All language subtitles for Baby Reindeer - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:24,760 ♪ When I look up from my pillow ♪ 2 00:00:24,760 --> 00:00:28,680 ♪ I dream you are there with me... ♪ 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,040 I blocked Martha on Facebook and then took some time off from the pub. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,600 {\an8}Maybe in the back of my mind, 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,520 {\an8}I hoped that if I disappeared long enough she might grow bored, 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,720 or I might be able to forget what happened. 7 00:00:40,360 --> 00:00:42,880 But I still felt her grope for days afterwards. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 The smell of her neck sweat as she pressed me up against the wall. 9 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 And why did I freeze? 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,800 Why did I just let it happen? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 It didn't feel human. 12 00:00:53,240 --> 00:00:54,080 It never does. 13 00:00:54,080 --> 00:01:00,840 ♪ I look around me And feel you are ever so close to me ♪ 14 00:01:00,840 --> 00:01:02,360 ♪ I go to sleep... ♪ 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Ooh, you're up late. 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,440 Uh, yeah. I... I couldn't sleep. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,720 How was your date Friday? 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,680 Oh, not the best. 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 Look, 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,560 I hope you don't feel like you can't bring people back here 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 just because you used to date my daughter. 22 00:01:20,000 --> 00:01:23,720 Oh, no. No, it's, uh... It's not that. It's just, um... 23 00:01:24,440 --> 00:01:25,600 ♪ I go to sleep... ♪ 24 00:01:26,280 --> 00:01:27,160 Um... 25 00:01:27,160 --> 00:01:28,400 ♪ Sleep... ♪ 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,240 She ditched me on the way home. 27 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 What a scumbag. 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Honestly, Donny, you're better off without someone like that. 29 00:01:37,200 --> 00:01:39,520 ♪ And imagine that you're there with me ♪ 30 00:01:40,880 --> 00:01:41,960 ♪ I was wrong ♪ 31 00:01:42,880 --> 00:01:43,800 ♪ I will cry ♪ 32 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 ♪ I will love you till the day I die ♪ 33 00:01:46,680 --> 00:01:48,080 ♪ You alone, you alone... ♪ 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,960 I knew I couldn't sit inside anymore ignoring my problems, 35 00:01:50,960 --> 00:01:53,840 and so I headed round to Teri's, determined to do something 36 00:01:53,840 --> 00:01:57,000 which felt more reckless than any of my behavior so far. 37 00:01:58,400 --> 00:02:00,320 I was gonna tell her the truth. 38 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Hello? 39 00:02:02,440 --> 00:02:03,920 All right, mate. Delivery. 40 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Oh, okay. Coming. 41 00:02:06,320 --> 00:02:08,880 - ♪ Sleep ♪ 42 00:02:11,320 --> 00:02:12,520 What the hell, Tony? 43 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Look, I know I'm not a delivery man, but I am delivering something. 44 00:02:16,680 --> 00:02:17,600 What? 45 00:02:17,600 --> 00:02:18,880 An apology. 46 00:02:19,400 --> 00:02:22,800 Oh, fuck off, you cheesy prick. 47 00:02:28,200 --> 00:02:29,520 Does that mean I can come up? 48 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 You have three minutes. 49 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 My name's not Tony. 50 00:02:45,000 --> 00:02:48,400 I knew it. What's your real name? 51 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 It's Donny. 52 00:02:53,360 --> 00:02:56,640 Oh, so you can be honest with your stalker but not with me? 53 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 I mean, is anything you told me true? 54 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 Your ballsy fucking building job for one. 55 00:03:04,040 --> 00:03:04,880 No. 56 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 Why? Why lie? 57 00:03:08,400 --> 00:03:12,240 I don't know. It... it... I just felt vulnerable, I guess. 58 00:03:12,240 --> 00:03:15,960 It just helped me ease into it, you know, pretending to be someone else. 59 00:03:15,960 --> 00:03:18,480 Someone, I don't know, 60 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 manly. 61 00:03:20,880 --> 00:03:24,000 That's, like, the craziest shit I've ever heard. 62 00:03:24,720 --> 00:03:26,480 You're fucking sick, you know that? 63 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 So go on, where do you work? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 - A pub. Which pub? 65 00:03:40,200 --> 00:03:41,560 You can't even say that. 66 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 The Heart in Camden. 67 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 What do you do? 68 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 I just told you what I did. 69 00:03:47,280 --> 00:03:51,000 Nobody wants to work at a bar. What's the plan? The big picture? 70 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 Where do you wanna be in ten years' time? 71 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 A comedian. 