All language subtitles for Bell Ringing (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,360 --> 00:01:37,680 Are you sure you wanna leave in such a hurry? 2 00:01:38,450 --> 00:01:40,130 The affairs here haven't been settled yet 3 00:01:40,170 --> 00:01:41,490 I haven't settled the final payments 4 00:01:42,289 --> 00:01:42,770 Yes 5 00:01:43,410 --> 00:01:44,570 You stay here first 6 00:01:44,970 --> 00:01:46,570 Handle the affairs for me before leaving 7 00:01:53,850 --> 00:01:55,410 I want Qi to calm down first 8 00:01:56,250 --> 00:01:57,330 After I leave, 9 00:01:57,570 --> 00:01:58,729 please keep an eye on her 10 00:01:58,729 --> 00:02:00,050 If there's anything, just tell me directly 11 00:02:02,010 --> 00:02:03,010 Perhaps in this way, 12 00:02:05,170 --> 00:02:06,370 I can find out why she suddenly 13 00:02:06,370 --> 00:02:07,890 wants to break up with me 14 00:02:41,650 --> 00:02:42,450 Cai 15 00:02:43,010 --> 00:02:44,170 Have you been in this secret room? 16 00:02:47,329 --> 00:02:48,130 Nope 17 00:02:48,329 --> 00:02:49,650 I've almost forgotten about this bell 18 00:02:49,650 --> 00:02:51,650 I don't wanna come here again 19 00:03:03,290 --> 00:03:05,090 Maybe we were wrong from the beginning 20 00:03:06,050 --> 00:03:07,370 It's always you who's giving 21 00:03:07,850 --> 00:03:09,090 How can I enjoy all this 22 00:03:09,090 --> 00:03:10,370 with a clear conscience? 23 00:03:11,170 --> 00:03:12,690 I don't want your sacrifices 24 00:03:13,170 --> 00:03:14,010 Never again 25 00:03:14,250 --> 00:03:16,370 So you remember everything now, right? 26 00:03:17,730 --> 00:03:19,290 So you said these things to me 27 00:03:22,290 --> 00:03:23,570 This shouldn't be 28 00:03:24,210 --> 00:03:26,610 If Xiaoqi remembers everything, 29 00:03:27,370 --> 00:03:29,130 why did she still break up with you? 30 00:03:30,050 --> 00:03:30,850 Could there be 31 00:03:31,290 --> 00:03:32,530 some misunderstandings between you 32 00:03:32,530 --> 00:03:33,370 that haven't been resolved? 33 00:03:49,770 --> 00:03:53,250 [Episode 7] 34 00:04:01,810 --> 00:04:02,410 Cai 35 00:04:03,770 --> 00:04:04,770 Where are you going? 36 00:04:05,890 --> 00:04:07,450 I'm gonna give gifts to the islanders 37 00:04:07,530 --> 00:04:09,330 The mayor is leaving today 38 00:04:09,490 --> 00:04:11,250 These are his farewell gifts 39 00:04:11,810 --> 00:04:12,610 Today? 40 00:04:14,770 --> 00:04:15,570 So soon? 41 00:04:17,890 --> 00:04:18,730 This place 42 00:04:18,850 --> 00:04:21,010 is also a sad place for him 43 00:04:21,649 --> 00:04:22,650 Exactly 44 00:04:22,650 --> 00:04:23,330 Some people want him 45 00:04:23,330 --> 00:04:24,410 to leave as soon as possible 46 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 Shouldn't he hurry up? 47 00:04:27,290 --> 00:04:28,090 Then... 48 00:04:29,450 --> 00:04:30,410 Is there something for me? 49 00:04:31,050 --> 00:04:31,850 No, there isn't 50 00:04:56,050 --> 00:04:57,210 Why did you leave without saying goodbye? 