All language subtitles for Baby Reindeer - S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,480 It always amazed me how Martha managed to surpass herself 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 with new and twisted ways of getting to me. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 But involving my parents, 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,760 telling them I'd been injured in a car crash, that was next level. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 I expected a lot when I walked up to the house that day. 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 A lot of panic. Crying, maybe. A hell of a lot of explaining. 7 00:00:32,520 --> 00:00:33,840 What I didn't expect, though, 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 was finding my dad on the phone to her when I walked in. 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,480 I've told you, you bitch, you call me again, 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,720 I'll come to London and cut your legs off. 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,920 Yeah, you heard. Your legs. 12 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 You will, will ya? 13 00:00:44,440 --> 00:00:48,600 That's gonna be pretty fucking hard to do with no legs, let me tell you. 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,040 How did she get his mobile? 15 00:00:50,040 --> 00:00:53,400 The receptionist at work gave it to her. Said she was a client. 16 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 You know she spent yesterday phoning round his colleagues, 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 calling him a pedo, telling them he fiddled her when she was a child. 18 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Christ. 19 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 Says the fucking mad bitch pretending to be a fucking lawyer! 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 HR pulled him up on it too. 21 00:01:05,360 --> 00:01:08,440 - Jesus. How did he respond to that? You know what your dad's like. 22 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 He doubled down on it. Told them he had a load of kids in a van outside. 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Of course he did. 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 You call me again, I'll make sure you breathe your last, 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,800 you fucking cow of a cunt! 26 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 Well, that's sorted. Great work, Dad. I shouldn't have bothered coming up. 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,360 Who is she, bear? 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,600 Uh, she's this woman. 29 00:01:34,600 --> 00:01:37,800 She came into the pub, and she's been pestering me for some time. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Oh my God. Have you quit? 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,880 No, because that would mean she wins. 32 00:01:42,400 --> 00:01:46,640 It's not about winning, Donny. It's about your safety. Quit! 33 00:01:47,200 --> 00:01:50,680 We will sub you until you find a new job, won't we, Gerry? 34 00:01:53,600 --> 00:01:56,720 I think the boy's right. It is about winning. 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Oh, for goodness' sake. 36 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Look, look, it's fine. Okay? 37 00:02:00,640 --> 00:02:04,600 The police are aware of the situation, so give 'em a call, get 'em down here. 38 00:02:05,480 --> 00:02:08,040 It'll be over soon, all right? I promise. 39 00:02:08,680 --> 00:02:11,440 It's all right. I'll get it. 40 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 Is that you, reindeer? 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,600 Here's your cup of tea. 42 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Thank you. 43 00:02:41,160 --> 00:02:45,400 Hm, now, I, um... I understand this is a harassment case. 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 That's right. 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 And who is the person in question? 46 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 She's a fucking bitch, that's who. 47 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 Tell you what, Gerry, why don't you let us handle this? 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Uh, we'll call you if we need you. 49 00:03:07,960 --> 00:03:09,240 Uh, um... 50 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 Well, she's this woman, and she's been, like, stalking me for a while. 51 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 I have this harassment warning out against her, 52 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 so I assume now that she's contacted my parents, 53 00:03:18,480 --> 00:03:20,400 she's broken it, right? 54 00:03:20,400 --> 00:03:24,240 Technically, she's not harassing you. She's harassing your parents. 