Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,039 --> 00:01:51,680
Hello
2
00:01:53,280 --> 00:01:54,080
Wake up
3
00:01:59,640 --> 00:02:01,680
Is anyone there? Someone is injured here
4
00:02:07,480 --> 00:02:08,680
Can you hear me?
5
00:02:43,720 --> 00:02:44,680
Does it hurt?
6
00:02:59,079 --> 00:03:00,320
What's your name then?
7
00:03:10,600 --> 00:03:11,400
Shen Qi
8
00:03:11,960 --> 00:03:13,440
I'm so disappointed in you
9
00:03:14,560 --> 00:03:16,079
Do you know who he is?
10
00:03:19,360 --> 00:03:20,840
Why is there no blood on the knife?
11
00:03:22,360 --> 00:03:23,720
I can't do it
12
00:03:24,520 --> 00:03:25,120
I can't
13
00:03:25,120 --> 00:03:26,480
You can't or you don't want to?
14
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
Chi Ye's adoptive father, Lu Tianxiong
15
00:03:29,840 --> 00:03:31,680
wants to conquer the Silver Bell Island
16
00:03:31,680 --> 00:03:32,960
And seize the Lingyi Secret Technique
17
00:03:33,200 --> 00:03:34,120
And Chi Ye
18
00:03:35,200 --> 00:03:37,560
Is his sharpest sword
19
00:03:37,760 --> 00:03:39,720
He is ruthless and bloodthirsty
20
00:03:40,960 --> 00:03:43,280
If we don't get rid of him while he's weak
21
00:03:43,990 --> 00:03:46,030
When the enemy launches a major attack
22
00:03:46,040 --> 00:03:47,800
Lingyi clan will surely be defeated
23
00:03:48,360 --> 00:03:50,079
I know he still has a conscience
24
00:03:50,280 --> 00:03:51,680
I believe he won't
25
00:03:52,840 --> 00:03:54,440
Please give me more time
26
00:03:54,840 --> 00:03:57,160
How can you trust him again? Unless...
27
00:03:58,200 --> 00:03:59,000
Unless what?
28
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
Unless you make him fall in love with you
29
00:04:05,000 --> 00:04:06,160
No matter when
30
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
when his sword points at your people
31
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
you'll die by his sword
32
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
In exchange for his guilt
33
00:04:15,830 --> 00:04:17,399
with your life
34
00:04:18,399 --> 00:04:19,839
This is the mission
35
00:05:03,360 --> 00:05:05,040
Didn't I die?
36
00:05:06,520 --> 00:05:07,400
How is this possible?
37
00:05:26,760 --> 00:05:27,360
Qi
38
00:05:40,440 --> 00:05:41,159
When we were eating just now
39
00:05:41,159 --> 00:05:42,320
I noticed that you didn't eat that much
40
00:05:42,640 --> 00:05:43,880
So I made some snacks
41
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
You should try it first
42
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
It's the first time make this honey
43
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
It's definitely not as delicious as yours
44
00:05:53,400 --> 00:05:54,320
Don't laugh at me
45
00:07:04,200 --> 00:07:05,040
The wind never stops
46
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
The bell never ceases
47
00:07:08,560 --> 00:07:10,000
He never stops ringing it
48
00:07:11,320 --> 00:07:12,720
When the bell doesn't ring
49
00:07:15,120 --> 00:07:15,920
The bell doesn't...
50
00:07:17,440 --> 00:07:18,600
Our Lingyi clan
51
00:07:18,920 --> 00:07:20,600
has an ancient secret technique
52
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
that can bring the dead back to life
53
00:07:24,040 --> 00:07:24,720
And another person
54
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
will not be harmed
55
00:07:26,720 --> 00:07:28,680
Lu Tianxiong came for this
56
00:07:30,200 --> 00:07:31,640
That's why it's a secret technique
57
00:07:33,440 --> 00:07:34,920
Because of the contract
58
00:07:35,880 --> 00:07:37,480
the conditions are strict
59
00:07:38,360 --> 00:07:41,200
there comes a heavy price
60
00:07:41,600 --> 00:07:42,440
What conditions?
