All language subtitles for Bell Ringing (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,720 --> 00:01:38,360 Do you know why I love flowers? 2 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 Though their blooming season is short 3 00:01:43,120 --> 00:01:44,160 they are still magnificent 4 00:01:44,440 --> 00:01:46,080 And they'll bloom again next year 5 00:01:53,360 --> 00:01:54,039 Xiaoqi 6 00:01:55,920 --> 00:01:57,080 Can I hug you? 7 00:01:58,880 --> 00:01:59,640 But... 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,120 Even if it hurts, 9 00:02:17,320 --> 00:02:18,680 let me hug you 10 00:02:21,600 --> 00:02:22,640 Just this once 11 00:02:34,280 --> 00:02:36,320 The sun eventually sets 12 00:02:38,520 --> 00:02:39,880 But it's okay 13 00:02:41,560 --> 00:02:43,920 Today is the happiest day 14 00:02:44,520 --> 00:02:45,840 of our long lives 15 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 No matter what happens in the future, 16 00:02:53,400 --> 00:02:55,160 I will have no regrets 17 00:03:12,460 --> 00:03:16,480 [Episode 11] 18 00:03:19,960 --> 00:03:21,079 I have something to tell you 19 00:03:21,280 --> 00:03:21,880 Go ahead 20 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 You first 21 00:03:28,200 --> 00:03:29,440 I had Xiao Cai upgrade 22 00:03:29,560 --> 00:03:30,920 the garden's irrigation system 23 00:03:32,200 --> 00:03:33,600 You won't have to water it yourself anymore 24 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 The fence outside, 25 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 the one that uncle Wang's dog bit, 26 00:03:41,240 --> 00:03:42,200 I fixed it 27 00:03:43,120 --> 00:03:44,840 I talked to Qi Yang 28 00:03:45,400 --> 00:03:47,110 We connected your houses 29 00:03:47,110 --> 00:03:48,310 and installed an alarm bell 30 00:03:48,480 --> 00:03:49,110 If you need anything... 31 00:03:49,110 --> 00:03:50,760 Why are you telling me all this? 32 00:03:53,200 --> 00:03:54,360 I'm afraid I'll forget 33 00:03:56,120 --> 00:03:56,720 What about you? 34 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 What do you wanna tell me? 35 00:04:01,480 --> 00:04:02,640 Let's have a toast first 36 00:04:45,720 --> 00:04:46,440 Chi Ye 37 00:04:49,720 --> 00:04:50,360 I'm sorry 38 00:04:50,360 --> 00:04:51,600 I lied to you 39 00:04:54,960 --> 00:04:56,440 I can't let you die 40 00:04:56,440 --> 00:04:57,560 right in front of me 41 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 You don't have to apologize to me 42 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 You don't know what I did 43 00:05:15,240 --> 00:05:16,440 Do you wanna remove the nail 44 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 from my chest? 45 00:05:27,040 --> 00:05:27,840 So... 46 00:05:30,840 --> 00:05:32,480 That's why you drugged my drink 47 00:05:32,920 --> 00:05:36,159 I should have died hundreds of years ago 48 00:05:36,320 --> 00:05:37,200 It's not like that 49 00:05:39,520 --> 00:05:41,080 I'm the one who made the mistake 50 00:05:45,240 --> 00:05:46,840 Remember what you promised me 51 00:05:49,760 --> 00:05:50,680 Don't save me 52 00:05:51,080 --> 00:05:51,880 Xiaoqi 53 00:05:53,880 --> 00:05:54,680 I'm sorry 54 00:05:56,640 --> 00:05:58,440 I can't fulfill your third wish 55 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 Why do you have to leave? 56 00:06:25,320 --> 00:06:26,240 is it really 57 00:06:26,520 --> 00:06:28,600 not worth staying for you? 58 00:06:29,920 --> 00:06:30,760 Maybe... 59 00:06:33,560 --> 00:06:34,680 Are you happy then? 60 00:06:37,840 --> 00:06:39,080 Is happiness important to you? 61 00:06:43,280 --> 00:06:44,400 For me, 62 00:06:44,400 --> 00:06:46,080 I have only two principles in life 63 00:06:47,200 --> 00:06:48,640 One is to make myself happy 64 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 And the other is to make others happy 65 00:06:51,900 --> 00:06:54,140 When I was little, 66 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 I also thought so 67 00:06:57,040 --> 00:06:58,440 Back then, my dream 68 00:06:59,240 --> 00:07:00,760 was to become a rainbow fairy 69 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 to make rainbows for everyone 70 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 Grandma even gave me a 71 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 colorful pencil case 72 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 But then, what happened? 73 00:07:17,680 --> 00:07:19,040 My parents divorced 74 00:07:20,280 --> 00:07:21,360 Neither of them wanted me 75 00:07:41,159 --> 00:07:42,440 My mom wanted to pursue 76 00:07:42,440 --> 00:07:44,080 her own happiness abroad 77 00:07:45,760 --> 00:07:47,200 My dad started a new family 78 00:07:49,560 --> 00:07:50,360 You see 79 00:07:52,760 --> 00:07:54,200 I'm just an extra person 80 00:07:54,800 --> 00:07:55,880 How can you be extra? 