72 00:03:59,040 --> 00:04:01,600 Oh, that's good. 73 00:04:02,200 --> 00:04:03,960 I'm sure this is a right laugh. 74 00:04:04,960 --> 00:04:08,360 Is that it? Doing all of this for a bit of material? 75 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 What? No. Teri, I'd never do that. 76 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 I don't believe you. I don't believe anything you say. 77 00:04:15,080 --> 00:04:16,400 And guess what? 78 00:04:16,400 --> 00:04:19,360 Time's up, dickhead. Get the fuck out my house. 79 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Listen. 80 00:04:40,160 --> 00:04:44,120 ♪ There's a longing that burns you ♪ 81 00:04:44,800 --> 00:04:48,640 ♪ You have to return to ♪ 82 00:04:49,240 --> 00:04:55,440 ♪ The only life you'll ever know ♪ 83 00:04:57,920 --> 00:05:01,480 ♪ The sound of the swaying ♪ 84 00:05:02,200 --> 00:05:05,720 ♪ The horn pipes are playing ♪ 85 00:05:06,280 --> 00:05:12,800 ♪ For you, an aged matelot ♪ 86 00:05:14,160 --> 00:05:19,320 ♪ A matelot ♪ 87 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Donny! Donny! 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,800 Come here. Come say hello to the cooking group. 89 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 There he is! 90 00:05:45,800 --> 00:05:48,000 Have you guys done any cooking whatsoever? 91 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 - We're still on the flambé. 92 00:05:51,400 --> 00:05:53,160 Who've you got? Any new recruits? 93 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 Oh, yes. This is Beau. 94 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 - Beau is a painter by trade. Hello, Beau. 95 00:05:57,440 --> 00:06:01,120 And this is Sheila. But, oh God, sorry, I've forgotten what it is you do. 96 00:06:03,160 --> 00:06:04,000 I'm a lawyer. 97 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 When I first came to London, I moved with my then girlfriend, Keeley, 98 00:06:31,440 --> 00:06:34,520 into her mother's home while we tried to find a place to build a life together. 99 00:06:34,520 --> 00:06:35,440 Nice to meet you. 100 00:06:36,280 --> 00:06:40,200 But an intended stopgap of two weeks turned into six months, 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 turned into one year, 102 00:06:42,120 --> 00:06:44,600 turned into her calling me an emotionless prick and moving out 103 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 before I could manage an erection. 104 00:06:47,800 --> 00:06:50,360 So then, in an irony I couldn't quite believe, 105 00:06:51,320 --> 00:06:52,880 I found myself married to her mother. 106 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Shortly after Keeley moved out, 107 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 Liz's eldest son died in an abseiling accident, 108 00:07:01,640 --> 00:07:05,360 which was about as intense a way into a new living situation as could be. 109 00:07:07,160 --> 00:07:08,840 Oh my God, I'm... I am so sorry. 110 00:07:10,360 --> 00:07:11,320 No, no, it's fine. 111 00:07:11,320 --> 00:07:13,520 - Are you sure? I mean, I... Yeah. 112 00:07:13,520 --> 00:07:16,920 Okay. Um... All right. I... I'll be very quick. 113 00:07:17,840 --> 00:07:19,000 I'll go round this way. 114 00:07:20,080 --> 00:07:20,920 Ooh. 115 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 You all right? Good to see you. 116 00:07:24,400 --> 00:07:25,560 For three minutes. 117 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 And I do sometimes question whether the timing of Liz's son's passing 118 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 lead her to see me as an extension of him. 119 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 Like he left the house one day and came back a little more Scottish, 120 00:07:51,000 --> 00:07:53,720 a little more neurotic, and, dare I say, 121 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 a little better at abseiling. 122 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 I got this. Found it in the loft. 123 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 - Oh, no, I couldn't. - He dressed well. 124 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 He did. But, honestly, I couldn't. It wouldn't feel right. 125 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 Why don't I leave this with you? Think it through. 126 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Honestly, Liz, I absolutely cannot accept this coat. 127 00:08:10,400 --> 00:08:12,040 It was a strange living situation, 128 00:08:12,040 --> 00:08:15,920 to be shacked up with the twice-divorced, grieving mother of my ex-girlfriend. 129 00:08:15,920 --> 00:08:19,320 But in the end, I really grew to value her presence in my life. 130 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 She had the kind of boundless positivity 131 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 reserved only for those fighting the most unspeakable circumstances. 132 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 Therefore, when Keeley found out about my plans to stay, 133 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 she let me, on one condition. 134 00:08:31,600 --> 00:08:33,920 That I never bring chaos to her mother's door. 135 00:08:36,720 --> 00:08:39,320 I don't know how you do it. Honestly, I don't. 136 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Do what, hen? 137 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Stay up this late without so much as a tipple. 138 00:08:42,600 --> 00:08:45,760 I'm better without it. Crazy enough as it is, me. 