes.
692
00:34:08,610 --> 00:34:10,004
I know.
693
00:34:10,047 --> 00:34:11,223
But you're right.
694
00:34:11,266 --> 00:34:13,529
Compromise has to be a two-way street.
695
00:34:13,572 --> 00:34:16,445
So here I am, and I'm trying.
696
00:34:16,489 --> 00:34:18,882
And I'm gonna keep trying.
697
00:34:18,926 --> 00:34:20,797
I'm gonna come around
the firehouse more often
698
00:34:20,841 --> 00:34:23,844
and be more a part of it,
even if it does
699
00:34:23,887 --> 00:34:25,976
scare the hell outta me.
700
00:34:26,020 --> 00:34:28,022
Hey, send out Tony and Capp.
701
00:34:28,065 --> 00:34:30,677
- Let's go.
- Squad 4.
702
00:34:30,719 --> 00:34:33,201
They set some world record
pulling their squad,
703
00:34:33,245 --> 00:34:35,420
and now Capp and Tony
are trying to beat them.
704
00:34:35,464 --> 00:34:37,074
- Mm.
- Yeah, I know.
705
00:34:37,118 --> 00:34:38,337
So where are they?
706
00:34:38,380 --> 00:34:41,382
Uh, they're hiding somewhere.
707
00:34:41,427 --> 00:34:43,733
They think they're gonna fail miserably.
708
00:34:43,777 --> 00:34:45,901
Actually, I should go rally them.
709
00:34:46,996 --> 00:34:48,303
Excuse me.
710
00:34:48,347 --> 00:34:51,350
Do you know where I could find Joe Cruz?
711
00:34:51,698 --> 00:34:54,135
Hey, did you say
you're looking for Joe Cruz?
712
00:34:54,179 --> 00:34:55,963
Um...
713
00:34:56,005 --> 00:34:57,138
do you know him?
714
00:34:57,182 --> 00:34:58,574
Yeah.
715
00:34:58,618 --> 00:35:01,142
He should be back out in just a minute.
716
00:35:03,057 --> 00:35:05,962
I can't stay, but...
717
00:35:06,582 --> 00:35:08,889
would you give him this from me?
718
00:35:08,932 --> 00:35:11,718
I made it to say thank you.
719
00:35:11,761 --> 00:35:15,722
The nurse said that
Joe Cruz saved my life.
720
00:35:15,765 --> 00:35:20,030
His friend saved Omar,
too, my boyfriend.
721
00:35:20,074 --> 00:35:23,425
I didn't know what happened
when I woke up in the hospital,
722
00:35:23,469 --> 00:35:28,865
and I was so scared Omar was gone.
723
00:35:28,909 --> 00:35:33,261
But the nurse said
that these guys saved him,
724
00:35:33,305 --> 00:35:35,394
saved all of us.
725
00:35:35,437 --> 00:35:38,832
Which was just so...
726
00:35:38,875 --> 00:35:41,122
they didn't have to do that.
727
00:35:42,009 --> 00:35:44,142
No, they did.
728
00:35:44,626 --> 00:35:46,231
It's what they do.
729
00:35:56,937 --> 00:35:59,113
Maybe we should just slip out the back.
730
00:35:59,157 --> 00:36:00,419
There you guys are.
731
00:36:00,462 --> 00:36:02,943
Hey, you gotta get out there.
732
00:36:02,986 --> 00:36:04,205
We're not doing it.
733
00:36:04,249 --> 00:36:06,164
You saw how hard we bit it yesterday.
734
00:36:06,207 --> 00:36:07,730
We'll be humiliated.
735
00:36:07,774 --> 00:36:09,067
Okay.
736
00:36:10,110 --> 00:36:11,517
I wasn't gonna tell you guys this
737
00:36:11,560 --> 00:36:14,998
until right before you got
started, but you didn't fail.
738
00:36:15,042 --> 00:36:16,304
All right?
