All language subtitles for Bell Ringing (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,800 --> 00:01:29,600 Is it fragrant? 2 00:01:38,039 --> 00:01:39,080 Uncle 3 00:01:39,500 --> 00:01:41,600 I'm supposed to pick it up myself tonight 4 00:01:41,600 --> 00:01:43,470 Why did you bring it yourself? 5 00:01:43,470 --> 00:01:45,539 You said it was important 6 00:01:45,740 --> 00:01:47,940 I worked overtime to make it 7 00:01:47,940 --> 00:01:49,400 and bring it to you 8 00:01:50,300 --> 00:01:51,240 Thank you, Uncle 9 00:01:52,580 --> 00:01:53,640 As for the money... 10 00:01:53,800 --> 00:01:54,600 Just consider it 11 00:01:54,880 --> 00:01:56,620 a wedding gift 12 00:01:56,620 --> 00:01:57,640 from me to both of you 13 00:01:57,640 --> 00:01:58,870 Thank you, Uncle 14 00:02:01,240 --> 00:02:02,940 Can I take a look first? 15 00:02:04,070 --> 00:02:05,090 No, you can't 16 00:02:05,100 --> 00:02:07,070 It will ruin the surprise 17 00:02:09,740 --> 00:02:10,479 It's getting late, uncle 18 00:02:10,479 --> 00:02:11,340 I'll take you back 19 00:02:11,340 --> 00:02:12,500 I'll take uncle back 20 00:02:12,500 --> 00:02:13,180 It's on my way 21 00:02:13,180 --> 00:02:14,180 Okay 22 00:02:27,040 --> 00:02:30,480 [Episode 10] 23 00:02:32,470 --> 00:02:33,270 Uncle 24 00:02:35,100 --> 00:02:38,470 What did Xiaoqi ask you to make? 25 00:02:38,600 --> 00:02:39,940 Xiaoqi asked me not to tell you 26 00:02:39,940 --> 00:02:40,940 Said it's a surprise 27 00:02:41,800 --> 00:02:44,470 Uncle, please tell me 28 00:02:45,200 --> 00:02:46,900 Because I wanna surprise Xiaoqi 29 00:02:46,900 --> 00:02:48,340 I don't wanna give the same gift twice 30 00:02:49,270 --> 00:02:50,900 It's hard to repeat 31 00:02:51,140 --> 00:02:53,300 She asked me to make a silver knife for him 32 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 What if we still love each other? 33 00:03:16,700 --> 00:03:19,440 Then punishment shall befall us 34 00:03:20,400 --> 00:03:21,640 To avoid it, 35 00:03:22,000 --> 00:03:23,470 there is only one way 36 00:03:24,040 --> 00:03:27,160 That is to forge a small knife 37 00:03:27,820 --> 00:03:29,500 with the silver ringings on Shen Qi 38 00:03:30,070 --> 00:03:32,400 And remove the nails from your chest 39 00:03:33,700 --> 00:03:36,600 But once this contract is broken, 40 00:03:37,500 --> 00:03:41,470 her life will come to an end 41 00:03:42,540 --> 00:03:46,700 And you'll return to your normal self 42 00:03:46,700 --> 00:03:48,500 I will never let you do that 43 00:03:49,840 --> 00:03:51,500 Cause and effect are always there 44 00:03:52,100 --> 00:03:53,740 Destiny is uncertain 45 00:03:55,240 --> 00:03:57,040 Cause and effect are always there 46 00:03:57,640 --> 00:03:59,640 Destiny is uncertain 47 00:04:03,100 --> 00:04:04,400 Cause and effect are always there 48 00:04:06,800 --> 00:04:08,100 Destiny is uncertain 49 00:04:10,600 --> 00:04:11,220 Xiaoqi 50 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Qi Yang 51 00:04:44,200 --> 00:04:46,600 I'm afraid I drank too much 52 00:04:47,080 --> 00:04:48,480 If I'm having hallucinations now? 53 00:04:53,000 --> 00:04:55,140 Didn't the ferry stop? 54 00:04:55,140 --> 00:04:57,100 I paddled the kayak back by myself 55 00:04:59,800 --> 00:05:00,440 What kind of weather is this? 56 00:05:00,440 --> 00:05:01,470 You paddled a kayak? 