All language subtitles for Bell Ringing (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,040 --> 00:01:04,879 [Bell Ringing] 2 00:01:05,040 --> 00:01:25,039 [The ad is aired at this period of time] 3 00:01:26,600 --> 00:01:29,000 [Five hundred years ago] 4 00:01:51,280 --> 00:01:53,360 How can I live alone? 5 00:01:56,160 --> 00:01:59,000 Do you want to save her? 6 00:02:01,480 --> 00:02:05,720 I can let her wake up 7 00:02:06,920 --> 00:02:09,600 But there's a price to pay 8 00:02:17,079 --> 00:02:21,720 Her bells turn into a nail on your chest 9 00:02:22,160 --> 00:02:26,079 She'll wake up 500 years later because of you 10 00:02:26,240 --> 00:02:29,440 And you never get hurt 11 00:02:30,280 --> 00:02:32,360 In endless years 12 00:02:32,960 --> 00:02:36,960 you can never be with her, 13 00:02:37,520 --> 00:02:40,880 or there will be punishment 14 00:02:41,120 --> 00:02:42,079 What's the punishment? 15 00:02:42,600 --> 00:02:43,800 Will it hurt her? 16 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 Since red rope is tied, 17 00:02:47,760 --> 00:02:49,720 disaster lurks within good fortune 18 00:02:50,440 --> 00:02:51,960 Remember what I said 19 00:02:52,280 --> 00:02:54,280 Even if she wakes up, 20 00:02:54,760 --> 00:02:57,800 you can never love each other 21 00:02:58,680 --> 00:03:02,560 Love stays so long as you are alive 22 00:03:02,840 --> 00:03:07,000 Only the forever-running water knows the melancholy 23 00:03:07,320 --> 00:03:10,240 Love stays so long as you are alive 24 00:03:10,600 --> 00:03:14,200 Only the forever-running water knows the melancholy 25 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 When will she wake up? 26 00:03:30,680 --> 00:03:33,560 500 years later, 27 00:03:34,440 --> 00:03:37,520 when the bells on the tree stop ringing 28 00:03:38,600 --> 00:03:41,440 Shen Qi will wake up 29 00:03:41,720 --> 00:03:42,600 OK 30 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 I'll wait for that day 31 00:04:07,480 --> 00:04:08,200 As long as the wind breezes, 32 00:04:09,560 --> 00:04:10,480 the bells will keep ringing 33 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 When will they stop? 34 00:04:13,640 --> 00:04:15,920 There's no such a strange thing 35 00:04:43,120 --> 00:04:44,200 I finally see you 36 00:05:02,200 --> 00:05:03,360 That's my bell 37 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 I can't get down 38 00:05:21,360 --> 00:05:22,480 Can you help me? 39 00:05:36,440 --> 00:05:40,280 [Episode 1] 40 00:05:41,120 --> 00:05:47,000 [Six years later, the Silver Bell Island] 41 00:06:07,120 --> 00:06:09,600 It's not a good harvest year for the island 42 00:06:09,600 --> 00:06:10,480 Mr. Chi 43 00:06:11,480 --> 00:06:11,920 Then make it two... 44 00:06:11,920 --> 00:06:12,840 200 a pound 45 00:06:13,360 --> 00:06:14,560 That's enough already 46 00:06:15,280 --> 00:06:15,680 Double 47 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 Call the financial manager 48 00:06:19,760 --> 00:06:20,200 Mayor 49 00:06:20,800 --> 00:06:22,600 When will the Flower Festival start 50 00:06:22,800 --> 00:06:23,720 this year? 51 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Still at 10:00 52 00:06:26,280 --> 00:06:27,080 Mr. Chi 53 00:06:27,480 --> 00:06:28,600 I'm leaving today 54 00:06:29,040 --> 00:06:31,720 Thank you for lighting the lanterns for me 55 00:07:35,159 --> 00:07:35,800 Granny Hua 56 00:07:36,600 --> 00:07:37,320 Qi 57 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 The Flower Festival hosted by you 58 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 looks rather interesting 59 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 You have a flower festival every year 60 00:07:47,000 --> 00:07:49,040 Why don't you hang a bell for yourself? 61 00:07:49,200 --> 00:07:51,680 Isn't there a legend in Silver Bell Island? 