Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,848 --> 00:00:53,848
www.titlovi.com
2
00:00:56,848 --> 00:01:00,978
4. AVGUST 2019,
18.00
3
00:01:05,941 --> 00:01:11,704
Spo�tovani, ta tekma zadnjega kroga
bo najbolj�a v treh nizih tiebreaka.
4
00:01:11,905 --> 00:01:16,325
Desno od mojega stola je Patrick Zweig.
�To, Patrick!
5
00:01:17,911 --> 00:01:21,581
Levo od mojega stola je Art Donaldson.
6
00:01:28,462 --> 00:01:31,466
�reb je dobil Donaldson
in bo serviral prvi.
7
00:01:35,846 --> 00:01:37,264
Prvi niz.
8
00:01:38,807 --> 00:01:40,067
Naprej!
�Dajmo!
9
00:01:40,266 --> 00:01:41,442
FINALE
10
00:01:41,643 --> 00:01:43,145
Radi te imamo, Art!
11
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
Serviral bo Donaldson.
12
00:01:53,947 --> 00:01:56,950
PRVI NIZ
13
00:01:58,951 --> 00:02:00,912
Pripravljena? Igra!
14
00:02:16,469 --> 00:02:17,888
Zunaj!
15
00:02:18,347 --> 00:02:19,764
15 : 0.
16
00:02:21,474 --> 00:02:22,893
To je na� poba.
17
00:02:33,402 --> 00:02:34,820
15 : 15.
18
00:03:10,481 --> 00:03:11,817
Dajva!
19
00:03:12,150 --> 00:03:13,693
15 : 30.
20
00:03:59,656 --> 00:04:02,408
DVA TEDNA PREJ
21
00:04:44,158 --> 00:04:45,576
Pojdiva.
22
00:04:58,257 --> 00:05:00,100
Vsak premierni dogodek �
23
00:05:00,300 --> 00:05:03,762
Mater, ta gle�enj je trd.
Raztegnil ga bom.
24
00:05:05,346 --> 00:05:07,057
Dobro. Sprosti se.
25
00:05:07,432 --> 00:05:10,101
Pritisni malo nazaj in vdihni.
26
00:05:12,896 --> 00:05:15,324
Poglejmo dana�nje tekme prvega kroga.
27
00:05:15,524 --> 00:05:17,576
Bodimo odkriti. Lahko re�emo �
��e enkrat.
28
00:05:17,776 --> 00:05:21,579
Donaldson je veliki favorit
proti mlademu Francozu Du Marierju.
29
00:05:21,779 --> 00:05:24,667
Na papirju �e,
toda zaradi operacije lani �
30
00:05:24,867 --> 00:05:26,535
Bryan, igri��e imamo rezervirano
ob 8.00.
31
00:05:26,742 --> 00:05:29,797
Odpraviti se moramo �ez 15 minut.
�Do takrat bom pripravljen.
32
00:05:29,997 --> 00:05:32,257
V prvih 250 �
�Hej, Art?
33
00:05:32,456 --> 00:05:34,927
Sprosti se.
�Lily. Mora� jesti sadje za zajtrk.
34
00:05:35,127 --> 00:05:37,461
�e bo Art dobil samozavest
in igral dobro, ima prilo�nost,
35
00:05:37,661 --> 00:05:39,430
da prekine niz porazov
na US Open.
36
00:05:39,630 --> 00:05:42,725
Zdi se, da potrebuje to zmago.
Spomnimo se, kaj ga �aka letos.
37
00:05:42,925 --> 00:05:44,644
Ima �est zmag
na Grand Slam turnirjih.
38
00:05:44,845 --> 00:05:46,855
Po dve na Wimbledonu
in Australia Open,
39
00:05:47,055 --> 00:05:50,401
dve na Odprtem prvenstvu Francije,
vendar �e leta neuspe�no lovi
40
00:05:50,600 --> 00:05:54,771
naslov zmagovalca US Open,
da bi dopolnil svojo zbirko.
41
00:05:55,021 --> 00:05:58,826
Misli�, da letos ima mo�nost,
da jo osvoji? �Ne ka�e dobro.
42
00:05:59,026 --> 00:06:02,120
�e sodimo po rezultatih te sezone,
bo imel te�ko nalogo.
43
00:06:02,321 --> 00:06:05,124
Ampak nekoga, kot je Art,
ne more� izklju�iti.
44
00:06:05,324 --> 00:06:10,245
Okreval je, v dobri formi je
in ima odli�no ekipo za podporo.
45
00:06:10,454 --> 00:06:14,916
Njegova trenerka in �ena Tashi Donaldson
je ekipo okrepila z dvema �lanoma,
46
00:06:15,250 --> 00:06:17,386
novim fizioterapevtom
in s partnerjem za udarce.
47
00:06:17,586 --> 00:06:19,762
Ima vse pogoje za uspeh.
48
00:06:19,963 --> 00:06:22,182
Vpra�anje je le,
ali lahko najde svojo igro.
49
00:06:22,382 --> 00:06:24,184
Njegovi navija�i upajo,
da bodo spet videli �
50
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
Grem pogledat, kaj je z avtom.
51
00:06:28,262 --> 00:06:31,432
Sme� jesti pala�inke?
�Ne vem. Lahko?
52
00:06:32,725 --> 00:06:35,987
Hrani me. �Ne, prestara si.
�Ne! Kdo to pravi?
53
00:06:36,187 --> 00:06:40,199
Kdo pravi, da sem stara? �Ti.
�Ne, babice lahko jedo pala�inke.
54
00:06:40,399 --> 00:06:43,329
Daj mi gri�ljaj.
Ne bom nikomur povedala.
55
00:06:43,528 --> 00:06:46,906
Marsikaj mu gre v prid.
56
00:06:47,156 --> 00:06:50,627
Pozna ta turnir, rad igra na njem
in tukaj je nekajkrat zmagal.
57
00:06:50,826 --> 00:06:52,670
Ima odli�ne rezultate
na trdih podlagah.
58
00:06:52,870 --> 00:06:55,548
Mama in o�ka bosta �la delat,
59
00:06:55,749 --> 00:06:58,877
ti in jaz bova brali
in �li potem plavat.
60
00:06:59,627 --> 00:07:04,341
Lahko gledava film? �Kasneje.
Zdaj bova brali knjigo, ki sva jo za�eli.
61
00:07:05,800 --> 00:07:09,980
Tisto o �irafi? �Ne. To sva prebrali.
Nadaljevali bova tisto �
62
00:07:10,180 --> 00:07:11,598
Navzven!
63
00:07:12,557 --> 00:07:13,975
Diagonalno.
64
00:07:15,769 --> 00:07:17,187
Navzven.
65
00:07:18,646 --> 00:07:20,064
Vzdol� �rte.
66
00:07:22,317 --> 00:07:25,036
Je bil v avtu masa�er?
�Si ga vzel?
67
00:07:25,237 --> 00:07:27,288
Ne, drugega.
�Ja, notri je.
68
00:07:27,488 --> 00:07:30,158
Prisili ga, da udarja �im ve�
backhandov zapovrstjo.
69
00:07:30,576 --> 00:07:33,620
Ima mo�no oro�je proti tebi,
odvzemi mu ga.
70
00:07:37,832 --> 00:07:41,170
BB in T Atlanta Open
je nekadilski dogodek.
71
00:07:41,502 --> 00:07:46,141
Uporaba toba�nih izdelkov in e�cigaret
na prizori��ih je strogo prepovedana,
72
00:07:46,341 --> 00:07:49,103
razen v prostorih za kadilce.
73
00:07:49,302 --> 00:07:52,398
G. Donaldson, boste? Hvala.
�Malenkost.
74
00:07:52,598 --> 00:07:55,433
Navijam za vas.
�Si videl ta pogled? Zmlel me bo.
75
00:07:55,766 --> 00:07:57,269
Ne razmi�ljaj o tem, Leo.
76
00:07:57,978 --> 00:07:59,478
Art, sem!
77
00:08:42,687 --> 00:08:44,106
Ja?
78
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
�akajo vas.
79
00:08:51,405 --> 00:08:52,823
Pripravljen?
80
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
Uni�i malega pesjana.
81
00:09:56,263 --> 00:09:59,274
Ja, tak�en dvoboj smo pri�akovali
od Donaldsona.
82
00:09:59,474 --> 00:10:03,644
Preprosto ne najde svoje igre.
�To je dalo Du Marierju samozavest.
83
00:10:04,812 --> 00:10:06,948
Avt!
�Joj, postaja brutalno.
84
00:10:07,149 --> 00:10:09,442
Takih udarcev ne sme� zgre�iti.
85
00:10:18,034 --> 00:10:19,419
Vrgel je lopar.
86
00:10:19,620 --> 00:10:21,587
Ja, vidi se, da je jezen.
�Igral je zelo dobro.
87
00:10:21,788 --> 00:10:23,289
Razumem ga.
88
00:10:23,706 --> 00:10:26,176
Odpovedala bom Cincinnati.
�Ljubica.
89
00:10:26,375 --> 00:10:29,513
Lahko bi tudi US Open.
�e to ni tvoje leto, �emu trud?
90
00:10:29,712 --> 00:10:33,509
Samo iz forme sem. Stvar samozavesti.
�Pa si povrni presneto samozavest.
91
00:10:34,091 --> 00:10:38,889
Tega ne morem namesto tebe.
�Nih�e te ne prosi. �Ti, ko igra� tako.
92
00:10:40,307 --> 00:10:44,144
Ubijala bi za okrevanje, kot je tvoje.
Dobesedno bi nekoga zabodla.
93
00:10:44,352 --> 00:10:46,687
Otroka, starko �
�Mislim, da sta skoraj kon�ala.
94
00:10:47,063 --> 00:10:48,865
Kje sta?
�V dnevni sobi.
95
00:10:49,066 --> 00:10:51,275
Gledata o�kov dana�nji dvoboj.
96
00:10:53,778 --> 00:10:56,072
Kaj moramo narediti,
da bi spet igral?
97
00:10:58,115 --> 00:11:00,159
Kaj ho�e�, da naredim?
98
00:11:03,621 --> 00:11:05,173
Hej, ljubica.
�Mami?
99
00:11:05,374 --> 00:11:07,668
Kaj je?
�Lahko gledamo Spider�Verse?
100
00:11:08,085 --> 00:11:09,919
Seveda lahko. Pridi.
101
00:11:10,921 --> 00:11:14,099
Trenutno se pogovarjava o tenisu.
�Vedno se pogovarjata o tenisu.
102
00:11:14,298 --> 00:11:16,176
Vem, vem.
103
00:11:17,510 --> 00:11:19,772
Kaj, �e bi za�ela gledati z babico?
104
00:11:19,971 --> 00:11:23,350
Pri�la bom takoj, potem naro�imo
sobno stre�bo in gledamo skupaj.
105
00:11:23,683 --> 00:11:27,812
Kaj pravi�? �Kaj pa imajo?
�Ne vem.
106
00:11:34,735 --> 00:11:36,529
V�e� ji je tukaj.
107
00:11:39,283 --> 00:11:41,368
Lahko ostanemo.
108
00:11:44,580 --> 00:11:45,998
Lahko.
109
00:11:47,164 --> 00:11:51,419
Lahko stanujemo tukaj.
Lahko smo bogati.
110
00:11:52,671 --> 00:11:54,715
Misli�, da zmore� samo to.
111
00:11:55,798 --> 00:11:58,927
Lahko potujemo, zbiramo sredstva.
112
00:12:01,096 --> 00:12:03,432
Ali pa si lahko tenisa�.
113
00:12:05,350 --> 00:12:07,644
Kar tudi si. �e vedno.
114
00:12:10,480 --> 00:12:11,899
Kaj �eli�?
115
00:12:26,078 --> 00:12:27,496
Kaj �eli�?
116
00:12:28,999 --> 00:12:30,417
Tenisa� bom.
117
00:12:30,958 --> 00:12:33,294
Dobro. Dobro.
118
00:12:34,212 --> 00:12:37,807
Potem ti morava urediti �e nekaj
dvobojev. �Lahko igram v Cincinnatiju.
119
00:12:38,008 --> 00:12:39,884
Ne more�. Tako �e ne.
120
00:12:41,511 --> 00:12:44,315
Kaj pa New Rochelle?
121
00:12:44,514 --> 00:12:46,182
TURNIR NEW ROCHELLE
29. JULIJ �4. AVGUST
122
00:12:47,142 --> 00:12:49,311
To je turnir Challenger.
�Vem.
123
00:12:49,852 --> 00:12:52,813
�ez dva dni je.
Morda ti lahko uredimo povabilo.
124
00:12:55,567 --> 00:12:56,985
Art?
125
00:12:58,320 --> 00:13:00,029
Mora� za�eti zmagovati.
126
00:13:01,615 --> 00:13:04,576
Trenutno te premagujejo igralci,
kot je Du Marier.
127
00:13:06,537 --> 00:13:11,958
Moramo iti nekam, kjer ni
nobenega nasprotnika,
128
00:13:12,208 --> 00:13:14,544
ki lahko omaje tvojo samozavest.
129
00:13:15,754 --> 00:13:17,172
V redu?
130
00:13:17,380 --> 00:13:18,798
Zato bova �la na �
131
00:13:19,799 --> 00:13:22,134
Phil's Tire Town Challenger.
132
00:13:25,138 --> 00:13:27,024
Ne sme� izpasti v prvem krogu.
�Zlobna si.