51 00:05:01,570 --> 00:05:02,690 I left a letter for you 52 00:05:02,690 --> 00:05:03,930 on the living room table 53 00:05:05,370 --> 00:05:06,210 There's still half of the rent left 54 00:05:06,210 --> 00:05:07,290 I won't ask you to refund it 55 00:05:08,530 --> 00:05:09,850 Consider it as the breach of contract fee 56 00:05:11,930 --> 00:05:13,450 Is it because of what I said? 57 00:05:14,090 --> 00:05:14,930 No, it's not 58 00:05:17,930 --> 00:05:20,130 I came to Silver Bell Island to find some peace 59 00:05:21,410 --> 00:05:23,170 Now I wanna find peace somewhere else 60 00:05:24,570 --> 00:05:24,970 Okay 61 00:05:25,210 --> 00:05:26,090 Since you said that, 62 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 then I understand 63 00:05:27,210 --> 00:05:28,290 You can stay here and find peace 64 00:05:28,410 --> 00:05:29,010 I'll leave 65 00:05:31,610 --> 00:05:33,130 Coincidentally, I need to go off to purchase medicine 66 00:05:36,010 --> 00:05:36,490 Let's go 67 00:05:36,810 --> 00:05:37,770 I'll take you back first 68 00:05:59,490 --> 00:06:00,290 Chi Ye 69 00:06:02,450 --> 00:06:03,410 I'm sorry 70 00:06:06,090 --> 00:06:08,410 Only when everything returns to how it was 71 00:06:10,730 --> 00:06:12,490 can it be the best arrangement 72 00:06:21,010 --> 00:06:22,690 What does the original state look like? 73 00:06:27,210 --> 00:06:28,210 It's six years ago, 74 00:06:29,410 --> 00:06:31,010 before I saved you by the ancient tree 75 00:06:31,570 --> 00:06:32,730 Or hundreds of years ago, 76 00:06:34,130 --> 00:06:35,730 before you saved me by the river 77 00:06:36,210 --> 00:06:36,930 What are you saying? 78 00:06:36,930 --> 00:06:37,770 I don't understand 79 00:06:39,570 --> 00:06:41,010 Why are you here? 80 00:06:41,409 --> 00:06:42,730 I don't think I need to tell you 81 00:06:43,130 --> 00:06:45,050 where I am 82 00:06:45,050 --> 00:06:45,810 Mr. Mayor 83 00:06:45,810 --> 00:06:47,170 Then why are you crying? 84 00:06:50,250 --> 00:06:51,330 My eyes were blinded by the sand 85 00:06:52,970 --> 00:06:53,770 Qi 86 00:06:55,130 --> 00:06:56,250 I know you're not someone 87 00:06:56,250 --> 00:06:57,409 who says one thing and means another 88 00:06:57,570 --> 00:06:59,250 You always speak your mind 89 00:07:02,450 --> 00:07:03,850 You've been to the dark room, right? 90 00:07:06,610 --> 00:07:08,450 Do you remember everything now? 91 00:07:15,610 --> 00:07:16,210 Yes 92 00:07:17,450 --> 00:07:19,010 I remember everything now 93 00:07:19,250 --> 00:07:20,570 I remember the grand wedding 94 00:07:22,450 --> 00:07:23,890 I also remember what the tribe leader told me 95 00:07:23,890 --> 00:07:25,090 The secret technique of the Lingyi tribe 96 00:07:26,690 --> 00:07:27,610 I know why the two of us 97 00:07:27,610 --> 00:07:28,650 have survived until now 98 00:07:29,090 --> 00:07:29,690 Then why... 99 00:07:29,690 --> 00:07:30,890 Who would actually wanna be with someone 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,770 who killed their own kind? 101 00:07:32,850 --> 00:07:33,409 Yes 102 00:07:34,610 --> 00:07:35,810 I killed you 103 00:07:36,010 --> 00:07:36,570 But... 104 00:07:36,970 --> 00:07:38,690 You're standing in front of me now 105 00:07:38,770 --> 00:07:40,409 Nothing has changed between us 106 00:07:45,290 --> 00:07:46,409 If you think this reason 107 00:07:46,409 --> 00:07:47,730 is enough for me to let go, 108 00:07:48,730 --> 00:07:49,890 then hundreds of years ago, 109 00:07:51,170 --> 00:07:52,890 I'd have already killed myself 110 00:07:53,810 --> 00:07:54,770 If you truly believe 111 