Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,720 --> 00:01:38,360
Do you know why I love flowers?
2
00:01:41,680 --> 00:01:42,720
Though their blooming season is short
3
00:01:43,120 --> 00:01:44,160
they are still magnificent
4
00:01:44,440 --> 00:01:46,080
And they'll bloom again next year
5
00:01:53,360 --> 00:01:54,039
Xiaoqi
6
00:01:55,920 --> 00:01:57,080
Can I hug you?
7
00:01:58,880 --> 00:01:59,640
But...
8
00:02:14,000 --> 00:02:15,120
Even if it hurts,
9
00:02:17,320 --> 00:02:18,680
let me hug you
10
00:02:21,600 --> 00:02:22,640
Just this once
11
00:02:34,280 --> 00:02:36,320
The sun eventually sets
12
00:02:38,520 --> 00:02:39,880
But it's okay
13
00:02:41,560 --> 00:02:43,920
Today is the happiest day
14
00:02:44,520 --> 00:02:45,840
of our long lives
15
00:02:49,520 --> 00:02:51,440
No matter what happens in the future,
16
00:02:53,400 --> 00:02:55,160
I will have no regrets
17
00:03:12,460 --> 00:03:16,480
[Episode 11]
18
00:03:19,960 --> 00:03:21,079
I have something to tell you
19
00:03:21,280 --> 00:03:21,880
Go ahead
20
00:03:24,680 --> 00:03:25,520
You first
21
00:03:28,200 --> 00:03:29,440
I had Xiao Cai upgrade
22
00:03:29,560 --> 00:03:30,920
the garden's irrigation system
23
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
You won't have to water it yourself anymore
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
The fence outside,
25
00:03:38,960 --> 00:03:40,880
the one that uncle Wang's dog bit,
26
00:03:41,240 --> 00:03:42,200
I fixed it
27
00:03:43,120 --> 00:03:44,840
I talked to Qi Yang
28
00:03:45,400 --> 00:03:47,110
We connected your houses
29
00:03:47,110 --> 00:03:48,310
and installed an alarm bell
30
00:03:48,480 --> 00:03:49,110
If you need anything...
31
00:03:49,110 --> 00:03:50,760
Why are you telling me all this?
32
00:03:53,200 --> 00:03:54,360
I'm afraid I'll forget
33
00:03:56,120 --> 00:03:56,720
What about you?
34
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
What do you wanna tell me?
35
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
Let's have a toast first
36
00:04:45,720 --> 00:04:46,440
Chi Ye
37
00:04:49,720 --> 00:04:50,360
I'm sorry
38
00:04:50,360 --> 00:04:51,600
I lied to you
39
00:04:54,960 --> 00:04:56,440
I can't let you die
40
00:04:56,440 --> 00:04:57,560
right in front of me
41
00:04:57,720 --> 00:04:59,000
You don't have to apologize to me
42
00:05:03,560 --> 00:05:05,000
You don't know what I did
43
00:05:15,240 --> 00:05:16,440
Do you wanna remove the nail
44
00:05:16,440 --> 00:05:17,280
from my chest?
45
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
So...
46
00:05:30,840 --> 00:05:32,480
That's why you drugged my drink
47
00:05:32,920 --> 00:05:36,159
I should have died hundreds of years ago
48
00:05:36,320 --> 00:05:37,200
It's not like that
49
00:05:39,520 --> 00:05:41,080
I'm the one who made the mistake
50
00:05:45,240 --> 00:05:46,840
Remember what you promised me
51
00:05:49,760 --> 00:05:50,680
Don't save me
52
00:05:51,080 --> 00:05:51,880
Xiaoqi
53
00:05:53,880 --> 00:05:54,680
I'm sorry
54
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
I can't fulfill your third wish
55
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
Why do you have to leave?
56
00:06:25,320 --> 00:06:26,240
is it really
57
00:06:26,520 --> 00:06:28,600
not worth staying for you?
58
00:06:29,920 --> 00:06:30,760
Maybe...
59
00:06:33,560 --> 00:06:34,680
Are you happy then?
60
00:06:37,840 --> 00:06:39,080
Is happiness important to you?
61
00:06:43,280 --> 00:06:44,400
For me,
62
00:06:44,400 --> 00:06:46,080
I have only two principles in life
63
00:06:47,200 --> 00:06:48,640
One is to make myself happy
64
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
And the other is to make others happy
65
00:06:51,900 --> 00:06:54,140
When I was little,
66
00:06:54,720 --> 00:06:55,960
I also thought so
67
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
Back then, my dream
68
00:06:59,240 --> 00:07:00,760
was to become a rainbow fairy
69
00:07:02,120 --> 00:07:03,800
to make rainbows for everyone
70
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
Grandma even gave me a
71
00:07:07,800 --> 00:07:09,280
colorful pencil case
72
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
But then, what happened?