133
00:13:27,224 --> 00:13:29,525
Ja. Poklicala bom Toma,
�e te lahko spravi noter.
134
00:13:29,725 --> 00:13:31,519
Hej.
�Ja?
135
00:13:32,019 --> 00:13:35,315
Rad te imam.
�Vem.
136
00:13:51,498 --> 00:13:54,209
NEKAJ DNI KASNEJE
137
00:13:55,626 --> 00:13:57,629
PRODAJA
138
00:13:58,172 --> 00:13:59,047
ZAVRNJENO
139
00:14:10,308 --> 00:14:13,312
Hej! Lahko pla�am jutri?
140
00:14:13,979 --> 00:14:16,565
Ves dan vozim, iz�rpan sem.
141
00:14:17,356 --> 00:14:21,861
�e bi dali posteljo vsaki utrujeni osebi,
ki pride in prosi zanjo,
142
00:14:22,486 --> 00:14:25,948
bi bili zaveti��e za brezdomce,
ne pa motel.
143
00:14:29,577 --> 00:14:31,746
Poslu�ajte, tenisa� sem.
144
00:14:32,581 --> 00:14:34,040
Saj veste, turnir malo naprej?
145
00:14:34,415 --> 00:14:37,543
A, tisto v pode�elskem klubu.
�Tako je.
146
00:14:37,919 --> 00:14:40,505
Ja.
�Za zmago dobi� 7000 $.
147
00:14:40,838 --> 00:14:43,049
In pla�ajo, �e se zgolj uvrsti�.
148
00:14:45,259 --> 00:14:47,929
Rabim preno�i��e za nocoj,
da se spo�ijem pred prvim dvobojem.
149
00:14:49,431 --> 00:14:53,059
�al mi je. Jaz rabim kreditno kartico.
150
00:14:53,519 --> 00:14:56,395
Kaj, �e podpi�em lopar
in vam ga dam? �Gospod.
151
00:14:57,230 --> 00:14:59,566
Gospod, ne vem, kdo ste.
152
00:15:04,529 --> 00:15:07,875
Povedal sem vam, da sem tenisa�.
�Poglej ga. Obupen je.
153
00:15:08,075 --> 00:15:11,628
Ne vem, meni se zdi sr�kan.
�Carl, tip smrdi.
154
00:15:11,827 --> 00:15:14,923
Samo lopar je vreden � ��portnik je.
�Ni podoben �portniku.
155
00:15:15,123 --> 00:15:18,376
Izgleda kot klate�. �300 $.
�Zelo visok in �eden klate�.
156
00:15:19,878 --> 00:15:23,048
Kot pes si.
�Potrebujemo veljavno kartico.
157
00:15:23,548 --> 00:15:27,219
Poglej ga, nima denarja za sobo.
�Ga povabiva k nama?
158
00:15:30,389 --> 00:15:31,807
Hej!
159
00:15:32,432 --> 00:15:36,727
Zdravo. Ime?
�Barry Gardner.
160
00:15:37,395 --> 00:15:41,817
Na spletni strani izgleda druga�e.
�Malce prenavljamo.
161
00:15:42,484 --> 00:15:45,736
Morali bi posodobiti fotografije,
da bi odra�ale pravo stanje.
162
00:15:46,488 --> 00:15:53,452
Kampanja H. Clinton je pla�ala milijon
dolarjev agenciji Fusion GPS �
163
00:16:41,250 --> 00:16:43,419
Gospod, tu ne morete spati.
164
00:16:48,799 --> 00:16:51,970
Ne spim. Igram �
�Gospod, to je zasebni klub.
165
00:16:52,553 --> 00:16:54,456
Moral vas bom prositi, da odidete.
�Ne, ne, ne.
166
00:16:54,655 --> 00:16:56,658
Nastopam na turnirju. Tenisa� sem.
167
00:16:59,352 --> 00:17:00,812
Pa �
168
00:17:03,148 --> 00:17:06,943
Prezgodnji ste za prijavo.
�ele odpiramo.
169
00:17:24,169 --> 00:17:27,047
Naravnost tja.
Ravnokar pripravlja.
170
00:17:37,598 --> 00:17:40,727
Izvolite?
�Tenisa� sem.
171
00:17:43,689 --> 00:17:46,400
Igram na turnirju Challenger.
172
00:17:47,067 --> 00:17:49,862
Ime?
�Patrick Zweig.
173
00:17:52,197 --> 00:17:56,201
Madonca! To�no. Res ste vi!
174
00:17:59,538 --> 00:18:04,375
Verjetno se ne spomnite, a bila sem
sodnica na mladinskem prvenstvu 2006.
175
00:18:07,921 --> 00:18:10,007
Ha.
176
00:18:14,260 --> 00:18:16,430
Ste la�ni?
177
00:18:18,472 --> 00:18:19,892
Ja.
178
00:18:21,058 --> 00:18:22,935
Hvala.
179
00:18:29,609 --> 00:18:31,111
Veseli smo, da boste igrali.
180
00:18:31,486 --> 00:18:36,490
Prvi dvoboj imate popoldne
proti Grosuju.
181
00:18:36,909 --> 00:18:39,420
To bo lep turnir.
Sredi tedna bo malce vetrovno,
182
00:18:39,619 --> 00:18:42,297
a upamo, da se bo vreme izbolj�alo
pred finalom. Dr�imo pesti.
183
00:18:42,497 --> 00:18:45,791
Ali je kak�na mo�nost za avans
na ra�un nagrade?
184
00:18:48,127 --> 00:18:53,099
Ker � Vem, da dobim najmanj 400 $,
tudi �e bom danes izlo�en.
185
00:18:53,299 --> 00:18:55,352
Na splo�no ne izpla�ujemo nagrad,
186
00:18:55,551 --> 00:18:58,146
preden igralec kon�a turnir.
�Ja, samo �
187
00:18:58,346 --> 00:19:01,107
V hotelu sem imel te�ave s kartico.
In �
188
00:19:01,307 --> 00:19:03,693
Danes lahko izgubite,
189
00:19:03,894 --> 00:19:06,020
potem vam bomo morali zve�er
napisati �ek.
190
00:19:10,025 --> 00:19:11,527
Ja.
191
00:19:17,824 --> 00:19:22,954
Mimogrede, �u�lja se,
da smo v zadnjem hipu dobili igralca.
192
00:19:25,374 --> 00:19:28,751
Bi ugibali, koga?
�Koga?
193
00:20:14,964 --> 00:20:16,508
Prednost Donaldson.
194
00:20:22,638 --> 00:20:25,976
Ima� ga!
�Daj! �Igraj!
195
00:20:30,230 --> 00:20:31,981
Napaka!
196
00:20:39,990 --> 00:20:41,325
Pizda!
197
00:20:43,326 --> 00:20:47,538
Kr�itev pravil, nespodobno obna�anje.
Opozorilo Donaldsonu.
198
00:20:48,999 --> 00:20:51,250
40 : 40.
199
00:20:58,842 --> 00:21:00,259
Daj, Art.
200
00:21:10,770 --> 00:21:12,480
Prednost Zweig.
201
00:21:13,272 --> 00:21:15,526
Zberi se, Art. Dobro ti gre.
202
00:21:15,817 --> 00:21:17,402
Skoraj je dobil �e eno kazen.
203
00:21:23,241 --> 00:21:26,878
TRINAJST LET PREJ
204
00:21:27,078 --> 00:21:30,207
TO�KA ZA ZMAGO
205
00:21:49,809 --> 00:21:52,520
Ja! To!
206
00:21:53,730 --> 00:21:55,190
Dajva!
207
00:21:57,859 --> 00:21:59,193
Ja!
208
00:22:01,320 --> 00:22:02,455
Ja!
209
00:22:02,655 --> 00:22:05,576
Pridi, pridi, pridi.
210
00:22:07,536 --> 00:22:09,587
Hej, fanta!
�Hvala, stari.
211
00:22:09,788 --> 00:22:13,666
Dobra igra. �Veselilo me je.
�Dobra tekma. �Ja.
212
00:22:16,711 --> 00:22:19,548
Ogenj in Led, sr�ek! Dajmo!
�Vzemita ga!
213
00:22:26,305 --> 00:22:28,390
Mi naredi� uslugo?
214
00:22:28,723 --> 00:22:30,817
Da me jutri ne razbije�?
�Zapri gofljo.
215
00:22:31,018 --> 00:22:33,903
Sprejmem dejstvo, da bo� zmagal.
216
00:22:34,104 --> 00:22:37,732
To ni dejstvo. �Pravim samo,
da mi pusti par iger, mogo�e niz.
217
00:22:38,650 --> 00:22:40,994
�e ti to toliko pomeni,
ti lahko prepustim zmago.
218
00:22:41,194 --> 00:22:42,997
Res? �Ja.
�Pi�uka! Hvala.
219
00:22:43,197 --> 00:22:46,750
Vsake toliko se izka�e, da je mladinski
zmagovalec v resnici sijajen igralec,
220
00:22:46,950 --> 00:22:48,993
toda ve�ina jih kon�a med 300.
221
00:22:49,827 --> 00:22:53,257
To je prekletstvo. �Bil si navdu�en
zaradi zmage v dvojicah.
222
00:22:53,457 --> 00:22:55,666
To je nekaj drugega.
Bila sva samo ti in jaz.
223
00:22:56,042 --> 00:22:58,420
To je res zabavno.
224
00:23:01,131 --> 00:23:02,465
No, v redu �
225
00:23:03,799 --> 00:23:05,352
Ampak mora� zares igrati.
226
00:23:05,551 --> 00:23:09,096
Ne sme� se kar umakniti. Izgledati
mora, da sem te resni�no premagal.
227
00:23:09,388 --> 00:23:13,234
Si stavil na to tekmo ali kaj?
�Ne. Babica bo gledala v domu.
228
00:23:13,434 --> 00:23:16,355
Kar naprej me kli�e in govori,
kako ponosna je.
229
00:23:16,730 --> 00:23:19,566
Ne zbujaj mi slabe vesti
z umirajo�o babico.
230
00:23:31,827 --> 00:23:36,174
Ti je Mark povedal o zabavi
na Long Islandu? �Adidasovi? �Ja.
231
00:23:36,375 --> 00:23:40,503
Ja. Ne bom �el. �Kaj? Zakaj ne?
�Jutri je finalni dvoboj.
232
00:23:41,087 --> 00:23:43,507
Rekel sem, da te bom pustil zmagati.
233
00:23:43,923 --> 00:23:45,925
Ne �eli� spoznati Tashi Duncan?
234
00:23:47,009 --> 00:23:48,895
Ne razume�. Nisi je videl osebno.
235
00:23:49,096 --> 00:23:51,565
Nekaj posebnega je.
�Misli�, v igri?
236
00:23:51,765 --> 00:23:54,192
Ne. Najbolj seksi �enska je,
kar sem jih kdaj videl.
237
00:23:54,393 --> 00:23:58,105
Mladinska zmagovalka Odprtega
prvenstva Avstralije, Tashi Duncan.
238
00:24:02,942 --> 00:24:05,528
To, mala! Ja!
239
00:24:25,132 --> 00:24:29,344
Spo�tovani, ta tekma zadnjega kroga
bo najbolj�a v treh nizih tiebreaka.
240
00:24:29,553 --> 00:24:32,722
Levo od sodni�kega stola je
Anna Mueller iz �vice.
241
00:24:33,347 --> 00:24:36,859
Desno od stola je Tashi Duncan iz ZDA.
242
00:24:37,059 --> 00:24:39,145
Duncan je dobila �reb
in servira prva.
243
00:24:39,813 --> 00:24:41,147
Jebenti.
244
00:24:49,489 --> 00:24:51,040
Prvi niz, servira Duncan.
245
00:24:51,240 --> 00:24:54,452
Pripravljeni?
Igrajta.
246
00:25:08,090 --> 00:25:10,384
Poglej ta backhand.
247
00:25:14,472 --> 00:25:15,932
15 : 0.
248
00:25:39,498 --> 00:25:41,040
40 : 0.
249
00:26:10,570 --> 00:26:12,239
Daj!
250
00:26:13,030 --> 00:26:14,449
40 : 30.
251
00:26:59,076 --> 00:27:02,497
ADIDAS SLAVI JUTRI�NJE
TENI�KE PRVAKE.
252
00:27:11,964 --> 00:27:14,550
Vso dru�ino bo spremenila
v milijonarje.
253
00:27:14,968 --> 00:27:16,769
Imela bo modno linijo,
254
00:27:16,970 --> 00:27:18,971
prehranska dopolnila,
255
00:27:19,347 --> 00:27:21,098
sklad.
256
00:27:21,599 --> 00:27:23,318
Center za dekleta Tashi Duncan.
257
00:27:23,519 --> 00:27:25,945
Ogro�ene mladenke bo spravila
z ulic na igri��e.
258
00:27:26,145 --> 00:27:29,775
Ne nor�uj se, stari. Izjemno dekle je.
�Vem.
259
00:27:30,526 --> 00:27:32,611
Vem, ona je steber skupnosti.
260
00:27:35,113 --> 00:27:37,490
Dovolil bi ji,
da me pofuka z loparjem.
261
00:27:42,078 --> 00:27:44,623
O, bog. Poglej, Anna Mueller.
262
00:28:32,628 --> 00:28:34,756
Mojbog.
�Oj.
263
00:28:36,592 --> 00:28:38,676
Po pija�o grem.