00:07:54,770 --> 00:07:55,930 that I owe you, 112 00:07:57,409 --> 00:07:59,330 then why did you apologize to me? 113 00:08:14,970 --> 00:08:15,770 Qi 114 00:08:16,890 --> 00:08:18,010 Tell me 115 00:08:18,170 --> 00:08:18,970 why 116 00:08:27,650 --> 00:08:28,450 Chi Ye 117 00:08:29,730 --> 00:08:30,560 For so many years, 118 00:08:31,250 --> 00:08:32,850 It's always been just you who have been 119 00:08:34,530 --> 00:08:36,370 trapped in this relationship 120 00:08:37,970 --> 00:08:39,210 You can't expect me 121 00:08:39,210 --> 00:08:40,370 to give you the same in return 122 00:08:41,289 --> 00:08:42,010 What do you mean? 123 00:08:42,010 --> 00:08:43,169 I mean 124 00:08:44,490 --> 00:08:45,970 I don't love you anymore 125 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 It's as simple as that 126 00:08:49,450 --> 00:08:50,930 All those reasons you thought of 127 00:08:50,930 --> 00:08:52,890 were just to make our breakup 128 00:08:52,890 --> 00:08:54,570 seem more reasonable 129 00:08:54,570 --> 00:08:55,970 But you don't believe it 130 00:08:56,850 --> 00:08:58,170 You insist on hearing the truth 131 00:08:58,570 --> 00:08:59,650 Is this reason now 132 00:08:59,650 --> 00:09:00,490 more reasonable? 133 00:09:00,490 --> 00:09:03,770 Your love is complicated and heavy 134 00:09:04,170 --> 00:09:04,730 I... 135 00:09:07,930 --> 00:09:09,730 I can't handle it anymore 136 00:09:15,250 --> 00:09:16,050 Okay 137 00:09:23,050 --> 00:09:24,130 Give me your hand 138 00:09:26,170 --> 00:09:27,770 If it doesn't hurt here, 139 00:09:30,570 --> 00:09:31,370 then I'll believe 140 00:09:31,370 --> 00:09:32,370 that you don't love me anymore 141 00:09:46,810 --> 00:09:48,930 I don't want any physical contact with you 142 00:09:51,450 --> 00:09:53,450 I hope you can be a decent ex 143 00:09:56,410 --> 00:09:57,930 We're broken up, so let's just be done with it 144 00:09:59,370 --> 00:10:00,810 I don't wanna see you anymore 145 00:10:56,290 --> 00:10:57,290 This is... 146 00:10:59,410 --> 00:11:00,170 I don't know 147 00:11:00,410 --> 00:11:02,210 Anyway, I've already told him everything 148 00:11:02,650 --> 00:11:03,370 Just ignore him 149 00:11:03,570 --> 00:11:04,730 Just stay cold 150 00:11:08,930 --> 00:11:10,170 Stop looking 151 00:11:10,250 --> 00:11:11,410 Qi Yang really left 152 00:11:12,130 --> 00:11:13,010 What? 153 00:11:14,770 --> 00:11:15,610 Let him go if he wants to go 154 00:11:15,610 --> 00:11:16,730 I wish he had left earlier 155 00:11:18,410 --> 00:11:20,610 You look so good when you say one thing and mean another 156 00:11:23,490 --> 00:11:24,290 So do you 157 00:11:37,370 --> 00:11:37,970 Mayor 158 00:11:38,490 --> 00:11:39,810 Did you find out anything? 159 00:11:40,490 --> 00:11:41,890 She has remembered everything 160 00:11:44,050 --> 00:11:45,130 But says she no longer loves me 161 00:11:47,610 --> 00:11:48,930 How can I accept this? 162 00:11:50,370 --> 00:11:51,570 Women are like this 163 00:11:51,570 --> 00:11:52,490 Saying one thing, but meaning another 164 00:11:52,810 --> 00:11:54,010 Didn't you say before 165 00:11:54,010 --> 00:11:54,970 that you don't love her? 166 00:11:55,090 --> 00:11:56,170 How did she do it? 167 00:11:56,930 --> 00:11:57,970 Set a trap 168 00:11:57,970 --> 00:11:59,090 and catch you in the