55 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 You're kidding me? 56 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 If you want a quick resolution, 57 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 your parents would be best off making a separate allegation up here. 58 00:03:30,200 --> 00:03:33,440 But that's ridiculous. 59 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 I know it can feel convoluted, 60 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 but, um, you know, we will do our very best to deal with the situation 61 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 as, um, as effectively as possible. 62 00:03:45,320 --> 00:03:47,480 Sorry, this pen's not working. 63 00:03:50,240 --> 00:03:52,240 Oh, look. Sorry, there it is. 64 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 One of those twisty ones. 65 00:03:55,720 --> 00:03:56,760 Shall we begin? 66 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 I spent a week in Scotland, waiting for the police to take action, 67 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 watching on as Martha kept calling. 68 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 Fucking come back for more, have you? 69 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Aye, you would say that, you fucking imbecile. 70 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Seeing the toll it was taking on my parents. 71 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 My dad's croaky voice from shouting. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 Could you pour me some orange juice? 73 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 My mum forcing this sentiment onto everything I did. 74 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 You're a good boy. 75 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 So it wasn't long before I decided to take action myself. 76 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 I figured if the police were too slow to act, too slow to protect us, 77 00:04:28,080 --> 00:04:30,040 then Martha might do something worse. 78 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 It was time to take matters into my own hands. 79 00:04:46,400 --> 00:04:47,320 Martha. 80 00:04:51,840 --> 00:04:53,320 Leave my family alone. 81 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - I don't know what you're talking about. - Leave my fucking family alone. 82 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 If you don't, we will never be together. 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 Do you understand? 84 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 I thought, with the police, we weren't on the cards anyway. 85 00:05:08,000 --> 00:05:09,920 Shut up. Be quiet for a second. 86 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 If you leave my family alone... 87 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 I will hang your curtains tonight. 88 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 I wanna make sure I get it right though. All of it. 89 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 So put it in an email. 90 00:05:30,960 --> 00:05:32,280 What you want to do to me. 91 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 How you want me to... hang them. 92 00:05:37,480 --> 00:05:40,080 But I like it rough, okay? 93 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 So make sure it's as sick, twisted, 94 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 as depraved as you can write it, yeah? 95 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 Oh yeah, reindeer. 96 00:06:03,200 --> 00:06:04,040 Okay. 97 00:06:51,080 --> 00:06:52,440 Now, Mr. Dunn, 98 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 please note this interview is being recorded. 99 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 You are not under arrest, and you are free to leave at any point. 100 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 Okay. Um, thank you. 101 00:07:02,800 --> 00:07:05,680 You're also entitled to independent legal advice, if you wish. 102 00:07:06,200 --> 00:07:09,480 Uh, no, I d... I don't think that's necessary. 103 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 In that case, please know this interview is being held under caution. 104 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 Uh, wait. Sorry, what's going on? 105 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 Did you meet Martha Scott in the street yesterday? 106 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 Yeah, like, by chance. 107 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 Did you ask her to send you a sexually threatening email? 108 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 No. 109 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 I wanna make sure I get it right. 110 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 All of it. So put it in an email. 111 00:07:41,440 --> 00:07:45,200 What you want to do to me. How you want me to... hang them. 112 00:07:45,200 --> 00:07:47,080 Martha had taped everything. 113 00:07:47,080 --> 00:07:49,280 I'll picnic with you. - [Martha] Oh my! 114 00:07:49,280 --> 00:07:52,040 Everything. I'll hang your curtains. 