264
00:28:44,682 --> 00:28:48,186
�ivjo. Patrick Zweig.
�Art Donaldson. �Vem, kdo sta.
265
00:28:48,811 --> 00:28:51,606
Ogenj in Led, ne?
�Mojbog. �Osebno.
266
00:28:55,067 --> 00:28:57,820
Kateri je kateri?
�Kaj ti misli�?
267
00:28:59,573 --> 00:29:02,041
Danes si bila neverjetna.
�Hvala. �Ne, resno.
268
00:29:02,241 --> 00:29:06,078
To sploh ni bil tenis,
ampak �isto druga igra.
269
00:29:06,371 --> 00:29:10,625
Anna se mi je smilila. �Naj se ti ne.
Rasisti�na mrha, ki ne prenese poraza.
270
00:29:13,711 --> 00:29:15,672
Ne bo ji hudega.
271
00:29:16,673 --> 00:29:19,425
�tudiral bo� na Stanfordu, ne?
�Ja. Kako ve�?
272
00:29:22,679 --> 00:29:26,482
Prejela sem ponudbo. Omenili so te.
�Res? �Ja.
273
00:29:26,682 --> 00:29:30,854
Ne bo� �la med profesionalke?
�Ne �e.
274
00:29:32,855 --> 00:29:35,192
Zakaj zapravlja� �as
za univerzitetni tenis?
275
00:29:35,608 --> 00:29:39,947
Ljubica, ukradel te bom za hipec.
Tam pri pokalih.
276
00:29:40,322 --> 00:29:42,950
Prav. Moram se slikati.
277
00:29:43,407 --> 00:29:47,328
Veseli me, da smo se spoznali.
�Ja. �Ja.
278
00:29:50,707 --> 00:29:52,041
Dobro.
279
00:30:11,144 --> 00:30:13,730
Kaj pa zdaj?
�Kako to misli�? To je bilo vse.
280
00:30:13,980 --> 00:30:16,991
No�e� ostati in spet govoriti z njo?
�Ne, zdelo bi se obupano.
281
00:30:17,192 --> 00:30:20,528
Po�akajva prevoz do hotela.
�Ja, seveda.
282
00:30:21,445 --> 00:30:22,990
V redu.
283
00:30:24,282 --> 00:30:27,368
Nasmehni se. Dobro.
Krasno, bravo.
284
00:30:31,999 --> 00:30:34,167
Pojdiva.
�Ja, pojdiva.
285
00:30:44,385 --> 00:30:48,222
Adijo, gd�. Stanford.
�Adijo.
286
00:30:50,601 --> 00:30:52,144
Hej!
��ivjo.
287
00:30:53,144 --> 00:30:54,479
�ivjo.
288
00:30:55,771 --> 00:30:58,733
�e vedno sta tukaj.
�Super zabava. �Ja.
289
00:30:59,276 --> 00:31:00,611
Hvala.
290
00:31:02,153 --> 00:31:05,490
Ne igrata v finalu?
Se ne bi morala pripravljati?
291
00:31:05,781 --> 00:31:08,826
Saj je samo mladinski turnir.
�Oba veva, kako bo.
292
00:31:10,328 --> 00:31:12,172
Dobro. Lepo, da sta ostala.
293
00:31:12,372 --> 00:31:15,500
Hotel sem te vpra�ati o tisti to�ki �
�Kadi�?
294
00:31:15,791 --> 00:31:19,505
Cigarete? �Ja.
�Ne. Pa ti?
295
00:31:20,172 --> 00:31:21,507
Ja.
296
00:31:22,048 --> 00:31:23,592
Gremo na pla�o?
297
00:31:27,179 --> 00:31:29,772
Seveda.
�Ta kraj je sme�en, ne?
298
00:31:29,972 --> 00:31:32,442
Kako to misli�? Lepo je.
299
00:31:32,643 --> 00:31:36,572
Kot grad je. Kot bi hoteli biti
fevdalci ali nekaj takega.
300
00:31:36,771 --> 00:31:39,825
Kak�na pa je hi�a tvojih star�ev?
To�no.
301
00:31:40,025 --> 00:31:41,826
Ni taka.
�Ne, ve�ja je.
302
00:31:42,027 --> 00:31:45,029
Ne. Mislim, prakti�no ja.
303
00:31:50,618 --> 00:31:54,455
Moram te vpra�ati o Stanfordu.
�Prav.
304
00:31:56,458 --> 00:31:58,710
V �em je smisel?
305
00:31:59,336 --> 00:32:03,423
Zakaj �eli� premagovati punce,
ki so bile najbolj�e v srednjih �olah?
306
00:32:09,512 --> 00:32:12,057
Ve�, da na faksu nudijo pouk?
307
00:32:12,891 --> 00:32:16,185
V �ivljenju �elim znati kaj ve�
kot udarjati �ogico z loparjem.
308
00:32:16,936 --> 00:32:18,646
Razumem.
309
00:32:20,190 --> 00:32:22,192
Sili� nas, da te �akamo.
310
00:32:24,152 --> 00:32:27,780
18�letni teni�ki fenomen,
ki skrbi za svojo izobrazbo.
311
00:32:29,115 --> 00:32:31,617
Si zato pri�el na mojo zabavo?
312
00:32:32,118 --> 00:32:36,455
Sijajno, res.
�e vidim Adidasovo kampanjo.
313
00:32:38,040 --> 00:32:40,294
Kdaj pa bo� ti postal profesionalec?
314
00:32:41,295 --> 00:32:42,880
Takoj ko bom lahko.
315
00:32:43,755 --> 00:32:46,884
Udarjanje �ogice z loparjem
je super na�in izogibanja slu�bi.
316
00:32:48,009 --> 00:32:50,688
To je tudi tvoja te�ava.
Misli�, da je v tenisu glavno,
317
00:32:50,887 --> 00:32:52,972
da se izrazi�, poka�e�, kaj zna�.
318
00:32:53,472 --> 00:32:56,268
Zato �e vedno servira� tako.
�Deluje.
319
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
�e, toda nisi tenisa�.
320
00:33:01,565 --> 00:33:05,277
Ne ve�, kaj je tenis.
�Kaj je?
321
00:33:06,944 --> 00:33:09,030
Odnos.
322
00:33:14,076 --> 00:33:17,079
Je to tisto, kar sta imeli
z Anno Mueller danes?
323
00:33:17,830 --> 00:33:19,875
Pravzaprav je.
324
00:33:20,791 --> 00:33:23,420
Kak�nih 15 sekund sva igrali tenis
325
00:33:24,086 --> 00:33:27,173
in se popolnoma razumeli.
In vsi, ki so gledali.
326
00:33:28,634 --> 00:33:30,801
Bilo je, kot da sva zaljubljeni.
327
00:33:34,847 --> 00:33:37,392
Ali kot da ne obstajava.
328
00:33:40,520 --> 00:33:44,115
Skupaj sva od�li v neki �udovit kraj.
329
00:33:44,316 --> 00:33:45,817
Kri�ala si.
330
00:33:51,698 --> 00:33:55,743
Po zmagovalnem udarcu.
�esa takega �e nisem sli�al.
331
00:34:07,297 --> 00:34:10,217
Bolje, da grem,
preden me pride o�e iskat.
332
00:34:10,675 --> 00:34:13,978
Vidiva se na faksu, Art.
�Po�akaj. Si na Facebooku?
333
00:34:14,179 --> 00:34:18,432
Kaj? �Prosi te za �tevilko.
Jaz tudi.
334
00:34:20,101 --> 00:34:23,188
Oba �elita mojo �tevilko?
�In to zelo. �Ja.
335
00:34:23,688 --> 00:34:25,989
Nisem razdiralka domov.
�Ne �iviva skupaj.
336
00:34:26,190 --> 00:34:28,409
Odprto razmerje.
�In Patrick ima punco.
337
00:34:28,610 --> 00:34:30,612
Nimam je. Pridi kasneje.
338
00:34:30,945 --> 00:34:34,666
V hotelu v Flushingu si, ne?
Midva sva v sobi 206.
339
00:34:34,867 --> 00:34:38,911
Naj vaju pridem pokrit?
�Ne. Nadaljevali bomo pogovor.
340
00:34:39,454 --> 00:34:41,539
O tenisu.
341
00:34:43,208 --> 00:34:44,626
Lahko no�.
342
00:34:44,960 --> 00:34:47,170
Imava pivo.
�Dobro.
343
00:35:13,197 --> 00:35:15,623
Pravkar i��em v torbi.
344
00:35:15,824 --> 00:35:20,036
Si pogledal v �epek ob strani?
Prise�em, da je tam.
345
00:35:26,668 --> 00:35:28,628
Pokvarjen je.
346
00:35:29,253 --> 00:35:31,465
Ne bo pri�la.
�Mogo�e bo.
347
00:35:32,257 --> 00:35:35,601
Iz tvojih ust je bilo sli�ati, kot da jo
ho�eva pofukati tukaj. �Saj ho�eva.
348
00:35:35,802 --> 00:35:38,304
Prav, mogo�e res.
Kak�en je bil tvoj na�rt?
349
00:35:38,804 --> 00:35:40,733
Recimo, da bi pri�la. Kaj potem?
350
00:35:40,932 --> 00:35:45,278
Osvajala bi jo, dokler se ne bi
za�ela me�kati z enim od naju,
351
00:35:45,478 --> 00:35:49,273
drugi pa bi sedel v kopalnici?
�Jasno, �e bi pri�lo do tega.
352
00:35:49,900 --> 00:35:52,385
Kaj? Misli�, da ti je to pod �astjo?
�Mislim, da je pod njeno.
353
00:35:52,585 --> 00:35:56,840
Kaj, �e izbere tebe? Me ne bi
poslal stran? �Ne bo pri�la, Patrick!
354
00:36:13,965 --> 00:36:16,260
Art! �Kaj?
�Presneti pepel! �Na�el sem.
355
00:36:17,094 --> 00:36:18,554
Stari!
356
00:36:22,641 --> 00:36:24,059
Po�akaj.
357
00:36:24,559 --> 00:36:25,978
Sranje.
358
00:36:26,811 --> 00:36:28,230
�ivjo!
�Hej!
359
00:36:29,565 --> 00:36:32,693
Sta bila skupaj na te�aju
Mamica in jaz?
360
00:36:35,027 --> 00:36:39,740
Kaj? Videti sta kot brata. �To ti naredi
Mark Rebellato s Teni�ke akademije.
361
00:36:41,076 --> 00:36:43,202
Saj res. Bila sta v internatu.
362
00:36:44,036 --> 00:36:46,965
Cimra sva od 12. leta.
�Simpati�no.
363
00:36:47,164 --> 00:36:48,675
Si kdaj razmi�ljala o tem?
364
00:36:48,876 --> 00:36:52,972
O internatu? Ne. Nismo imeli denarja.
Tudi �e bi dobila �tipendijo,
365
00:36:53,172 --> 00:36:56,550
moja star�a ne bi hotela,
da odra��am v takem okolju.
366
00:36:58,594 --> 00:37:01,054
Zakaj? �esa sta se bala?
367
00:37:04,849 --> 00:37:08,653
Ja. �To�no.
�Si tam spoznal svojo punco?
368
00:37:08,853 --> 00:37:10,271
Ni moja �
369
00:37:11,148 --> 00:37:12,565
Ja, ja.
370
00:37:12,858 --> 00:37:14,902
Pa ti? Zakaj se ne pretvarja�,
da nima� punce?
371
00:37:15,235 --> 00:37:18,871
Art trenutno i��e punco.
�Ne. Prikazuje� me kot � ��enskarja.
372
00:37:19,072 --> 00:37:22,201
Ja. �Art si je lepo postlal.
Kar poglej ga.
373
00:37:24,036 --> 00:37:25,454
In?
374
00:37:27,623 --> 00:37:31,260
Kako pogosto se to dogaja?
Da osvajata isto dekle?
375
00:37:31,460 --> 00:37:34,378
Ne tako pogosto, kot si misli�.
�Res? �Ne. �Ja, midva �
376
00:37:34,922 --> 00:37:38,967
Ponavadi so nama v�e� razli�ne.
�Bi mi moralo to laskati?
377
00:37:39,175 --> 00:37:41,844
No � �Ne.
�Mar nisi v�e� vsem?
378
00:37:48,434 --> 00:37:51,146
Kaj pa vidva?
�Kako to misli�?
379
00:37:57,945 --> 00:37:59,362
Ne.
380
00:38:00,072 --> 00:38:01,489
Ne.
381
00:38:02,240 --> 00:38:05,034
Zakaj? Te to presene�a?
382
00:38:09,706 --> 00:38:12,166
Kaj?
�No � �Ne.
383
00:38:14,043 --> 00:38:15,461
Mislim �
�Ne.
384
00:38:15,920 --> 00:38:18,849
Patrick, ne. �Oprosti.
�Ja. Mora� mi povedati. �Ne.
385
00:38:19,048 --> 00:38:22,101
Mislim, da je to lepa zgodba.
�Dobro. �Naj sli�imo.
386
00:38:22,302 --> 00:38:23,971
Povej.
387
00:38:25,429 --> 00:38:28,266
Arta sem u�il drkati �
388
00:38:31,728 --> 00:38:36,074
Patrick je zgodaj vstopil v puberteto.
Jaz mislim, da sem pravo�asno.
