All language subtitles for Bell Ringing (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,039 --> 00:01:51,680 Hello 2 00:01:53,280 --> 00:01:54,080 Wake up 3 00:01:59,640 --> 00:02:01,680 Is anyone there? Someone is injured here 4 00:02:07,480 --> 00:02:08,680 Can you hear me? 5 00:02:43,720 --> 00:02:44,680 Does it hurt? 6 00:02:59,079 --> 00:03:00,320 What's your name then? 7 00:03:10,600 --> 00:03:11,400 Shen Qi 8 00:03:11,960 --> 00:03:13,440 I'm so disappointed in you 9 00:03:14,560 --> 00:03:16,079 Do you know who he is? 10 00:03:19,360 --> 00:03:20,840 Why is there no blood on the knife? 11 00:03:22,360 --> 00:03:23,720 I can't do it 12 00:03:24,520 --> 00:03:25,120 I can't 13 00:03:25,120 --> 00:03:26,480 You can't or you don't want to? 14 00:03:27,840 --> 00:03:29,840 Chi Ye's adoptive father, Lu Tianxiong 15 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 wants to conquer the Silver Bell Island 16 00:03:31,680 --> 00:03:32,960 And seize the Lingyi Secret Technique 17 00:03:33,200 --> 00:03:34,120 And Chi Ye 18 00:03:35,200 --> 00:03:37,560 Is his sharpest sword 19 00:03:37,760 --> 00:03:39,720 He is ruthless and bloodthirsty 20 00:03:40,960 --> 00:03:43,280 If we don't get rid of him while he's weak 21 00:03:43,990 --> 00:03:46,030 When the enemy launches a major attack 22 00:03:46,040 --> 00:03:47,800 Lingyi clan will surely be defeated 23 00:03:48,360 --> 00:03:50,079 I know he still has a conscience 24 00:03:50,280 --> 00:03:51,680 I believe he won't 25 00:03:52,840 --> 00:03:54,440 Please give me more time 26 00:03:54,840 --> 00:03:57,160 How can you trust him again? Unless... 27 00:03:58,200 --> 00:03:59,000 Unless what? 28 00:04:02,960 --> 00:04:04,720 Unless you make him fall in love with you 29 00:04:05,000 --> 00:04:06,160 No matter when 30 00:04:07,120 --> 00:04:09,120 when his sword points at your people 31 00:04:10,200 --> 00:04:12,640 you'll die by his sword 32 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 In exchange for his guilt 33 00:04:15,830 --> 00:04:17,399 with your life 34 00:04:18,399 --> 00:04:19,839 This is the mission 35 00:05:03,360 --> 00:05:05,040 Didn't I die? 36 00:05:06,520 --> 00:05:07,400 How is this possible? 37 00:05:26,760 --> 00:05:27,360 Qi 38 00:05:40,440 --> 00:05:41,159 When we were eating just now 39 00:05:41,159 --> 00:05:42,320 I noticed that you didn't eat that much 40 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 So I made some snacks 41 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 You should try it first 42 00:05:48,640 --> 00:05:50,080 It's the first time make this honey 43 00:05:51,840 --> 00:05:53,200 It's definitely not as delicious as yours 44 00:05:53,400 --> 00:05:54,320 Don't laugh at me 45 00:07:04,200 --> 00:07:05,040 The wind never stops 46 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 The bell never ceases 47 00:07:08,560 --> 00:07:10,000 He never stops ringing it 48 00:07:11,320 --> 00:07:12,720 When the bell doesn't ring 49 00:07:15,120 --> 00:07:15,920 The bell doesn't... 50 00:07:17,440 --> 00:07:18,600 Our Lingyi clan 51 00:07:18,920 --> 00:07:20,600 has an ancient secret technique 52 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 that can bring the dead back to life 53 00:07:24,040 --> 00:07:24,720 And another person 54 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 will not be harmed 55 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 Lu Tianxiong came for this 56 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 That's why it's a secret technique 57 00:07:33,440 --> 00:07:34,920 Because of the contract 58 00:07:35,880 --> 00:07:37,480 the conditions are strict 59 00:07:38,360 --> 00:07:41,200 there comes a heavy price 60 00:07:41,600 --> 00:07:42,440 What conditions? 