73
00:07:17,680 --> 00:07:19,040
My parents divorced
74
00:07:20,280 --> 00:07:21,360
Neither of them wanted me
75
00:07:41,159 --> 00:07:42,440
My mom wanted to pursue
76
00:07:42,440 --> 00:07:44,080
her own happiness abroad
77
00:07:45,760 --> 00:07:47,200
My dad started a new family
78
00:07:49,560 --> 00:07:50,360
You see
79
00:07:52,760 --> 00:07:54,200
I'm just an extra person
80
00:07:54,800 --> 00:07:55,880
How can you be extra?
81
00:07:55,880 --> 00:07:57,280
Because I'm useless
82
00:07:59,159 --> 00:08:00,080
My dad said,
83
00:08:01,760 --> 00:08:03,070
this world doesn't need
84
00:08:03,070 --> 00:08:04,510
people who can create rainbows
85
00:08:05,830 --> 00:08:07,350
It only needs
86
00:08:08,240 --> 00:08:09,160
useful people
87
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Only when I become outstanding
88
00:08:13,320 --> 00:08:14,800
will others choose me
89
00:08:15,000 --> 00:08:15,560
Luo Fei
90
00:08:16,400 --> 00:08:17,280
That's not how it should be
91
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
You are not loved because you are outstanding
92
00:08:19,320 --> 00:08:20,080
Of course...
93
00:08:21,280 --> 00:08:22,560
Even if I'm outstanding,
94
00:08:27,150 --> 00:08:28,480
he still didn't choose me
95
00:08:37,880 --> 00:08:38,679
Qi Yang
96
00:08:42,080 --> 00:08:43,919
Love is too elusive
97
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
I can't hold onto it
98
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
It's not something I can have just by trying hard
99
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
But work is different
100
00:08:56,400 --> 00:08:59,200
I can grasp it if I work hard enough
101
00:09:02,400 --> 00:09:04,560
It's the only thing I have
102
00:09:09,080 --> 00:09:09,880
I know
103
00:09:10,640 --> 00:09:12,120
No matter what, I'll support you
104
00:09:22,480 --> 00:09:23,080
Promise me
105
00:09:25,680 --> 00:09:27,080
When I leave tomorrow,
106
00:09:29,320 --> 00:09:30,200
don't see me off
107
00:09:36,120 --> 00:09:37,080
Then you promise me
108
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
If you're unhappy,
109
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
come back
110
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
You are outstanding
111
00:09:43,760 --> 00:09:45,000
But you don't have to be outstanding
112
00:10:48,960 --> 00:10:49,560
Luo Fei
113
00:10:50,120 --> 00:10:51,080
I'm sorry
114
00:10:51,320 --> 00:10:53,440
I think your childhood dream is great
115
00:10:53,840 --> 00:10:54,880
I'll borrow it for a while
116
00:10:58,760 --> 00:11:01,120
I'll be the rainbow fairy first
117
00:11:02,120 --> 00:11:03,600
And I'll give you
118
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
the first rainbow
119
00:11:05,680 --> 00:11:06,480
Is it pretty?
120
00:11:09,840 --> 00:11:10,640
Nope
121
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
And it's a bit small
122
00:11:14,680 --> 00:11:16,200
Come on
123
00:11:16,520 --> 00:11:18,080
It's my first time making a fairy
124
00:11:18,560 --> 00:11:19,720
I'm not skilled enough
125
00:11:27,680 --> 00:11:28,480
Thank you
126
00:11:41,720 --> 00:11:42,600
I'm leaving
127
00:11:51,760 --> 00:11:52,360
Remember
128
00:11:54,080 --> 00:11:55,120
If you're tired, come back
129
00:11:55,920 --> 00:11:57,400
I'll hold this position
130
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
for the rainbow fairy
131
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
You can take over when you come back
132
00:12:55,440 --> 00:12:56,120
Grandpa
133
00:12:56,960 --> 00:12:57,520
Grandpa
134
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
Is the mayor leaving today?
135
00:13:00,440 --> 00:13:01,400
I didn't see him
136
00:13:01,680 --> 00:13:03,280
This is just the first trip today
137
00:13:03,480 --> 00:13:04,600
There's no one on the shore
138
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Everyone has boarded the ship
139
00:13:07,280 --> 00:13:08,240
The first trip
140
00:13:09,760 --> 00:13:10,640
Thank you, Grandpa
141
00:13:26,600 --> 00:13:27,400
It seems
142
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
that I don't have much time left
143
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Why did it suddenly become so serious?
144
00:14:15,480 --> 00:14:16,880
Is it because we got married?
145
00:14:18,640 --> 00:14:19,400
Xiaoqi
146
00:14:22,840 --> 00:14:23,720
You hide here
147
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
You wanna secretly wait for death alone
148
00:14:27,200 --> 00:14:28,000
Xiaoqi
149
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
Let me be selfish this time
150
00:14:31,520 --> 00:14:33,640
But now I'm your wife
151
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
Shouldn't we face this together?
152
00:14:35,640 --> 00:14:37,400
If by facing it together
153
00:14:37,600 --> 00:14:39,760
you mean watching you die in front of me
154
00:14:41,520 --> 00:14:42,480
I can't do it
155
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
Then can I accept your death?
