All language subtitles for Bell Ringing (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,040 --> 00:01:04,879 [Bell Ringing] 2 00:01:05,040 --> 00:01:25,039 [The ad is aired at this period of time] 3 00:01:32,080 --> 00:01:32,720 Chi Ye 4 00:01:34,200 --> 00:01:34,640 Don't... 5 00:01:37,229 --> 00:01:37,750 Chi Ye 6 00:01:38,560 --> 00:01:40,200 This is your last chance 7 00:01:40,440 --> 00:01:41,520 Kill them 8 00:01:42,400 --> 00:01:42,960 Or... 9 00:01:43,360 --> 00:01:44,440 I'll kill her 10 00:01:51,680 --> 00:01:52,479 Please 11 00:01:53,400 --> 00:01:55,000 Don't kill my people 12 00:02:07,640 --> 00:02:08,440 Qi 13 00:02:10,080 --> 00:02:10,880 I'm sorry 14 00:02:14,840 --> 00:02:15,760 I can't lose you 15 00:02:27,640 --> 00:02:28,680 No matter when 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 he points his sword at your people, 17 00:02:32,800 --> 00:02:35,160 you must kill yourself with his sword 18 00:02:36,960 --> 00:02:38,079 Make him feel guilty 19 00:02:38,400 --> 00:02:40,000 with your life 20 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 This is your mission 21 00:02:43,079 --> 00:02:44,040 Don't worry 22 00:02:44,040 --> 00:02:45,320 I'll bear it in my mind 23 00:03:23,840 --> 00:03:25,720 I can't be with you 24 00:03:26,640 --> 00:03:28,000 on the Flower Festival anymore 25 00:03:34,680 --> 00:03:35,440 Sorry 26 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 You promised me 27 00:03:38,040 --> 00:03:38,800 Sorry 28 00:03:39,240 --> 00:03:40,000 I'm going to die 29 00:03:42,240 --> 00:03:43,160 No 30 00:03:43,470 --> 00:03:44,790 Don't try to save me 31 00:04:42,200 --> 00:04:50,240 [Episode 2] 32 00:05:07,600 --> 00:05:08,400 I don't know you 33 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 You've got the wrong person 34 00:05:12,040 --> 00:05:13,920 Why are you crying if you don't know me? 35 00:05:15,360 --> 00:05:15,960 It's the wind 36 00:05:17,240 --> 00:05:17,880 Reflex tears 37 00:05:21,240 --> 00:05:21,880 OK 38 00:05:23,400 --> 00:05:25,360 We've never met before 39 00:05:29,120 --> 00:05:30,560 Now let's reacquaint with each other 40 00:05:30,760 --> 00:05:31,640 My name is Shen Qi 41 00:05:31,880 --> 00:05:33,000 Nice to meet you 42 00:05:36,200 --> 00:05:37,520 There's no need 43 00:05:38,920 --> 00:05:40,040 I'll leave right away 44 00:05:40,720 --> 00:05:41,960 when the new mayor comes 45 00:05:42,560 --> 00:05:44,440 Another reason you should know me 46 00:05:44,840 --> 00:05:47,159 I'm like the assistant of the mayor on this island 47 00:05:47,159 --> 00:05:48,200 He has to ask me everything 48 00:05:48,200 --> 00:05:49,000 I have an assistant 49 00:05:49,920 --> 00:05:50,600 How about... 50 00:05:52,080 --> 00:05:54,520 me introduce you to life here? 51 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Do you know how to use the stove? 52 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 Can you dig wild vegetables? 53 00:05:58,920 --> 00:05:59,440 How about this 54 00:06:00,120 --> 00:06:01,080 Buy me dinner, 55 00:06:01,080 --> 00:06:02,120 I can tell you everything 56 00:06:03,240 --> 00:06:04,080 I don't have time 57 00:06:09,240 --> 00:06:10,480 You'll have time 58 00:06:30,000 --> 00:06:30,720 It's a life-and-death matter 59 00:06:30,720 --> 00:06:31,680 Hurry up, mayor 60 00:06:41,120 --> 00:06:41,880 Is that what you called 61 00:06:41,880 --> 00:06:43,040 a matter of life and death? 62 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 It's all her fault 63 00:06:48,680 --> 00:06:49,400 It has nothing to do with me 64 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 Isn't that a big deal? 65 00:06:55,560 --> 00:06:57,680 It holds the livelihood of the entire island 66 00:06:57,680 --> 00:06:59,400 But it's not spinning 67 00:06:59,800 --> 00:07:01,320 If it couldn't be fixed tonight, 68 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 my yard will be lifeless 69 00:07:03,440 --> 00:07:05,040 and desolate 70 00:07:05,040 --> 00:07:06,480 tomorrow 71 00:07:16,920 --> 00:07:18,200 Look 72 00:07:18,880 --> 00:07:20,360 I don't know What happened 73 00:07:20,920 --> 