115 00:07:52,040 --> 00:07:55,080 The curtain references. I'm serious about you. 116 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 This one time I'd joked about checking her out. 117 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Hey, I'm only human, Martha. Come on! 118 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 This other time we laughed about my penis size. 119 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - I couldn't believe what I was hearing. Ten inches all round. 120 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 I remember that feeling, that caught red-handed, time-stood-still, 121 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 bomb-in-a-war-zone, hot-fucking-flush madness. 122 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 She's taped everything? 123 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 I can't speak for everything, 124 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 but she also showed us an email from you soliciting for anal sex. 125 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 No, that was my fucking friend on my account. 126 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 He's... he's an idiot. He... he did it for a laugh. 127 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 She's... she's harassing my parents. I just... I just needed it to stop. 128 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 I sympathize with your position, but you must allow us to do our job. 129 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 In a certain light, this could be seen as entrapment. 130 00:08:35,920 --> 00:08:39,080 But Ms. Scott does not wish to take any action against you. 131 00:08:42,280 --> 00:08:43,120 I'm sorry? 132 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 Ms. Scott does not wish to take any action against you. 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Against me? 134 00:08:49,560 --> 00:08:51,800 What the hell? She's... she's... she's stalking me. 135 00:08:51,800 --> 00:08:53,480 I suggest you apologize 136 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 and let us go about doing our job again in the correct manner. 137 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Apologize? To her? Are you kidding me? 138 00:09:01,800 --> 00:09:05,120 I mean, how would I even apologize? 139 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 We can pass along your apologies 140 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 and then suggest to her, very strongly, that the two of you part ways. 141 00:09:11,320 --> 00:09:14,160 The police do not want to hear from either of you again. 142 00:09:14,800 --> 00:09:16,720 You're putting us on an even playing field? 143 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 Well? 144 00:09:24,840 --> 00:09:25,920 Tell her I'm sorry. 145 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 It suddenly dawned on me 146 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 that Martha knew exactly what she was doing. 147 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 Exactly how to get to me and still evade the law. 148 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 It's because she's been here countless times before. 149 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 She was a repeat offender. A seasoned pro. 150 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 My stalker was a seasoned pro. 151 00:09:55,480 --> 00:09:58,040 How could you be so stupid, Donny? Framing her? 152 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 - What the hell were you thinking? - I know. I know. 153 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 This woman attacked me, Donny. 154 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 Everywhere I go, I'm worried I might bump into her. 155 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Now you're telling me I'm stuck with that for the rest of my life? 156 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 You don't need to tell me. I feel the same way. 157 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 What if she finds my Twitter, Donny, 158 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 and starts spewing crap like she did in the pub that day? 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 Maybe you could take your socials down for a bit. 160 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 Really? That's your suggestion? 161 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 Well, at the very least, get rid of all the rainbow unicorn stuff. 162 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 You know, protect yourself. 163 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 Are you serious? That's your recommendation? Hide myself. 164 00:10:29,920 --> 00:10:32,960 If you're worried about her opinions, don't give her the bait. 165 00:10:32,960 --> 00:10:36,040 - Bait? - Come on, Teri. I'm trying here. 166 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 What's wrong with having to lie low for a bit until this is all sorted? 