61
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
Both parties of the contract must
62
00:07:45,600 --> 00:07:47,159
truly love each other
63
00:07:48,000 --> 00:07:50,560
The living person turns the bell into a nail
64
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
and pierces it into their chest
65
00:07:52,240 --> 00:07:54,240
until the tree is no longer ringing
66
00:07:54,640 --> 00:07:55,320
The other person
67
00:07:55,840 --> 00:07:57,240
will wake up again
68
00:07:57,520 --> 00:07:58,760
The silver bell doesn't ring
69
00:08:00,040 --> 00:08:02,000
Then we'll have to wait forever, right?
70
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
What is the price?
71
00:08:05,120 --> 00:08:06,040
The two people
72
00:08:07,560 --> 00:08:09,280
can never love each other again
73
00:08:10,040 --> 00:08:11,480
For those who violate the contract
74
00:08:11,720 --> 00:08:14,040
they'll lose their lives
75
00:08:15,040 --> 00:08:17,280
But it's not just that
76
00:08:17,280 --> 00:08:18,520
So you mean
77
00:08:18,880 --> 00:08:20,480
this is a trap that was destined
78
00:08:20,480 --> 00:08:21,560
for its ending
79
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Are there really such fools?
80
00:08:25,440 --> 00:08:26,400
In this world
81
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
There are many who willingly
throw themselves into the fire
82
00:09:08,680 --> 00:09:09,480
Qi
83
00:09:10,880 --> 00:09:11,680
What's wrong?
84
00:09:12,440 --> 00:09:13,480
Are you feeling unwell?
85
00:09:23,880 --> 00:09:24,680
Chi Ye
86
00:09:25,680 --> 00:09:27,520
I can't let you suffer anymore
87
00:09:27,960 --> 00:09:29,040
because of loving me
88
00:09:42,320 --> 00:09:43,120
Drink some water
89
00:09:51,200 --> 00:09:52,120
What happened today?
90
00:09:56,560 --> 00:09:57,600
Don't move
91
00:10:10,400 --> 00:10:11,440
It's nothing
92
00:10:12,200 --> 00:10:13,120
But you
93
00:10:14,040 --> 00:10:15,680
You suddenly ran off this afternoon
94
00:10:16,720 --> 00:10:17,360
What's wrong?
95
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
I'm terrible at cooking, aren't I?
96
00:10:21,720 --> 00:10:22,520
Does it hurt?
97
00:10:24,800 --> 00:10:25,880
No, it doesn't
98
00:10:26,840 --> 00:10:28,160
Where did this injury come from?
99
00:10:32,080 --> 00:10:33,520
What's wrong with you today?
100
00:10:34,840 --> 00:10:36,640
Maybe we were wrong from the beginning
101
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
You're always the one giving
102
00:10:39,880 --> 00:10:41,800
I realize I don't know anything about you
103
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
You never tell me anything
104
00:10:46,840 --> 00:10:48,080
How can I enjoy all of this
105
00:10:48,080 --> 00:10:49,240
with a clear conscience?
106
00:10:51,080 --> 00:10:51,760
I...
107
00:10:53,760 --> 00:10:54,560
Qi
108
00:10:55,760 --> 00:10:56,560
Qi
109
00:11:01,120 --> 00:11:01,920
Qi
110
00:11:04,320 --> 00:11:05,120
Chi Ye
111
00:11:07,560 --> 00:11:08,760
Let's break up
112
00:11:14,400 --> 00:11:15,320
I'm tired
113
00:12:01,400 --> 00:12:02,840
You're leaving soon
114
00:12:03,400 --> 00:12:04,880
Don't complicate things anymore
115
00:12:22,240 --> 00:12:23,040
What's the matter?
116
00:12:23,160 --> 00:12:24,240
It's gonna rain outside
117
00:12:24,240 --> 00:12:25,880
I brought your clothes back inside
118
00:12:29,880 --> 00:12:30,680
Thank you
119
00:12:34,000 --> 00:12:34,840
That day, you said...
120
00:12:34,840 --> 00:12:35,680
I don't remember anything I said
121
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
when I was drunk at all
122
00:12:39,800 --> 00:12:40,920
But I remember
123
00:12:41,720 --> 00:12:42,280
You said
124
00:12:43,320 --> 00:12:44,920
that I'm the best in your heart
125
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
In my heart, you're also the best
126
00:12:49,440 --> 00:12:51,120
So don't dwell on whether it's worth it or not
127
00:12:51,480 --> 00:12:52,920
You are worth more than anyone else
128
00:12:55,400 --> 00:12:56,600
Are you done speaking?