156
00:14:49,360 --> 00:14:50,080
Xiaoqi
157
00:15:07,960 --> 00:15:08,600
Chi Ye
158
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
There must be another way
159
00:15:14,440 --> 00:15:16,240
Let's think about it together
160
00:15:23,440 --> 00:15:24,040
Mayor
161
00:15:24,040 --> 00:15:24,600
Something bad happened
162
00:15:25,320 --> 00:15:25,720
Mayor
163
00:15:27,880 --> 00:15:28,960
What's wrong with you?
164
00:15:31,360 --> 00:15:32,720
Uncle, what's the matter?
165
00:15:33,200 --> 00:15:33,960
In the rice field
166
00:15:34,520 --> 00:15:36,120
A large area has fallen
167
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
The flowers you gave us yesterday
168
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
all dried up overnight
169
00:16:03,680 --> 00:16:04,280
Dr. Qi
170
00:16:05,080 --> 00:16:06,240
Please save us quickly
171
00:16:06,360 --> 00:16:06,720
Dr. Qi
172
00:16:06,720 --> 00:16:07,360
What happened?
173
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Please save us quickly
174
00:16:08,280 --> 00:16:08,920
I have a stomachache
175
00:16:09,160 --> 00:16:10,280
What happened to you?
176
00:16:10,760 --> 00:16:11,680
I can't say exactly
177
00:16:11,680 --> 00:16:13,720
I feel uncomfortable all over my body
178
00:16:14,200 --> 00:16:15,400
Come into the house with me first
179
00:16:16,880 --> 00:16:17,440
Come on
180
00:16:31,880 --> 00:16:32,680
Chi Ye
181
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
What is this?
182
00:16:35,960 --> 00:16:37,760
Why did the rice fall at this time?
183
00:16:40,640 --> 00:16:42,440
Maybe this is just the beginning
184
00:16:43,440 --> 00:16:44,840
Amanpo once said,
185
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
if you violate the promise,
186
00:16:47,360 --> 00:16:48,520
you will be punished
187
00:16:50,160 --> 00:16:51,270
But isn't this punishment
188
00:16:51,270 --> 00:16:55,630
that one of us will die?
189
00:16:58,240 --> 00:16:59,590
The person who violates the contract
190
00:16:59,920 --> 00:17:02,200
will lose their originally invulnerable life
191
00:17:02,590 --> 00:17:04,880
But it's not just that
192
00:17:04,880 --> 00:17:06,240
The clan leader also told me
193
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
that punishment is something we cannot bear
194
00:17:14,160 --> 00:17:14,800
Wait a minute
195
00:17:15,440 --> 00:17:16,680
Who did you just mention?
196
00:17:17,310 --> 00:17:18,160
Amanpo
197
00:17:19,109 --> 00:17:20,829
An old woman who treated me before
198
00:17:21,480 --> 00:17:22,599
It's Amanpo
199
00:17:25,160 --> 00:17:26,599
She is the key to solving the mystery
200
00:17:27,079 --> 00:17:28,240
We must find her
201
00:17:28,960 --> 00:17:29,480
Let's go
202
00:17:35,880 --> 00:17:36,720
Six years ago,
203
00:17:37,040 --> 00:17:38,520
when I just woke up,
204
00:17:38,840 --> 00:17:40,640
Amanpo brought me to Silver Bell Island
205
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
We walked here
206
00:17:42,800 --> 00:17:43,600
Here
207
00:17:44,840 --> 00:17:46,520
You didn't come ashore from the pier
208
00:17:48,240 --> 00:17:49,360
I also find it strange
209
00:17:50,040 --> 00:17:53,200
But at that time, I was so tired
210
00:17:53,800 --> 00:17:55,480
And after Amanpo settled me,
211
00:17:55,600 --> 00:17:57,120
I never saw her again
212
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
I have been here afterwards
213
00:18:06,280 --> 00:18:07,920
But there's only one mountain as an exit
214
00:18:07,920 --> 00:18:08,960
There is nothing
215
00:18:09,280 --> 00:18:11,000
If you didn't mention Amanpo...
216
00:18:11,360 --> 00:18:14,360
Finally, you're here
217
00:18:22,960 --> 00:18:24,440
The Lingyi Ancient Art
218
00:18:25,080 --> 00:18:26,240
has endless power
219
00:18:27,280 --> 00:18:28,120
Once violated,
220
00:18:28,840 --> 00:18:29,920
there will be disaster
221
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
Chi Ye changed your destiny
222
00:18:33,880 --> 00:18:35,280
with his obsession for you
223
00:18:36,120 --> 00:18:37,040
And now, both of you
224
00:18:37,680 --> 00:18:39,160
have violated the ancient art taboo
225
00:18:40,280 --> 00:18:41,840
You will be punished
226
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
What if we undo the contract?
227
00:18:45,840 --> 00:18:47,120
Is there a way to undo the contract
228
00:18:47,120 --> 00:18:48,560
and return everything to how it was?
229
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
Once the contract is violated,
230
00:18:52,360 --> 00:18:54,040
you can only accept punishment
231
00:18:54,160 --> 00:18:55,520
And the true punishment
232
00:18:56,520 --> 00:18:57,680
is the destruction of the island
14216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.