167 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 Because of what it takes from me. 168 00:10:41,560 --> 00:10:44,560 Do you understand what it's like to get to a place in my life 169 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 where I can even walk out the door? 170 00:10:46,680 --> 00:10:51,120 And now I need to walk back in and bolt it shut, all because of you. 171 00:10:51,120 --> 00:10:53,920 Because of me or because some fucking psycho is stalking me? 172 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 Because just there it sounded like you were blaming me for all this. 173 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 She's mentally ill, Donny, 174 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 and you indulged her. 175 00:11:01,200 --> 00:11:02,840 Oh, please. Only you could make out 176 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 that having a violent stalker ruining my life 177 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 is somehow my fault. 178 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 You really wanna go there? 179 00:11:09,320 --> 00:11:11,240 Yeah, I actually fucking do. 180 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 I think you love it. 181 00:11:15,080 --> 00:11:18,240 I think it fits you perfectly having her in your life. 182 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 Seeing you as the thing you try so hard to be. 183 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 She's the embodiment of all your nasty repressions, 184 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 bottled up into one human being. 185 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Jesus, Teri, come on. 186 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 You can't let her affect us like this. 187 00:11:35,520 --> 00:11:37,880 It's not her affecting us. It's you. 188 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 I can't be in this anymore. 189 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 I can't have this endless disorder in my life. 190 00:11:43,200 --> 00:11:44,640 Hold on, hold on. 191 00:11:46,080 --> 00:11:48,920 Are you breaking up with me because of her? 192 00:11:50,800 --> 00:11:53,200 No. Because of you. 193 00:12:07,320 --> 00:12:08,960 I knew it was over with Teri. 194 00:12:09,480 --> 00:12:12,760 She shut off her mind towards me the second she turned away. 195 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Done. Gone. 196 00:12:15,760 --> 00:12:18,120 ♪ Rainy day ♪ 197 00:12:19,520 --> 00:12:22,760 ♪ Go far away... ♪ 198 00:12:22,760 --> 00:12:24,160 And now at rock bottom, 199 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 the only positive I could glean from the whole situation 200 00:12:27,200 --> 00:12:29,560 was that it couldn't get any worse from here. 201 00:12:30,560 --> 00:12:33,080 Surely it couldn't get any worse from here. 202 00:12:33,080 --> 00:12:35,880 ♪ Lonely nights ♪ 203 00:12:37,120 --> 00:12:40,480 ♪ Eight thousand sights ♪ 204 00:12:47,920 --> 00:12:49,160 Yes, mate. Hello. 205 00:12:49,160 --> 00:12:51,760 - Can I get two pints of house, please? - Yeah, yeah. 206 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 No, you can't come in here. 207 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - Can't stop me. You're barred. 208 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 Digsy, get Greggsy, will you? 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - He's clocked off early. Why? 210 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 Air strike, mate. He's picking up. 211 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 For fuck's sake. Get Gino. 212 00:13:05,640 --> 00:13:07,680 No can do. - Why? 213 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - Oh my God. - I guess I'll sit here and wait, then. 214 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 No, you won't. I'll call the police. 215 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Do it. See how far that gets you. 216 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 I heard they're washing their hands of the both of us. 217 00:13:18,120 --> 00:13:20,200 - Excuse me, mate-- - In a minute, pal, all right? 218 00:13:20,720 --> 00:13:22,160 Digsy, get her out of here. 219 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - Come on, missy. - Don't you fucking touch me! 220 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 You have no right. No right whatsoever. 221 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Now, I'm on my period, 222 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 and I've come in for a glass of water, which is my right to do. 223 00:13:31,440 --> 00:13:34,960 You cannot deny a woman hydration when she's coming on. That is illegal. 224 00:13:37,400 --> 00:13:39,080 Just fucking leave it, all right? 225 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 - What can I get you, madam? - Don't serve her, you prick. Ignore her. 226 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 Fuck me. Where did they find you? Jesus. 