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 My old man used to say 140 00:08:47,440 --> 00:08:49,720 I'm a full-time drunk without touching a drop. 141 00:08:49,720 --> 00:08:52,000 I know that feeling. 142 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 She's good. I like her. 143 00:08:55,400 --> 00:08:57,760 - Top-up? - I think we should maybe wrap up. 144 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 A Diet Coke, please. 145 00:08:59,280 --> 00:09:02,640 You'll be bouncing off the walls with all that caffeine. 146 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Hopefully. 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 Might need a bit of help bouncing, mind. 148 00:09:07,720 --> 00:09:11,120 Listen, uh, Liz, I think maybe we should call it. 149 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 I'm... I'm up early, and I need... I need a decent night's sleep. 150 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 I could stay here. 151 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 You'd be so welcome. 152 00:09:17,560 --> 00:09:19,960 This is an old lodging house. Plenty of rooms to spare. 153 00:09:19,960 --> 00:09:22,800 I actually think it's best if Martha doesn't stay tonight. 154 00:09:22,800 --> 00:09:25,960 Her name's Sheila! Oh my God! 155 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 You're supposed to be the sober one. 156 00:09:31,760 --> 00:09:36,320 Sheila, I assume I can trust you to stay quiet for young Donny here. 157 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Oh, absolutely. I'll bite my lip if I think of making any noise. 158 00:09:41,040 --> 00:09:43,840 Great. That's settled, then. I'll pad you out a bed. 159 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 Donny, why don't you make Sheila a nice cup of tea for beddies? 160 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 You're to leave here, right now. 161 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 No. I'm staying the night. 162 00:09:56,240 --> 00:09:59,040 It'd be rude not to. My new friend Liz is fastening me up a bed. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,280 She's not your friend, and you're not fucking staying. 164 00:10:01,280 --> 00:10:03,120 Don't get stuffy with me. 165 00:10:03,880 --> 00:10:05,160 You're lucky I'm still interested 166 00:10:05,160 --> 00:10:07,560 after you pissed off from the pub and blocked me on Facebook. 167 00:10:07,560 --> 00:10:10,400 I'm not talking about this. If you continue this bullshit any longer, 168 00:10:10,400 --> 00:10:12,040 I'll call the police. 169 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 You wouldn't dare. I'm a lawyer. 170 00:10:16,560 --> 00:10:19,000 I've got certain standards to live up to. 171 00:10:19,000 --> 00:10:21,120 I don't want the police making waffles out of nothing. 172 00:10:21,920 --> 00:10:24,160 Then leave. Stay away from this cooking class. 173 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 Stay away from Liz, and stay away from this house. 174 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 Is that clear? 175 00:10:32,040 --> 00:10:34,520 Okay. All right. 176 00:10:36,280 --> 00:10:37,160 What's it gonna-- 177 00:11:20,640 --> 00:11:22,080 I spent all night panicking, 178 00:11:22,080 --> 00:11:25,120 thinking of the things Martha could do now she knew where I lived. 179 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 She could come over all the time, 180 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 hound me in the corridors of my home, 181 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 sneak into my bed in the dead of the night. 182 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 And what would happen then? 183 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 I should have gone to the police, but I decided to speak to her first, 184 00:11:39,720 --> 00:11:41,800 tell her that if she ever came to the house again, 185 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 there would be absolutely no going back. 186 00:11:48,320 --> 00:11:49,400 But she never showed. 187 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 She knew it was my first shift back. 188 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 Was that all it took to remove her from my life? 189 00:11:58,200 --> 00:12:00,080 One threat about calling the police? 190 00:12:01,440 --> 00:12:04,600 It all just seemed too simple, too easy, 191 00:12:04,600 --> 00:12:05,520 too... 192 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Oh shit! 193 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 F... 194 00:12:33,120 --> 00:12:34,200 Fuck, fuck, fuck. 195 00:12:46,040 --> 00:12:47,000 I'll get this. 196 00:12:49,520 --> 00:12:50,720 I told you not to come here. 197 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 I don't think you have any say in the matter. 198 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Keeley. 199 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 What are you... 200 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 - What are you doing here? - What, at my family home? 201 00:13:02,000 --> 00:13:05,240 - I didn't know you had plans to be down. - I told my mum not to tell you. 202 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 I didn't wanna make a big deal out of it. 203 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 But judging by your facial expressions, probably too late for that. 204 00:13:10,520 --> 00:13:14,480 No, no, I just, um... I just, uh... How long are you staying for? 205 00:13:14,480 --> 00:13:17,920 As long as I bloody like. - Yeah, yeah. No, of course. 