61 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 Both parties of the contract must 62 00:07:45,600 --> 00:07:47,159 truly love each other 63 00:07:48,000 --> 00:07:50,560 The living person turns the bell into a nail 64 00:07:50,560 --> 00:07:51,640 and pierces it into their chest 65 00:07:52,240 --> 00:07:54,240 until the tree is no longer ringing 66 00:07:54,640 --> 00:07:55,320 The other person 67 00:07:55,840 --> 00:07:57,240 will wake up again 68 00:07:57,520 --> 00:07:58,760 The silver bell doesn't ring 69 00:08:00,040 --> 00:08:02,000 Then we'll have to wait forever, right? 70 00:08:03,360 --> 00:08:04,600 What is the price? 71 00:08:05,120 --> 00:08:06,040 The two people 72 00:08:07,560 --> 00:08:09,280 can never love each other again 73 00:08:10,040 --> 00:08:11,480 For those who violate the contract 74 00:08:11,720 --> 00:08:14,040 they'll lose their lives 75 00:08:15,040 --> 00:08:17,280 But it's not just that 76 00:08:17,280 --> 00:08:18,520 So you mean 77 00:08:18,880 --> 00:08:20,480 this is a trap that was destined 78 00:08:20,480 --> 00:08:21,560 for its ending 79 00:08:22,840 --> 00:08:24,440 Are there really such fools? 80 00:08:25,440 --> 00:08:26,400 In this world 81 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 There are many who willingly throw themselves into the fire 82 00:09:08,680 --> 00:09:09,480 Qi 83 00:09:10,880 --> 00:09:11,680 What's wrong? 84 00:09:12,440 --> 00:09:13,480 Are you feeling unwell? 85 00:09:23,880 --> 00:09:24,680 Chi Ye 86 00:09:25,680 --> 00:09:27,520 I can't let you suffer anymore 87 00:09:27,960 --> 00:09:29,040 because of loving me 88 00:09:42,320 --> 00:09:43,120 Drink some water 89 00:09:51,200 --> 00:09:52,120 What happened today? 90 00:09:56,560 --> 00:09:57,600 Don't move 91 00:10:10,400 --> 00:10:11,440 It's nothing 92 00:10:12,200 --> 00:10:13,120 But you 93 00:10:14,040 --> 00:10:15,680 You suddenly ran off this afternoon 94 00:10:16,720 --> 00:10:17,360 What's wrong? 95 00:10:17,560 --> 00:10:19,000 I'm terrible at cooking, aren't I? 96 00:10:21,720 --> 00:10:22,520 Does it hurt? 97 00:10:24,800 --> 00:10:25,880 No, it doesn't 98 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Where did this injury come from? 99 00:10:32,080 --> 00:10:33,520 What's wrong with you today? 100 00:10:34,840 --> 00:10:36,640 Maybe we were wrong from the beginning 101 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 You're always the one giving 102 00:10:39,880 --> 00:10:41,800 I realize I don't know anything about you 103 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 You never tell me anything 104 00:10:46,840 --> 00:10:48,080 How can I enjoy all of this 105 00:10:48,080 --> 00:10:49,240 with a clear conscience? 106 00:10:51,080 --> 00:10:51,760 I... 107 00:10:53,760 --> 00:10:54,560 Qi 108 00:10:55,760 --> 00:10:56,560 Qi 109 00:11:01,120 --> 00:11:01,920 Qi 110 00:11:04,320 --> 00:11:05,120 Chi Ye 111 00:11:07,560 --> 00:11:08,760 Let's break up 112 00:11:14,400 --> 00:11:15,320 I'm tired 113 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 You're leaving soon 114 00:12:03,400 --> 00:12:04,880 Don't complicate things anymore 115 00:12:22,240 --> 00:12:23,040 What's the matter? 116 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 It's gonna rain outside 117 00:12:24,240 --> 00:12:25,880 I brought your clothes back inside 118 00:12:29,880 --> 00:12:30,680 Thank you 119 00:12:34,000 --> 00:12:34,840 That day, you said... 120 00:12:34,840 --> 00:12:35,680 I don't remember anything I said 121 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 when I was drunk at all 122 00:12:39,800 --> 00:12:40,920 But I remember 123 00:12:41,720 --> 00:12:42,280 You said 124 00:12:43,320 --> 00:12:44,920 that I'm the best in your heart 125 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 In my heart, you're also the best 126 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 So don't dwell on whether it's worth it or not 127 00:12:51,480 --> 00:12:52,920 You are worth more than anyone else 128 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 Are you done speaking? 