227 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 Go and stock the fridges or something. 228 00:13:49,520 --> 00:13:51,800 I'm sorry... - Yeah. What was it? Two pints? 229 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 Yeah. - Okay. 230 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 I'd wipe that glass clean if I were you. 231 00:14:18,760 --> 00:14:20,840 Fucking yeast fingers all over your pint. 232 00:14:21,960 --> 00:14:26,040 You should see the woman he's with. His lady friend. Utter skank. 233 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 We call him Hunchy around here 'cause of his gutter taste in women. 234 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 He's like one of those hogs, 235 00:14:33,880 --> 00:14:36,720 always sniffling around for truffles with a shitty nose. 236 00:14:37,320 --> 00:14:40,640 Truffles! That's your new nickname. 237 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 - Tenner, please, mate. 238 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - Ta. - He's a comedian, by the way. 239 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Not a very good one. 240 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - Not the kind of stuff you see on TV. Tell us a joke, mate. 241 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 No, he doesn't do jokes, this one. It's more props. 242 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 Googly eyes on kettles. Weird crap. 243 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 Very immature. 244 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - You should Google it. What do I Google? 245 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 "Shite, two-bit comedian." "Shite--" 246 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 No, I... I'm joking. I'm joking. That's what it should be under. 247 00:15:09,400 --> 00:15:11,280 Try "Donny Dunn comedy." 248 00:15:11,800 --> 00:15:14,120 "Donny Dunn comedy." 249 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 Oh yeah. Here it is. 250 00:15:15,800 --> 00:15:18,880 Do you like one-liners? Yeah. Check out Jimmy Carr. 251 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 - Jesus, mate. Is that meant to be funny? - I know. 252 00:15:22,400 --> 00:15:25,600 Watch this one, right? This one here. Lead balloon. 253 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 I've got a daughter. She's two months old. 254 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 Called her Adolf after Adolf Hitler. 255 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 I'm joking! I'm joking! 256 00:15:33,120 --> 00:15:34,720 She's three months old. 257 00:15:34,720 --> 00:15:35,800 Oof! 258 00:15:35,800 --> 00:15:39,800 Mate! I don't think you should be reading your jokes from your notepad, should you? 259 00:15:39,800 --> 00:15:43,800 It's part of the act, apparently. It's "anti-comedy," it's called. 260 00:15:43,800 --> 00:15:46,520 - Well, it's certainly that. - Yeah. That's so true. 261 00:15:49,520 --> 00:15:50,720 I tell you what, mate. 262 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Why don't you Google something else? 263 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 "Serial stalker torments barrister's deaf child." 264 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 What's that? 265 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 "Serial stalker torments 266 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 barrister's deaf child." 267 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 You've ruined it! 268 00:16:25,760 --> 00:16:26,920 You fucking... 269 00:16:27,640 --> 00:16:29,440 Oh fuck. 270 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 You've ruined it! You fucking ruined it! 271 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 Hey, hey, hey, hey! Come on! Your mouth! 272 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Your fucking mouth! 273 00:16:37,440 --> 00:16:39,920 I warned you it'd get you in trouble, didn't I? 274 00:16:39,920 --> 00:16:41,440 I warned you! 275 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 Jesus! What the fuck was that about? 276 00:16:50,960 --> 00:16:52,320 I gave her a cup of tea. 277 00:16:58,040 --> 00:16:59,440 I gave her a cup of tea. 278 00:17:02,760 --> 00:17:07,200 ♪ I want you more than I need you ♪ 279 00:17:09,040 --> 00:17:12,440 ♪ I need you so bad ♪ 280 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 ♪ Are you coming back? ♪ 281 00:17:16,520 --> 00:17:18,960 ♪ Are you coming back? ♪ 282 00:17:19,480 --> 00:17:23,040 ♪ I'm waiting ♪ 283 00:17:25,200 --> 00:17:28,760 ♪ I'm waiting ♪ 284 00:17:44,320 --> 00:17:45,640 That's the thing, son. 285 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 If you call the police, the landlord is not gonna like that. 286 00:17:48,120 --> 00:17:49,040 Not at all. 287 00:17:49,040 --> 00:17:51,360 We're supposed to have a manager on at all times. 