act 169 00:12:00,410 --> 00:12:01,290 Set a trap? 170 00:12:01,530 --> 00:12:02,050 Yes 171 00:12:02,290 --> 00:12:03,250 That's... 172 00:12:03,450 --> 00:12:05,410 Touching, hurting, loving again 173 00:12:05,690 --> 00:12:06,690 I can't figure it out 174 00:12:07,130 --> 00:12:07,850 Anyway 175 00:12:07,850 --> 00:12:08,890 Figure out a way 176 00:12:08,890 --> 00:12:10,410 to touch her again 177 00:12:28,370 --> 00:12:29,610 I came to find you for something important 178 00:12:30,570 --> 00:12:31,410 What's the matter? 179 00:12:32,650 --> 00:12:34,490 The irrigation system needs upgrading 180 00:12:35,210 --> 00:12:36,650 Today is your turn for the garden 181 00:12:37,490 --> 00:12:38,050 Back there 182 00:12:38,370 --> 00:12:40,370 You can research as long as you want 183 00:12:44,530 --> 00:12:46,010 I'm just giving suggestions 184 00:12:46,570 --> 00:12:47,410 on the actual work 185 00:12:47,530 --> 00:12:48,570 You have to do it yourself 186 00:12:50,890 --> 00:12:51,930 Well, Mr. Mayor 187 00:12:52,570 --> 00:12:54,210 Your methods aren't very clever 188 00:12:54,690 --> 00:12:55,850 If you were trying to use these ways 189 00:12:55,850 --> 00:12:56,890 to get close to me 190 00:12:57,290 --> 00:12:59,210 I'm afraid it won't work as you wish 191 00:13:02,170 --> 00:13:03,090 What do you mean by that? 192 00:13:03,290 --> 00:13:05,090 Isn't that clear enough? 193 00:13:05,450 --> 00:13:07,050 The meaning is that we've already broken up 194 00:13:07,050 --> 00:13:08,250 I no longer love you 195 00:13:08,250 --> 00:13:09,850 No matter how many opportunities you create 196 00:13:09,850 --> 00:13:11,490 We're no longer possible 197 00:13:12,250 --> 00:13:13,410 Thank you for reminding me 198 00:13:14,370 --> 00:13:15,410 But you don't need to keep emphasizing 199 00:13:15,410 --> 00:13:16,810 that you don't love me 200 00:13:17,290 --> 00:13:18,290 Work is work 201 00:13:18,570 --> 00:13:20,090 I don't want you to mix too many personal emotions 202 00:13:20,090 --> 00:13:21,730 into your work 203 00:13:22,810 --> 00:13:23,610 Thank you 204 00:13:34,690 --> 00:13:35,410 Anyway 205 00:13:35,410 --> 00:13:36,370 Figure out a way 206 00:13:36,370 --> 00:13:38,010 to touch her again and find out 207 00:14:10,970 --> 00:14:11,850 Don't rush me anymore 208 00:14:11,850 --> 00:14:12,850 Mr. Mayor 209 00:14:12,930 --> 00:14:14,250 I've already measured it 210 00:14:15,690 --> 00:14:17,130 How do you secure the other end 211 00:14:18,330 --> 00:14:19,310 when that's so soft? 212 00:15:02,610 --> 00:15:03,450 What are you doing? 213 00:15:06,810 --> 00:15:07,850 What are you doing? 214 00:15:12,970 --> 00:15:14,410 This is my measuring tape 215 00:15:27,450 --> 00:15:28,690 I'll hold your measuring tape for you 216 00:15:41,010 --> 00:15:42,850 It's finished measuring today 217 00:15:43,730 --> 00:15:45,050 But I can't repair it 218 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Because I don't have tools 219 00:15:49,170 --> 00:15:51,010 The market is probably closing 220 00:15:51,370 --> 00:15:52,330 in half an hour 221 00:15:54,050 --> 00:15:55,050 I'll come back tomorrow 222 00:15:55,050 --> 00:15:56,570 I can get to the market in 20 minutes 223 00:15:56,570 --> 00:15:57,730 You don't need to come tomorrow 224 