Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,600 --> 00:01:29,360
Lingyi Tribe has a set of acupuncture techniques
2
00:01:29,560 --> 00:01:30,640
that can temporarily relieve
3
00:01:30,640 --> 00:01:31,720
the pain in your heart
4
00:01:32,320 --> 00:01:33,000
However,
5
00:01:33,160 --> 00:01:34,400
the side effects of this method...
6
00:01:34,640 --> 00:01:35,520
What side effects?
7
00:01:36,600 --> 00:01:37,880
It can only suppress the pain in your body
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,039
for a certain period of time
9
00:01:39,640 --> 00:01:41,280
After that time is up,
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,640
all the pain that was suppressed
11
00:01:44,039 --> 00:01:45,479
will haunt you even stronger
12
00:01:46,000 --> 00:01:46,479
For ordinary people...
13
00:01:46,479 --> 00:01:47,280
I can
14
00:01:52,500 --> 00:01:56,180
[Episode 7]
15
00:02:01,640 --> 00:02:02,880
Every time the mayor touches you,
16
00:02:03,240 --> 00:02:04,520
he'll feel more and more pain
17
00:02:05,760 --> 00:02:06,600
However,
18
00:02:07,120 --> 00:02:09,400
this is the price he willingly pays
19
00:02:27,720 --> 00:02:29,200
Why didn't you tell me?
20
00:02:46,600 --> 00:02:47,400
I'm sorry
21
00:02:51,160 --> 00:02:51,960
Chi Ye
22
00:02:53,000 --> 00:02:54,320
I don't want you to suffer
23
00:02:54,320 --> 00:02:55,520
from this pain anymore
24
00:03:01,800 --> 00:03:02,600
Xiao Qi
25
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
I...
26
00:03:05,280 --> 00:03:05,840
I've made up my mind
27
00:03:06,640 --> 00:03:08,080
As long as we can be together,
28
00:03:08,360 --> 00:03:09,200
even if we can't touch,
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,240
what does it matter?
30
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
But it's not fair to you
31
00:03:31,160 --> 00:03:32,320
Look at this flower
32
00:03:32,920 --> 00:03:33,680
Isn't it beautiful?
33
00:03:36,200 --> 00:03:37,920
Beautiful things in the world
34
00:03:38,160 --> 00:03:40,040
don't always have to be touched to be obtained
35
00:03:40,920 --> 00:03:42,560
I can appreciate it with my heart
36
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
But it's different
37
00:03:47,320 --> 00:03:48,840
I will prove to you
38
00:03:49,680 --> 00:03:50,920
that even without physical touch,
39
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
we can still be happy
40
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
Cotton candy looks like clouds in the sky
41
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
It's windy. Eat it quickly
42
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
Or it will melt
43
00:04:28,680 --> 00:04:29,920
Why don't you have a bite?
44
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
Chi Ye
45
00:05:02,880 --> 00:05:04,120
Do you think there's anything missing
46
00:05:04,120 --> 00:05:05,400
between us?
47
00:05:08,840 --> 00:05:09,520
Look
48
00:05:10,400 --> 00:05:12,880
I see blue sky and white clouds now
49
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
with a sweet cotton candy in my hand
50
00:05:16,320 --> 00:05:17,680
And I have you by my side
51
00:05:18,360 --> 00:05:19,160
I feel
52
00:05:19,520 --> 00:05:20,920
that I lack nothing
53
00:05:50,320 --> 00:05:51,120
What's wrong?
54
00:05:51,760 --> 00:05:52,680
Give me your hand
55
00:05:54,760 --> 00:05:56,120
Let me hold your hand
56
00:06:04,640 --> 00:06:05,160
Be careful
57
00:06:05,160 --> 00:06:05,680
It's okay
58
00:06:05,680 --> 00:06:06,480
Don't touch me
59
00:06:12,600 --> 00:06:13,440
But your knee...
60
00:06:13,440 --> 00:06:13,960
It's nothing
61
00:06:14,680 --> 00:06:15,720
It doesn't hurt at all
62
00:06:17,480 --> 00:06:18,200
Let me carry you on my back
63
00:06:18,320 --> 00:06:19,120
No need
64
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
I can walk by myself
65
00:06:26,200 --> 00:06:27,000
Look
66
00:06:29,920 --> 00:06:30,720
Let's go
67
00:07:35,920 --> 00:07:38,400
Fei, I just saw on Moments
68
00:07:38,720 --> 00:07:40,880
that your ex-boyfriend announced a new relationship
69
00:07:41,120 --> 00:07:42,920
How long has it been since you broke up?
70
00:07:43,240 --> 00:07:44,560
Didn't he used to be...