57 00:05:02,900 --> 00:05:04,040 Are you out of your mind? 58 00:05:05,020 --> 00:05:06,400 I promised you I'd come back today 59 00:05:06,540 --> 00:05:07,500 I was afraid you would wait 60 00:05:08,260 --> 00:05:09,060 I'm afraid I'd let you down 61 00:05:33,300 --> 00:05:34,740 I'm sorry 62 00:05:37,270 --> 00:05:38,070 Luo Fei 63 00:05:39,340 --> 00:05:40,640 I just need you to answer me 64 00:05:41,240 --> 00:05:44,270 Do you want it or not? 65 00:05:47,580 --> 00:05:48,740 I don't like you 66 00:06:32,270 --> 00:06:33,740 I came to deliver your dowry 67 00:06:36,540 --> 00:06:37,470 What is this? 68 00:06:37,940 --> 00:06:39,000 Seeds of flowers 69 00:06:39,100 --> 00:06:41,070 Here are the seeds of 70 00:06:41,070 --> 00:06:42,800 the most beautiful flowers in my garden 71 00:06:43,600 --> 00:06:45,870 The growth is cyclical 72 00:06:46,040 --> 00:06:47,900 Your life is longer than mine 73 00:06:48,040 --> 00:06:49,670 I can't be with you all the time 74 00:06:49,740 --> 00:06:50,780 But flowers can 75 00:06:54,400 --> 00:06:55,840 Don't you like them? 76 00:06:56,260 --> 00:06:57,260 Why aren't you smiling anymore? 77 00:07:01,900 --> 00:07:03,070 I don't know how to plant flowers 78 00:07:04,140 --> 00:07:05,280 I'll leave the task of planting flowers to you 79 00:07:05,280 --> 00:07:06,280 Miss Shen 80 00:07:07,240 --> 00:07:09,470 I have already planned it out for you 81 00:07:09,470 --> 00:07:10,840 Plant white ones here 82 00:07:10,870 --> 00:07:12,640 White represents "I like you" 83 00:07:12,940 --> 00:07:14,400 Plant purple ones here 84 00:07:14,660 --> 00:07:16,560 Purple represents "I only care about you" 85 00:07:19,500 --> 00:07:21,240 Let's try some here first 86 00:07:30,800 --> 00:07:31,700 Next spring, this courtyard 87 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 will be exceptionally beautiful 88 00:07:34,940 --> 00:07:35,740 Xiaoqi 89 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 You will definitely see them bloom 90 00:07:45,300 --> 00:07:46,500 As long as you can see them, it's good 91 00:08:02,040 --> 00:08:03,500 I have something to give you 92 00:08:17,140 --> 00:08:19,740 When did you make these bells? 93 00:08:21,500 --> 00:08:23,540 Every Flower Festival since you left 94 00:08:24,870 --> 00:08:26,700 I would ring this pair of bells 95 00:08:30,400 --> 00:08:31,840 With these bells by my side, 96 00:08:32,669 --> 00:08:35,539 I have something to look forward to every year 97 00:08:36,669 --> 00:08:37,840 So many bells 98 00:08:39,299 --> 00:08:41,039 They represent the years I waited for you 99 00:08:41,400 --> 00:08:42,270 It's nothing 100 00:08:48,240 --> 00:08:49,040 Chi Ye 101 00:08:49,240 --> 00:08:50,460 Let's make these bells into invitations 102 00:08:50,540 --> 00:08:52,100 and send them out 103 00:08:52,340 --> 00:08:54,000 I want everyone on the island 104 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 to attend our wedding 105 00:08:55,870 --> 00:08:56,320 Okay 106 00:08:58,340 --> 00:09:00,300 It's Shen Qi and Chi Ye's wedding 107 00:09:12,270 --> 00:09:13,070 Uncle 108 00:09:17,300 --> 00:09:19,300 Remember to come to our wedding tomorrow 109 00:09:19,300 --> 00:09:19,760 Okay 110 00:09:20,040 --> 00:09:21,400 Wish you both... 111 00:09:24,800 --> 00:09:25,340 Let's go 112 00:09:37,500 --> 00:09:38,300 Xiao Yuyuan 113 00:09:38,940 --> 00:09:39,740 Come here quickly 114 00:09:41,340 --> 00:09:42,600 Thank you 115 00:09:46,620 --> 00:09:47,300 Wow, it smells so good 116 00:09:48,000 --> 00:09:49,400 These bells are for you 117 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 Thank you 118 00:09:50,860 --> 00:09:51,870 It's okay 119 00:09:53,700 --> 00:09:55,100 Goodbye 120 00:09:56,940 --> 00:09:57,100 Bye 121 00:09:57,100 --> 00:09:57,900 Slow down 122 00:10:00,700 --> 00:10:01,600 Run slower 123 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Okay 124 00:10:03,500 --> 00:10:04,080 Let's go 125 00:10:04,800 --> 00:10:05,540 Where are we going? 126 00:10:05,540 --> 00:10:06,340 To the next place 127 00:10:08,840 --> 00:10:09,640 Are you seated properly? 