All language subtitles for Bell Ringing (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,640 --> 00:01:48,320 Xiaoqi 2 00:01:48,800 --> 00:01:49,400 What's wrong with you? 3 00:01:50,479 --> 00:01:51,080 Wake up 4 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 Wake up quickly 5 00:01:53,640 --> 00:01:54,360 Xiaoqi 6 00:01:57,960 --> 00:01:58,759 This is impossible 7 00:01:59,720 --> 00:02:00,520 Xiaoqi 8 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 This is impossible 9 00:02:03,560 --> 00:02:04,280 What's wrong? 10 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Uncle Wang was... 11 00:02:07,640 --> 00:02:08,240 Xiaoqi 12 00:02:09,240 --> 00:02:10,639 Didn't you see it all? 13 00:02:11,080 --> 00:02:11,640 Wake up 14 00:02:11,640 --> 00:02:12,160 I don't believe it 15 00:02:12,280 --> 00:02:12,960 Wake up 16 00:02:13,600 --> 00:02:14,400 Amanpo 17 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 I don't believe it 18 00:02:16,400 --> 00:02:16,920 Xiaoqi 19 00:02:17,160 --> 00:02:17,680 Xiaoqi 20 00:02:20,079 --> 00:02:22,280 Do you know what the problem is now? 21 00:02:25,040 --> 00:02:25,840 The problem... 22 00:02:27,800 --> 00:02:28,640 What's the problem? 23 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 What's wrong with our love? 24 00:02:31,040 --> 00:02:32,800 Now Shen Qi realizes that silver bell 25 00:02:32,800 --> 00:02:34,040 has turned into a small knife 26 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 If the silver nails on your body are removed with a small knife 27 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Shen Qi will die 28 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 I'll give you one last chance 29 00:02:42,320 --> 00:02:44,079 Think it over before you come to me 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,079 The silver nails can be removed 31 00:02:46,960 --> 00:02:48,720 The destruction of the island can be resolved 32 00:02:53,400 --> 00:02:54,880 What will be the cost this time? 33 00:03:01,200 --> 00:03:03,080 Both you and Shen Qi 34 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 will die 35 00:03:05,920 --> 00:03:08,160 You only have seven days left in this life 36 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 Mercilessness is too bitter 37 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 Yet love is a sin 38 00:03:34,160 --> 00:03:34,960 Xiaoqi 39 00:03:35,640 --> 00:03:37,079 Xiaoqi 40 00:03:37,560 --> 00:03:38,520 Calm down 41 00:03:38,880 --> 00:03:39,680 Calm down 42 00:03:40,440 --> 00:03:41,079 Calm down 43 00:03:41,480 --> 00:03:41,920 Calm down 44 00:03:42,240 --> 00:03:42,800 Chi Ye 45 00:03:43,430 --> 00:03:44,790 I saw Uncle Wang 46 00:03:45,720 --> 00:03:47,760 Uncle Wang has been so terrifying 47 00:03:48,600 --> 00:03:49,480 It's okay 48 00:03:50,000 --> 00:03:51,240 Those are all fake 49 00:03:51,640 --> 00:03:52,440 They're deceiving 50 00:03:52,800 --> 00:03:53,320 It's okay 51 00:03:53,960 --> 00:03:54,760 No, it's not 52 00:03:55,800 --> 00:03:57,560 If we don't do something 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,600 this island will face disaster 54 00:03:59,600 --> 00:04:01,680 We will be the sinners 55 00:04:29,640 --> 00:04:30,440 Chi Ye 56 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Did we do something wrong? 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,480 If we did something wrong 58 00:04:40,800 --> 00:04:43,159 I was originally going to die 59 00:04:44,960 --> 00:04:47,200 But now because of us, the Silver Bell Island... 60 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 There's still a way 61 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 Xiaoqi, do you remember we said 62 00:05:17,200 --> 00:05:18,880 that no matter what happens 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,920 we shouldn't hide anything from each other 64 00:05:41,920 --> 00:05:43,680 This was given to me by Amanpo 65 00:05:45,440 --> 00:05:46,159 She said 66 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 after we wear it 67 00:05:50,200 --> 00:05:52,040 we can share each other's pain 68 00:05:55,040 --> 00:05:56,840 When I remove the silver nail from my chest 69 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 But then we will only have seven days left 70 00:06:10,240 --> 00:06:11,880 Do you think I'm afraid of death? 