All language subtitles for Bell Ringing (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,040 --> 00:01:04,879 [Bell Ringing] 2 00:01:05,040 --> 00:01:25,039 [The ad is aired at this period of time] 3 00:01:29,080 --> 00:01:30,560 Those fireflies by the water last night... 4 00:01:30,560 --> 00:01:31,440 They were not released by me 5 00:01:32,520 --> 00:01:33,840 I haven't said anything 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,120 I knew you wouldn't admit it 7 00:01:38,110 --> 00:01:39,520 You've done so much for me 8 00:01:40,440 --> 00:01:41,759 But you never admit it 9 00:01:42,920 --> 00:01:43,680 Why? 10 00:01:43,680 --> 00:01:45,360 Do you have to cling to an answer? 11 00:01:47,800 --> 00:01:48,320 Yes 12 00:01:50,320 --> 00:01:51,479 Because I like you 13 00:01:53,000 --> 00:01:54,759 I want to know what do you think of it 14 00:01:56,680 --> 00:01:57,280 You... 15 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 like me? 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,199 I like you 17 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 I'm not a very conservative person, though 18 00:02:30,560 --> 00:02:33,520 isn't that too... 19 00:02:37,480 --> 00:02:38,600 I saved you 20 00:02:39,600 --> 00:02:40,400 on the Flower Festival 21 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 in the tea garden 22 00:02:42,840 --> 00:02:44,040 You saw it yourself 23 00:02:44,480 --> 00:02:45,400 that I was bleeding seriously 24 00:02:46,600 --> 00:02:47,000 Yes 25 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 How are you recovering from your wounds? 26 00:03:00,760 --> 00:03:01,640 You got hurt 27 00:03:01,840 --> 00:03:02,600 There's so much blood 28 00:03:02,600 --> 00:03:03,480 How can you be okay? 29 00:03:04,200 --> 00:03:05,880 Why I can't see any scratches? 30 00:03:11,000 --> 00:03:12,080 I won't get old or dead 31 00:03:12,560 --> 00:03:13,680 and have lived for hundreds of years 32 00:03:14,280 --> 00:03:15,680 I'm a monster who never dies or gets hurt 33 00:03:16,640 --> 00:03:17,160 Do you still like me 34 00:03:18,000 --> 00:03:19,280 even I'm like this? 35 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 Even if 36 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 you want to reject me, 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,400 you don't have to find so weird an excuse 38 00:03:50,040 --> 00:03:50,640 Mayor 39 00:03:50,880 --> 00:03:52,120 Grandma Hua is... 40 00:03:56,240 --> 00:03:59,960 [Episode 3] 41 00:04:11,680 --> 00:04:12,600 Granny Hua, 42 00:04:13,080 --> 00:04:14,280 don't think too much 43 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 I need to send you flowers 44 00:04:18,680 --> 00:04:19,600 everyday 45 00:04:19,920 --> 00:04:21,279 You'll be all right 46 00:04:22,160 --> 00:04:23,840 It's okay, Qi 47 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 I have no children 48 00:04:28,640 --> 00:04:30,040 There's nothing binding me 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,280 I'm not afraid to die 50 00:04:37,640 --> 00:04:39,440 But I don't want you to leave me 51 00:04:40,800 --> 00:04:41,480 Six years ago, 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,320 when I first came to the Silver Bell Island 53 00:04:43,840 --> 00:04:45,280 you taught me how to grow flowers, 54 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 and how to cook 55 00:04:47,560 --> 00:04:48,520 In my heart, 56 00:04:49,400 --> 00:04:51,320 you are my dearest dearest person 57 00:04:54,600 --> 00:04:55,640 I couldn't bear it if you were gone 58 00:04:57,480 --> 00:04:58,640 Qi, 59 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 After I go away. 60 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 I