71
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
Don't drink something so cold
72
00:08:04,240 --> 00:08:05,120
It's not good for your stomach
73
00:08:05,310 --> 00:08:06,510
I've heated up some wine for you
74
00:08:06,520 --> 00:08:07,400
with preserved plums
75
00:08:08,000 --> 00:08:08,880
Drink it while it's hot
76
00:08:17,280 --> 00:08:18,400
Qi Yang
77
00:08:23,360 --> 00:08:25,640
Are you this nice to everyone?
78
00:08:27,080 --> 00:08:28,910
I just care about you, that's all
79
00:08:33,600 --> 00:08:34,520
Since that's the case,
80
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
then drink with me
81
00:08:49,840 --> 00:08:50,640
Alright
82
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
This part of
83
00:08:52,040 --> 00:08:53,920
drowning sorrows in alcohol
84
00:08:54,600 --> 00:08:56,040
should come to an end
85
00:08:57,120 --> 00:08:59,440
It's not about drowning sorrows
86
00:09:00,960 --> 00:09:01,800
Sister, I...
87
00:09:03,000 --> 00:09:05,320
I never regret the penny that I discarded
88
00:09:08,560 --> 00:09:09,040
But...
89
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
You can't be that penny
90
00:09:12,240 --> 00:09:14,040
that I discarded
91
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
What are you saying, sister?
92
00:09:18,560 --> 00:09:19,360
I don't understand
93
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
Career is the pound
94
00:09:25,360 --> 00:09:26,600
Love is just a penny
95
00:09:28,160 --> 00:09:29,000
I always
96
00:09:29,000 --> 00:09:31,040
rush towards the pound without hesitation
97
00:09:32,200 --> 00:09:33,040
He said
98
00:09:35,880 --> 00:09:38,800
He said I'm always weighing
99
00:09:39,960 --> 00:09:41,040
what's worth it
100
00:09:41,680 --> 00:09:42,840
and what's not
101
00:09:45,080 --> 00:09:46,000
He's someone
102
00:09:46,360 --> 00:09:48,240
who doesn't deserve something good
103
00:09:50,160 --> 00:09:50,760
How ridiculous...
104
00:09:51,600 --> 00:09:52,240
It's just
105
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
that I'm busy with the project
106
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
So he can't come to Silver Bell Island
107
00:09:56,320 --> 00:09:57,760
to watch the meteor shower
108
00:09:59,120 --> 00:10:00,680
Now I've seen the meteor shower
109
00:10:02,680 --> 00:10:03,720
Nothing special
110
00:10:06,280 --> 00:10:07,960
I agree with your choice
111
00:10:08,960 --> 00:10:10,280
But I don't approve of
112
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
what he said
113
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
In my heart
114
00:10:16,120 --> 00:10:17,000
You are good
115
00:10:20,120 --> 00:10:20,920
Qi Yang
116
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
He's right
117
00:10:26,840 --> 00:10:29,720
I indeed always weigh
118
00:10:30,280 --> 00:10:31,800
what's worth it
119
00:10:33,440 --> 00:10:34,520
and what's not
120
00:10:38,720 --> 00:10:39,520
So
121
00:10:41,800 --> 00:10:44,800
I advise you to dispel all illusions
122
00:10:49,360 --> 00:10:50,440
You rejected me
123
00:10:51,680 --> 00:10:52,440
Is it because
124
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
you think I'm not worth it, right?
125
00:10:56,280 --> 00:10:57,320
It's me who's not worth it
126
00:11:02,840 --> 00:11:04,880
Because beautiful things
127
00:11:08,400 --> 00:11:10,480
shouldn't be weighed by me
128
00:12:13,320 --> 00:12:14,920
What's going on?
129
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
How could I have stomachache again?
130
00:13:43,200 --> 00:13:44,720
Oh god, it's gone so quickly
131
00:14:01,560 --> 00:14:02,200
Don't open it
132
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
It's the mushroom
133
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
that makes you dizzy when you touch it
134
00:14:19,640 --> 00:14:21,200
Your stomach is acting up again, right?
135
00:14:22,000 --> 00:14:23,520
You can't easily find this medicine on the island
136
00:14:24,560 --> 00:14:25,640
I prepared more for you
137
00:14:54,320 --> 00:14:55,120
Don't move
138
00:14:59,480 --> 00:15:01,560
Let me touch your head
139
00:15:06,880 --> 00:15:08,680
And your nose
140
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
How much longer do I have to wait?
141
00:15:56,200 --> 00:15:57,000
The water is boiling
142
00:15:58,120 --> 00:15:59,040
I'll go make tea for you
143
00:16:55,800 --> 00:16:56,840
Are you done with your homework?
144
00:16:57,120 --> 00:16:58,000
Hurry and wash your hands
145
00:16:58,110 --> 00:16:59,520
I'm preparing the final dish
146
00:17:01,040 --> 00:17:02,520
Why are you making such a feast?