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Then I'll accompany you 225 00:15:59,210 --> 00:16:00,170 No need 226 00:16:00,330 --> 00:16:01,450 You don't know what to buy 227 00:16:01,450 --> 00:16:02,170 I know 228 00:16:02,570 --> 00:16:03,530 Then I'll wait for you at home 229 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 Don't wait for me 230 00:16:05,210 --> 00:16:06,090 Walk slower 231 00:16:06,250 --> 00:16:07,170 Don't mind me 232 00:16:17,650 --> 00:16:18,230 Shen Qi 233 00:16:18,850 --> 00:16:19,810 What happened? 234 00:16:19,810 --> 00:16:20,650 Why are you so tired? 235 00:16:21,650 --> 00:16:22,490 Don't mention it 236 00:16:23,090 --> 00:16:24,690 Chi Ye took revenge on me 237 00:16:24,690 --> 00:16:26,370 I was so tired this afternoon 238 00:16:27,370 --> 00:16:28,570 You seem to be enjoying yourself 239 00:16:29,210 --> 00:16:30,210 No, I'm not 240 00:16:32,730 --> 00:16:33,330 Alright 241 00:16:33,930 --> 00:16:34,850 Keep pretending 242 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 I came to ask you... 243 00:16:39,760 --> 00:16:40,320 How long does Qi Yang 244 00:16:40,570 --> 00:16:42,410 usually take to leave the island? 245 00:16:42,970 --> 00:16:44,730 He said he would be back today 246 00:16:46,760 --> 00:16:48,040 But he's still not here 247 00:16:49,330 --> 00:16:50,130 Do you miss him? 248 00:16:51,330 --> 00:16:52,930 I wanna see how many more days I can live 249 00:16:52,930 --> 00:16:53,850 In this peaceful and beautiful life 250 00:16:55,170 --> 00:16:55,890 Keep pretending 251 00:16:57,810 --> 00:16:58,600 Sister Qi 252 00:16:58,770 --> 00:16:59,530 Go and see 253 00:16:59,730 --> 00:17:00,840 Something happened to the mayor 254 00:17:55,610 --> 00:17:56,610 Don't touch me 255 00:17:57,810 --> 00:17:58,610 It'll hurt 256 00:18:00,610 --> 00:18:01,650 You're worried about me 257 00:18:02,170 --> 00:18:03,090 As an islander 258 00:18:03,650 --> 00:18:05,410 I'm just worried about the mayor 259 00:18:05,410 --> 00:18:06,370 That's still worrying 260 00:18:07,330 --> 00:18:09,130 Every cat and dog on the island 261 00:18:09,130 --> 00:18:10,290 I worry about them all the same 262 00:18:10,890 --> 00:18:12,410 So can I be every cat and dog 263 00:18:14,050 --> 00:18:15,690 you love? 264 00:18:17,530 --> 00:18:18,330 At the same time 265 00:18:20,170 --> 00:18:20,930 please love me 266 00:18:27,250 --> 00:18:28,490 The day before yesterday 267 00:18:29,450 --> 00:18:30,410 When I changed the light bulb 268 00:18:32,650 --> 00:18:33,850 It exploded and injured my hand 269 00:18:34,330 --> 00:18:34,970 Look 270 00:18:39,690 --> 00:18:42,090 Didn't you heal instantly before? 271 00:19:14,050 --> 00:19:15,330 What's the price? 272 00:19:16,650 --> 00:19:17,570 It's two people 273 00:19:18,610 --> 00:19:20,370 that can never love each other again 274 00:19:21,570 --> 00:19:23,570 For truly in love people 275 00:19:23,610 --> 00:19:25,490 This is the most difficult problem to solve 276 00:19:26,370 --> 00:19:27,650 For those who violate the contract 277 00:19:27,730 --> 00:19:30,210 they'll lose their lives 278 00:19:30,330 --> 00:19:32,170 Is there any other solutions? 