will turn into a star to accompany you 61 00:05:04,320 --> 00:05:05,720 We will always be together 62 00:05:07,040 --> 00:05:07,840 Granny 63 00:05:10,160 --> 00:05:11,440 It's a pity 64 00:05:12,800 --> 00:05:14,960 that I may not be able to see 65 00:05:16,400 --> 00:05:19,040 the beautiful snow on the island in winter 66 00:05:37,040 --> 00:05:39,000 She wants to see the snow on Silver Bell Island 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,000 I have to do something 68 00:05:41,600 --> 00:05:43,280 to realize her last wish 69 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 Let's make a first snow for her 70 00:05:50,640 --> 00:05:51,320 Chi Ye 71 00:05:52,120 --> 00:05:53,520 How do you say goodbye to your loved ones 72 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 in so many years of your life? 73 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 Let's give them a hand 74 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 Let's go 75 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 I don't want Grandma Hua to leave 76 00:06:19,080 --> 00:06:20,440 Can you teach me 77 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 how to say goodbye to her? 78 00:07:48,560 --> 00:07:50,440 I won't have Grandma Hua with me anymore 79 00:07:51,520 --> 00:07:54,480 I don't want her to be a star at all 80 00:08:31,590 --> 00:08:32,760 I'm sorry, Qi 81 00:08:34,240 --> 00:08:36,120 I haven't learned how to say goodbye yet 82 00:08:38,679 --> 00:08:40,880 And I don't know whether it is right or wrong 83 00:08:41,360 --> 00:08:42,679 to stay by your side 84 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 What a terrible bed I slept on last night 85 00:08:54,880 --> 00:08:56,480 It almost triggered my muscle strain 86 00:08:56,480 --> 00:08:57,640 in my 30 years of life 87 00:10:04,720 --> 00:10:05,600 Are you okay? 88 00:10:10,600 --> 00:10:11,520 Cheng? 89 00:10:17,960 --> 00:10:19,880 I knew you'd come 90 00:10:22,040 --> 00:10:23,200 I knew it 91 00:10:23,200 --> 00:10:25,040 You can't leave me 92 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 I'm in a big trouble 93 00:10:35,440 --> 00:10:36,760 What are you talking about? 94 00:10:37,960 --> 00:10:39,080 Are you still mad 95 00:10:39,080 --> 00:10:41,640 at me because I canceled our trips? 96 00:10:44,880 --> 00:10:46,440 I'm here 97 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 Why can't you let it go? 98 00:10:54,520 --> 00:10:54,920 You... 99 00:10:55,080 --> 00:10:56,720 Get off your hands 100 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 I can play rough 101 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 Who are you? 102 00:11:15,240 --> 00:11:16,600 Where I am? 103 00:11:17,000 --> 00:11:18,320 Why am I here? 104 00:11:18,440 --> 00:11:19,480 This is my home 105 00:11:20,000 --> 00:11:20,880 Drink the medicine first 106 00:11:21,120 --> 00:11:21,880 Refresh yourself 107 00:11:21,880 --> 00:11:22,800 Your home? 108 00:11:23,520 --> 00:11:24,480 You pervert 109 00:11:25,440 --> 00:11:26,880 How did you get me here? 110 00:11:26,880 --> 00:11:28,240 Who's the pervert? 111 00:11:28,640 --> 00:11:29,240 Look 112 00:11:29,720 --> 00:11:30,800 Whose work is this? 113 00:11:31,400 --> 00:11:31,920 I... 114 00:11:32,800 --> 00:11:33,400 Pervert 115 00:11:42,520 --> 00:11:43,560 I'm sorry 116 00:11:45,560 --> 00:11:46,320 No worries 117 00:11:46,840 --> 00:11:48,080 You look new here 118 00:11:48,200 --> 00:11:49,280 Come to travel? 