206 00:13:17,920 --> 00:13:21,320 Yeah, well, this is serious. Your girlfriend is a psycho. 207 00:13:22,520 --> 00:13:26,440 She keeps contacting me on Facebook. She will not leave me alone. 208 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 I'm starting to worry I'm gonna bump into her somewhere. 209 00:13:28,680 --> 00:13:29,920 Can you talk to her? 210 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 - She's not my girlfriend. - Who is she, then? 211 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 You need to sort this out. 212 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 Why me? I don't have anything to do with this. 213 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 Bullshit. You would have done something to bring this on. 214 00:13:40,760 --> 00:13:44,600 - Here we go. Blame me like you always do. - Yeah, I do blame you. You love drama. 215 00:13:44,600 --> 00:13:47,280 Anything to take you away from the stasis that is your own life. 216 00:13:47,280 --> 00:13:51,000 Wow, wow. It's great to see you putting that psychology postgrad to good use 217 00:13:51,000 --> 00:13:52,400 after all this time. 218 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 There was me thinking you were wasting it working in a flower shop. 219 00:13:57,320 --> 00:14:00,240 If she keeps pestering me, I'm gonna tell my mum. 220 00:14:00,240 --> 00:14:03,200 And then you'll be out of here before you can say mates' rates. 221 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 Every day now, Martha would be outside. 222 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 This ticking time bomb on my life. 223 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 I would leave first thing in the morning, and she would be there. 224 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 I love you, nipple. Think of me at work today. 225 00:14:27,440 --> 00:14:30,240 ♪ ...don't remember what to say... ♪ 226 00:14:30,240 --> 00:14:34,080 Then I would come back, sometimes as late as 11 or 12 at night, 227 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 and she would still be there. 228 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 How was your shift, reindeer? Did you think of me? 229 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 I never understood what she got from it. She never approached me. 230 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 She never came to the house again. 231 00:14:43,560 --> 00:14:45,720 She avoided Liz whenever she passed. 232 00:14:46,200 --> 00:14:48,720 It was all catcalls and snatched glimpses, 233 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 as she devoted 15, 16-hour days to a fleeting encounter. 234 00:14:52,360 --> 00:14:53,960 Tell us a joke, funny bones. 235 00:14:54,600 --> 00:14:55,680 Make me smile. 236 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 But soon, as time wore on and the temperature dropped, 237 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 I noticed a change in Martha 238 00:15:01,600 --> 00:15:03,920 as she descended into this staring. 239 00:15:03,920 --> 00:15:07,320 ♪ Don't remember which way to go... ♪ 240 00:15:08,160 --> 00:15:09,000 Martha. 241 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 Are you okay? 242 00:15:12,680 --> 00:15:16,920 ♪ You wheel, you steal ♪ 243 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 ♪ You feel ♪ 244 00:15:19,600 --> 00:15:22,240 ♪ You kneel down... ♪ 245 00:15:22,240 --> 00:15:23,520 It all just came back 246 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 to those same feelings of empathy which got me here. 247 00:15:26,120 --> 00:15:27,280 ♪ Down ♪ 248 00:15:28,200 --> 00:15:29,280 ♪ Down ♪ 249 00:15:31,600 --> 00:15:32,640 ♪ Down... ♪ 250 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 ♪ Down ♪ 251 00:15:36,400 --> 00:15:37,600 ♪ Down ♪ 252 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Jesus Christ, Martha, how long have you been sitting out here for? 253 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Here. I've got a tissue somewhere. 254 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 There. 255 00:16:03,200 --> 00:16:04,120 All right. 256 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Here, let me, um... 257 00:16:25,520 --> 00:16:27,920 You're gonna catch your death if you sit out here all night. 258 00:16:36,760 --> 00:16:38,560 I'm gonna take you back to yours, okay? 259 00:16:39,880 --> 00:16:41,600 My landlady has a car, and I'll... 260 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 I'll drive you. 261 00:16:47,080 --> 00:16:48,120 All right, come on. 262 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Here. Let's go. 263 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 Here. Sit down. 264 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 Gonna make you a cup of tea. 265 00:17:23,240 --> 00:17:25,560 It's important you heat up as soon as possible. 266 00:17:27,720 --> 00:17:32,920 ♪ Come wander with me, love... ♪ 267 00:17:34,200 --> 00:17:40,040 ♪ Come wander with me ♪ 268 00:17:41,320 --> 00:17:47,400 ♪ Away from this sad world ♪ 269 00:17:48,320 --> 00:17:55,320 ♪ Come wander with me ♪ 270 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 Here. It's hot. 271 00:18:12,680 --> 00:18:17,080 Martha, you have to stop hanging around that bus stop on my road. 272 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 Why? 273 00:18:22,920 --> 00:18:27,400 Because you're only there because my house is 30 yards away. 274 00:18:28,800 --> 00:18:30,360 You live next door to my friend. 