279 00:19:32,850 --> 00:19:33,650 There is 280 00:19:34,170 --> 00:19:36,570 Use the knife made from the bell of your beloved 281 00:19:36,930 --> 00:19:38,130 Dig out the nail 282 00:19:38,570 --> 00:19:40,490 Then the contract will be lifted 283 00:19:40,570 --> 00:19:42,850 But the person who wakes up will die 284 00:19:43,650 --> 00:19:44,450 Yes 285 00:19:48,210 --> 00:19:48,770 Qi 286 00:19:53,050 --> 00:19:54,090 Wait for Cai to come back 287 00:19:54,130 --> 00:19:55,570 to change the light bulb in the living room 288 00:19:56,170 --> 00:19:57,290 I'm going back first 289 00:20:16,810 --> 00:20:18,250 Why is the wound still bleeding? 290 00:20:19,690 --> 00:20:21,250 Won't the wound heal anymore? 291 00:20:24,050 --> 00:20:25,170 The contract of immortality and invincibility 292 00:20:25,170 --> 00:20:26,530 is gradually losing its effect 293 00:20:28,410 --> 00:20:29,170 I think I understand 294 00:20:29,170 --> 00:20:31,130 the reason why Qi wants to break up with me 295 00:20:34,290 --> 00:20:35,250 She found out about the punishment 296 00:20:35,250 --> 00:20:36,370 I received 297 00:20:38,050 --> 00:20:40,170 If this punishment means death for me 298 00:20:41,170 --> 00:20:42,450 She will definitely leave me 299 00:20:46,570 --> 00:20:47,290 Mayor 300 00:20:48,810 --> 00:20:50,050 Are you really gonna die? 301 00:22:33,490 --> 00:22:35,050 Respected Mr. Chi Ye 302 00:22:35,450 --> 00:22:36,290 This is an apology letter 303 00:22:36,290 --> 00:22:38,050 from Miss Shen Qi 304 00:22:38,890 --> 00:22:41,210 She sincerely apologizes 305 00:22:41,490 --> 00:22:43,930 for her previous insincerity 306 00:22:45,090 --> 00:22:48,610 If you can forgive her 307 00:22:48,770 --> 00:22:50,490 Please go to the Sunset Terrace 308 00:22:50,490 --> 00:22:52,690 And accept her sincerest blessings 309 00:22:53,130 --> 00:22:55,210 Your fiance, Shen Qi 310 00:23:04,610 --> 00:23:06,010 We didn't complete 311 00:23:06,010 --> 00:23:07,290 the last wedding 312 00:23:08,690 --> 00:23:10,070 You waited for me for hundreds of years 313 00:23:11,610 --> 00:23:12,950 If I'm destined to die 314 00:23:14,170 --> 00:23:15,230 I don't wanna make you wait 315 00:23:15,990 --> 00:23:17,250 for this wedding anymore 316 00:23:18,690 --> 00:23:19,710 I'm not afraid of death 317 00:23:21,210 --> 00:23:22,890 As long as I can see you smiling at me like this 318 00:23:23,930 --> 00:23:25,730 I dare withstand everything 319 00:23:44,450 --> 00:23:44,970 Chi Ye 320 00:23:45,770 --> 00:23:47,770 Do you still remember my three wishes? 321 00:23:49,010 --> 00:23:49,690 Yes, I do 322 00:23:50,570 --> 00:23:51,290 First wish 323 00:23:52,490 --> 00:23:53,970 My people can live and work 324 00:23:53,970 --> 00:23:55,730 on the island for generations 325 00:23:57,130 --> 00:23:58,170 Second wish, every year 326 00:23:58,170 --> 00:23:59,770 We can celebrate the Flower Night Festival together 327 00:24:03,870 --> 00:24:04,330 Third wish 328 00:24:04,330 --> 00:24:05,410 If one day 329 00:24:07,170 --> 00:24:08,730 I die in front of you 330 00:24:10,690 --> 00:24:11,730 Don't save me 331 00:24:11,850 --> 00:24:12,930 Is it still valid? 332 00:24:15,850 --> 00:24:17,810 I won't let you die in front of me 333 00:24:30,850 --> 00:24:31,450 Chi Ye 334 00:24:32,890 --> 00:24:34,690 Please continue with our wedding 335 00:24:44,090 --> 00:24:44,730 Okay 21098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.