389
00:38:36,275 --> 00:38:39,369
Neko�, ko sva imela 12 let,
390
00:38:39,570 --> 00:38:42,447
je mislil da spim in je �
391
00:38:44,157 --> 00:38:47,418
Drkal. �Ja, drkal je.
Vpra�al sem ga, kaj po�ne.
392
00:38:47,619 --> 00:38:49,672
Povedal mi je, da drka.
�Drka.
393
00:38:49,871 --> 00:38:52,882
Vpra�al me je, ali sem to kdaj po�el.
Rekel sem, da nisem.
394
00:38:53,083 --> 00:38:55,751
Pa mi je �
395
00:38:56,253 --> 00:38:58,672
Pokazal mi je, kako se to dela.
396
00:39:01,507 --> 00:39:04,186
Kako ti je pokazal?
�Ne. Ho�em re�i �
397
00:39:04,385 --> 00:39:08,481
To je po�el na svoji postelji,
jaz na svoji. To sva po�ela skupaj.
398
00:39:08,681 --> 00:39:12,561
Ampak na nasprotnih koncih sobe.
399
00:39:16,023 --> 00:39:18,157
Kar v ti�ini?
�Ne, ne. �Ne.
400
00:39:18,358 --> 00:39:20,827
Ne, govorila sva o Kat. Kajne?
401
00:39:21,027 --> 00:39:24,956
Kat Zimmerman. �Rekel je, da je bolje,
�e pri tem misli� na nekoga.
402
00:39:25,157 --> 00:39:28,043
Vpra�al sem ga, na koga misli.
Govoril je o tej punci �
403
00:39:28,242 --> 00:39:32,121
Kat Zimmerman.
Pa sem tudi jaz mislil nanjo.
404
00:39:33,873 --> 00:39:35,291
O!
�Ja.
405
00:39:35,876 --> 00:39:39,795
In kdo je prvi kon�al?
�Ne spomnim se. �Mislim, da si ti.
406
00:39:42,757 --> 00:39:45,552
Kako je bilo po tem?
407
00:39:46,427 --> 00:39:48,597
Mislim, da je Arta malce presenetilo.
408
00:39:49,347 --> 00:39:51,900
Kar obsedel je,
ves prekrit s spermo.
409
00:39:52,099 --> 00:39:56,438
Kaj? �Kot otrok, ki se je polil
z mlekom. �Jezus, Patrick!
410
00:39:57,731 --> 00:40:00,367
Jaz sem �e vedel,
da moram imeti nogavico v bli�ini.
411
00:40:00,567 --> 00:40:03,778
To sem mu pozabil povedati.
�Ja.
412
00:40:06,322 --> 00:40:09,742
No, ja. �Ja.
�Dobro.
413
00:40:10,994 --> 00:40:15,414
Kaj pa gd�. Zimmerman?
Kaj je bilo z njo? Vidva �
414
00:40:16,791 --> 00:40:18,210
Noben od naju �
415
00:40:18,418 --> 00:40:21,597
Teden dni kasneje se je po�kodovala
in morala odnehati. �Res?
416
00:40:21,797 --> 00:40:25,132
Saj sploh ni bila dobra.
�Ne, bila je zani�.
417
00:40:26,467 --> 00:40:29,804
Ja, prav ima�.
Zgodba je simpati�na. �Hvala.
418
00:40:34,559 --> 00:40:35,978
Piva je zmanjkalo.
419
00:41:10,887 --> 00:41:12,306
Kar sem.
420
00:41:13,639 --> 00:41:15,684
Kateri od naju?
421
00:43:43,123 --> 00:43:44,541
V redu.
422
00:43:48,628 --> 00:43:50,047
Jaz grem spat.
423
00:43:52,507 --> 00:43:55,594
Kaj pa tvoja �tevilka? �Rekla sem,
da nisem razdiralka. �Prosim.
424
00:43:59,097 --> 00:44:00,516
Dobro �
425
00:44:01,141 --> 00:44:04,853
Jutri bom gledala vajin dvoboj.
Zmagovalec dobi mojo �tevilko.
426
00:44:05,771 --> 00:44:07,188
Velja.
427
00:44:07,813 --> 00:44:11,318
Ve�, da ga lahko premaga�.
Pravzaprav bi ga moral.
428
00:44:11,610 --> 00:44:14,913
Pravi�, da ti to �eli�?
�Druga�e ne bo� dobil moje �tevilke.
429
00:44:15,112 --> 00:44:19,617
Ampak kaj �eli�?
��elim gledati vra�je dober tenis.
430
00:44:22,036 --> 00:44:23,454
Lahko no�.
431
00:44:29,670 --> 00:44:32,880
Ve�, ko si rekel, da mi bo� pustil
zmagati? �To je bilo stra�no davno.
432
00:44:33,297 --> 00:44:35,800
Kaj pa moja babica?
�Upam, da jo bo kap.
433
00:45:12,461 --> 00:45:13,880
30 : 40.
434
00:45:16,717 --> 00:45:18,135
Tako se dela!
435
00:45:18,719 --> 00:45:21,137
Lepo! Tako se igra!
436
00:45:22,054 --> 00:45:23,472
Naprej!
437
00:45:43,744 --> 00:45:45,161
30 : 0.
438
00:45:51,083 --> 00:45:53,344
40 : 0.
�Daj, Art, zmore�!
439
00:45:53,545 --> 00:45:55,755
Ni �e konec, Art!
�Dr�i se!
440
00:45:57,132 --> 00:45:58,717
Napaka!
441
00:46:10,269 --> 00:46:14,650
Igra in prvi niz za Zweiga.
Zweig vodi z ena proti ni�.
442
00:47:03,072 --> 00:47:06,034
ODMOR
443
00:47:06,242 --> 00:47:06,918
PREJ TISTEGA TEDNA
444
00:47:07,119 --> 00:47:09,672
Neumno je izgubljati proti takim, Victor.
445
00:47:09,871 --> 00:47:13,425
PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER
REZULTAT PRVEGA KROGA:
446
00:47:13,625 --> 00:47:14,259
PATRICK ZWEIG
PREMAGAL VICTORJA GROSUJA
447
00:47:14,458 --> 00:47:16,378
Prekleti bedak.
448
00:47:17,920 --> 00:47:20,757
TRENUTNO STANJE NA RA�UNU
70,52 $
449
00:47:29,307 --> 00:47:30,726
Sranje.
450
00:47:45,532 --> 00:47:47,117
Dobro si igral, Zweig.
451
00:47:49,327 --> 00:47:51,079
Ti tudi, Grosu.
452
00:47:51,996 --> 00:47:53,498
Grda smola.
453
00:47:59,713 --> 00:48:01,590
Pomiri se, Victor.
454
00:48:16,730 --> 00:48:19,574
Kaj po�ne� s svojim �ivljenjem?
Kako si postal tak�en?
455
00:48:19,775 --> 00:48:22,452
Ne more� premagati zgube, kot je on?
456
00:48:22,652 --> 00:48:24,237
Kako si lahko re�e� �
457
00:48:38,376 --> 00:48:43,097
Igra� na Wimbledonu,
US Open ali kaj?
458
00:48:43,297 --> 00:48:45,759
V�asih, kadar se kvalificiram.
459
00:48:47,094 --> 00:48:50,054
Res? �Ja.
�Kaj to pomeni?
460
00:48:50,722 --> 00:48:54,818
Na velikih turnirjih je obi�ajno
prostor za 128 igralcev.
461
00:48:55,018 --> 00:48:58,646
�e si uvr��en med vodilnih 100,
takoj dobi� mesto.
462
00:48:58,938 --> 00:49:03,952
Vsi ostali pa morajo igrati na
neke vrste turnirjih pred turnirjem.
463
00:49:04,152 --> 00:49:06,989
Kak�no leto mi uspe, drugi� pa ne.
464
00:49:07,530 --> 00:49:12,077
�e zmagam na turnirju v New Rochellu,
bom dovolj visoko uvr��en za US Open.
465
00:49:12,994 --> 00:49:16,998
Torej bo� dobil mesto?
�Bom, v kvalifikacijah.
466
00:49:20,043 --> 00:49:23,422
Dobro.
�Rekel sem ti, da je tenis dolgo�asen.
467
00:49:24,088 --> 00:49:27,559
Ne, res je � Zanimiv.
468
00:49:27,759 --> 00:49:31,929
Oprostite. Lahko dobim �aj z limono?
469
00:49:32,264 --> 00:49:33,681
Takoj.
470
00:49:38,353 --> 00:49:43,192
Povej mi kaj
o nepremi�ninskem pravu.
471
00:49:45,027 --> 00:49:48,655
Ne vem �
Moje podjetje �
472
00:49:49,322 --> 00:49:51,791
No, ni moje podjetje, delam zanj.
473
00:49:51,992 --> 00:49:55,545
Ukvarjamo se z na�rtovanjem nepremi�nin,
kar je nekoliko druga�e.
474
00:49:55,746 --> 00:49:58,715
Z nepremi�ninskim pravom sem
se ukvarjala v firmi v Hartsdalu.
475
00:49:58,916 --> 00:50:02,010
Ne vem, ali ve�, kje je to.
Pet minut od tod. �Hvala.
476
00:50:02,210 --> 00:50:06,130
Z avtom. To firmo sem zapustila.
Bila je majhna. Kakorkoli �
477
00:50:07,173 --> 00:50:12,563
Ukvarjam se s trusti, pooblastili �
478
00:50:12,762 --> 00:50:15,690
Vpra�aj jih za postelje.
�V redu.
479
00:50:15,891 --> 00:50:18,318
Naj po�akava FaceTime z o�kom?
�Ne, ni treba.
480
00:50:18,518 --> 00:50:20,320
Bi mi tole nesla gor?
�Seveda.
481
00:50:20,521 --> 00:50:22,688
Rada te imam. Zgoraj bova.
�Adijo, ljubica. Vidimo se.
482
00:50:23,190 --> 00:50:28,027
Vse, kar je povezano s posestjo
po smrti osebe �
483
00:50:29,530 --> 00:50:30,947
Si dobro?
484
00:50:32,365 --> 00:50:35,034
Si dobro?
�Ja, ja.
485
00:50:36,119 --> 00:50:38,539
Dovoli�? Moram �
486
00:50:39,498 --> 00:50:40,916
Ja.
487
00:50:48,465 --> 00:50:51,601
Kaj pa ti po�ne� tukaj?
�Igram na Challengerju.
488
00:50:51,802 --> 00:50:54,980
To vem. Ampak ne biva� tukaj. Ne?
489
00:50:55,179 --> 00:50:59,851
Ne. Zakaj ti biva� tukaj?
Mislil sem, da bosta najela vilo.
490
00:51:00,768 --> 00:51:02,728
Lily ima rada hotele.
491
00:51:04,690 --> 00:51:06,400
Najina h�i.
492
00:51:08,110 --> 00:51:11,655
Art naju ne sme videti skupaj. �e misli,
da sem to na�rtovala, da bi ga poni�ala.
493
00:51:12,364 --> 00:51:14,407
Mar nisi?
494
00:51:15,449 --> 00:51:17,952
Tega dela ne.
495
00:51:27,420 --> 00:51:30,014
Si na zmenku?
�Ne.
496
00:51:30,215 --> 00:51:32,925
No, ja, ampak ona ni �
497
00:51:33,760 --> 00:51:35,846
Samo preno�i��e rabim.
498
00:51:36,179 --> 00:51:38,599
Kaj? Vsi ne moremo bivati v Ritzu.
499
00:51:39,641 --> 00:51:44,278
Dobro. Lahko zaklju�i� in odide�?
Na nasprotnih straneh �reba sta.
500
00:51:44,478 --> 00:51:47,481
Ne bosta se pomerila,
�e se ne bosta oba prebila v finale.
501
00:51:48,065 --> 00:51:52,195
Mislim, da nama ni treba skrbeti za to.
�Ne, obi�ajno izpade� v drugem krogu.
502
00:51:56,992 --> 00:52:00,036
Tvoja mama dobro izgleda.
�Vem, Patrick.
503
00:52:06,251 --> 00:52:09,253
Naredi mi uslugo.
Dr�i se stran od nas.
504
00:52:22,099 --> 00:52:23,518
Oprosti, to je bila �
505
00:52:25,603 --> 00:52:27,021
Hej �
506
00:52:31,818 --> 00:52:32,786
TRINAJST LET PREJ
507
00:52:32,985 --> 00:52:37,365
Treningi mladincev
bodo potekali na igri��u 6.
508
00:52:42,246 --> 00:52:47,166
Trener Stevens naj se zglasi
v glavni pisarni. Trener Stevens.
509
00:52:48,626 --> 00:52:51,588
Kako, no�e� povedati?
�O tem ne govorim. �Od kdaj?
510
00:52:52,005 --> 00:52:56,050
Odkar je rekla, da se ne bova ve�
videvala, �e komu povem.
511
00:53:02,932 --> 00:53:04,351
Prav.
512
00:53:05,226 --> 00:53:07,336
Ampak morala je vedeti,
da se bo� pogovarjal z mano.
513
00:53:07,536 --> 00:53:11,657
Ni omenila nobenih izjem.
�V redu. Vsaj namigni mi.
514
00:53:12,192 --> 00:53:14,827
Ti ne bo te�ko sli�ati?
Mogo�e raje ne bi?
515
00:53:15,027 --> 00:53:19,115
Ne. Zelo sem vesel zate.
Samo no�em se po�utiti zapostavljeno.
516
00:53:27,248 --> 00:53:31,260
Kaj pa tole? �e sta spala skupaj,
serviraj normalno. �Art.