71 00:06:13,880 --> 00:06:15,320 Seven days is too short 72 00:06:18,240 --> 00:06:19,840 As long as I can be with you 73 00:06:21,920 --> 00:06:23,840 It doesn't matter if it's seven days or seven years 74 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 Can I hug you now? 75 00:09:11,560 --> 00:09:13,320 But it will hurt you 76 00:09:48,480 --> 00:09:49,120 So strange 77 00:09:49,680 --> 00:09:50,880 How can this poisonous mushroom 78 00:09:50,960 --> 00:09:52,680 just grow randomly by the road? 79 00:09:54,600 --> 00:09:55,400 Don't touch it 80 00:09:58,200 --> 00:09:59,360 Be careful, it's poisonous 81 00:10:22,840 --> 00:10:23,560 So what? 82 00:10:24,440 --> 00:10:25,560 Don't you welcome me back? 83 00:10:26,680 --> 00:10:27,720 Am I hallucinating? 84 00:10:29,800 --> 00:10:30,600 What hallucination? 85 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 I'm back on duty 86 00:10:34,880 --> 00:10:35,800 To be the rainbow fairy 87 00:10:45,920 --> 00:10:47,120 What the hell? 88 00:10:48,040 --> 00:10:49,200 So childish 89 00:11:05,240 --> 00:11:06,920 So how long are you staying this time? 90 00:11:08,560 --> 00:11:09,320 Until... 91 00:11:10,160 --> 00:11:11,480 I'm not happy anymore 92 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 Then I'll make you happy forever 93 00:12:29,480 --> 00:12:32,840 Is this pain bearable? 94 00:12:48,960 --> 00:12:50,280 Even more painful 95 00:13:51,480 --> 00:13:52,120 Okay 96 00:13:54,040 --> 00:13:54,640 Let's eat 97 00:14:15,880 --> 00:14:17,160 You have white hair now 98 00:14:19,680 --> 00:14:21,920 Now we can grow old together 99 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 Time passes so quickly 100 00:14:33,480 --> 00:14:35,160 Why don't we take a photo together? 101 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Photos don't grow old with us 102 00:14:41,040 --> 00:14:42,320 Then let's go to my home 103 00:14:43,320 --> 00:14:44,120 Your home 104 00:14:45,720 --> 00:14:46,800 Of course, it's our home now 105 00:14:47,800 --> 00:14:48,680 Our home 106 00:14:49,120 --> 00:14:50,000 Our home 107 00:14:56,400 --> 00:14:57,080 Come on 108 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 Eat a bun 109 00:15:45,720 --> 00:15:46,680 Stop searching 110 00:15:46,920 --> 00:15:47,800 Their illnesses 111 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 can't be solved with medical books and herbs 112 00:18:59,320 --> 00:19:00,040 Alright 113 00:19:01,320 --> 00:19:02,600 The story is over 114 00:19:03,560 --> 00:19:04,360 How about it? 115 00:19:04,520 --> 00:19:05,800 Isn't it poignant? 116 00:19:06,400 --> 00:19:07,440 So touching 117 00:19:07,640 --> 00:19:09,320 Is this true or fake? 118 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 This story is definitely true 119 00:19:12,520 --> 00:19:13,560 Shall we get a bell? 120 00:19:13,760 --> 00:19:15,160 How much is the bell? 121 00:19:15,720 --> 00:19:16,680 One hundred and ninety-nine 122 00:19:17,520 --> 00:19:18,360 Let's go 123 00:19:18,360 --> 00:19:19,720 This story must be a lie 124 00:19:19,720 --> 00:19:20,760 She's just selling bells 125 00:19:20,760 --> 00:19:22,240 Come back when you need it 126 00:19:23,080 --> 00:19:24,200 But the story is true 127 00:19:25,400 --> 00:19:26,600 I've always been here too 128 00:19:34,640 --> 00:19:36,560 New mayor 129 00:19:36,560 --> 00:19:39,080 Get up and handle island affairs 130 00:19:40,240 --> 00:19:41,600 Five minutes 131 00:19:42,320 --> 00:19:43,640 Just five more minutes of sleep 7820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.