129 00:12:58,320 --> 00:12:59,240 Maybe... 130 00:13:00,240 --> 00:13:01,200 I'm gonna sleep 131 00:14:22,800 --> 00:14:23,920 What are you doing at my house? 132 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 I saw that you didn't look well 133 00:14:33,440 --> 00:14:34,520 So I came to check on you 134 00:14:34,880 --> 00:14:36,840 I asked what you're doing at my house 135 00:14:38,120 --> 00:14:39,480 We've already broken up 136 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Don't come to find me anymore 137 00:14:43,160 --> 00:14:43,880 In your current state 138 00:14:43,880 --> 00:14:44,840 you need someone to take care of you 139 00:14:49,320 --> 00:14:50,880 But how will you take care of me? 140 00:14:52,080 --> 00:14:53,000 When I stumble and fall 141 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 can you catch me? 142 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 When I'm bedridden 143 00:14:55,960 --> 00:14:57,560 Can you help me get up and take my medicine? 144 00:15:02,440 --> 00:15:03,240 So... 145 00:15:05,200 --> 00:15:06,120 You can't 146 00:15:06,120 --> 00:15:07,800 accept that we can't touch each other, can you? 147 00:15:08,120 --> 00:15:08,920 No 148 00:15:09,880 --> 00:15:12,480 I think this is unfair for me 149 00:15:13,080 --> 00:15:14,520 I also want to hold hands freely 150 00:15:14,520 --> 00:15:17,200 I wanna kiss and embrace 151 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 Is this what you want? 152 00:15:59,280 --> 00:16:00,560 I can give you more 153 00:16:05,440 --> 00:16:06,320 The pain here 154 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 isn't even a fraction of your words 155 00:16:42,640 --> 00:16:43,600 Look 156 00:16:46,600 --> 00:16:48,880 It's just mutual torment 157 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 Let go 158 00:16:58,070 --> 00:16:58,880 Chi Ye 159 00:17:04,800 --> 00:17:05,589 And then? 160 00:17:07,680 --> 00:17:08,480 And then... 161 00:17:11,349 --> 00:17:13,200 And then there's no more 162 00:17:16,480 --> 00:17:17,880 Although you didn't say 163 00:17:18,109 --> 00:17:19,640 what exactly happened between you, 164 00:17:20,400 --> 00:17:21,589 Judging by your behavior, 165 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 you're just tormenting each other 166 00:17:26,920 --> 00:17:27,720 Yeah 167 00:17:28,640 --> 00:17:30,400 It only brings hurtful emotions 168 00:17:31,520 --> 00:17:32,840 The sooner it ends, the better 169 00:17:36,240 --> 00:17:37,320 It's better... 170 00:17:38,960 --> 00:17:40,280 that we just never start 171 00:17:56,960 --> 00:17:57,800 Maybe... 172 00:17:58,080 --> 00:17:59,160 Leaving Silver Bell Island 173 00:17:59,160 --> 00:18:00,440 is the best choice 174 00:18:13,040 --> 00:18:13,840 Mayor 175 00:18:15,600 --> 00:18:16,920 I saw Qi at the ferry terminal 176 00:18:17,080 --> 00:18:18,480 I heard she's leaving Silver Bell Island 177 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 Are you leaving? 178 00:18:53,120 --> 00:18:54,040 Why do you want to go? 179 00:18:54,200 --> 00:18:55,960 It has nothing to do with you 180 00:18:56,600 --> 00:18:57,720 But the outside world is complicated 181 00:18:57,720 --> 00:18:59,080 I don't want you to be in any danger 182 00:19:00,280 --> 00:19:01,880 But now, for me, 183 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 you are the biggest trouble 184 00:19:04,480 --> 00:19:05,800 I just want to leave you 185 00:19:12,320 --> 00:19:13,120 Fine 186 00:19:15,640 --> 00:19:17,280 Since I'm the one you don't wanna see 187 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 then I should be the one to leave 188 00:19:21,960 --> 00:19:23,000 I'll arrange it immediately 189 00:19:23,880 --> 00:19:24,720 I'll leave tomorrow 11800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.