739
00:36:16,348 --> 00:36:18,741
Hey, I was riding the brake
the whole time.
740
00:36:18,785 --> 00:36:19,762
What?
741
00:36:19,786 --> 00:36:21,483
Yeah, you know, how, like, uh,
742
00:36:21,527 --> 00:36:23,964
runners use, um, ankle weights to train?
743
00:36:24,007 --> 00:36:26,880
I thought I was helping you
guys build up your endurance.
744
00:36:26,923 --> 00:36:28,098
For real?
745
00:36:28,142 --> 00:36:29,796
That rig is gonna be light as a feather
746
00:36:29,839 --> 00:36:31,232
compared to yesterday.
747
00:36:31,276 --> 00:36:34,634
Now, go out there
and break us a world record.
748
00:36:37,760 --> 00:36:39,022
Let's roll.
749
00:36:42,765 --> 00:36:43,765
Hey.
750
00:36:46,738 --> 00:36:49,393
Was that true about the brakes?
751
00:36:52,688 --> 00:36:54,386
I don't understand. How is this urgent?
752
00:36:54,429 --> 00:36:55,691
We just need you, okay?
753
00:36:55,735 --> 00:36:58,781
It's an all-hands-on-deck situation.
It's super important.
754
00:37:05,266 --> 00:37:06,876
Come on.
755
00:37:06,920 --> 00:37:08,226
Come on!
756
00:37:08,269 --> 00:37:09,879
Let's get this freak show on the road.
757
00:37:09,923 --> 00:37:11,359
Stop stalling.
758
00:37:11,403 --> 00:37:13,405
All right, ready, Squad 3?
759
00:37:13,448 --> 00:37:15,233
Let's go, Tony!
760
00:37:15,276 --> 00:37:16,843
Come on, Capp!
761
00:37:16,886 --> 00:37:18,386
All right.
762
00:37:18,932 --> 00:37:20,150
Go!
763
00:37:24,546 --> 00:37:26,940
Come on, boys!
Don't stop now, don't stop now!
764
00:37:28,594 --> 00:37:29,725
They don't got it!
765
00:37:29,769 --> 00:37:32,685
Let's go, Tony! Let's go, Capp!
766
00:37:35,470 --> 00:37:38,430
Squad 3! Squad 3! Squad 3!
767
00:37:41,433 --> 00:37:44,262
Oh, Capp! Oh! Oh! Oh!
768
00:37:46,002 --> 00:37:47,308
You got this!
769
00:37:47,352 --> 00:37:49,049
Looks like your head's about to explode.
770
00:37:49,092 --> 00:37:50,485
Come on. Come on. You're almost there.
771
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Yeah!
772
00:38:00,147 --> 00:38:03,368
No way. No way. No way.
773
00:38:12,551 --> 00:38:13,943
I think they actually did it.
774
00:38:13,987 --> 00:38:15,777
Really?
775
00:38:16,163 --> 00:38:17,338
Oh!
776
00:38:17,382 --> 00:38:19,601
59.32 seconds.
777
00:38:19,645 --> 00:38:20,863
That's the new world record.
778
00:38:20,907 --> 00:38:22,082
Suck it, Squad!
779
00:38:22,125 --> 00:38:25,172
- That's no record! No!
- Nice job, boys!
780
00:38:25,215 --> 00:38:28,175
- Whoo!
- Nice work.
781
00:38:28,218 --> 00:38:29,785
What's the matter, Squad 4?
782
00:38:29,829 --> 00:38:31,265
You don't wanna come
over here and eat crow,
783
00:38:31,309 --> 00:38:32,571
like some good sports?
784
00:38:32,614 --> 00:38:34,007
We don't gotta eat nothing.
785
00:38:34,050 --> 00:38:36,314
That wasn't even
an official record attempt.
786
00:38:36,357 --> 00:38:38,925
- What?
- Yeah. Sorry, boys.