00:07:22,760 It just went in itself 74 00:07:22,920 --> 00:07:24,200 Is it fun to play tricks on me? 75 00:07:24,240 --> 00:07:25,040 It's true 76 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 It didn't work no matter how hard I pushed it 77 00:07:27,600 --> 00:07:29,040 You shouldn't have described it as a life-and-death matter 78 00:07:29,040 --> 00:07:30,200 You can't make jokes about this kind of thing 79 00:07:42,760 --> 00:07:43,560 I'm sorry 80 00:07:45,720 --> 00:07:46,920 I apologize to you 81 00:07:51,920 --> 00:07:52,640 I'm not angry 82 00:07:55,280 --> 00:07:57,600 Then take my flower 83 00:07:58,360 --> 00:07:59,320 It's very fragrant 84 00:07:59,320 --> 00:08:00,040 I didn't lie to you 85 00:08:00,720 --> 00:08:01,360 Smell it 86 00:08:09,320 --> 00:08:09,840 Isn't it? 87 00:08:10,320 --> 00:08:11,240 I'm not lying 88 00:08:15,760 --> 00:08:16,280 Don't move 89 00:08:25,080 --> 00:08:25,840 What is it? 90 00:08:27,400 --> 00:08:28,190 A bug 91 00:08:30,590 --> 00:08:31,480 If you ever do that again, 92 00:08:32,799 --> 00:08:33,830 you'll end up just like him 93 00:09:26,080 --> 00:09:26,760 Uncle 94 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 Your flowers are delivered 95 00:09:32,640 --> 00:09:33,240 Here are your flowers 96 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 Sterling silver bells are a pain in the ass 97 00:09:55,800 --> 00:09:57,120 It's easy for them to oxidize and turn black 98 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 Do you need any help, mayor? 99 00:10:04,680 --> 00:10:05,560 I can do it myself 100 00:10:05,560 --> 00:10:06,640 You can go on with your business 101 00:10:08,160 --> 00:10:08,760 OK 102 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 Even if she wakes up, 103 00:10:28,560 --> 00:10:31,400 you can never love each other 104 00:10:36,160 --> 00:10:36,960 Don't hold it with your hands 105 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 How can you take it with bare hands? 106 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Are you crazy? 107 00:10:53,200 --> 00:10:54,120 Does it hurt? 108 00:11:04,640 --> 00:11:05,800 Does it hurt? 109 00:11:16,160 --> 00:11:17,400 What's your name? 110 00:11:30,880 --> 00:11:32,400 No, I didn't touch it 111 00:11:34,600 --> 00:11:35,400 Why... 112 00:11:35,480 --> 00:11:36,680 are you so harsh? 113 00:11:41,000 --> 00:11:41,720 It's late 114 00:11:42,920 --> 00:11:43,880 What are you doing here? 115 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 I was going to 116 00:11:49,360 --> 00:11:51,200 bring you flowers 117 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 Why do you give me this? 118 00:12:18,120 --> 00:12:18,920 Because... 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,520 its language is 120 00:12:23,000 --> 00:12:24,160 I like you 121 00:12:37,720 --> 00:12:39,040 But I don't like tulips 122 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 All right, stop being so sad 123 00:13:20,600 --> 00:13:21,640 The fluctuations in bioelectricity 124 00:13:21,640 --> 00:13:23,880 can be turned into pitch changes in the synthesizer 125 00:13:25,480 --> 00:13:26,160 Listen, 126 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 your flowers are singing for you 127 00:13:33,160 --> 00:13:34,840 Don't you want to listen to it? 128 00:13:35,080 --> 00:13:35,880 No 129 00:13:45,880 --> 00:13:46,680 And... 130 00:13:47,320 --> 00:13:49,360 what makes you say I'm sad? 131 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 I don't like him 132 00:13:50,840 --> 00:13:51,920 Why should I be sad? 133 00:13:52,040 --> 00:13:52,920 You don't like him? 134 00:13:53,920 --> 00:13:55,240 The dopamine in your body 135 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 is secreted in such an irregular way 136 00:13:57,520 --> 00:13:59,440 You just asked me to help you chase him 137 00:13:59,880 --> 00:14:01,040 I chase him? 138 00:14:01,680 --> 00:14:03,400 Don't I have anything else to do? 139 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 I never said I liked him 140 00:14:05,920 --> 00:14:07,120 Who does he think he is 