119 00:11:50,560 --> 00:11:51,360 Yeah 120 00:11:51,880 --> 00:11:53,040 And stay here for some time 121 00:12:01,240 --> 00:12:02,680 It's a clinic now 122 00:12:04,200 --> 00:12:05,560 It used to be a guest house 123 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 After the original owner moved away, 124 00:12:07,440 --> 00:12:08,880 I rented it and opened a clinic 125 00:12:09,200 --> 00:12:10,640 Do you know him? 126 00:12:17,360 --> 00:12:18,120 I was going to 127 00:12:18,640 --> 00:12:19,320 stay here 128 00:12:19,320 --> 00:12:21,160 for some time 129 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 But now it looks the house has been rented 130 00:12:29,800 --> 00:12:30,840 You can still stay here 131 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 if you want 132 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 It's not appropriate 133 00:12:36,080 --> 00:12:37,440 Nothing inappropriate 134 00:12:37,760 --> 00:12:39,200 We got plenty of rooms 135 00:12:41,280 --> 00:12:42,200 But... 136 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 You can rest assured 137 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 I'm not a pervert, 138 00:12:44,640 --> 00:12:45,720 nor Cheng 139 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 I wouldn't be afraid of you if you were a pervert 140 00:13:30,800 --> 00:13:31,560 It's been a hard day 141 00:13:32,200 --> 00:13:33,320 Let me get some sleep first 142 00:13:40,680 --> 00:13:41,840 The bags are packed 143 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Are you sure you want to leave in such a hurry? 144 00:13:44,560 --> 00:13:46,000 What about the affairs on the island? 145 00:13:46,720 --> 00:13:47,480 I'll leave them to you, for now 146 00:13:48,520 --> 00:13:49,440 To me? 147 00:13:50,360 --> 00:13:51,240 Chi Ye 148 00:13:55,760 --> 00:13:56,560 Say I'm not here 149 00:13:59,360 --> 00:14:00,000 Qi 150 00:14:00,440 --> 00:14:02,000 He's not here 151 00:14:02,120 --> 00:14:03,200 He's leaving tomorrow 152 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 Mr. Mayor 153 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 I know you're there 154 00:14:06,840 --> 00:14:08,680 I have a farewell gift for you 155 00:14:08,960 --> 00:14:10,680 Please come to my house tonight 156 00:14:40,320 --> 00:14:41,800 It's so late 157 00:14:52,360 --> 00:14:54,080 I thought you weren't coming 158 00:15:01,120 --> 00:15:01,880 These 159 00:15:02,960 --> 00:15:05,480 are sunflower seeds that I carefully cultivated 160 00:15:06,680 --> 00:15:07,640 They're yours now 161 00:15:09,040 --> 00:15:10,720 Though the flowers may fade, 162 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 they never stop seeding 163 00:15:14,640 --> 00:15:17,160 The seeds will grow into flowers again 164 00:15:17,920 --> 00:15:19,520 Ordinary people may not be able 165 00:15:19,520 --> 00:15:21,280 to stay by your side forever, 166 00:15:23,320 --> 00:15:25,040 but these sunflower seeds 167 00:15:25,720 --> 00:15:27,160 will always be there for you 168 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 Don't be sad 169 00:15:34,480 --> 00:15:35,640 Don't feel lonely 170 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 I have really gone mad 171 00:15:53,640 --> 00:15:55,800 that I should cheat myself 172 00:15:58,400 --> 00:15:59,840 He's not coming 173 00:16:00,360 --> 00:16:03,280 so is Granny Hua 174 00:16:56,240 --> 00:16:56,920 Qi 175 00:16:58,920 --> 00:16:59,680 Sorry 176 00:17:02,110 --> 00:17:04,240 I can't think of a way to do both 177 00:18:04,160 --> 00:18:05,280 I dream of you again 178 00:18:08,800 --> 00:18:09,680 This time, 179 00:18:11,160 --> 00:18:13,240 I won't let you slip away so fast 180 00:18:22,240 --> 00:18:23,560 Why aren't you turning away? 181 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 Surely, it's a dream 182 00:18:29,680 --> 00:18:30,440 You can leave, now 183 00:18:31,520 --> 00:18:33,080 It's all fake anyway 11084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.