787
00:38:38,968 --> 00:38:41,797
Hey, good effort, but it's
not a bona fide world record
788
00:38:41,841 --> 00:38:44,278
unless you get an observer
from Guinness out here
789
00:38:44,322 --> 00:38:46,367
to witness and verify it.
790
00:38:46,411 --> 00:38:48,456
Just scheduling them
takes, like, six months,
791
00:38:48,500 --> 00:38:49,544
And it costs 1,200 bucks.
792
00:38:49,588 --> 00:38:51,981
- Yeah.
- So too bad.
793
00:38:52,025 --> 00:38:53,374
So sad.
794
00:38:54,469 --> 00:38:56,421
You guys spent 1,200 bucks?
795
00:38:56,464 --> 00:38:58,161
To get your names listed on a website?
796
00:39:00,163 --> 00:39:02,601
That's the dumbest thing I ever heard.
797
00:39:02,644 --> 00:39:04,472
Hey, it's for posterity.
798
00:39:04,516 --> 00:39:05,821
That's priceless.
799
00:39:05,865 --> 00:39:08,041
Posterity, you can have it.
800
00:39:10,304 --> 00:39:13,002
- It's history.
- You...
801
00:39:13,046 --> 00:39:15,396
Hell yeah, Squad 3.
802
00:39:19,095 --> 00:39:20,675
Okay.
803
00:39:21,228 --> 00:39:23,752
That idiocy we just witnessed,
804
00:39:23,796 --> 00:39:26,222
that's how we get through this job.
805
00:39:26,712 --> 00:39:29,671
Yes, some calls will feel
like a knife to the gut.
806
00:39:29,715 --> 00:39:32,152
And, hey, maybe you will feel more
807
00:39:32,195 --> 00:39:34,937
if you're not just bopping off
to the next thing.
808
00:39:34,981 --> 00:39:38,114
But then, suddenly, you'll be
cheering on a bunch of goofs
809
00:39:38,158 --> 00:39:41,422
pulling a squad, or maybe
they'll be cheering us on
810
00:39:41,466 --> 00:39:42,684
when we enter the first ever
811
00:39:42,728 --> 00:39:45,600
World EMT kickboxing championship.
812
00:39:45,644 --> 00:39:48,037
If Boden were here right now,
813
00:39:48,081 --> 00:39:52,041
he would tell you that
letting the dust settle at 51,
814
00:39:52,085 --> 00:39:55,393
it means never having
to carry the load alone.
815
00:40:06,404 --> 00:40:09,058
EMT kickboxing.
816
00:40:11,931 --> 00:40:14,324
- Listen, pal...
- I'm not here to argue.
817
00:40:14,368 --> 00:40:17,763
I mean, I'm not thrilled you
filed that complaint against me,
818
00:40:17,806 --> 00:40:21,767
but Chief Boden
told me to protect myself,
819
00:40:21,810 --> 00:40:23,446
and I should have listened.
820
00:40:25,118 --> 00:40:27,425
He's the only one who's ever
said anything like that to me.
821
00:40:27,468 --> 00:40:30,428
Like, he actually gave a damn.
822
00:40:30,829 --> 00:40:32,255
He does.
823
00:40:34,693 --> 00:40:37,522
You should know, interim DC Barnes
824
00:40:37,565 --> 00:40:39,437
is officially stepping down next week.
825
00:40:40,964 --> 00:40:43,092
That's why Robinson let you go so fast,
826
00:40:43,341 --> 00:40:45,399
so she couldn't be accused
of playing favorites.
827
00:40:45,443 --> 00:40:46,748
She's cleaning house.
828
00:40:46,792 --> 00:40:48,054
She wants to be deputy commissioner,
829
00:40:48,097 --> 00:40:51,710
and she will do whatever it takes.
830
00:40:53,538 --> 00:40:55,061
So if we want to stop her...
831
00:40:55,104 --> 00:40:56,584
We better move fast.
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.