275 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 {\an8}Then why are you there and not next door at your friend's? 276 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 Martha, please, don't do this. 277 00:18:43,080 --> 00:18:46,680 My home means a great deal to me, and I can't afford to be anywhere else. 278 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 Fuck. 279 00:18:56,360 --> 00:18:59,600 Oh no. Why are you crying, nipple? 280 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 No, I'm not fucking crying. I just... 281 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 What's wrong? Tell me. 282 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 You, Martha. You're what's wrong. 283 00:19:09,400 --> 00:19:12,760 What can I do to help though, reindeer? What... what do you need? 284 00:19:12,760 --> 00:19:13,680 Space. 285 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Space. 286 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 Fr... from me? 287 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 From us? 288 00:19:20,840 --> 00:19:24,520 Oh, what are you talking about? There is no us! Fucking hell. 289 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 I can say anything to you, can't I, 290 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 and you'll just pick and choose the bits you want to hear. 291 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 I mean, look at you, 292 00:19:33,520 --> 00:19:35,240 staring at me like... 293 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Like what? 294 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 I mean... 295 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 you believe it, don't you? 296 00:20:00,360 --> 00:20:01,240 Martha. 297 00:20:03,920 --> 00:20:05,200 I'm breaking up with you. 298 00:20:08,520 --> 00:20:09,360 Oh. 299 00:20:11,920 --> 00:20:12,760 Oh no. 300 00:20:15,840 --> 00:20:16,760 Oh no. 301 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 Oh no, please. No, don't. 302 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Oh no, oh no, oh no. 303 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 Please. 304 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - I'll stop, I'll stop. - No, don't do that, Martha, okay? 305 00:20:28,640 --> 00:20:31,080 - Don't. Just listen to me, okay? Listen. - Oh no. 306 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Don't think of this as something you lost. Think of it as something you gained. 307 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 If you stop now 308 00:20:39,960 --> 00:20:43,160 {\an8}and never contact me again, it's almost been perfect, hasn't it? 309 00:20:44,080 --> 00:20:46,680 This fairy tale to look back on. 310 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 {\an8}But for it to remain a fairy tale, 311 00:20:52,640 --> 00:20:55,520 {\an8}you now need to respect the boundaries of the breakup. 312 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 You wouldn't wanna spoil that fairy-tale ending, would you? 313 00:21:06,200 --> 00:21:07,080 No. 314 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 No. 315 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 I wouldn't, Frankie. 316 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 I won't do nothing 317 00:21:17,840 --> 00:21:19,200 to harm what we had. 318 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 Okay, guys. All right, listen up. 319 00:22:33,280 --> 00:22:36,520 Welcome to the semifinals. You each have five minutes. 320 00:22:36,520 --> 00:22:38,800 The red light will flash 15 seconds before the end, 321 00:22:38,800 --> 00:22:42,520 and if you go over your allotted time, you will be disqualified. 322 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Now, Glenda here is your compère. - Sup, guys? 323 00:22:45,880 --> 00:22:50,040 So any requests, specific introductions, she's your man. 324 00:22:50,880 --> 00:22:52,840 Right. Good luck, everyone. 325 00:22:52,840 --> 00:22:56,240 I had built this gig up in my head as the answer to all my problems. 326 00:22:56,240 --> 00:22:57,800 Getting to the final might be enough 327 00:22:57,800 --> 00:23:00,200 to drag me out of the hell of the past few years. 328 00:23:00,200 --> 00:23:03,840 And with Martha gone, it really felt like there was nothing in my way. 329 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 That was until... 330 00:23:04,840 --> 00:23:05,760 Teri. 331 00:23:06,880 --> 00:23:07,720 Uh... 332 00:23:09,160 --> 00:23:11,280 - What the hell? - Warm welcome. 333 00:23:11,280 --> 00:23:12,840 No, no, it's just... 334 00:23:12,840 --> 00:23:14,680 I haven't seen you for weeks. 335 00:23:15,840 --> 00:23:18,200 - What are you doing here? - Coming to see the show. 336 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 - You can't be serious. Deadly. 337 00:23:20,720 --> 00:23:22,280 If anything's gonna give me closure, 338 00:23:22,280 --> 00:23:25,120 it's seeing you fail spectacularly in front of hundreds of people. 339 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 Will 20 do? 340 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 And, sorry, these are? 341 00:23:33,960 --> 00:23:36,200 Oh. My friends. 342 00:23:36,200 --> 00:23:38,480 They're here to stop me sliding into a familiar pattern 343 00:23:38,480 --> 00:23:40,800 of shame-based behavior with horrible men. 344 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Nice to meet you. 345 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 Well, if I wasn't nervous before, I am now. 346 00:23:49,960 --> 00:23:52,840 Good. We're very hard to please. 