81 00:07:55,880 --> 00:07:57,280 Because I'm useless 82 00:07:59,159 --> 00:08:00,080 My dad said, 83 00:08:01,760 --> 00:08:03,070 this world doesn't need 84 00:08:03,070 --> 00:08:04,510 people who can create rainbows 85 00:08:05,830 --> 00:08:07,350 It only needs 86 00:08:08,240 --> 00:08:09,160 useful people 87 00:08:11,240 --> 00:08:12,720 Only when I become outstanding 88 00:08:13,320 --> 00:08:14,800 will others choose me 89 00:08:15,000 --> 00:08:15,560 Luo Fei 90 00:08:16,400 --> 00:08:17,280 That's not how it should be 91 00:08:17,920 --> 00:08:19,320 You are not loved because you are outstanding 92 00:08:19,320 --> 00:08:20,080 Of course... 93 00:08:21,280 --> 00:08:22,560 Even if I'm outstanding, 94 00:08:27,150 --> 00:08:28,480 he still didn't choose me 95 00:08:37,880 --> 00:08:38,679 Qi Yang 96 00:08:42,080 --> 00:08:43,919 Love is too elusive 97 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 I can't hold onto it 98 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 It's not something I can have just by trying hard 99 00:08:53,760 --> 00:08:54,760 But work is different 100 00:08:56,400 --> 00:08:59,200 I can grasp it if I work hard enough 101 00:09:02,400 --> 00:09:04,560 It's the only thing I have 102 00:09:09,080 --> 00:09:09,880 I know 103 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 No matter what, I'll support you 104 00:09:22,480 --> 00:09:23,080 Promise me 105 00:09:25,680 --> 00:09:27,080 When I leave tomorrow, 106 00:09:29,320 --> 00:09:30,200 don't see me off 107 00:09:36,120 --> 00:09:37,080 Then you promise me 108 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 If you're unhappy, 109 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 come back 110 00:09:42,040 --> 00:09:43,080 You are outstanding 111 00:09:43,760 --> 00:09:45,000 But you don't have to be outstanding 112 00:10:48,960 --> 00:10:49,560 Luo Fei 113 00:10:50,120 --> 00:10:51,080 I'm sorry 114 00:10:51,320 --> 00:10:53,440 I think your childhood dream is great 115 00:10:53,840 --> 00:10:54,880 I'll borrow it for a while 116 00:10:58,760 --> 00:11:01,120 I'll be the rainbow fairy first 117 00:11:02,120 --> 00:11:03,600 And I'll give you 118 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 the first rainbow 119 00:11:05,680 --> 00:11:06,480 Is it pretty? 120 00:11:09,840 --> 00:11:10,640 Nope 121 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 And it's a bit small 122 00:11:14,680 --> 00:11:16,200 Come on 123 00:11:16,520 --> 00:11:18,080 It's my first time making a fairy 124 00:11:18,560 --> 00:11:19,720 I'm not skilled enough 125 00:11:27,680 --> 00:11:28,480 Thank you 126 00:11:41,720 --> 00:11:42,600 I'm leaving 127 00:11:51,760 --> 00:11:52,360 Remember 128 00:11:54,080 --> 00:11:55,120 If you're tired, come back 129 00:11:55,920 --> 00:11:57,400 I'll hold this position 130 00:11:57,400 --> 00:11:58,720 for the rainbow fairy 131 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 You can take over when you come back 132 00:12:55,440 --> 00:12:56,120 Grandpa 133 00:12:56,960 --> 00:12:57,520 Grandpa 134 00:12:58,360 --> 00:13:00,200 Is the mayor leaving today? 135 00:13:00,440 --> 00:13:01,400 I didn't see him 136 00:13:01,680 --> 00:13:03,280 This is just the first trip today 137 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 There's no one on the shore 138 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Everyone has boarded the ship 139 00:13:07,280 --> 00:13:08,240 The first trip 140 00:13:09,760 --> 00:13:10,640 Thank you, Grandpa 141 00:13:26,600 --> 00:13:27,400 It seems 142 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 that I don't have much time left 143 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Why did it suddenly become so serious? 144 00:14:15,480 --> 00:14:16,880 Is it because we got married? 145 00:14:18,640 --> 00:14:19,400 Xiaoqi 146 00:14:22,840 --> 00:14:23,720 You hide here 147 00:14:24,960 --> 00:14:27,000 You wanna secretly wait for death alone 148 00:14:27,200 --> 00:14:28,000 Xiaoqi 149 00:14:29,920 --> 00:14:31,520 Let me be selfish this time 150 00:14:31,520 --> 00:14:33,640 But now I'm your wife 151 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 Shouldn't we face this together? 152 00:14:35,640 --> 00:14:37,400 If by facing it together 153 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 you mean watching you die in front of me 154 00:14:41,520 --> 00:14:42,480 I can't do it 155 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 Then can I accept your death? 