517
00:53:31,460 --> 00:53:36,349
Ne prosim te, da mi pove�.
�e sta fukala, serviraj kot jaz.
518
00:53:36,550 --> 00:53:38,510
Kot ti?
�Ja.
519
00:53:40,219 --> 00:53:43,398
Ve�, da ima� tik?
Preden vr�e� �ogico v zrak,
520
00:53:43,599 --> 00:53:46,684
jo postavi� to�no na sredino
vratu loparja.
521
00:53:54,902 --> 00:53:57,987
Ja, v redu. Naredi to.
�e sta fukala.
522
00:53:58,447 --> 00:54:01,490
Ni� ti ne bom povedal, Art.
�Ni�esar ne bo� povedal. Daj.
523
00:54:48,454 --> 00:54:52,208
DRUGI NIZ
524
00:55:26,784 --> 00:55:28,452
Vse v redu?
�V redu sem, hvala.
525
00:55:29,121 --> 00:55:31,873
Oprosti, Tashi.
�Ne, v redu je.
526
00:55:39,047 --> 00:55:41,215
Hvala.
�Ni za kaj.
527
00:55:47,264 --> 00:55:50,391
�as. Drugi niz.
Serviral bo Donaldson.
528
00:56:18,378 --> 00:56:21,632
DVANAJST LET PREJ
529
00:56:48,992 --> 00:56:50,827
Kdaj gre� med profesionalce?
530
00:56:52,079 --> 00:56:55,840
�e bova zmagala na prvenstvu,
bom od�la. �Torej maja.
531
00:56:56,041 --> 00:56:58,335
Rekla sem, �e bova zmagala.
�Ja. Torej maja.
532
00:57:01,505 --> 00:57:05,175
Ti je Patrick povedal, da pride
na Pepperdinovo tekmo? �Ja.
533
00:57:05,759 --> 00:57:08,594
Lahko bi �li na ve�erjo.
�Seveda, �e �eli�.
534
00:57:11,974 --> 00:57:14,518
Kaj je?
�Ni�.
535
00:57:15,518 --> 00:57:17,353
Art.
536
00:57:18,563 --> 00:57:21,650
Vse to kar po�ne�, ti gre slabo.
Neumno je. �Ni� ne po�nem.
537
00:57:22,275 --> 00:57:25,862
Le presene�en sem,
da se �e videvata.
538
00:57:28,949 --> 00:57:31,159
V redu.
�Oprosti.
539
00:57:33,579 --> 00:57:36,039
Zakaj si me povabil na kosilo?
540
00:57:36,664 --> 00:57:39,175
Rekel sem ti, da imam vi�ka bone,
ki bi potekli.
541
00:57:39,376 --> 00:57:41,719
Ne bodi taka reva.
Se videva z drugimi na turneji?
542
00:57:41,920 --> 00:57:45,056
Ne, mislim � �Gre za to?
�Ne vem. �Kaj?
543
00:57:45,257 --> 00:57:48,342
Nisem hotel re�i tega.
�Kaj pa ho�e� re�i?
544
00:57:51,554 --> 00:57:53,181
V redu.
545
00:57:56,101 --> 00:57:58,228
Ni zaljubljen vate.
546
00:58:07,237 --> 00:58:09,539
Zakaj misli�, da �elim,
da bi bil nekdo zaljubljen vame?
547
00:58:10,364 --> 00:58:11,916
Sem kdaj rekla,
da sem zaljubljena vanj? �Ne.
548
00:58:12,117 --> 00:58:15,086
Zakaj bi mi bilo mar, ali me ljubi?
�Najbr� ne bi. �Kul.
549
00:58:15,286 --> 00:58:16,704
Kul.
550
00:58:16,996 --> 00:58:20,918
Ne misli�, da to zaslu�i�? �Kristus!
�Kdo se ne bi zaljubil vate?
551
00:58:26,380 --> 00:58:29,967
Mislim, da si morda najslab�i prijatelj
na svetu. �Morda. �Zagotovo!
552
00:58:31,344 --> 00:58:33,639
Hvala za kosilo, Art.
553
00:58:44,942 --> 00:58:46,360
Dajmo!
554
00:58:46,568 --> 00:58:48,286
Kdo je ta tip?
555
00:58:48,487 --> 00:58:51,123
Gre sem?
�Ne vem. Ne verjamem.
556
00:58:51,322 --> 00:58:53,074
Naprej, Donaldson! Mo�an servis!
557
00:58:58,829 --> 00:59:01,416
Tako, ljub�ek!
Poka�i mu, kdo je glavni.
558
00:59:03,960 --> 00:59:06,045
Kon�aj, Donaldson. Daj.
559
00:59:14,721 --> 00:59:16,139
Dobro.
560
00:59:18,141 --> 00:59:21,686
Pridi, pridi.
561
00:59:25,356 --> 00:59:26,775
Art.
562
00:59:29,235 --> 00:59:30,653
Umaknita se!
563
00:59:51,550 --> 00:59:53,594
Kako je na turneji?
564
00:59:54,052 --> 00:59:56,730
Ni zabavnih stvari?
�Kak�nih?
565
00:59:56,929 --> 01:00:00,516
Ne vem. Se s kom videva�?
�Kako to misli�? Zaseden sem.
566
01:00:01,059 --> 01:00:03,228
Zakaj misli�, da sem tukaj?
567
01:00:08,900 --> 01:00:11,027
Nisi pri�el obiskat mene?
568
01:00:13,405 --> 01:00:14,822
Kaj?
569
01:00:19,786 --> 01:00:21,704
Si res predan temu?
570
01:00:22,789 --> 01:00:24,132
Tashi?
571
01:00:24,333 --> 01:00:30,713
Ja. Napredujeva po�asi,
toda v�e� mi je.
572
01:00:33,050 --> 01:00:35,260
Iz mene bo naredila po�tenjaka.
573
01:00:38,679 --> 01:00:43,726
Mi ne verjame�? �Ne, samo ne vem,
kaj misli ona o tem.
574
01:00:44,686 --> 01:00:46,103
No�em, da bi trpel.
575
01:00:48,356 --> 01:00:49,858
No�e�, da bi trpel?
576
01:00:54,195 --> 01:00:56,489
Ti je kaj rekla?
�Ne.
577
01:00:58,115 --> 01:01:02,746
Dobil sem vtis,
da te zveze ne jemlje resno.
578
01:01:04,456 --> 01:01:07,041
Dobil si vtis?
�Iz pogovora z njo.
579
01:01:13,757 --> 01:01:17,010
Ti, prekleta ka�a.
Iskreno, ponosen sem nate.
580
01:01:17,469 --> 01:01:20,021
Jaz bi naredil enako.
�Ni� ne po�nem.
581
01:01:20,222 --> 01:01:22,766
�e v redu. Lepo te je videti takega.
582
01:01:23,976 --> 01:01:26,269
To manjka tvojemu tenisu.
�Kaj?
583
01:01:27,646 --> 01:01:29,940
Lepo je videti, da si za nekaj vnet.
584
01:01:30,731 --> 01:01:33,610
Pa �eprav za mojo punco.
�Si tako re�eta?
585
01:01:35,778 --> 01:01:40,708
Ve�, zato je �e bolj privla�no.
Sedi� tu in vzdihuje� za njo.
586
01:01:40,909 --> 01:01:43,920
Nikoli ne bi stopil med tebe
in tvojo punco.
587
01:01:44,121 --> 01:01:45,873
Vem. To ni tvoj stil.
588
01:01:47,164 --> 01:01:49,208
Igra� zihera�ki tenis.
589
01:01:49,585 --> 01:01:51,711
�aka�, da zamo�im.
590
01:01:56,215 --> 01:01:58,217
Pridi, pospremi me tja.
591
01:02:40,885 --> 01:02:42,304
Pogre�al sem te.
592
01:02:48,726 --> 01:02:52,072
Ne ve�, kako samotno je na turneji.
�Ja? �Ja.
593
01:02:52,271 --> 01:02:56,318
Zato nisi zmagal na nobenem turnirju?
�Pravkar sem ti rekel, da te pogre�am.
594
01:03:13,210 --> 01:03:15,670
Na spletu sem gledala tekmo s Shinodo.
595
01:03:16,547 --> 01:03:19,675
Lahko bi zmagal, a si za�el
delati napake v tretjem nizu.
596
01:03:20,800 --> 01:03:23,554
Tashi, daj.
�Kaj? �Poglej me.
597
01:03:25,347 --> 01:03:28,766
Kdaj si mi nameravala povedati za Arta?
�Mislila sem, da ve�.
598
01:03:32,144 --> 01:03:34,657
Hudo mi je, da trpi, toda �
599
01:03:34,856 --> 01:03:36,650
Toda?
600
01:03:38,318 --> 01:03:41,079
Kaj? Menda se ga ne boji�?
�Ne.
601
01:03:41,280 --> 01:03:42,822
Res?
�Ne.
602
01:03:43,322 --> 01:03:45,659
Pa bi se ga moral.
�Zakaj?
603
01:03:47,327 --> 01:03:49,621
Ker je pameten.
604
01:03:49,913 --> 01:03:51,914
�eden.
�Ja.
605
01:03:52,248 --> 01:03:55,835
In presneto dober v tenisu.
�Vedno je bil zelo dober.
606
01:03:57,545 --> 01:04:00,548
Ja, vendar se je zelo izbolj�al,
odkar je tukaj.
607
01:04:01,425 --> 01:04:05,094
Ali �e vedno igrava za tvojo �tevilko?
Mislil sem, da sem zmagal.
608
01:04:06,471 --> 01:04:10,057
To je tvoja te�ava. Vedno misli�,
da si zmagal, preden je tekme konec.
609
01:04:13,228 --> 01:04:15,063
Se pogovarjava o tenisu?
610
01:04:16,440 --> 01:04:18,442
Vedno se pogovarjava o tenisu.
611
01:04:20,610 --> 01:04:22,237
Lahko nehava?
612
01:04:28,367 --> 01:04:29,786
Seveda.
613
01:04:33,831 --> 01:04:36,918
Kaj po�ne�?
�Pripravljam se za tekmo.
614
01:04:37,668 --> 01:04:39,880
Za�enjam svoje priprave.
Vidiva se tam.
615
01:04:41,715 --> 01:04:46,512
Tashi. �Kaj? �e no�e�, da brezpla�no
popravim tvojo igro, ni� hudega.
616
01:04:48,054 --> 01:04:49,472
Zakaj ti je toliko do tega?
617
01:04:49,722 --> 01:04:52,809
Par sva. Ne vem.
Nerodno mi je, �e slabo igra�.
618
01:04:53,059 --> 01:04:56,896
Zdaj sem �e zani�? �Mojbog.
�Tam ne igramo univerzitetnega tenisa.
619
01:04:57,396 --> 01:04:59,815
Ne sprehajamo se naokoli
z napisom Duncanator.
620
01:05:00,692 --> 01:05:04,195
Oprosti, samo �
�Je �e v redu.
621
01:05:04,403 --> 01:05:08,492
Vesel sem, da si priljubljena. A no�em,
da me trenira�. �Nekdo te mora.
622
01:05:10,661 --> 01:05:13,246
Lahko za�neva znova?
�Kaj �eli� od mene?
623
01:05:13,914 --> 01:05:17,835
Povej iskreno, kaj potrebuje�.
Navija�ico, punco, fuka�ico?
624
01:05:18,918 --> 01:05:22,755
Veliko deklet je,
ki bi rade hodile s tabo.
625
01:05:23,090 --> 01:05:26,927
O�arljiv si, nadarjen, ima�
velikega ti�a. Bodi s katero od njih.
626
01:05:29,012 --> 01:05:32,106
Je to nova strategija,
da se nabrusi� pred tekmo?
627
01:05:32,306 --> 01:05:36,061
Prepir za dvig energije?
�Za energijo ne potrebujem prepira.
628
01:05:36,519 --> 01:05:40,023
Ne, samo uro meditacije.
�Kaj? Se ti zdi to bedno?
629
01:05:40,440 --> 01:05:43,943
Zdi se mi nepotrebno, saj igra� proti
pode�elskemu klubu iz Pepperdina.
630
01:05:44,945 --> 01:05:47,322
In kako gre tebi
z zana�anjem na talent?
631
01:05:49,824 --> 01:05:52,960
Ve�, kako trapasto je,
da me vsak teden kli�e�
632
01:05:53,161 --> 01:05:55,746
in govori�,
kako so te zaribali na turneji?
633
01:05:56,081 --> 01:05:57,757
Kot da je to dober izkoristek
mojega �asa.
634
01:05:57,958 --> 01:06:00,626
Oprosti, da ti povzro�am nev�e�nosti.
�Res mi jih povzro�a�.
635
01:06:01,961 --> 01:06:05,139
Moram biti sama. Se dobiva tam?
�Ne. �Kaj?
636
01:06:05,340 --> 01:06:07,726
Ne grem na tekmo. Ne, �e misli�,
da me lahko kar odslovi�.
637
01:06:07,925 --> 01:06:11,096
Nisem ku�ek, ki caplja zraven
in dovoli, da ga kaznuje�.
638
01:06:11,512 --> 01:06:12,931
Nisem Art.
639
01:06:13,472 --> 01:06:17,351
A morda potrebuje� nekoga takega,
ki bo z veseljem g. Tashi Duncan.
640
01:06:17,978 --> 01:06:21,815
Misli�, da �elim to?