62 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 Everyone has a destiny 63 00:07:55,000 --> 00:07:56,159 Hang a bell and pray sincerely 64 00:07:56,280 --> 00:07:58,440 on the Flower Festival, 65 00:07:58,440 --> 00:08:00,960 you may have a chance to meet your... 66 00:08:01,720 --> 00:08:03,240 In fact, I have met him 67 00:08:03,720 --> 00:08:05,440 If that's so, you should seize the opportunity 68 00:08:05,600 --> 00:08:06,760 Don't let him go 69 00:08:08,160 --> 00:08:10,000 I know, Grandma Hua 70 00:08:10,400 --> 00:08:11,560 But tomorrow, 71 00:08:11,560 --> 00:08:13,040 I need to first 72 00:08:13,040 --> 00:08:14,200 host a successful festival 73 00:08:14,200 --> 00:08:15,400 No mistakes are allowed 74 00:08:15,600 --> 00:08:17,720 Then my dream of meeting him may come true 75 00:08:28,120 --> 00:08:28,760 Excuse me, 76 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 Can you help me 77 00:08:30,400 --> 00:08:31,640 move the shelf up there? 78 00:08:32,400 --> 00:08:33,760 Let's go, give her a hand 79 00:08:34,360 --> 00:08:35,159 Thank you 80 00:08:36,320 --> 00:08:37,000 Come on 81 00:08:37,520 --> 00:08:37,919 Be careful 82 00:08:37,919 --> 00:08:38,320 Go 83 00:08:39,400 --> 00:08:40,080 Hey 84 00:08:40,080 --> 00:08:41,880 Can you step aside a little, be careful 85 00:09:07,200 --> 00:09:08,280 I can't get down 86 00:09:08,680 --> 00:09:09,960 Can you help me? 87 00:10:44,840 --> 00:10:46,320 How much longer are you gonna lie on me? 88 00:10:49,520 --> 00:10:50,360 Sorry 89 00:10:58,120 --> 00:10:58,840 How are you? 90 00:10:59,560 --> 00:11:00,120 Are you okay? 91 00:11:00,120 --> 00:11:00,760 I'm OK 92 00:11:00,760 --> 00:11:01,640 I'm tough 93 00:11:01,880 --> 00:11:02,680 What about you? 94 00:11:07,280 --> 00:11:08,080 It's you 95 00:11:08,800 --> 00:11:09,680 You were the one 96 00:11:09,680 --> 00:11:11,000 who saved me at the market 97 00:11:11,080 --> 00:11:11,600 What a coincidence 98 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 You left your phone 99 00:11:15,160 --> 00:11:16,120 It's not mine 100 00:11:16,320 --> 00:11:17,200 You've got the wrong person 101 00:11:22,640 --> 00:11:23,440 What's wrong? 102 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 I think I sprained my ankle 103 00:11:28,080 --> 00:11:28,880 Can you... 104 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 call the doctor on the island for me? 105 00:11:56,400 --> 00:11:58,000 Maybe it's the wrong number 106 00:12:02,680 --> 00:12:04,480 My feet feels better now 107 00:12:04,880 --> 00:12:06,800 We don't have to bother the doctor 108 00:12:06,800 --> 00:12:07,520 Let me tell you something 109 00:12:07,520 --> 00:12:09,120 Actually, the doctors on our island are very busy 110 00:12:12,680 --> 00:12:13,560 You're hurt 111 00:12:13,560 --> 00:12:14,360 I'm fine 112 00:12:18,520 --> 00:12:20,160 How can you be okay with all that blood? 113 00:12:20,280 --> 00:12:21,360 Stay put and wait for me 114 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 I'll get someone to help you 115 00:12:29,760 --> 00:12:30,360 Don't move 116 00:12:30,360 --> 00:12:31,440 I'll be right back 117 00:13:00,840 --> 00:13:00,880 Qi Yang 118 00:13:00,880 --> 00:13:02,240 [Qi Yang Clinic] 119 00:13:02,240 --> 00:13:02,520 Why didn't you answer the phone? 120 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Why didn't you answer the phone? 121 00:13:06,480 --> 00:13:08,240 I'm playing music for my medical flowers 122 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 Don't disturb them 123 00:13:09,760 --> 00:13:10,320 Forget about your 124 00:13:10,320 --> 00:13:11,560 experiment 125 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Come with me first 126 00:13:13,520 --> 00:13:14,960 What kind of music 127 00:13:15,120 --> 00:13:16,160 can make them 128 00:13:16,160 --> 00:13:17,720 grow a little faster? 