288 00:17:51,360 --> 00:17:53,480 The fact we just left you there, it's not good, man. 289 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 Not good. 290 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 They find out we turn the cameras towards the walls 291 00:17:56,800 --> 00:17:58,200 because of the lock-ins, 292 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 and that could be our jobs because that's negligence. 293 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 That's negligence, Donny. 294 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 Hey, look. How about we come to your gig later and buy you a drink? 295 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 A nice big drink. 296 00:18:06,440 --> 00:18:07,600 We'll make sure 297 00:18:07,600 --> 00:18:11,600 she doesn't come within a fucking mile of this place ever again. 298 00:18:19,400 --> 00:18:20,240 Fine. 299 00:18:26,400 --> 00:18:27,240 Fine. 300 00:18:42,200 --> 00:18:44,640 ♪ I started a joke ♪ 301 00:18:45,880 --> 00:18:50,120 ♪ Which started the whole world crying ♪ 302 00:18:52,760 --> 00:18:56,040 ♪ But I didn't see... ♪ 303 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 You okay, bro? 304 00:18:59,000 --> 00:19:02,760 ♪ That the joke was on me ♪ 305 00:19:03,440 --> 00:19:05,040 ♪ Oh no ♪ 306 00:19:07,520 --> 00:19:11,160 - ♪ I started to cry ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 307 00:19:11,160 --> 00:19:15,800 ♪ Which started the whole world laughing ♪ 308 00:19:15,800 --> 00:19:18,240 ♪ Ah, ah, ah ♪ 309 00:19:18,240 --> 00:19:24,880 - ♪ Oh, if I'd only seen ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 310 00:19:24,880 --> 00:19:29,400 ♪ That the joke was on me ♪ 311 00:19:30,440 --> 00:19:36,000 ♪ I looked at the skies ♪ 312 00:19:36,000 --> 00:19:42,120 ♪ Running my hands over my eyes ♪ 313 00:19:43,360 --> 00:19:48,000 ♪ And I fell out of bed ♪ 314 00:19:48,800 --> 00:19:54,480 ♪ Hurting my head From things that I'd said ♪ 315 00:19:57,080 --> 00:19:59,800 ♪ Till I finally died ♪ 316 00:20:01,240 --> 00:20:07,800 - ♪ Which started the whole world living ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 317 00:20:08,440 --> 00:20:14,960 - ♪ Oh, if I'd only seen ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 318 00:20:14,960 --> 00:20:20,000 ♪ That the joke was on me ♪ 319 00:20:20,560 --> 00:20:26,000 ♪ I looked at the skies ♪ 320 00:20:26,000 --> 00:20:28,560 ♪ Running my hands... ♪ 321 00:20:28,560 --> 00:20:32,400 - Hey, are you sure you're okay doing this? - Yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 322 00:20:32,400 --> 00:20:34,680 - Yeah? - Well, you're up next, dude. 323 00:20:34,680 --> 00:20:38,360 ♪ I fell out of bed ♪ 324 00:20:39,200 --> 00:20:45,080 ♪ Hurting my head From things that I'd said ♪ 325 00:20:47,240 --> 00:20:50,520 ♪ Till I finally died ♪ 326 00:20:51,720 --> 00:20:56,320 ♪ Which started the whole world living... ♪ 327 00:20:57,040 --> 00:21:01,240 Ladies and gentlemen, are you ready for your final act of this section? 328 00:21:02,800 --> 00:21:06,320 Keep that noise going for Donny Dunn! 329 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 Hey! All right! Thank you. Yes! All right. 330 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 All right, here we go. 331 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 Ladies and gentlemen, I'm gonna get this out the way up top. 332 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 You can probably tell my face is a little bruised and battered, 333 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 so here's a piece of advice. 334 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 Never give the blow job 335 00:21:23,720 --> 00:21:25,600 if you are the one driving. 336 00:21:26,760 --> 00:21:28,600 All right, good, good. 337 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 Just a little reminder up top. 338 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 This set is brought to you by... 339 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 Poppa Condoms. Proper condoms. 340 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Pop a proper condom on. 341 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 Thank you very much to them for sponsoring this routine. 342 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 Okay, let's do some jokes. 343 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Whenever I go on holiday, uh, I never wanna wear sunglasses on the beach 344 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 in case people think I'm perving on them. 345 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 So to negate this worry, 346 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 I actually like to widen my eyes. 347 00:21:55,160 --> 00:21:57,680 I think you'll agree, it makes me look less creepy. 348 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 All right. Okay. So... 349 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 ♪ Here's a little teapot Short and stout ♪ 350 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 ♪ Here is its handle ♪ 351 00:22:04,680 --> 00:22:06,000 ♪ Here is its gout ♪ 352 00:22:11,160 --> 00:22:12,240 No? 353 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 All right. Yeah. 354 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 Not for you, then, that one. Fine. 355 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Poppa Condoms. 