�Ja. �lana kluba obo�evalcev.
641
01:06:27,153 --> 01:06:28,697
Ti nisi moj obo�evalec?
642
01:06:30,364 --> 01:06:34,577
Enakovredna sva. Nisem tvoj
obo�evalec in zagotovo ne u�enec.
643
01:06:36,996 --> 01:06:38,414
V redu.
644
01:06:41,293 --> 01:06:42,835
Sre�no, �ampionka.
645
01:07:35,264 --> 01:07:38,817
In zdaj prvakinje NCAA
646
01:07:39,016 --> 01:07:42,153
leta 2002, 2005 in 2006.
647
01:07:42,353 --> 01:07:44,947
Zaploskajmo tenisa�icam Stanforda.
648
01:07:45,148 --> 01:07:46,733
KJE SI? TEKMA SE BO ZA�ELA.
649
01:08:18,681 --> 01:08:20,934
SPRLA SVA SE. NE BOM PRI�EL.
650
01:08:28,399 --> 01:08:31,286
Na igri��u 1,
Maria Foster iz Pepperdina
651
01:08:31,485 --> 01:08:34,030
in Tashi Duncan s Stanforda.
652
01:08:41,747 --> 01:08:43,998
Radi te imamo, Tashi!
653
01:09:49,314 --> 01:09:50,899
Mojbog!
654
01:09:58,532 --> 01:10:00,826
V redu si, Tashi. Dobro si.
655
01:10:02,661 --> 01:10:05,913
Umaknite se!
�Na hrbet. Dihaj.
656
01:10:06,331 --> 01:10:07,748
V redu si.
657
01:10:10,293 --> 01:10:11,920
Dobro je, dobro je.
658
01:10:14,006 --> 01:10:16,007
Poglej me. Tashi, poglej me.
659
01:10:16,341 --> 01:10:19,136
Dihaj. Samo dihaj.
660
01:10:19,427 --> 01:10:23,849
Po�kodba je huda, a zagotovo bomo
vedeli, ko dobimo rentgenske slike.
661
01:10:24,056 --> 01:10:26,734
Si videla, kako se je zgodilo?
�Ja, kar hitro je bilo.
662
01:10:26,935 --> 01:10:31,155
Spodrsnilo ji je in nerodno je padla
na koleno. �Ja, to je dovolj.
663
01:10:31,355 --> 01:10:34,693
Upajmo, da ni tako hudo,
kot je videti.
664
01:10:36,235 --> 01:10:39,698
Ve�, kdaj pride re�ilec?
�Rekli so, da je na poti.
665
01:10:43,368 --> 01:10:46,337
�al mi je. �Ven.
�Poslu�aj, Tashi! �Poberi se! Ven!
666
01:10:46,537 --> 01:10:50,250
Tashi, prosim, poslu�aj me.
�Ven! �Poberi se, Patrick!
667
01:11:32,083 --> 01:11:33,502
Avt!
668
01:11:33,961 --> 01:11:35,095
30 : 0.
669
01:11:35,295 --> 01:11:37,805
Bila je zunaj! �isto zunaj!
670
01:11:38,006 --> 01:11:41,268
�ogica je bila notri.
�Si slepa? �Zweig!
671
01:11:41,467 --> 01:11:44,563
Si tu, da bi igral ali pa si razburjen,
ker je Art Donaldson tam?
672
01:11:44,762 --> 01:11:47,431
�e ne bo� nehal,
bom dosodil kr�enje pravil.
673
01:11:48,100 --> 01:11:50,853
Hej, Art!
Ta gospa �eli tvoj podpis.
674
01:11:54,146 --> 01:11:56,742
Kr�enje pravil. Ne�portno obna�anje.
675
01:11:56,942 --> 01:11:58,777
Kazenska to�ka za Zweiga.
676
01:12:03,282 --> 01:12:07,293
Tako ho�e� osvojiti to�ke?
�Pripravljen sem servirati. �Ja, gotovo.
677
01:12:07,493 --> 01:12:08,912
40 : 0.
678
01:12:21,925 --> 01:12:23,551
Ne prizana�aj mi.
679
01:12:26,137 --> 01:12:27,680
Saj ti ne.
680
01:12:39,443 --> 01:12:40,777
Udari �ogico!
681
01:12:41,987 --> 01:12:43,988
Tashi �
�Resni�no jo udari.
682
01:12:45,198 --> 01:12:46,617
Daj!
683
01:12:49,161 --> 01:12:50,578
Se boji�, da me bo� po�kodoval?
684
01:12:54,957 --> 01:12:56,376
Reva.
685
01:12:59,505 --> 01:13:00,922
Po�akaj!
686
01:13:06,345 --> 01:13:07,762
V redu?
687
01:13:14,645 --> 01:13:16,104
In dejansko poskusi zmagati.
688
01:13:18,774 --> 01:13:20,192
Prosim te.
689
01:13:41,838 --> 01:13:44,716
Hej. �Ni� mi ni.
�Si dobro?
690
01:13:47,761 --> 01:13:49,179
Dobro sem, v redu sem.
691
01:14:02,442 --> 01:14:03,860
V redu sem.
692
01:14:04,403 --> 01:14:05,820
Dobro sem.
693
01:14:06,279 --> 01:14:07,698
V redu sem.
694
01:14:08,323 --> 01:14:09,740
V redu sem.
695
01:14:11,076 --> 01:14:12,493
Pridi.
696
01:14:12,743 --> 01:14:15,162
V redu sem. V redu sem.
697
01:15:38,747 --> 01:15:40,882
TRI LETA KASNEJE
698
01:15:41,082 --> 01:15:42,501
Bolj napadalno.
699
01:15:46,462 --> 01:15:47,881
Malo vi�e.
700
01:15:48,506 --> 01:15:49,925
Bolj napadalno.
701
01:16:07,317 --> 01:16:10,828
Daj, no! Jutri lahko spi�.
Katerinina tekma je �ele zve�er.
702
01:16:11,029 --> 01:16:13,539
Ne. Se �ali�?
Zgodaj jo zbudim za tek.
703
01:16:13,739 --> 01:16:15,074
Sre�na je, da te ima.
704
01:16:16,284 --> 01:16:17,795
Previsoko se dviga�
pri vra�anju �ogice.
705
01:16:17,994 --> 01:16:20,672
Res? �Ja.
�Ko bosta pripravljena.
706
01:16:20,872 --> 01:16:25,260
Hvala. �Servira� natan�no,
ampak zdaj si pri 129, 130.
707
01:16:25,460 --> 01:16:27,671
Z nekaj prilagoditvami
bi lahko pri�el do 135.
708
01:16:30,090 --> 01:16:32,643
Poslu�aj Karla. Tvoj trener je.
709
01:16:32,842 --> 01:16:34,552
Samo Katerinina partnerka
za udarce sem.
710
01:16:36,387 --> 01:16:39,349
Bi rada zapustila ladjo
in bila moja pomo�na trenerka?
711
01:16:40,725 --> 01:16:43,820
Razumem.
�eli� delati z nekom,
712
01:16:44,020 --> 01:16:46,907
ki ima malo ve� potenciala.
�Ne! Ne, ni to.
713
01:16:47,106 --> 01:16:49,234
Ima� velik potencial, samo �
714
01:16:50,444 --> 01:16:54,030
Misli�, da bi bilo to pametno?
�Zakaj pa ne?
715
01:16:58,952 --> 01:17:02,788
To je bilo davno. �Ne tako davno.
�Zdi se, kot da je bilo davno.
716
01:17:05,917 --> 01:17:08,377
Pravi�, da nisi ve� zaljubljen vame?
717
01:17:12,757 --> 01:17:16,185
Zelo sem ponosen nate, Tashi.
Resno. �O, bog.
718
01:17:16,386 --> 01:17:18,055
Dobro ti gre.
719
01:17:19,472 --> 01:17:22,984
Kaj? Si mislil, da se bom ubila
po po�kodbi? �Ne.
720
01:17:23,185 --> 01:17:25,270
Ne, samo vesel sem,
da nisi opustila tenisa.
721
01:17:26,354 --> 01:17:30,775
�al je udarjanje �ogice z loparjem
edino, kar znam v �ivljenju.
722
01:17:36,113 --> 01:17:38,242
To je res neumno, toda �
723
01:17:41,411 --> 01:17:43,829
Po tvoji po�kodbi �
724
01:17:45,082 --> 01:17:46,500
Nisem mogel
725
01:17:47,751 --> 01:17:52,046
nehati razmi�ljati, kaj bi bilo,
�e bi premagal Patricka.
726
01:17:54,173 --> 01:17:56,885
�eli�, da se pridru�im tvoji ekipi,
ker se po�uti� krivega?
727
01:17:57,135 --> 01:17:58,645
Ne.
728
01:17:58,845 --> 01:18:01,472
�elim te v ekipi,
ker ho�em zmagati.
729
01:18:03,975 --> 01:18:07,563
Mislim, da bi ga zdaj premagal.
Ti ne?
730
01:18:09,773 --> 01:18:11,358
Ne vem.
731
01:18:14,987 --> 01:18:18,407
Nisva igrala profesionalno
in nimava stikov.
732
01:18:20,117 --> 01:18:21,743
Kaj?
733
01:18:23,537 --> 01:18:26,414
Lo�ila sem vaju, ne?
734
01:18:32,628 --> 01:18:34,463
Art.
�Ja.
735
01:18:37,050 --> 01:18:39,845
Nikoli nisi povedal,
ali si �e zaljubljen vame.
736
01:18:45,434 --> 01:18:47,226
Kdo ne bi bil?
737
01:19:16,923 --> 01:19:18,341
Kaj?
738
01:19:23,180 --> 01:19:25,181
�elim te poljubiti.
739
01:19:28,894 --> 01:19:32,480
A bojim se, da bi rekla,
da sem najslab�i prijatelj na svetu.
740
01:19:43,908 --> 01:19:45,827
Komu?
741
01:20:18,819 --> 01:20:20,237
Mojbog!
742
01:20:48,472 --> 01:20:52,185
Igra in drugi niz, Donaldson.
6 : 2. Tekma je izena�ena.
743
01:20:52,769 --> 01:20:54,604
Vsak je dobil en niz.
744
01:20:56,981 --> 01:20:59,150
Kr�enje pravil, uni�evanje loparja.
745
01:20:59,693 --> 01:21:01,485
Kazenska to�ka za Zweiga.
746
01:21:03,279 --> 01:21:05,532
Prosim.
747
01:21:08,534 --> 01:21:09,586
ODMOR
748
01:21:09,786 --> 01:21:11,287
Nove �ogice, prosim.
749
01:21:11,747 --> 01:21:15,125
PREJ TISTI TEDEN
750
01:21:23,466 --> 01:21:25,927
Ni slab.
Nekajkrat sem se pomeril z njim.
751
01:21:26,470 --> 01:21:29,648
Kaj po�ne� tu? Se ne bi moral
prostituirati za preno�i��e?
752
01:21:29,847 --> 01:21:32,809
Bivam v hi�i tiste punce.
753
01:21:34,228 --> 01:21:37,355
Gotovo je zaljubljena. �Pridi na
cigareto. Pogovoriti se morava.
754
01:21:38,606 --> 01:21:41,193
Ne kadim. In ne govorim s tabo.
755
01:22:01,380 --> 01:22:05,007
Nekaj ti bom predlagal.
�Lahko piha� stran? �Oprosti.
756
01:22:05,259 --> 01:22:07,552
Razjezila se bo�.
757
01:22:07,802 --> 01:22:10,055
Zelo se bo� razjezila.
758
01:22:14,810 --> 01:22:16,895
�elim, da me trenira�.
759
01:22:19,314 --> 01:22:20,731
Kaj?
760
01:22:21,315 --> 01:22:24,619
Tudi �e zmaga na US Open,
okrona kariero z Grand Slamom,
761
01:22:24,819 --> 01:22:28,657
se bo Art umaknil kot nekdo,
ki je zelo dober.
762
01:22:29,448 --> 01:22:31,076
To bosta dosegla skupaj.
763
01:22:31,702 --> 01:22:35,788
A predstavljaj si, da iz Patricka Zweiga
naredi� zmagovalca Slama.
764
01:22:37,332 --> 01:22:42,503
�e vedno imam eno dobro sezono
in ho�em, da mi pomaga� to dose�i.
765
01:22:46,300 --> 01:22:47,717
In?
766
01:22:48,969 --> 01:22:50,386
Kaj misli�?
767
01:22:51,387 --> 01:22:54,099
Kako si drzne�, jebenti?
�Jezuskristus!
768
01:22:54,390 --> 01:22:56,777
�eli� moj najbolj�i nasvet?
Ho�e�, da te treniram? �Ja.
769
01:22:56,976 --> 01:23:01,280
Prav. Odnehaj.
Takoj odnehaj. Ta trenutek.
770
01:23:01,480 --> 01:23:03,033
Ve�, da sem, ko igram dobro,
eden najbolj�ih na svetu.
771
01:23:03,233 --> 01:23:05,652
Na 271. mestu na lestvici si.
��e vedno imam mo�nost.
772
01:23:05,985 --> 01:23:08,822
Star si 31 let. Bolj�o mo�nost ima�
s pi�tolo v ustih.
773
01:23:11,490 --> 01:23:15,921
Zakaj ne gre� domov?
Prosi star�a za sede� v odboru.
774
01:23:16,121 --> 01:23:18,506
�e bolje, prosi ju za denar.