141 00:14:09,200 --> 00:14:10,360 You don't have to comfort me 142 00:14:10,920 --> 00:14:12,360 That makes me look very sad 143 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Tell me about it 144 00:14:18,640 --> 00:14:20,040 How did you fall in love with him? 145 00:14:30,400 --> 00:14:31,760 I don't know 146 00:14:32,720 --> 00:14:34,240 I didn't see him many times 147 00:14:34,440 --> 00:14:35,520 but I feel like 148 00:14:35,840 --> 00:14:37,960 we've known each other for many years 149 00:14:38,680 --> 00:14:39,560 In the past, 150 00:14:41,920 --> 00:14:44,080 I didn't think I liked him that much 151 00:14:48,840 --> 00:14:50,880 But why would I feel so bad 152 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 after he turned me down? 153 00:14:57,880 --> 00:14:58,680 Qi Yang 154 00:15:03,160 --> 00:15:05,920 It seems I do like him 155 00:17:19,040 --> 00:17:19,720 Mayor, 156 00:17:20,200 --> 00:17:22,240 how did you know she would come here tonight? 157 00:17:23,400 --> 00:17:24,599 Every time she gets upset, 158 00:17:25,200 --> 00:17:26,440 she'll come here 159 00:17:27,359 --> 00:17:28,280 She has not changed this habit 160 00:17:29,080 --> 00:17:30,440 after so many years 161 00:17:32,240 --> 00:17:32,800 Mayor, 162 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 she doesn't need fireflies 163 00:17:35,680 --> 00:17:36,200 What she needs 164 00:17:36,480 --> 00:17:38,040 is someone who can always be there for her 165 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 It's nice to have you with me 166 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 Avoidance is a normal 167 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 psychological defense mechanism 168 00:18:00,200 --> 00:18:02,320 I totally understand if you want to leave now 169 00:18:02,920 --> 00:18:03,760 Just go 170 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 I'll reiterate it one more time 171 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 I was not rejected 172 00:18:09,480 --> 00:18:10,840 You cruel boy, 173 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 I'm leaving to 174 00:18:11,960 --> 00:18:13,680 look for a soil recipe for your herbs 175 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 It must be because of the soil 176 00:18:15,440 --> 00:18:16,400 that your plants don't bloom, 177 00:18:16,400 --> 00:18:17,200 you know? 178 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 Words can not express my gratitude 179 00:18:26,400 --> 00:18:27,360 What does that mean? 180 00:18:28,000 --> 00:18:29,160 I'll help you look for soil 181 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 You'll help me deliver the flowers 182 00:18:33,920 --> 00:18:34,360 OK 183 00:18:39,400 --> 00:18:40,440 Who sent the flowers? 184 00:18:42,200 --> 00:18:43,680 Qi 185 00:18:45,000 --> 00:18:45,720 Give it back to her 186 00:18:46,200 --> 00:18:47,080 Just tell her that I don't want it 187 00:18:47,200 --> 00:18:47,800 Mayor, 188 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 is there a possibility 189 00:18:49,280 --> 00:18:51,040 that it is for me? 190 00:18:53,200 --> 00:18:54,000 For you? 191 00:18:54,080 --> 00:18:54,560 Yeah 192 00:18:54,920 --> 00:18:57,200 She has sent every islander a bunch of flowers 193 00:18:58,200 --> 00:18:59,160 Didn't you get it? 194 00:19:03,080 --> 00:19:04,280 What's the difference 195 00:19:05,880 --> 00:19:06,640 between you getting it and me getting it? 196 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 Of course there is a difference 197 00:19:09,480 --> 00:19:10,360 Look 198 00:19:11,280 --> 00:19:11,920 Look 199 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 For Cai only 200 00:19:15,520 --> 00:19:16,440 I like you 201 00:19:16,760 --> 00:19:18,640 Mayor, "only" means 202 00:19:18,640 --> 00:19:20,240 it's just for me 203 00:19:24,520 --> 00:19:25,360 Maybe it is because 204 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 I told her before 205 00:19:27,640 --> 00:19:28,840 that I don't like tulips 206 00:19:29,080 --> 00:19:30,520 There are so many people on the island 207 00:19:30,640 --> 00:19:31,920 You're the only one who doesn't like it 208 00:19:37,480 --> 00:19:38,360 I'd better... 