129
00:12:58,320 --> 00:12:59,240
Maybe...
130
00:13:00,240 --> 00:13:01,200
I'm gonna sleep
131
00:14:22,800 --> 00:14:23,920
What are you doing at my house?
132
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
I saw that you didn't look well
133
00:14:33,440 --> 00:14:34,520
So I came to check on you
134
00:14:34,880 --> 00:14:36,840
I asked what you're doing at my house
135
00:14:38,120 --> 00:14:39,480
We've already broken up
136
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
Don't come to find me anymore
137
00:14:43,160 --> 00:14:43,880
In your current state
138
00:14:43,880 --> 00:14:44,840
you need someone to take care of you
139
00:14:49,320 --> 00:14:50,880
But how will you take care of me?
140
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
When I stumble and fall
141
00:14:53,000 --> 00:14:54,240
can you catch me?
142
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
When I'm bedridden
143
00:14:55,960 --> 00:14:57,560
Can you help me get up and take my medicine?
144
00:15:02,440 --> 00:15:03,240
So...
145
00:15:05,200 --> 00:15:06,120
You can't
146
00:15:06,120 --> 00:15:07,800
accept that we can't touch each other, can you?
147
00:15:08,120 --> 00:15:08,920
No
148
00:15:09,880 --> 00:15:12,480
I think this is unfair for me
149
00:15:13,080 --> 00:15:14,520
I also want to hold hands freely
150
00:15:14,520 --> 00:15:17,200
I wanna kiss and embrace
151
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
Is this what you want?
152
00:15:59,280 --> 00:16:00,560
I can give you more
153
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
The pain here
154
00:16:07,240 --> 00:16:09,240
isn't even a fraction of your words
155
00:16:42,640 --> 00:16:43,600
Look
156
00:16:46,600 --> 00:16:48,880
It's just mutual torment
157
00:16:55,400 --> 00:16:56,520
Let go
158
00:16:58,070 --> 00:16:58,880
Chi Ye
159
00:17:04,800 --> 00:17:05,589
And then?
160
00:17:07,680 --> 00:17:08,480
And then...
161
00:17:11,349 --> 00:17:13,200
And then there's no more
162
00:17:16,480 --> 00:17:17,880
Although you didn't say
163
00:17:18,109 --> 00:17:19,640
what exactly happened between you,
164
00:17:20,400 --> 00:17:21,589
Judging by your behavior,
165
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
you're just tormenting each other
166
00:17:26,920 --> 00:17:27,720
Yeah
167
00:17:28,640 --> 00:17:30,400
It only brings hurtful emotions
168
00:17:31,520 --> 00:17:32,840
The sooner it ends, the better
169
00:17:36,240 --> 00:17:37,320
It's better...
170
00:17:38,960 --> 00:17:40,280
that we just never start
171
00:17:56,960 --> 00:17:57,800
Maybe...
172
00:17:58,080 --> 00:17:59,160
Leaving Silver Bell Island
173
00:17:59,160 --> 00:18:00,440
is the best choice
174
00:18:13,040 --> 00:18:13,840
Mayor
175
00:18:15,600 --> 00:18:16,920
I saw Qi at the ferry terminal
176
00:18:17,080 --> 00:18:18,480
I heard she's leaving Silver Bell Island
177
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
Are you leaving?
178
00:18:53,120 --> 00:18:54,040
Why do you want to go?
179
00:18:54,200 --> 00:18:55,960
It has nothing to do with you
180
00:18:56,600 --> 00:18:57,720
But the outside world is complicated
181
00:18:57,720 --> 00:18:59,080
I don't want you to be in any danger
182
00:19:00,280 --> 00:19:01,880
But now, for me,
183
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
you are the biggest trouble
184
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
I just want to leave you
185
00:19:12,320 --> 00:19:13,120
Fine
186
00:19:15,640 --> 00:19:17,280
Since I'm the one you don't wanna see
187
00:19:18,160 --> 00:19:19,560
then I should be the one to leave
188
00:19:21,960 --> 00:19:23,000
I'll arrange it immediately
189
00:19:23,880 --> 00:19:24,720
I'll leave tomorrow
11800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.