775
01:23:18,707 --> 01:23:23,052
Bodi kot vsak razvajenec,
ki v �ivljenju ni ni�esar dosegel,
776
01:23:23,252 --> 01:23:26,422
in nehaj igrati profesionalca,
ki nima sre�e.
777
01:23:26,923 --> 01:23:29,643
Tashi � �Nisi ve� 20�letnik
in ni simpati�no, da se potika� naokrog,
778
01:23:29,842 --> 01:23:33,639
se pretvarja�, da mora� garati
na zakotnih turnirjih in spi� v avtu.
779
01:23:34,180 --> 01:23:36,399
Neodpustljivo je,
780
01:23:36,600 --> 01:23:40,395
da me prosi�, naj posvetim
eno samo sekundo svojega �asa
781
01:23:40,645 --> 01:23:43,940
in ti pomagam uresni�iti sanje.
Katere sanje, Patrick?
782
01:23:44,608 --> 01:23:47,493
Nikoli jih nisi imel!
�A ti in Art �ivita svoje sanje?
783
01:23:47,694 --> 01:23:51,030
Prav to po�neva.
�Zakaj ga potem sovra�i�?
784
01:23:54,076 --> 01:23:55,493
Sovra�i� ga.
785
01:23:56,662 --> 01:23:58,079
O�itno je.
786
01:23:58,663 --> 01:24:00,631
�uti�, da je �e odnehal,
�eprav ve�,
787
01:24:00,832 --> 01:24:03,510
da se ne bo umaknil, dokler mu
ne bo� dovolila. �Odrasel je.
788
01:24:03,710 --> 01:24:06,171
Lahko dela, kar ho�e.
�Seveda, ampak ne dela.
789
01:24:06,462 --> 01:24:10,842
Dela, kar ho�e� ti. Le da se zdaj
ne pretvarja, da mu je to v�e�.
790
01:24:12,051 --> 01:24:15,346
Sanja o tem,
da bi spet jedel hamburgerje.
791
01:24:16,014 --> 01:24:20,853
Da bi gledal vajino h�er �
Lily odra��ati.
792
01:24:21,228 --> 01:24:23,896
Morda bi bil komentator
na Tennis Channelu.
793
01:24:26,024 --> 01:24:28,277
Pripravljen je biti pokojni.
794
01:24:29,653 --> 01:24:32,122
Ti pa se zaveda�,
da ne �eli� biti pokopana z njim.
795
01:24:32,322 --> 01:24:35,367
Kajti, kdo je on zate,
�e ne igra tenisa?
796
01:24:37,786 --> 01:24:42,082
Torej misli�, da je on zame to?
Lopar in ti�.
797
01:24:50,090 --> 01:24:51,841
Ali Art ve o Atlanti?
798
01:24:55,929 --> 01:24:59,015
Pravi�, da sta pri�la sem,
ker Art potrebuje tekme.
799
01:25:00,225 --> 01:25:02,351
Mislim, da si pri�la
zaradi ne�esa drugega.
800
01:25:09,734 --> 01:25:11,528
Misli�, da sem pri�la zaradi tebe?
801
01:25:13,029 --> 01:25:16,324
Misli�, da sem pri�la zavre� vse
zaradi tebe?
802
01:25:17,618 --> 01:25:21,287
Mogo�e si me samo hotela videti.
�Videla sem te.
803
01:25:22,831 --> 01:25:24,707
Izgleda� grozno.
804
01:25:27,002 --> 01:25:29,212
Premagal ga bom.
805
01:25:31,631 --> 01:25:36,094
�e se bova oba prebila v finale,
ga bom premagal.
806
01:25:36,677 --> 01:25:40,890
Tudi �e bi ga lahko premagal,
to ne bi ni�esar spremenilo.
807
01:25:43,185 --> 01:25:44,810
Strlo ga bo. Ve�, da ga bo.
808
01:25:45,311 --> 01:25:49,315
Iz tebe pa ne bo naredilo
velikega igralca. Prepozno je za to.
809
01:25:54,988 --> 01:25:58,283
Moja �tevilka, �e si premisli�.
�Ne bom si.
810
01:26:31,274 --> 01:26:34,819
TRETJI NIZ
811
01:27:03,015 --> 01:27:05,266
Za�etek.
812
01:27:11,689 --> 01:27:14,275
Zaklju�ni niz. Servira Zweig.
813
01:27:14,484 --> 01:27:16,110
0 : 1.
814
01:27:46,934 --> 01:27:51,104
OSEM LET PREJ
ODPRTO PRVENSTVO ATLANTE
815
01:28:45,951 --> 01:28:50,162
DAN PREJ
816
01:28:59,756 --> 01:29:02,301
Poberi tisto!
Pritrdi �otor.
817
01:29:09,182 --> 01:29:13,060
TURNIR CHALLENGER NEW ROCHELLE
DONALDSON ZWEIG
818
01:29:15,229 --> 01:29:16,939
Mi lahko naredi� uslugo?
819
01:29:18,609 --> 01:29:21,278
Ne zmelji me jutri.
820
01:29:24,739 --> 01:29:28,868
�estitam za uvrstitev v finale
Phil's Tire Town Challenger.
821
01:29:29,703 --> 01:29:31,329
Enako.
822
01:29:32,288 --> 01:29:36,510
Upajva, da bo veter do jutri ponehal
in se bova lahko po�teno borila. �Ja.
823
01:29:36,710 --> 01:29:40,421
Art, daj. Se lahko pogovoriva?
824
01:29:40,881 --> 01:29:42,966
Lahko umakne� ti�a?
825
01:29:44,676 --> 01:29:46,094
V savni sva.
826
01:29:48,180 --> 01:29:51,307
Tukaj sva �e teden dni
in skorajda nisva spregovorila.
827
01:29:52,935 --> 01:29:55,020
Trapasto je, stari. Dramati�no.
828
01:29:55,729 --> 01:29:59,233
Resno, zakaj si tako jezen name?
829
01:30:02,653 --> 01:30:06,873
Ne verjamem, da zaradi Tashi
ali tega, kar se ji je zgodilo.
830
01:30:07,073 --> 01:30:09,877
Po mojem te �e vedno moti,
831
01:30:10,077 --> 01:30:12,746
da se je lahko zaljubila v tipa,
kot sem jaz.
832
01:30:13,247 --> 01:30:15,414
Ko smo bili najstniki.
833
01:30:20,712 --> 01:30:22,338
Ko smo bili najstniki.
834
01:30:23,172 --> 01:30:24,265
� ki bo jutri zve�er.
835
01:30:24,466 --> 01:30:25,559
ATLANTA
3.00
836
01:30:25,759 --> 01:30:28,854
Letos je v vrhunski formi.
Ne, Jason?
837
01:30:29,054 --> 01:30:31,939
Ja, razlika v njegovi igri,
je res izjemna.
838
01:30:32,140 --> 01:30:34,943
Trenutno je najve�ji favorit
za zmago na US Open.
839
01:30:35,143 --> 01:30:36,612
Popolnoma se strinjam.
840
01:30:36,811 --> 01:30:41,074
Pri �enskah pa je to Anna Mueller,
ki je letos �e zmagala na Wimbledonu.
841
01:30:41,274 --> 01:30:44,662
Odli�na sezona zanjo.
�Neverjetna.
842
01:30:44,862 --> 01:30:48,957
Med igralkami ni nobene,
ki bi lahko predstavljala izziv.
843
01:30:49,157 --> 01:30:51,201
Misli�, da je
v Donaldsonovem primeru to �
844
01:31:37,831 --> 01:31:39,875
Od njegove babice je.
845
01:31:42,586 --> 01:31:44,003
Kako je ona?
846
01:31:45,087 --> 01:31:46,506
Umrla je.
847
01:31:47,925 --> 01:31:49,342
Kap.
848
01:32:25,337 --> 01:32:27,547
Pogre�am te.
849
01:32:51,904 --> 01:32:56,659
Prav ima�. Moti me.
�Po nepotrebnem, stari.
850
01:32:58,161 --> 01:33:01,163
Marsikateri sem bil v�e�.
Nobena me ni hotela za mo�a.
851
01:33:01,664 --> 01:33:04,083
Nisem bil za to.
�Za kaj pa si bil?
852
01:33:16,137 --> 01:33:19,140
PRVENSTVO ATLANTE POT
NA US OPEN ZA ARTA DONALDSONA
853
01:33:20,350 --> 01:33:22,610
Prav ima�, Jason.
Naj te dopolnim.
854
01:33:22,810 --> 01:33:27,740
Njegov prvi servis je bil lani
okoli 130, kar je odli�no.
855
01:33:27,940 --> 01:33:32,412
Zdaj pa vidimo, da dose�e 135,
v�asih tudi 140,
856
01:33:32,613 --> 01:33:34,989
kar mu prina�a ve� to�k,
ko servira.
857
01:33:35,489 --> 01:33:37,033
Ja, tak�ne drobne stvari �
858
01:33:37,533 --> 01:33:39,536
Art? G. Donaldson?
859
01:33:40,494 --> 01:33:43,582
Mojbog, kak�no sre�o imam,
da sem tako pozno naletela na vas.
860
01:33:44,416 --> 01:33:45,833
Bi mi �
861
01:33:47,127 --> 01:33:48,670
Ja, seveda.
862
01:33:49,921 --> 01:33:52,131
Izvolite.
�Hvala. �Hvala.
863
01:33:52,423 --> 01:33:54,018
Prednost pred nasprotniki.
864
01:33:54,217 --> 01:33:58,354
To pogosto lo�uje
solidnega igralca od sijajnega.
865
01:33:58,555 --> 01:34:02,150
Mislim, da je Donaldson trenutno
sijajen igralec.
866
01:34:02,350 --> 01:34:05,770
Zagotovo. Presenetilo bi me,
�e jutri ne bi �
867
01:34:07,189 --> 01:34:09,158
Mislil sem, da bo� vesel,
da igram na turnirju.
868
01:34:09,358 --> 01:34:12,077
Vedno si me �elel premagati
na turnirju,
869
01:34:12,277 --> 01:34:15,538
to pa je pet tednov pred US Open
odli�no za krepitev samozavesti.
870
01:34:15,738 --> 01:34:19,126
Vem, kaj posku�a�.
�Ni�esar ne posku�am, Art.
871
01:34:19,326 --> 01:34:22,046
To je Challenger.
Ne potrebujem miselnih igric s tabo.
872
01:34:22,246 --> 01:34:25,498
To�no. Dol ti visi.
�Tega nisem rekel.
873
01:34:27,835 --> 01:34:31,337
Oba veva,
da lahko ti izgubi� ve� kot jaz.
874
01:34:32,338 --> 01:34:33,756
Res?
875
01:34:38,554 --> 01:34:41,806
Jebenti, od kod ti ta o�abnost?
876
01:34:43,307 --> 01:34:47,520
Pride� noter in maha� s ti�em,
kot da se ga bom bal �
877
01:34:48,188 --> 01:34:52,149
Se zaveda�, kako nerodno je,
da si ta hip tukaj?
878
01:34:52,900 --> 01:34:56,488
Ne tako nerodno kot to, da si ti tukaj.
�Jaz samo grem mimo.
879
01:34:57,530 --> 01:34:59,699
Ti pa tukaj �ivi�.
880
01:35:03,244 --> 01:35:04,662
Ve� �
881
01:35:05,454 --> 01:35:09,926
Vedno sem posku�al doumeti,
kaj se ti je zgodilo.
882
01:35:10,127 --> 01:35:12,503
A bolj sem razmi�lja� o tem,
bolj jasno mi je bilo,
883
01:35:14,006 --> 01:35:17,551
da gre za tisto, kar se ni zgodilo.
Nikoli nisi odrasel.
884
01:35:18,260 --> 01:35:20,688
�e vedno misli�, da lahko govori�
z mano kot z enakim,
885
01:35:20,887 --> 01:35:23,097
ker sva imela enak za�etek.
886
01:35:23,472 --> 01:35:26,350
A v tenisu ni va�no,
kako si za�el, Patrick.
887
01:35:27,435 --> 01:35:28,854
Va�no je zmagovati.
888
01:35:29,395 --> 01:35:32,481
Jaz pa zmagujem. Na veliko.
889
01:35:35,109 --> 01:35:37,404
Mene �e nisi premagal.
�Pa kaj potem?
890
01:35:38,070 --> 01:35:40,448
Nisem premagal ve�ine tipov,
ki igrajo na teh turnirjih.
891
01:35:41,490 --> 01:35:44,036
V tej igri je bistvena zmaga,
ki nekaj �teje.
892
01:35:47,206 --> 01:35:49,373
Jaz pa ne �tejem?
893
01:35:52,793 --> 01:35:56,215
Niti za najbolj obsedenega
obo�evalca tenisa na svetu.
894
01:35:59,717 --> 01:36:03,221
Ne pogovarjava se o tenisu.
�O �em drugem pa se pogovarjava?
895
01:36:14,358 --> 01:36:17,277
Hotel sem priti sem
in ti za�eleti sre�o, Art.
896
01:36:22,823 --> 01:36:27,078
To nima smisla.
�Hotel sem ti re�i, da se veselim.
897
01:36:29,038 --> 01:36:31,667
In da pogre�am igranje s tabo.
898
01:36:34,837 --> 01:36:36,255
Ja.
899
01:36:41,217 --> 01:36:43,220
Jaz pa s tabo ne.