209 00:19:38,440 --> 00:19:39,040 leave the flower here 210 00:19:44,480 --> 00:19:46,320 There's no reason for her to send flowers 211 00:19:49,520 --> 00:19:50,120 Mayor, 212 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 there is a reason 213 00:19:53,520 --> 00:19:54,560 Qi... 214 00:19:54,720 --> 00:19:55,920 is leaving the island 215 00:20:12,960 --> 00:20:13,600 Ms. Fang 216 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 You can rest assured 217 00:20:17,920 --> 00:20:18,840 I will not delay the progress of the work 218 00:20:18,840 --> 00:20:20,560 even if I'm on my annual leave 219 00:20:21,000 --> 00:20:22,640 The doctor said it's nothing serious 220 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 I just need to rest more 221 00:20:30,040 --> 00:20:30,960 OK 222 00:20:32,480 --> 00:20:33,160 That's all 223 00:21:06,480 --> 00:21:07,800 Your bag was stolen 224 00:21:09,720 --> 00:21:10,240 My bag? 225 00:21:12,480 --> 00:21:13,320 Give me the bag 226 00:21:14,360 --> 00:21:15,160 Wait 227 00:21:22,680 --> 00:21:23,200 The bag 228 00:21:25,040 --> 00:21:25,760 Give me the bag 229 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 Are you okay? 230 00:22:07,000 --> 00:22:07,880 There are thieves on the island 231 00:22:08,480 --> 00:22:09,000 Yes 232 00:22:09,920 --> 00:22:11,040 In the woods by the ferry 233 00:22:15,560 --> 00:22:16,040 OK 234 00:22:16,920 --> 00:22:18,280 Take him to the police station 235 00:22:19,960 --> 00:22:20,760 Yes 236 00:22:24,440 --> 00:22:25,040 Hey 237 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 Why are you leaving? 238 00:22:35,160 --> 00:22:36,280 Don't you want me to go? 239 00:22:39,120 --> 00:22:40,080 It's dangerous out there 240 00:22:40,880 --> 00:22:41,600 You'd better stay on the island 241 00:22:41,920 --> 00:22:42,840 if you don't have anything particularly important 242 00:22:45,400 --> 00:22:46,920 Are you being worried about me? 243 00:22:50,080 --> 00:22:51,920 As what kind of identity? 244 00:22:58,640 --> 00:23:00,200 The last boat has left 245 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 You should go home 246 00:23:22,520 --> 00:23:23,640 Is this your bag? 247 00:23:24,040 --> 00:23:24,720 Thank you 248 00:23:25,280 --> 00:23:26,920 Check if anything's missing in there 249 00:23:31,120 --> 00:23:33,400 Can I friend you? 250 00:23:33,400 --> 00:23:34,680 I'll transfer you some money in return 251 00:23:34,920 --> 00:23:35,480 No 252 00:23:36,120 --> 00:23:37,040 You don't help others 253 00:23:37,040 --> 00:23:38,640 for something in return here 254 00:23:38,680 --> 00:23:39,560 Sister Shen Qi 255 00:23:41,000 --> 00:23:42,440 I'll check on our luggage 256 00:23:42,480 --> 00:23:42,920 I don't want to lose them 257 00:23:44,160 --> 00:23:45,000 Sister Shen Qi 258 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 Can you give us a bunch of flowers? 259 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 I want to make a bed for the fireflies 260 00:23:48,200 --> 00:23:49,840 with your flowers 261 00:23:49,920 --> 00:23:51,560 so that they can sleep sweetly 262 00:23:52,480 --> 00:23:54,600 Where did you catch so many fireflies? 263 00:23:54,600 --> 00:23:55,640 We didn't catch it 264 00:23:55,640 --> 00:23:56,920 They were given by the mayor 265 00:23:57,440 --> 00:23:58,120 The mayor 266 00:23:58,880 --> 00:23:59,600 Last night, 267 00:23:59,600 --> 00:24:01,320 he was catching fireflies 268 00:24:01,640 --> 00:24:03,000 and gave us a few 269 00:24:03,000 --> 00:24:04,680 He told us not to tell anyone 270 00:24:05,240 --> 00:24:06,440 Don't tell other people 271 00:24:06,760 --> 00:24:08,280 But she's not other people 272 00:24:36,840 --> 00:24:38,720 Why would my heart hurt so much 273 00:24:39,480 --> 00:24:40,720 every time Qi touches me? 274 00:24:41,880 --> 00:24:42,960 Is this the punishment 275 00:24:42,960 --> 00:24:44,080 as Amanpo said? 276 00:24:46,000 --> 00:24:48,080 But there is a price to pay 16687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.