156 00:14:49,360 --> 00:14:50,080 Xiaoqi 157 00:15:07,960 --> 00:15:08,600 Chi Ye 158 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 There must be another way 159 00:15:14,440 --> 00:15:16,240 Let's think about it together 160 00:15:23,440 --> 00:15:24,040 Mayor 161 00:15:24,040 --> 00:15:24,600 Something bad happened 162 00:15:25,320 --> 00:15:25,720 Mayor 163 00:15:27,880 --> 00:15:28,960 What's wrong with you? 164 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 Uncle, what's the matter? 165 00:15:33,200 --> 00:15:33,960 In the rice field 166 00:15:34,520 --> 00:15:36,120 A large area has fallen 167 00:15:37,320 --> 00:15:39,080 The flowers you gave us yesterday 168 00:15:39,080 --> 00:15:40,680 all dried up overnight 169 00:16:03,680 --> 00:16:04,280 Dr. Qi 170 00:16:05,080 --> 00:16:06,240 Please save us quickly 171 00:16:06,360 --> 00:16:06,720 Dr. Qi 172 00:16:06,720 --> 00:16:07,360 What happened? 173 00:16:07,360 --> 00:16:08,280 Please save us quickly 174 00:16:08,280 --> 00:16:08,920 I have a stomachache 175 00:16:09,160 --> 00:16:10,280 What happened to you? 176 00:16:10,760 --> 00:16:11,680 I can't say exactly 177 00:16:11,680 --> 00:16:13,720 I feel uncomfortable all over my body 178 00:16:14,200 --> 00:16:15,400 Come into the house with me first 179 00:16:16,880 --> 00:16:17,440 Come on 180 00:16:31,880 --> 00:16:32,680 Chi Ye 181 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 What is this? 182 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Why did the rice fall at this time? 183 00:16:40,640 --> 00:16:42,440 Maybe this is just the beginning 184 00:16:43,440 --> 00:16:44,840 Amanpo once said, 185 00:16:45,880 --> 00:16:47,040 if you violate the promise, 186 00:16:47,360 --> 00:16:48,520 you will be punished 187 00:16:50,160 --> 00:16:51,270 But isn't this punishment 188 00:16:51,270 --> 00:16:55,630 that one of us will die? 189 00:16:58,240 --> 00:16:59,590 The person who violates the contract 190 00:16:59,920 --> 00:17:02,200 will lose their originally invulnerable life 191 00:17:02,590 --> 00:17:04,880 But it's not just that 192 00:17:04,880 --> 00:17:06,240 The clan leader also told me 193 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 that punishment is something we cannot bear 194 00:17:14,160 --> 00:17:14,800 Wait a minute 195 00:17:15,440 --> 00:17:16,680 Who did you just mention? 196 00:17:17,310 --> 00:17:18,160 Amanpo 197 00:17:19,109 --> 00:17:20,829 An old woman who treated me before 198 00:17:21,480 --> 00:17:22,599 It's Amanpo 199 00:17:25,160 --> 00:17:26,599 She is the key to solving the mystery 200 00:17:27,079 --> 00:17:28,240 We must find her 201 00:17:28,960 --> 00:17:29,480 Let's go 202 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 Six years ago, 203 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 when I just woke up, 204 00:17:38,840 --> 00:17:40,640 Amanpo brought me to Silver Bell Island 205 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 We walked here 206 00:17:42,800 --> 00:17:43,600 Here 207 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 You didn't come ashore from the pier 208 00:17:48,240 --> 00:17:49,360 I also find it strange 209 00:17:50,040 --> 00:17:53,200 But at that time, I was so tired 210 00:17:53,800 --> 00:17:55,480 And after Amanpo settled me, 211 00:17:55,600 --> 00:17:57,120 I never saw her again 212 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 I have been here afterwards 213 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 But there's only one mountain as an exit 214 00:18:07,920 --> 00:18:08,960 There is nothing 215 00:18:09,280 --> 00:18:11,000 If you didn't mention Amanpo... 216 00:18:11,360 --> 00:18:14,360 Finally, you're here 217 00:18:22,960 --> 00:18:24,440 The Lingyi Ancient Art 218 00:18:25,080 --> 00:18:26,240 has endless power 219 00:18:27,280 --> 00:18:28,120 Once violated, 220 00:18:28,840 --> 00:18:29,920 there will be disaster 221 00:18:31,480 --> 00:18:33,880 Chi Ye changed your destiny 222 00:18:33,880 --> 00:18:35,280 with his obsession for you 223 00:18:36,120 --> 00:18:37,040 And now, both of you 224 00:18:37,680 --> 00:18:39,160 have violated the ancient art taboo 225 00:18:40,280 --> 00:18:41,840 You will be punished 226 00:18:43,840 --> 00:18:45,360 What if we undo the contract? 227 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 Is there a way to undo the contract 228 00:18:47,120 --> 00:18:48,560 and return everything to how it was? 229 00:18:50,320 --> 00:18:51,760 Once the contract is violated, 230 00:18:52,360 --> 00:18:54,040 you can only accept punishment 231 00:18:54,160 --> 00:18:55,520 And the true punishment 232 00:18:56,520 --> 00:18:57,680 is the destruction of the island 14216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.