128 00:10:11,070 --> 00:10:13,240 Let's go 129 00:10:22,260 --> 00:10:23,780 We're getting married 130 00:10:24,240 --> 00:10:24,960 We've received the bells 131 00:10:25,060 --> 00:10:25,940 We've got your bells 132 00:10:25,940 --> 00:10:28,360 We're getting married 133 00:10:30,560 --> 00:10:34,040 We're getting married 134 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Cheers 135 00:10:41,920 --> 00:10:44,540 May you grow old together 136 00:10:45,000 --> 00:10:45,840 May you have many children 137 00:10:49,340 --> 00:10:50,840 But it doesn't necessarily have to grow old 138 00:10:55,070 --> 00:10:57,200 Yeah, no need to be old 139 00:10:57,270 --> 00:10:58,670 We'll all stay forever young 140 00:11:00,800 --> 00:11:02,900 I really wish time could just stop here 141 00:11:03,600 --> 00:11:05,840 But that's not in line with the laws of nature 142 00:11:06,300 --> 00:11:07,440 Time must move forward 143 00:11:07,440 --> 00:11:08,940 We must also look forward 144 00:11:09,900 --> 00:11:11,740 I think staying in this moment is good enough 145 00:11:13,000 --> 00:11:13,800 We have friends 146 00:11:15,440 --> 00:11:16,940 We have the person we love 147 00:11:17,340 --> 00:11:17,820 And... 148 00:11:17,820 --> 00:11:19,000 That's already enough 149 00:11:19,940 --> 00:11:21,280 This life will be worth it, won't it? 150 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 No, wait 151 00:11:22,940 --> 00:11:24,800 You're getting married soon 152 00:11:24,800 --> 00:11:25,760 It sounds like 153 00:11:26,360 --> 00:11:28,300 you're giving a final farewell speech 154 00:11:29,040 --> 00:11:31,640 No, I'm bidding farewell to the past 155 00:11:32,100 --> 00:11:35,140 Because I'm about to enter a new life 156 00:11:36,640 --> 00:11:37,800 Speaking of that 157 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 I have something to say to you 158 00:11:39,900 --> 00:11:40,640 on behalf of Shen Qi 159 00:11:40,940 --> 00:11:43,640 Xiaoqi proposed twice 160 00:11:43,740 --> 00:11:45,340 You didn't say anything else 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,740 I saw you 162 00:11:47,740 --> 00:11:48,840 bringing something here today 163 00:11:57,040 --> 00:11:57,840 Let's go 164 00:11:58,360 --> 00:11:59,600 We don't wanna be the whird wheel 165 00:12:02,270 --> 00:12:05,440 Well, wish you an unforgettable night 166 00:12:08,240 --> 00:12:09,070 What is that? 167 00:12:09,840 --> 00:12:10,540 What? 168 00:12:10,540 --> 00:12:11,440 What did you bring? 169 00:12:13,000 --> 00:12:13,900 It's ugly 170 00:12:13,940 --> 00:12:14,800 Take it out 171 00:12:35,820 --> 00:12:36,540 The handkerchief 172 00:12:37,840 --> 00:12:38,940 An object of admiration 173 00:12:40,670 --> 00:12:42,140 which symbolizes mutual love 174 00:12:42,900 --> 00:12:43,700 Bracelet 175 00:12:45,280 --> 00:12:46,540 An object of agreement 176 00:12:48,700 --> 00:12:50,270 which symbolizes lifelong companionship 177 00:12:53,000 --> 00:12:53,800 Wooden comb 178 00:12:55,620 --> 00:12:56,820 An object of my love 179 00:12:57,840 --> 00:12:58,400 which symbolizes... 180 00:13:06,400 --> 00:13:07,470 that we can grow old together 181 00:13:59,800 --> 00:14:03,840 So you still kept all these things 182 00:14:04,700 --> 00:14:06,270 It's our promise to each other 183 00:14:07,900 --> 00:14:09,140 No matter how many years pass 184 00:14:10,100 --> 00:14:11,540 I will never forget 185 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Don't cry 186 00:14:21,980 --> 00:14:24,140 I just feel so happy 187 00:14:25,470 --> 00:14:26,740 I never knew 188 00:14:28,470 --> 00:14:30,840 that happiness can make you cry before 189 00:14:30,840 --> 00:14:32,900 No matter how many days we have, 190 00:14:35,070 --> 00:14:38,070 I'll try to make every second of yours happy 191 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 Xiaoqi 192 00:14:43,840 --> 