347 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Come on, bro. I need to open the doors. 348 00:23:55,360 --> 00:23:59,040 Yeah, sorry. I'll... I'll be right up, okay? I'll be two seconds, yeah? 349 00:24:04,240 --> 00:24:07,680 Sorry, I don't know why I opted to stay. I'm gonna go too. Enjoy the show. 350 00:24:09,640 --> 00:24:11,440 So, Dad, if you're watching this... 351 00:24:11,440 --> 00:24:15,560 - Oh, Jesus. Oh, fucking hell. Jesus. ...put on some trousers. 352 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 You want an introduction? 353 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Oh yeah. Yeah, yeah. Can you introduce me as a little bit mad? 354 00:24:20,320 --> 00:24:23,160 It might help set up the audience for something a little bit different. 355 00:24:23,160 --> 00:24:25,000 Sure. You're on next. Good luck, mate. 356 00:24:30,440 --> 00:24:34,000 - Well done. That was great. How good was that? 357 00:24:34,600 --> 00:24:38,800 Okay. Now, your next act is mental. 358 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 He's been stalking about backstage, freaking us all out. 359 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 That's too much. 360 00:24:43,600 --> 00:24:45,920 So you're gonna have to lock up your daughters. 361 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Makes me sound like a pervert. 362 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 Please welcome to the stage... - Fuck's sake! 363 00:24:50,920 --> 00:24:54,000 ...Donny Dunn! All right, yeah. 364 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 Yeah, that's... 365 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Uh, yeah, sorry. Uh, leave those doors unlocked. 366 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 That's... Yep, that's not a joke. 367 00:25:00,160 --> 00:25:04,080 It's just... I'm not after your daughters. That makes me sound like a... a... 368 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 I'm not a pervert. 369 00:25:11,440 --> 00:25:13,960 I've always found that phrase weird. "Lock up your daughters." 370 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 Like they lock up all the women in town, instead of dealing with the one pervert. 371 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 Talk about counterproductive. 372 00:25:24,720 --> 00:25:28,640 I... I assume he's a pervert anyway. I mean, he could be, like, a... like a... 373 00:25:28,640 --> 00:25:30,920 serial killer or something, you know, with a 374 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 particular penchant for, uh, 375 00:25:35,360 --> 00:25:37,080 young girls. 376 00:25:40,280 --> 00:25:44,280 So, yeah, not after your daughters. Uh, just wanna make that clear up top. 377 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 I'm from Scotland originally, so it's your pastries I'm after. 378 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 Um, I know I don't sound Scottish, 379 00:25:51,120 --> 00:25:53,320 but if you need proof, just look at the state of me. 380 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 I've just turned 16. 381 00:25:56,880 --> 00:26:00,240 All right, good. Yeah. All right, let's do some jokes. 382 00:26:00,240 --> 00:26:01,400 Donny Dunn. 383 00:26:04,080 --> 00:26:06,200 So three weeks ago, my girlfriend came up to me, 384 00:26:06,200 --> 00:26:08,480 and she says she really wants to try tantric sex, 385 00:26:08,480 --> 00:26:10,080 the art of delaying an orgasm. 386 00:26:10,080 --> 00:26:13,080 So I replied, "Hey, I've been going out with you for five years, 387 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 and you haven't come once." 388 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 "What more do you want from me?" 389 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Donny Dunn. 390 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 Two weeks ago, my girlfriend came up to me and said, 391 00:26:23,960 --> 00:26:25,800 "I just think we're not working as lovers." 392 00:26:25,800 --> 00:26:27,840 To which I replied, "Oh, come on." 393 00:26:27,840 --> 00:26:30,160 "That's what you said about the cousins thing." 394 00:26:30,160 --> 00:26:32,960 Donny Dunn. 395 00:26:34,880 --> 00:26:37,240 Then one week after that, she came up to me and she said, 396 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 "I'm thinking of leaving you." 397 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 To which I replied, 398 00:26:40,800 --> 00:26:42,640 "Please. No." 399 00:26:46,840 --> 00:26:48,160 Donny Dunn. 400 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 Um... 401 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 All right, um, yeah. Let's do some... Let's do some prop stuff. All right. 402 00:27:00,000 --> 00:27:02,440 ♪ Especially for you ♪ 403 00:27:03,920 --> 00:27:08,280 ♪ I wanna let you know What I was going through ♪ 404 00:27:08,280 --> 00:27:12,640 ♪ All the time we were apart I thought of you ♪ 405 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 Thanks for that. Moving on. 406 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 I miss you. 407 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Um, I miss you too, random stranger. 408 00:27:24,400 --> 00:27:27,200 I'm not a random stranger. I'm your ex. 409 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Don't be so cruel. 410 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 Who's that girl you were talking about? 411 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 Is that Keeley from your Facebook? 