900
01:36:44,595 --> 01:36:46,722
Prestar sem za to.
901
01:36:54,898 --> 01:36:58,109
Daj mi ljub�ka. Hvala.
�e babici.
902
01:36:59,444 --> 01:37:02,447
Hvala, ljubica.
�Lahko no�. �Naj vaju pokrijem.
903
01:37:03,282 --> 01:37:04,867
Tako.
904
01:37:05,868 --> 01:37:07,618
Lahko no�, ljubica.
905
01:37:12,373 --> 01:37:13,792
Lahko no�.
906
01:37:15,252 --> 01:37:18,087
Hvala.
�Kdaj naj jutri pridem ponjo?
907
01:37:18,462 --> 01:37:23,143
Kadar �eli�. Lahko ostane z Andrewom,
ko se bova ogrevala. �Prav.
908
01:37:23,342 --> 01:37:25,895
Bo� zjutraj govorila z Ralphom?
�Bom, to bo urejeno.
909
01:37:26,095 --> 01:37:28,231
Hvala, mama.
�Lepo spi.
910
01:37:28,431 --> 01:37:31,443
Rada te imam. �Tudi jaz tebe.
�Ima� � �Imam svoj klju�.
911
01:37:31,643 --> 01:37:34,270
Imam ga. Adijo.
�Lahko no�.
912
01:38:27,448 --> 01:38:28,867
Reci, da ni va�no.
913
01:38:34,456 --> 01:38:37,333
Povej mi, da ni va�no,
ali bom jutri zmagal.
914
01:38:41,755 --> 01:38:43,172
Ne.
915
01:38:46,217 --> 01:38:50,137
Ti povej meni, ali je va�no.
Profesionalni tekmovalec si, Art.
916
01:38:52,056 --> 01:38:54,768
Ne gre za izogibanje moji presoji.
917
01:38:56,478 --> 01:39:00,023
Nisem nuna, ne tvoja mamica.
�Prosim le, da me ljubi� ne glede na vse.
918
01:39:00,815 --> 01:39:03,068
Kaj sem jaz? Jezus?
�Ja.
919
01:39:09,574 --> 01:39:11,827
Lahko ga premaga�.
920
01:39:12,828 --> 01:39:14,621
In �e ga ne bom?
921
01:39:15,372 --> 01:39:18,667
Kako me bo� gledala, �e �e vedno
ne morem premagati Patricka Zweiga?
922
01:39:21,962 --> 01:39:24,131
Takole.
923
01:39:35,266 --> 01:39:38,770
Nekaj bom povedal.
Najbr� se bo� razjezila.
924
01:39:41,439 --> 01:39:43,609
�elim, da mi prisluhne�. Velja?
925
01:39:48,447 --> 01:39:51,533
Letos �elim nehati,
�e zmagam na US Open ali ne.
926
01:39:55,662 --> 01:39:57,538
Vseeno bom igral.
927
01:39:59,541 --> 01:40:01,585
�e vedno se bom trudil, toda �
928
01:40:05,046 --> 01:40:06,465
Utrujen sem.
929
01:40:11,261 --> 01:40:15,189
No�em biti eden tistih,
ki ne vedo, kdaj odnehati.
930
01:40:15,390 --> 01:40:18,268
Sramota je pri 40 letih
�e vedno po�eti to sranje.
931
01:40:23,273 --> 01:40:24,690
Prav.
932
01:40:26,693 --> 01:40:28,110
V redu?
933
01:40:29,488 --> 01:40:31,539
�e �eli� nehati igrati tenis,
lahko neha�.
934
01:40:31,739 --> 01:40:33,658
Ne potrebuje� mojega dovoljenja.
935
01:40:58,307 --> 01:41:01,779
To delava skupaj.
Vedno sva delala skupaj.
936
01:41:01,979 --> 01:41:06,733
Tvoja trenerka sem. Delam zate.
�Potem me treniraj. �Saj te.
937
01:41:09,862 --> 01:41:12,280
Igram za oba, Tashi.
938
01:41:13,239 --> 01:41:15,074
Zavedam se tega.
939
01:41:22,707 --> 01:41:25,711
�e jutri ne bo� zmagal,
te bom zapustila.
940
01:41:29,422 --> 01:41:32,426
Resno mislim. Ti to kaj pomaga?
941
01:43:36,507 --> 01:43:40,261
Me lahko dr�i� v naro�ju,
dokler ne zaspim?
942
01:43:49,563 --> 01:43:50,980
V redu.
943
01:44:58,966 --> 01:45:03,761
POLNO�
944
01:46:17,668 --> 01:46:19,462
Prednost Donaldson.
945
01:46:33,351 --> 01:46:34,987
Igro je dobil Donaldson.
946
01:46:35,186 --> 01:46:38,273
Donaldson vodi v igrah 6 : 5.
947
01:47:03,465 --> 01:47:06,518
Phil's Tire Town vas �eli spomniti,
da pijte vodo.
948
01:47:06,717 --> 01:47:09,054
Napitki so na voljo v okrep�evalnici.
949
01:47:24,862 --> 01:47:28,198
Kaj po�ne�? �Rekla sem mu,
da si taksist. Pelji.
950
01:47:54,056 --> 01:47:56,819
No�em dolgo ostati tu. Nekdo bo mislil,
da sem kurba in poklical policijo.
951
01:47:57,019 --> 01:48:00,655
Lahko greva v moj hotel. Danes sem
dobil denar. �No�em seksati s tabo.
952
01:48:00,855 --> 01:48:02,983
No�e�?
�Ne.
953
01:48:05,277 --> 01:48:06,694
Torej?
954
01:48:11,158 --> 01:48:13,911
�elim, da jutri izgubi�.
�To mi je jasno.
955
01:48:16,997 --> 01:48:19,248
Prosim te, da jutri izgubi�.
956
01:48:27,591 --> 01:48:29,009
Odjebi.
957
01:48:30,385 --> 01:48:32,261
Ta teden mu gre dobro.
958
01:48:32,720 --> 01:48:34,814
Pripravljen se je vrniti
in poskusiti na US Open.
959
01:48:35,015 --> 01:48:37,684
�e bo jutri zmagal,
bo vedel, da to zmore.
960
01:48:38,100 --> 01:48:40,854
Potrebuje to.
�On potrebuje? �Ja.
961
01:48:42,773 --> 01:48:44,983
Kaj pa moje potrebe?
962
01:48:47,109 --> 01:48:49,570
Ne morem verjeti, da mu to po�ne�.
963
01:48:49,820 --> 01:48:55,409
Mislim, seks z mano je eno,
ampak to? To je neodpustljivo.
964
01:48:55,827 --> 01:48:58,372
Pravzaprav sem
neverjetno prijazna do obeh.
965
01:48:58,956 --> 01:49:01,917
Prav? Dobro skrbim
za svoja bela fantka.
966
01:49:02,960 --> 01:49:06,505
Ne. Ni �ans.
�Pelji me nazaj v hotel.
967
01:49:07,338 --> 01:49:09,766
Pelji, jebenti! �Ve�, kaj mi je
najbolj zoprno pri tem? �Kaj?
968
01:49:09,966 --> 01:49:12,719
Ve�, kaj me res jezi?
�Kaj? �Pri�la si fukat z mano,
969
01:49:13,095 --> 01:49:15,439
a si taka hinavka,
da si tega no�e� priznati.
970
01:49:15,639 --> 01:49:18,015
�e je to edini na�in, da izgubi�,
potem ja. Seveda.
971
01:49:19,309 --> 01:49:22,520
Jebi se. Totalna zguba si.
972
01:49:23,145 --> 01:49:25,565
Jaz sem zguba?
�Ja, ti. Poglej se.
973
01:49:26,149 --> 01:49:28,234
�as je, da te tvoj taksist
odpelje nazaj k dru�inici.
974
01:49:42,623 --> 01:49:44,042
30 : 0.
975
01:49:46,127 --> 01:49:47,546
Daj, Art.
976
01:49:52,259 --> 01:49:54,802
Neverjetno.
�Vem. Dajva!
977
01:50:12,445 --> 01:50:13,863
Jebi ga. Bom.
978
01:50:15,865 --> 01:50:19,293
Zakaj? �Kaj misli�, zakaj?
�Moram se prepri�ati, da razume� �
979
01:50:19,493 --> 01:50:22,840
Nisem poro�en s tabo, Tashi.
Bodi vesela, da sem pristal in mol�i.
980
01:50:23,039 --> 01:50:25,542
Pravi otrok si.
�Seveda sem.
981
01:50:26,083 --> 01:50:28,753
Vse �ivljenje
udarjam �ogico z loparjem.
982
01:50:30,506 --> 01:50:32,423
Zakaj sem v tvojem klin�evem avtu?
983
01:50:33,132 --> 01:50:36,845
Ker si neumna. �Ti si neumen.
�Vem, a to me ne moti kot tebe.
984
01:50:37,345 --> 01:50:41,108
Nimam tako visokega mnenja o sebi.
�Ti si najve�ji egoist,
985
01:50:41,307 --> 01:50:43,393
kar sem jih sre�ala v �ivljenju.
�Ja, seveda.
986
01:50:43,601 --> 01:50:46,188
Ampak nikoli me ni begalo dejstvo,
da sem gnoj.
987
01:50:46,854 --> 01:50:49,073
To ti je v�e� na meni.
�Ni� na tebi mi ni v�e�.
988
01:50:49,274 --> 01:50:53,746
Ne, v�e� ti je prav to, da sem
tak�en gnoj, da sem te spregledal.
989
01:50:53,945 --> 01:50:57,823
In kaj si videl?
�V resnici?
990
01:50:59,659 --> 01:51:02,503
Da si res noro seksi �enska.
�Daj, odjebi.
991
01:51:02,703 --> 01:51:05,841
Zdaj bi rekli milfica.
�Ustavi. �Ne dramatiziraj.
992
01:51:06,041 --> 01:51:08,836
Ustavi klin�ev avto, Patrick.
�V redu. �Ustavi!
993
01:51:19,095 --> 01:51:22,850
Hej! Tvoj hotel je tam!
994
01:51:40,324 --> 01:51:41,868
Me bo� spet udarila?
995
01:55:07,740 --> 01:55:10,077
Pogre�am tvojo igro, Tashi.
996
01:55:11,161 --> 01:55:12,996
Prekrasna si.
997
01:55:15,541 --> 01:55:17,960
Jutri se mora po�utiti,
kot da je zaslu�il zmago.
998
01:55:20,295 --> 01:55:22,463
Ne sme� kar odnehati
sredi tekme.
999
01:55:25,842 --> 01:55:27,927
Si prepri�ana, da to �eli�?
1000
01:55:31,597 --> 01:55:34,141
Kaj drugega bi �elela?
1001
01:55:42,693 --> 01:55:45,069
Kako naj vem, da bo� res to naredil?
1002
01:55:47,780 --> 01:55:49,574
Ne more�.
1003
01:56:04,463 --> 01:56:05,882
Daj!
1004
01:56:40,626 --> 01:56:42,043
30 : 40.
1005
01:56:46,422 --> 01:56:50,060
TO�KA ZA ZMAGO
1006
01:56:50,260 --> 01:56:52,220
Dr�i se.
1007
01:56:53,721 --> 01:56:55,140
Dajmo.
1008
01:56:57,059 --> 01:56:59,101
Ja! Imam jo!
�Daj, Patrick!
1009
01:56:59,478 --> 01:57:01,070
Ja, 40 : 40.
1010
01:57:01,270 --> 01:57:02,689
To!
�Ja!
1011
01:57:22,626 --> 01:57:25,212
Donaldson! Dajva!
1012
01:57:25,503 --> 01:57:27,046
Pusti jo na igri��u!
1013
01:57:55,742 --> 01:57:57,159
Napaka!
1014
01:58:04,167 --> 01:58:05,627
Daj, vrni se noter!
1015
01:58:08,255 --> 01:58:11,175
Ne! Zweig!
1016
01:58:57,054 --> 01:58:58,889
Daj, Patrick, igrajva!
1017
01:59:34,006 --> 01:59:36,676
Predolgo.
Opozorilo Zweigu.
1018
02:00:54,880 --> 02:00:56,297
40 : 40!
1019
02:01:33,335 --> 02:01:34,752
Jebi se!
1020
02:01:37,256 --> 02:01:40,926
Kr�itev pravil, nespodobno obna�anje.
Kazenska to�ka za Donaldsona.
1021
02:01:42,426 --> 02:01:43,761
Prednost Zweig.
1022
02:02:13,792 --> 02:02:15,210
Art?
1023
02:02:19,797 --> 02:02:21,216
Zna servirati.
1024
02:02:22,091 --> 02:02:23,551
Pojdi na polo�aj.
1025
02:02:27,096 --> 02:02:28,890
Daj, Art, igraj!
1026
02:02:40,985 --> 02:02:42,404
Serviraj.
1027
02:03:04,009 --> 02:03:06,302
Igro je dobil Zweig.
1028
02:03:07,136 --> 02:03:09,222
Zaklju�ni niz, tie break.
1029
02:06:56,490 --> 02:06:57,909
Daj!
1030
02:08:31,170 --> 02:08:38,135
IZZIVALCI
1031
02:10:54,979 --> 02:10:56,939
KONEC
1032
02:10:58,734 --> 02:11:00,735
Prevedla: Nives Ko�ir
1033
02:11:03,735 --> 02:11:07,735
Preuzeto sa www.titlovi.com
80011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.