00:14:44,740 Will you marry me? 193 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 I won't let the regrets of 194 00:14:52,800 --> 00:14:54,600 a hundred years ago repeat 195 00:14:55,270 --> 00:14:57,870 I'll definitely make you my true wife 196 00:15:09,840 --> 00:15:12,100 I don't wanna have the wedding under the old tree 197 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 I'm afraid it will remind me of the past 198 00:15:19,000 --> 00:15:19,660 Okay 199 00:15:20,900 --> 00:15:21,800 It's all up to you 200 00:15:33,540 --> 00:15:34,340 Mr. Fang 201 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 I know. I'll do it as soon as possible 202 00:15:44,940 --> 00:15:46,000 Are you leaving? 203 00:15:49,670 --> 00:15:50,540 When? 204 00:15:54,940 --> 00:15:56,270 Probably in the next two days 205 00:15:58,070 --> 00:15:58,870 So soon? 206 00:16:01,540 --> 00:16:02,340 Qi Yang 207 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 If you want me to stay here, 208 00:16:05,600 --> 00:16:06,700 If I want you to stay here, 209 00:16:06,870 --> 00:16:08,070 it will be difficult for you 210 00:16:08,740 --> 00:16:09,280 Luo Fei 211 00:16:09,860 --> 00:16:11,070 I don't wanna make it difficult for you 212 00:16:16,140 --> 00:16:17,200 Let's go 213 00:16:17,600 --> 00:16:18,470 Go see if Shen Qi 214 00:16:18,470 --> 00:16:20,100 needs any help with the wedding 215 00:16:56,900 --> 00:16:57,800 Well, I may 216 00:16:59,540 --> 00:17:01,440 not be able to see what color you are 217 00:17:04,470 --> 00:17:06,220 And I don't know if 218 00:17:06,400 --> 00:17:07,540 your flower language is "I like you" 219 00:17:09,339 --> 00:17:10,640 or I only care about you 220 00:17:15,670 --> 00:17:17,400 But Xiaoqi will look it for me 221 00:17:19,339 --> 00:17:20,140 I'm gonna go 222 00:17:32,670 --> 00:17:33,540 Chi Ye 223 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Ride faster 224 00:17:37,640 --> 00:17:39,300 Faster 225 00:17:53,900 --> 00:17:55,540 Why did you suddenly slow down? 226 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 Xiaoqi 227 00:18:00,320 --> 00:18:02,040 It's almost at its end 228 00:18:06,840 --> 00:18:07,960 How nice would it be 229 00:18:07,960 --> 00:18:09,870 if we could stay in today forever? 230 00:18:24,040 --> 00:18:26,100 Why does the sun set? 231 00:18:34,860 --> 00:18:35,740 Chi Ye 232 00:18:36,140 --> 00:18:38,300 If we could ride faster 233 00:18:38,470 --> 00:18:40,000 would we be able to catch up to the sunset? 234 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 We will definitely catch it up 235 00:18:56,140 --> 00:18:57,700 Today is our wedding day 236 00:18:57,700 --> 00:19:00,080 I won't let it end 237 00:20:37,580 --> 00:20:38,160 Xiaoqi 238 00:20:38,900 --> 00:20:39,540 I promised to give you 239 00:20:40,400 --> 00:20:42,100 a wedding without regrets 240 00:22:31,200 --> 00:22:32,000 I, Chi Ye 241 00:22:32,820 --> 00:22:34,870 am willing to be bound by the red string with Shen Qi 242 00:22:35,940 --> 00:22:37,100 Live together till old age 243 00:22:37,940 --> 00:22:39,100 Happily ever after 244 00:22:40,340 --> 00:22:43,540 till the world comes to an end 245 00:22:43,940 --> 00:22:45,740 This abyss is an agreement 246 00:22:47,760 --> 00:22:48,800 to mark this day 247 00:22:49,700 --> 00:22:51,360 I, Shen Qi, am willing to 248 00:22:51,440 --> 00:22:52,670 marry with Chi Ye 249 00:22:52,900 --> 00:22:54,200 We'll grow old together with white hair 250 00:22:54,700 --> 00:22:55,900 The bright moon will take my blessings 251 00:22:56,200 --> 00:22:59,270 till the world comes to an end 252 00:22:59,440 --> 00:23:01,000 This abyss is an agreement 253 00:23:01,400 --> 00:23:02,640 to mark this day 15770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.