412 00:27:36,080 --> 00:27:36,920 Um... 413 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 No, it's a little thing called fiction, actually. 414 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Just so you know, when you watch Game of Thrones, 415 00:27:46,040 --> 00:27:48,720 those aren't real dragons, you do realize that? 416 00:27:50,640 --> 00:27:54,160 I don't know why they're all laughing. You're absolutely shite. 417 00:27:54,800 --> 00:27:56,160 Ooh. 418 00:27:56,160 --> 00:27:59,680 Okay, just to give you some context, ladies and gentlemen, 419 00:27:59,680 --> 00:28:00,600 this is, uh... 420 00:28:00,600 --> 00:28:03,400 This is Martha, my stalker. Say hello to Martha. 421 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Don't you dare say that to me! 422 00:28:06,000 --> 00:28:09,360 I'm a paying customer. How dare you insinuate mixed intentions! 423 00:28:09,360 --> 00:28:11,560 You apologize to me right now. 424 00:28:13,440 --> 00:28:14,280 Uh... 425 00:28:15,200 --> 00:28:17,280 Fucking hell. Who unlocked the doors to Broadmoor? 426 00:28:18,360 --> 00:28:20,640 You can't call me a stalker. 427 00:28:20,640 --> 00:28:22,960 You're the one creeping round my house at night. 428 00:28:24,320 --> 00:28:26,040 Peering in through my windows. 429 00:28:26,800 --> 00:28:30,600 Sending me emails begging for my bumhole. 430 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 I... I... I genuinely have no idea what she's talking about. 431 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Yes, you do. 432 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 I'll show them. 433 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 - He does know what I'm talking about. - Can we get her out? 434 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 - Someone? - Look. There. 435 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 I don't know what that is. 436 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 Look, sorry, can we get her out, please? Yep? 437 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Look, an email. Anal sex, it says. 438 00:28:50,520 --> 00:28:52,840 There, see? Look. Anal. 439 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 Come on, darling. Out we go. Anal sex, it says. 440 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 - Don't you put your hands on me. Out we go. 441 00:28:59,080 --> 00:29:02,000 You're not allowed to put your hands on me. Under no circumstances. 442 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 No. He's a bumhole lover, this one. 443 00:29:04,320 --> 00:29:07,200 A proper dirty little bumhole lover. 444 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 A filthy little two-bit, barman, bumhole bastard! 445 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Don't touch me! 446 00:29:22,120 --> 00:29:23,520 Can't take my mum anywhere. 447 00:29:36,200 --> 00:29:37,040 Fuck! 448 00:29:49,880 --> 00:29:51,480 Teri. Oh fuck. 449 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Get in. Get in, quick. Quick. 450 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 - Was that Martha? - Yeah. 451 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - That was nuts. - I know. We need to get out of here. 452 00:29:59,520 --> 00:30:00,960 - I wanna meet her. 453 00:30:01,680 --> 00:30:04,520 - You're not serious? - I am. I wanna meet her. 454 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 No, Teri. That is not a good idea. 455 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 It is. Think about it. I'm a therapist. I can get through to her. 456 00:30:09,200 --> 00:30:12,440 Think about it. She's insane. There's no getting through to her. 457 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 You'll have to come down the back way with me. 458 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 Just do this for me, yeah? 459 00:30:24,600 --> 00:30:26,440 Fine. Loser. 460 00:30:28,560 --> 00:30:31,320 It's kinda comical, you being scared of a middle-aged woman. 461 00:30:31,320 --> 00:30:35,480 Wait until you hear about my phobia of massive, abandoned fucking back rooms. 462 00:30:39,240 --> 00:30:40,520 Reindeer? - Oh shit! 463 00:30:41,480 --> 00:30:42,440 Shit. 464 00:30:47,560 --> 00:30:48,480 Shit! 465 00:30:55,200 --> 00:30:56,440 - Oh my God. - Fucking hell. 466 00:30:56,440 --> 00:30:58,080 I'm, like, shaking. 467 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Jesus. She's terrifying. 468 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Do you think she saw us? 469 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - I hope not. - Fucking hell. 470 00:31:08,960 --> 00:31:09,800 Um... 471 00:31:10,600 --> 00:31:13,680 Shall we, uh... Shall we get a drink, maybe? 472 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 I don't know. 473 00:31:17,600 --> 00:31:20,440 I didn't really plan on being here with you. 474 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 Look, just give me one more chance, please. 475 00:31:25,080 --> 00:31:28,840 Look, it's not about me giving you another chance. It's just... 476 00:31:28,840 --> 00:31:32,200 I don't really wanna be seen with the shit comedian from the show. 477 00:31:32,200 --> 00:31:35,040 You can always sit on the table behind me 478 00:31:35,040 --> 00:31:37,160 and talk to me over your shoulder if you'd like. 479 00:31:37,680 --> 00:31:40,320 Yeah, you'd love that, wouldn't you? 480 00:31:46,480 --> 00:31:49,160 Oh, Jesus, that gig was brutal. 481 00:31:49,160 --> 00:31:52,520 Yeah. It was going so well too. 482 00:31:53,320 --> 00:31:57,000 I really would have fancied your chances, had she not interrupted. 