356 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 Proper condoms for policemen who like eating Burger King. 357 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Pop a proper Whopper copper condom on. 358 00:22:40,040 --> 00:22:41,080 Oh boy. 359 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 Oh, fucking hell. 360 00:22:49,720 --> 00:22:52,280 Course you didn't see anything in it. Of course you didn't. 361 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 You only saw me. 362 00:23:21,040 --> 00:23:22,240 I used to think, right... 363 00:23:22,800 --> 00:23:24,560 Genuinely. Hear me out here, right? 364 00:23:25,360 --> 00:23:26,960 I used to think 365 00:23:28,280 --> 00:23:30,400 that what you're seeing here was, like, 366 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 breaking the mold. 367 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 You know, I'd watch these fucking other comics 368 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 rising above me, and I... I just... 369 00:23:38,600 --> 00:23:42,280 I never understood why... why them and not me. 370 00:23:42,280 --> 00:23:43,200 But then, bam! 371 00:23:44,000 --> 00:23:46,080 Reality smacks me in the face. 372 00:23:47,440 --> 00:23:49,200 I am so fucking naive. 373 00:23:57,800 --> 00:24:01,960 I was so naive in thinking that this was something special 374 00:24:03,360 --> 00:24:07,280 that when a writer sweeps you off your feet 375 00:24:07,280 --> 00:24:11,680 and says, "Hey, you've got it, kid. Let's make you famous..." 376 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 you believe every word he's gonna say to you. 377 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 'Cause it's the words you've wanted to hear your entire life. 378 00:24:21,200 --> 00:24:25,280 "I believe in you... as much as you believe in yourself." 379 00:24:28,600 --> 00:24:31,480 And you'll do just about anything in the world he asks of you 380 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 because... because fame encompasses judgment, right? 381 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 And I... I feared judgment my entire life. 382 00:24:41,680 --> 00:24:44,320 That's why I wanted fame, because when you're famous, 383 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 people see you as that, famous. 384 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 They're not thinking all the other things that I'm scared they're thinking. 385 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 Like, "That guy's a loser or a drip or a fucking faggot." 386 00:24:57,200 --> 00:25:00,480 They think, "It's the guy from that thing." 387 00:25:01,640 --> 00:25:02,800 "It's the funny guy." 388 00:25:04,000 --> 00:25:06,600 And I wanted so badly to be the funny guy. 389 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Fuck your red light. I'm finishing. 390 00:25:18,520 --> 00:25:19,920 So when this writer says 391 00:25:21,000 --> 00:25:25,120 he only works with wild ones, and to... to face my own fears, well, 392 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 it's not long before I'm round his house, taking boatloads of drugs every weekend. 393 00:25:29,160 --> 00:25:31,680 And isn't getting groomed magical? 394 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Before you realize you're actually getting groomed. 395 00:25:36,720 --> 00:25:39,800 Until you're passing out from GHB on his living-room couch, 396 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 while he tears at your trousers with his disgusting hands. 397 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 And you know it's wrong, deep down, what he's making you do. 398 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 But you just keep going back. 399 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 And you start to think, 400 00:25:51,600 --> 00:25:54,600 "Is my self-respect so fucking low, 401 00:25:56,480 --> 00:25:59,680 is my lust for success so fucking high, 402 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 that I will repeatedly go back to this man's house 403 00:26:04,120 --> 00:26:05,960 and let him abuse me 404 00:26:06,440 --> 00:26:09,400 for a little peep at fame?" 405 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 "Oh, you're a victim. You mustn't blame yourself." 406 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 Good sentiment, but let's be honest, 407 00:26:14,440 --> 00:26:17,920 the fourth or fifth time you've passed out and woken up with your dick in his mouth, 408 00:26:17,920 --> 00:26:19,800 you should probably think about not going back. 409 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 But, no, I just had to keep going. 410 00:26:21,600 --> 00:26:23,560 I just had to get fucking raped. 411 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 Anything funny to say, boys? 412 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 My confidence is so low, right... 