147
00:17:04,040 --> 00:17:05,480
I'm just renting your house
148
00:17:06,040 --> 00:17:07,200
I didn't ask you to make lunch for me
149
00:17:07,589 --> 00:17:08,720
It's not just lunch
150
00:17:08,800 --> 00:17:10,040
I'll make breakfast and dinner too
151
00:17:13,160 --> 00:17:14,720
Why are you doing my laundry?
152
00:17:15,040 --> 00:17:15,920
It's just a convenient thing
153
00:17:19,829 --> 00:17:20,520
Even if it's convenient
154
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
You don't need to worry about it
155
00:17:23,640 --> 00:17:24,480
And also
156
00:17:25,200 --> 00:17:27,240
No need to prepare various medicines for me
157
00:17:28,119 --> 00:17:29,560
I can take care of my own food
158
00:17:30,120 --> 00:17:31,400
You don't need to worry about it
159
00:17:33,480 --> 00:17:34,080
But...
160
00:17:34,760 --> 00:17:37,560
We even did that
161
00:17:37,560 --> 00:17:39,520
You're an adult, even if you're young
162
00:17:40,800 --> 00:17:41,120
Then...
163
00:17:42,120 --> 00:17:43,280
Don't I have to take responsibility?
164
00:17:43,680 --> 00:17:44,480
Kid
165
00:17:45,520 --> 00:17:46,560
How old are you?
166
00:17:47,120 --> 00:17:47,960
Is this your first time?
167
00:17:52,040 --> 00:17:52,360
Yeah
168
00:17:53,080 --> 00:17:53,400
First time
169
00:18:33,120 --> 00:18:33,840
Cai
170
00:18:34,800 --> 00:18:36,360
Sister Qi, why are you here?
171
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
Where's Chi Ye?
172
00:18:39,240 --> 00:18:40,440
He...
173
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
He went to rest first
174
00:18:42,880 --> 00:18:44,120
He went to rest so early?
175
00:18:44,880 --> 00:18:46,320
Yeah, he's a bit tired
176
00:18:46,320 --> 00:18:47,360
So he went to sleep first
177
00:18:47,960 --> 00:18:48,720
Alright
178
00:18:49,240 --> 00:18:51,280
Then I'll come back tomorrow
179
00:18:51,880 --> 00:18:52,600
Okay
180
00:18:57,760 --> 00:18:59,760
Hey, you can't force your way in
181
00:19:12,320 --> 00:19:13,120
Why?
182
00:19:19,480 --> 00:19:20,800
Didn't we already agree?
183
00:19:20,800 --> 00:19:21,840
Why did you still do this?
184
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Because I wanna hug you
185
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
I wanna hug you
186
00:19:30,760 --> 00:19:31,960
I wanna kiss you
187
00:19:33,640 --> 00:19:35,120
When you're in danger,
188
00:19:35,680 --> 00:19:37,120
I can at least save you
189
00:19:42,760 --> 00:19:44,360
You still don't believe what I said
190
00:19:45,680 --> 00:19:46,640
I do believe
191
00:19:46,640 --> 00:19:47,600
Then you think
192
00:19:48,560 --> 00:19:49,640
it's okay for a few days
193
00:19:49,640 --> 00:19:50,680
but if it's for a long time
194
00:19:50,680 --> 00:19:51,960
you'll be unhappy, right?
195
00:20:09,960 --> 00:20:10,640
Chi Ye
196
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Let's get married
197
00:20:44,360 --> 00:20:45,160
Come in
198
00:21:50,920 --> 00:21:52,280
Our wedding
199
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
will be held here on Silver Bell Island
200
00:21:54,320 --> 00:21:55,880
From here to there,
201
00:21:55,920 --> 00:21:57,640
when the red veil blows up,
202
00:21:57,640 --> 00:21:58,760
it's so beautiful
203
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
After the wedding ceremony,
204
00:22:12,200 --> 00:22:14,600
we will hang bells under the ancient tree
205
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
We won't exchange rings
206
00:22:16,640 --> 00:22:17,880
The bells are the rings
207
00:22:20,680 --> 00:22:21,160
Chi Ye
208
00:22:24,920 --> 00:22:26,440
Are you listening to me?
209
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
What were you thinking just now?
210
00:22:30,680 --> 00:22:31,480
Nothing
211
00:22:55,240 --> 00:22:56,280
On our wedding day,
212
00:22:57,680 --> 00:22:59,080
just kiss me like that
213
00:23:26,080 --> 00:23:27,640
Qi, just wait a little longer
214
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
The food will be ready soon
215
00:24:57,800 --> 00:24:58,880
How did this happen?
216
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
He must be hiding something from me
13218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.