483 00:31:57,720 --> 00:32:00,240 - You always know the right thing to say. - Mm-hmm. 484 00:32:06,040 --> 00:32:07,720 So, what made you stick around? 485 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Seeing you struggle up top. 486 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 I just wanted to come on stage, give you a hug, 487 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 and tell you to get a real job. 488 00:32:20,400 --> 00:32:26,080 Also, I saw you changed your profile on the website, and... 489 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 I don't know. 490 00:32:29,760 --> 00:32:33,400 I thought that was maybe worth something. 491 00:32:38,160 --> 00:32:42,200 Do you ever think that you'd be able to see past what I did? 492 00:32:44,120 --> 00:32:46,760 Mm, no. Probably not. 493 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 It'll be the baseline 494 00:32:52,400 --> 00:32:54,680 for every single argument we have from now on. 495 00:32:56,280 --> 00:32:59,440 I win, essentially, for the rest of time. 496 00:33:00,200 --> 00:33:01,960 Yeah, I think I can live with that. 497 00:33:03,840 --> 00:33:05,400 Who's the skank? 498 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 You must be Martha. 499 00:33:12,640 --> 00:33:14,160 I've heard so much about you. 500 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 - I've heard fuck all about you. - All right. Calm down, Martha. 501 00:33:17,520 --> 00:33:20,320 Who's the fucking skank? 502 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Teresa. Her name is Teresa. 503 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 Donny, I think Martha's gonna need a little bit more information than that. 504 00:33:25,920 --> 00:33:28,760 Teri, I get why you're doing this, but now is not the right time. 505 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Sit down. It's exactly the right time. 506 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 - Don't you touch him, bitch! - Martha. 507 00:33:32,600 --> 00:33:35,040 I swear to God, you lay another finger on him, 508 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 I'm gonna wipe that lip from you, mark my words. 509 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Seriously. Let's step outside, Martha, okay? 510 00:33:39,480 --> 00:33:41,800 Honestly, Donny, I'd ask if you're fucking, 511 00:33:41,800 --> 00:33:44,880 but I don't think you'd stoop so low as to put your dick somewhere this dirty. 512 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 - What do you mean, "dirty"? - You know what I mean. 513 00:33:47,360 --> 00:33:49,800 Okay, I think we should all calm down a bit, yeah? 514 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 No, not until you tell me 515 00:33:51,360 --> 00:33:53,640 who the foreign tart with the high cheekbones is, 516 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 acting like I've got no right to be here, 517 00:33:56,040 --> 00:33:58,720 when she's got no right to be in my fucking country! 518 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 All right, Martha. Calm down. 519 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 Everything all right? - I've got this. 520 00:34:02,520 --> 00:34:06,360 Is this the company you're keeping? Druggies and rapists, the lot of 'em. 521 00:34:06,360 --> 00:34:08,280 I swear to God, if I had my way, 522 00:34:08,280 --> 00:34:10,680 I'd sink their boats on the horizon. 523 00:34:12,960 --> 00:34:16,280 You know what? I'm getting bored of this now. 524 00:34:16,280 --> 00:34:19,760 So, Donny, why don't you just tell her that you're on a date with me 525 00:34:19,760 --> 00:34:22,440 and she needs to fuck off?! 526 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Whore. 527 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Whore! 528 00:34:32,120 --> 00:34:33,600 Fucking whore! 529 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 You're a nasty, nasty little whore! 530 00:34:35,560 --> 00:34:37,400 Martha, come on! - Fucking skank! 531 00:34:37,400 --> 00:34:40,280 - You fucking ugly bitch! Martha! 532 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 Let go, Martha! 533 00:34:42,160 --> 00:34:43,520 Boots! 534 00:34:43,520 --> 00:34:46,080 Stop, Martha! Calm down! 535 00:34:46,080 --> 00:34:48,720 - Little bitch! The boots! Someone fucking help! 536 00:34:48,720 --> 00:34:49,840 The boots! 537 00:34:49,840 --> 00:34:53,160 - Look at the boots! Bitch! Whore! Martha, get up! 538 00:34:53,160 --> 00:34:55,040 You look like a man! 539 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 Right, get the fuck out of here, Martha! 540 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 The fucking boots bitch! 541 00:35:03,440 --> 00:35:05,240 You're fucking insane! 542 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 - That isn't true! - Shut your fucking mouth and listen to me! 543 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 There isn't a fucking parallel world where I would want you, okay? 544 00:35:14,480 --> 00:35:17,000 So you stay away from me, do you hear? 545 00:35:17,000 --> 00:35:20,680 If you so much as fucking sniff in my fucking direction, 546 00:35:20,680 --> 00:35:22,400 I will see to your grave. 547 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 Do you understand? 548 00:35:24,720 --> 00:35:26,560 Do you fucking understand?! 549 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 I understand. 550 00:35:29,040 --> 00:35:30,680 Now get the fuck out of my life. 551 00:35:44,560 --> 00:35:46,120 Out of the fucking way, please. 43065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.