413 00:26:47,920 --> 00:26:49,320 You'll... you'll enjoy this. 414 00:26:50,560 --> 00:26:53,200 ...that I let this fucking mad bitch into my life. 415 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 I work in a bar, and I gave her this cup of tea on the house. 416 00:26:57,560 --> 00:27:00,120 She... she was crying, and I wanted to cheer her up. 417 00:27:00,120 --> 00:27:04,560 But she... she kept coming back in time and time again, 418 00:27:04,560 --> 00:27:06,840 and I... I knew she was growing attached, 419 00:27:07,560 --> 00:27:12,560 but I still went along with it to satisfy my own stupid need for attention. 420 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 Hence the face. She... she did this to me. 421 00:27:19,040 --> 00:27:19,880 You see... 422 00:27:22,160 --> 00:27:24,400 that's what abuse does to you, you know? 423 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 It made me this... 424 00:27:27,760 --> 00:27:31,400 sticking plaster for all of life's weirdos. This... 425 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 This open wound for them to sniff at. 426 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 I knew she was mad, and I knew she was dangerous, 427 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 but she flattered me, and that was enough. 428 00:27:45,840 --> 00:27:49,600 And now... I really don't know where it's gonna end. 429 00:27:51,280 --> 00:27:54,560 I really think one of us is gonna have to die now, and I'm not a killer. 430 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Yeah, go on, walk out. There'll be puns in the next section. 431 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 There's a guy dressed as a train conductor. 432 00:28:03,920 --> 00:28:05,560 I'm sure that's gonna be funny. 433 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 I met this trans woman. 434 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 You should see her. 435 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 She's the most beautiful person you've ever met, and 436 00:28:26,480 --> 00:28:27,400 I just couldn't... 437 00:28:28,920 --> 00:28:30,040 I just couldn't... 438 00:28:30,560 --> 00:28:32,160 ...love her. 439 00:28:35,480 --> 00:28:36,400 And I see it now. 440 00:28:38,240 --> 00:28:40,280 I see what it was that I lost in her. 441 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Moreover, I see why I messed it up in the way that I did. 442 00:28:45,280 --> 00:28:46,960 And it's because of this, right? 443 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 It's because I loved one thing in this world more than I did her, right? 444 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 One thing. 445 00:28:56,520 --> 00:28:58,320 And do you know what that one thing was? 446 00:29:01,040 --> 00:29:02,320 Hating myself. 447 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 I love it. 448 00:29:19,800 --> 00:29:20,920 I'm addicted to it. 449 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 I don't know anything else. 450 00:29:23,320 --> 00:29:25,760 Because God forbid ever taking a chance at life. 451 00:29:26,400 --> 00:29:28,640 God forbid ever taking a chance at happiness. 452 00:29:32,280 --> 00:29:36,720 And that's why I messed it up with her. 453 00:29:37,920 --> 00:29:41,040 Because I hated myself so much more than I loved her. 454 00:29:44,400 --> 00:29:46,120 And I loved her so very much. 455 00:29:52,400 --> 00:29:54,320 I've spent my whole life 456 00:29:55,800 --> 00:29:56,760 running away. 457 00:29:59,160 --> 00:30:00,040 And this... 458 00:30:00,880 --> 00:30:05,120 This competition, this was just another hundred meters 459 00:30:06,240 --> 00:30:08,640 in a marathon I was never gonna finish alive. 460 00:30:11,040 --> 00:30:12,640 So I'm gonna stop running now. 461 00:30:14,400 --> 00:30:17,200 Because I just don't have the legs for it anymore. I just don't. 462 00:30:27,280 --> 00:30:28,640 Yeah. 463 00:30:30,320 --> 00:30:33,840 Don't know how I started coming out with all this, to be honest. 464 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 Really not sure how to finish. 465 00:30:44,240 --> 00:30:45,160 Oh, actually... 466 00:30:46,120 --> 00:30:48,720 Poppa condoms, proper condoms 467 00:30:48,720 --> 00:30:50,600 for policemen working in helicopters 468 00:30:50,600 --> 00:30:53,680 who enjoy eating Indian food and Burger King. 469 00:30:54,280 --> 00:30:57,800 Pop a proper Whopper chopper copper popadam condom on. 470 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 Are there any questions? 471 00:31:25,240 --> 00:31:26,080 Well, then, 472 00:31:27,720 --> 00:31:29,800 I look forward to winning this competition. 473 00:31:53,640 --> 00:31:56,280 ♪ Golden boats float down a ♪ 474 00:31:59,080 --> 00:32:02,120 ♪ River of sighs ♪ 475 00:32:04,400 --> 00:32:08,240 ♪ Rain on the street is falling ♪ 476 00:32:10,000 --> 00:32:13,120 ♪ Tears in my eyes ♪ 477 00:32:15,600 --> 00:32:17,520 ♪ Wings of an angel open ♪ 478 00:32:21,440 --> 00:32:23,120 ♪ In the dark sky ♪ 479 00:32:26,920 --> 00:32:29,880 ♪ Rain on my face is falling ♪ 38360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.