129 00:13:18,440 --> 00:13:19,760 I just tried rock 'n 'roll 130 00:13:20,400 --> 00:13:21,040 But it's not of too much help 131 00:13:21,560 --> 00:13:22,720 Let me try R&B 132 00:13:23,440 --> 00:13:24,320 Someone's hurt 133 00:13:24,320 --> 00:13:25,280 He bled a lot of blood 134 00:13:25,280 --> 00:13:26,200 Come with me first 135 00:13:26,440 --> 00:13:26,920 OK 136 00:13:40,360 --> 00:13:41,400 Where is he? 137 00:13:43,160 --> 00:13:43,560 No 138 00:13:45,840 --> 00:13:46,480 Where are you going? 139 00:13:46,720 --> 00:13:47,680 I need to find him 140 00:13:54,800 --> 00:13:55,760 You're hurt 141 00:14:06,320 --> 00:14:08,320 Your wound heals itself every time 142 00:14:08,440 --> 00:14:09,400 But the shirt... 143 00:14:09,680 --> 00:14:10,480 is useless now 144 00:14:12,920 --> 00:14:14,360 Things are getting out of control 145 00:14:15,960 --> 00:14:16,840 I'm getting more contact 146 00:14:17,520 --> 00:14:18,880 with Qi 147 00:14:20,160 --> 00:14:20,920 Maybe we should 148 00:14:21,200 --> 00:14:22,920 not light the lanterns tonight 149 00:14:25,400 --> 00:14:26,440 What are your wishes? 150 00:14:26,800 --> 00:14:27,480 First, 151 00:14:28,680 --> 00:14:30,040 I wish my people can live and work happily 152 00:14:30,040 --> 00:14:31,840 on the island for generations 153 00:14:33,400 --> 00:14:34,200 Second, 154 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 I wish we could spend the Flower Festival together every year 155 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 I promised her 156 00:14:42,720 --> 00:14:44,480 I'll spend this day with her every year 157 00:14:55,240 --> 00:14:56,040 I didn't find him 158 00:14:59,520 --> 00:15:01,400 Why do I feel like he's avoiding me? 159 00:15:02,120 --> 00:15:03,600 All right, stop 160 00:15:04,160 --> 00:15:05,080 In this world, 161 00:15:05,080 --> 00:15:07,040 a man with 2 legs is not a scarce thing 162 00:15:07,440 --> 00:15:08,520 Tell me, 163 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 where did you get the idea 164 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 of the praying lantern? 165 00:15:14,400 --> 00:15:15,680 I found it in an old book 166 00:15:16,760 --> 00:15:18,040 It says if you make a wish 167 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 after you hang a bell on the lantern, 168 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 your wish will hold a bigger chance to come true 169 00:15:21,400 --> 00:15:22,520 Why don't you make a wish? 170 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 My wish is to see him again 171 00:15:29,080 --> 00:15:31,000 But it's impossible now 172 00:15:35,440 --> 00:15:37,480 Hope everyone's wishes will come true 173 00:16:09,160 --> 00:16:11,280 The Flower Ceremony is completed 174 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Pray 175 00:16:14,840 --> 00:16:16,520 All couples 176 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 can be happily together 177 00:16:22,280 --> 00:16:23,800 Qi, you know what 178 00:16:23,800 --> 00:16:24,880 The mayor of the island resigned 179 00:16:25,320 --> 00:16:27,160 But he said a man called Chi Ye 180 00:16:27,160 --> 00:16:28,280 will light the lantern for him 181 00:16:31,080 --> 00:16:33,080 Never give up upon each other be it life or death 182 00:16:34,960 --> 00:16:35,440 I see 183 00:16:35,880 --> 00:16:37,030 We'll talk about it later 184 00:16:37,030 --> 00:16:37,910 after this is done 185 00:16:38,510 --> 00:16:38,950 OK 186 00:18:30,480 --> 00:18:31,320 Chi Ye 187 00:18:34,120 --> 00:18:35,320 Are you called Chi Ye? 188 00:18:40,120 --> 00:18:40,960 Have we met each other before 189 00:18:41,640 --> 00:18:42,400 six years ago 190 00:18:43,360 --> 00:18:44,720 here? 11697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.